Hoover HWF5516E User Manual

®
HWF5516E
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 1
2
English 2
Français 33
Deutsch 64
Nederlands 95
Italiano 126
Introduction 3
General delivery notes 4
Safety notes 4
Quick start 6
Installation & testing 7
Useful washing advice 12
Description of controls 13
Detergent drawer 15
Detergents, washing aids and amounts to use 16
Programme selector 19
Main wash 20
Programme Table 24
Cleaning and routine maintenance 26
Trouble shooting 28
Power failure 30
Technical data 31
Customer service 32
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
3
Note: this machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
Notes on disposal
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your retailer or local council will be able to give you details of current means of disposal.
Appliances that have reached the end of their useful life are not worthless rubbish! Valuable materials can be salvaged from an old appliance via scrap reprocessing.
Note: to ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 3
4
General delivery notes
Please check that the following items are delivered with the appliance:
– Instruction manual – Guarantee card – Blanking plug – Inlet hoses & bracket – Base panel and x2 push clips
Check that no damage has occurred during transit. If it has, call the GIAS Service, Hoover Service or an authorised Hoover Dealer. Please see Customer Service.
Safety notes
Note: before carrying out any cleaning or maintenance of the washing machine.
A) Disconnect the plug from the mains supply. B) Turn off the water supply. C) Ensure that the mains power supply is earthed, if not, seek assistance from a
qualified electrician. This appliance must be earthed.
D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use
the appliance with bare feet.
E) The use of adapters, multiple connectors and/or extensions is not
recommended.
F) Caution: water temperature can reach 90°C during
the whites wash cycle and as a result the door glass may get very hot.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 4
G) Check there is no water visible in the drum before opening the door. H) Do not allow children or unauthorised persons to use the appliance without
supervision.
I) Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the
socket.
J) The appliance must not be exposed to weather conditions (rain, direct sun,
etc...).
K) When moving the appliance never lift it by the controls, the detergent drawer,
the hoses or the power cable. To avoid damaging the door when moving the appliance never rest the door against objects e.g a trolley.
L) IMPORTANT!
If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation
through the base of the appliance is not obstructed. M) When lifting the machine always use two people to help avoid back injuries. N) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off,
disconnect the plug from the socket, turn off the water supply and do not
tamper with the appliance.
Consult Hoover or GIAS Service for possible repair. Failure to comply with the
above can compromise the safety of the appliance. O) If the appliance’s power cable is damaged it must be replaced by a special
cord which is only available from GIAS Service, Hoover Service or an
authorised Hoover dealer. P) After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water
supply valves are easily accessible. Q) Glass fibre curtains should never be put into this machine. R) Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
this machine. S) Always ensure that the door locked indicator neon has switched itself off
before opening the door. By doing so the machine is allowed to cool down
before the laundry is handled. T) Always ensure that the base panel is fitted to the machine.
5
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 5
6
After washing – Wait about two minutes for the door locking device
to disengage. The door locked neon will go out
– Switch off the washing machine by turning the
programme knob to the “OFF” position
– Open the door and remove the laundry
Quick start
Washing
Open the door with the DOOR OPEN button – Select laundry and put it in the machine – Close the door – Put detergent in the dispenser compartments, compartment I for prewash and
compartment II for all other programmes – Select programme by turning the programme knob – Select any function buttons required and then press the START/PAUSE
button
Drying
This washer dryer gives you the opportunity to wash and dry a complete 5kg cotton load in one cycle. Select the appropriate drying programme via the large programme knob ie, high heat (cottons), low heat (synthetics). Always read the wash care label on laundry to ensure that it is suitable for tumble drying.
Select the drying time via the drying time dial until the required time aligns
with the indicator on the dial. – Switch on the machine by pressing the button. If the drying time is selected before the wash cycle is completed the machine will automatically commence the drying programme.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 6
7
Remove the machine from the packaging - close to where it will finally be positioned - and proceed as follows:
On the back of the machine
1) Remove the central screw A and
side screws B and pull out the transit
bracket C along with the red locator.
2) Tilt the machine forward and remove
the polystyrene spacers.
3) Cover the central hole using the cap
enclosed in the instructions bag.
4) Adjust the two feet at the front to
level the machine.
5) Tilt the machine forward and locate
the base panel by (1) removing the
paper backing from the adhesive tape,
(2) locate the base panel in the front of the
machine, (3) offer the base panel up to the
base of the washing machine and locate
the two push clips.
Installation & testing
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:55 Page 7
8
Note: we recommend you keep the transit bracket and screws to protect the machine for future transit. The Manufacturers will not be responsible for any damage to the machine caused by not following the instructions relating to releasing the transit protection. The user is responsible for all installation costs.
Connecting the fill hose
This machine has an inlet hose with 19 mm (3/4”) threaded ferrules fitted to the ends to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors. Do not re-use old hoses which are attached to existing installations. Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient. Do not trap or kink the hoses.
Connect the straight end of the hose to the stop taps.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 8
If the inlet hose’s connection point is changed, check that the 3/4” threaded ferrule on the inlet hose is firmly attached to the electrovalve connector.
Water supply requirements
Connect the machine to the drainage system used by household sinks.
9
THIS MACHINE MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE WATER SUPPLY REGULATIONS. WATER BYELAWS PROHIBIT CONNECTION TO A SURFACE WATER DRAIN.
No other appliance should be plumbed into the standpipe.
There are two possible arrangements which can be seen below :-
DRAIN HOSE
HOSE SUPPORT
CROOK
12-15cm
32mm
min
60-80cm
HOSE SUPPORT CROOK
ATTACH HOSE SECURELY TO
WASTE OUTLET
DRAIN HOSE
FIX SECURELY ABOVE OVERFLOW OUTLET OF SINK
For the washing machine to function properly the outlet end of the drain hose must be at a minimum of 60 cm and a maximum of 80 cm from the ground.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 9
Testing the installation
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from fill hoses.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select a spin programme and then press the button to start the machine.
Allow the programme to continue for one minute and then cancel the
programme (please refer to “Description of Controls” section for cancelling the
programme). This will remove any water remaining in the machine from factory
testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select a rinse programme and press the button to start the machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out.
Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob
to the “OFF” position.
6. To check for hot water filling to the machine:
Select programme 1 and press the button to start the machine.
Allow the wash action to continue for one minute, then cancel the programme.
Alternatively, both inlets can be connected to the cold water supply by using a
suitable adaptor.
7. Select a spin programme and press the button to switch the machine on.
If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hoses
for kinks.
Installation testing is now complete.
10
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 10
11
To ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage, select programme 2 and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water.
If the machine is not to be used immediately, switch off the mains power supply and remove the plug from the power socket. We also recommend that the water stop taps are turned off.
Note: it is advisable to isolate the washing machine from the water and electricity supplies after each wash.
Electricity supply and safety advice
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 220 V-230 V, 50 Hz single-phase. Check that the conductor is powerful enough to supply at least
3.0 kW, then connect the plug to an earthed socket.
Electricity can be extremely dangerous. This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
It is not advisable to use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL Brown LIVE Green & Yellow EARTH
If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only available from the Hoover spares service or an authorised Hoover dealer.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 11
12
Useful washing advice
Tips on using your appliance in the most environmentally-friendly and economical way
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C. Energy savings of up to 50% can be made by using a 40°C wash temperature.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. If the drum is not crammed full, the items will circulate more freely and will wash cleaner.
ARIEL – Chosen and recommended by Hoover
When we produce a new washing machine we subject it to every test possible. And one of the most important tests is the one that enables our experts to identify the most suitable detergent for solving laundry problems. Ariel was able to meet our needs: to make the washing machine function efficiently, not compromise the machine’s lifespan and produce the best wash results. Consistently excellent results, which was the main aim of the test we carried out, determined our choice and our recommendation. The prime function of a detergent that answers all washing requirements is to work with the water to remove dirt from fabrics, holding it in suspension until it is removed when the water is pumped out, and to control the amount of foam forming in the washing machine, without damaging the fibres of the items being washed. Ariel fully satisfies all these requirements, as it contains high quality elements, the result of the most advanced research, ensuring excellent results under all conditions.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 12
13
Door open button
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. The light is illuminated when the door is fully closed. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the neon has gone off before opening the door. As a safety measure check that there is no water evident in the drum.
Description of Controls
All the controls on your product’s control panel are listed as follows.The button function is selected when the button neon is lit. Carefully read the relevant descriptions detailed below:
START/PAUSE START
After selecting the programme press the button once to start the machine. The neon will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme. The START neon in the CHRONOVISION indicator will illuminate. If the duration of the programme you have selected is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly.
PAUSE
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and function buttons will flash. To restart the programme press the button once again.
CANCEL
To cancel the programme the button must be pressed down for five seconds. To signify that the programme has been cancelled the STOP light in the CHRONOVISION indicator will light.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 13
14
The tables in the washing section describe the various programmes and illustrate the number or symbol to select for them.
Note: do not press the button before selecting the programme. If this does happen, cancel the programme (that you have accidentally selected) by pressing the
button for five seconds (see “Programme
Cancelled” description).
Maxi Load
This option can only be utilised for cotton programmes. Hoover has designed a special wash boost system specially for Large Wash Loads – by selecting this, the volume of water within the selected wash cycle and the length of time of the programme are increased to improve the wash performance for the bigger load.
Time Saver
This option can be utilised on cottons and synthetics. By selecting the Time Saver option, the wash time may be reduced by up to 50 minutes, depending on the selected programme, temperature and load, without giving up a good wash quality.
Energy Saver
This option can be utilised on all programmes. By selecting the option the wash temperature is limited to the water inlet temperature.This is particularly useful in the case of lightly soiled fabrics, and allows you to save 80% of energy compared with the normal 60°C programme.
Extra Rinse
This option causes more water to be added at the rinse stage. This is important to avoid skin irritation from detergent residues for people with particularly sensitive skin. Selecting the button is also recommended when washing heavily soiled fabrics, requiring the use of a lot of detergent, or when the wash load contains items made of towelling whose fabrics have a greater tendency to retain detergent.
PROGRAMME Selector
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 14
15
Detergent drawer
The detergent draw is split into 3 compartments:
the first, labelled “I”, is for detergent utilised
during Prewash.
the second, labelled “II”, is for detergent
utilised during the main wash.
Main wash
powder
Pre-wash
powder
Fabric conditioner
Note: this model is fitted with an electronic “sensor” device that checks the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin. If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used. If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine’s reliability and life.
Note: if the drying time is selected before the wash cycle is completed the machine will automatically commence the drying programme.
DRYING TIME Selector
For tumble drying select the appropriate drying programme via the drying time selector. For drying cotton fabrics select the high heat option via the selector
and for synthetic fabrics select the low heat option . Turn the drying
time selector until the indicator aligns with the desired time.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 15
the third, labelled “ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances,
starch, brighteners etc.
The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles.
16
Note: only put special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners, etc, in the third compartment.
Note: some forms of detergents are difficult to dispense from the drawer e.g. concentrated powders. For these, we recommend you use the recommended dispenser which is placed inside the drum.
This ensures that the liquid detergent is dispersed in the drum only when needed.
Detergents, washing aids and amounts to use
Choice of detergent General purpose detergents
Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agents, are
particularly suitable for use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.
Liquid detergents, are particularly suitable for grease stains, such as greasy
skin marks, cosmetics and oil. These detergents are not suitable for washing stained laundry, as they do not
contain bleach.
Biological detergents, not all the products available give a really thorough
wash.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 16
Special detergents
Detergents for coloureds and delicates, without added bleach, also often
without any optical brightening agents, to preserve the colour.
Detergents for a thorough wash, without added bleach or enzymes,
particularly suitable for handling woollen fibres.
Detergents for curtains with optical brightening agents, resistant to light, to
prevent yellowing from sunlight.
Special detergents for programmed use of chemical substances, depending
on fabric type, degree of soiling and water hardness. Here basic detergents, softeners, bleaches/stain removers can be added separately.
Additional laundry aids
Water softener, means less detergent can be used where water hardness is
classed as hard to very hard.
Prewash substances, for the programmed treatment of stains prior to the
main wash.
Using them means the subsequent wash can be at a low temperature or with bleach-free detergents.
Fabric softener, prevents static build-up in synthetic fabrics and softens
fabrics.
Tumble drying will soften clothes even without the use of a fabric softener.
Do not put solvents in the washing machine!
Keep detergents and other laundry products out of children’s reach.
Before pouring in the detergent check that there are no foreign bodies in the detergent drawer.
Dosage details are usually shown on the detergent packaging. Follow those instructions!.
Dosages
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
The amount of detergent to use depends on:
17
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 17
- water hardness, depending on the hardness of the water and the type of
detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent. The softer the water supply, the less detergent is required.
- the degree of soiling, it is possible to reduce the amount of detergent used
depending on the degree of soiling. Use less detergent for less soiled items.
- amount of laundry, it is possible to reduce the amount of detergent when
washing only a small amount of laundry. For smaller loads use less detergent.
The amounts shown on pack for detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size.
Follow the dosage instructions!
Dosage for powder detergent
For normal and low concentration detergents: for normally soiled laundry
choose a programme without prewash. Put the detergent in compartment II of the drawer.
For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash. Put 1/4 of the detergent in compartment I, 3/4 in compartment II of the drawer. When using water softeners, first put in the detergent, then add the softener to compartment II.
For highly concentrated detergents not in single dose format, follow exactly what is shown on pack with regards to type and amount of dosage. To avoid the difficulty of checking if the detergent has been taken up, use the dosage aids provided in the detergent packaging.
Liquid detergent dosage
Liquid detergents may be used in accordance with the instructions on the relevant packaging, for all programmes without prewash, by using the recommended dispenser which is placed in the drum.
18
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 18
19
Programme selector
The washing machine has 3 different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration for handling the various types of fabric and their level of soiling (see wash programme guide).
1. COTTONS
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin
cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final
spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the
maximum speed.
2. SYNTHETICS and mixed fabrics
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds
and water levels. The delicate action spin (at 400 rpm) minimises creasing.
3. DELICATES
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises of alternate
periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate
fabrics, such as Pure New Wool.
Wash and rinsing are carried out using a high water level to provide the best
results.
4. SPECIAL PROGRAMMES i) AA SPECIAL PROGRAMME at 40°C
This special programme has been studied to allow you to obtain the best
washing performance, even at full load, as the 60°C Cotton programme (the
standard cycle), but with the double advantage of:
- washing cotton and mixed in the same cycle
- energy saving due to 40°C temperature, instead of 60°C.
ii) DAILY WASH 40°C - FAST PROGRAMMES
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow
you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact,
this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C,
that were just studied for:
- lightly soiled fabrics;
- medium or little load.
DAILY WASH 40°C - FAST 29'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in
approximately 29 minutes:
- a maximum load of 2 kgs;
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 19
Main wash
Auto half load
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance.
In fact, the amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
20
Sorting the laundry
It is recommended you wash only items which are washable with water and
detergent and not dry-clean items. – If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to spin
them. – Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash temperature:
follow the labelling on the garments
.
Examples:
Laundry for hot wash
Coloured, easy-care materials
Delicates and wool
Items labelled with the following symbols are not suitable for machine washing:
Wash by hand
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics).
We recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose
(compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
DAILY WASH 40°C - FAST 44'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in
approximately 44 minutes:
- a maximum load of 3.5 kgs;
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics).
We recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose
(compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 20
Note: when sorting laundry
– check there are no metal
objects in the laundry (such as paper clips, safety pins, pins, coins etc...); In the event of a machine failure during the warranty period and foreign objects are found to be the cause of the failure a labour charge may be made for the call out of an engineer.
– button up pillowcases, fasten
zips, hook & eye fasteners, belts and long dressing gown
cords; – remove curtain hooks; – pay close attention to the
labels on items – if you notice stubborn stains
whilst sorting the laundry,
remove them using a special
detergent or a special stain
remover.
21
Dry clean
For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised to use a laundry net or wash bag.
Woollen items must be labelled with the “Pure New Wool” symbol if they are
to be washed in the machine, and must also be labelled “non-matting” or “machine washable”. Please check the laundry item for the label.
Colour often leaks from new coloured items.
This can then colour other lighter items being washed. We therefore recommend that coloured items should be washed for the first time separately.
For future washes, non colourfast items can only be washed with white laundry up to 40°C.
Do not wash
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 21
Putting detergent in machine
D) Open the drawer, choose the
detergent and put in the correct amount, according to the manufacturer’s instructions and read the detergent advice and adding of any other laundry aids described in this manual. Add any other laundry aids. Close the drawer again. Liquid detergents that are to be placed directly into the drum should use the recommended dispensing device.
22
Main wash
powder
Pre-wash
powder
Fabric conditioner
We do not recommend washing a full load of just towelling items as they
absorb a lot of water and may become too heavy for the drum.
The correct way to wash
Preparing the laundry
A) Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each
garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
B) Open the door.
C) Put the laundry in the washing machine. Close the door again, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
Selecting the wash programme
Refer to the programme guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the programme number with the indicator.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Press the button. The indicator illuminates and the programme will begin.
When the programme has finished
Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 22
23
To test the laundry for dryness:
Cancel the programme by pressing the button for five seconds, the stop light will illuminate to indicate the programme has ended.
To restart the cycle, close the door and press the button. The neon will light after a few seconds and the programme will restart. The drying phase will run for the time remaining on the dryer timer.
Tumble drying programmes
The load is dried in thermostatically controlled warm air.
The drum changes direction during the drying cycle to prevent the laundry from tangling and hence produce even drying. Cool air is used during the last ten minutes of the drying cycle to minimise creasing.
Note: Dispensers used for concentrated powders and liquid detergents must be removed from the drum before commencing the tumble drying programmes
Note: actual drying time will depend:
the materials in the load
the level of moisture in the load
the required level of drying
finished). Switch off the machine by turning the programme dial to the “OFF” position, and open the door by pressing the button. Remove the laundry. Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 23
24
PROGRAMME FABRIC TYPE PROGRAMME FOR LOAD WATER DETERGENT
TEMP °C
III
Whites Colourfast fabrics Intensive - heavily 5 90°
**
Cotton, linen, hemp soiled
Whites & Cotton, colourfast Normal soiling 5 60°
** *
+P
Prewash mixed fibres
Coloureds Cotton, mixed fabrics Normal-Light soiling 5 60°
**
Fast Colour Fast
Coloureds Cotton, mixed fabrics Lightly soiled - delicate 5 40°
**
Non Fast Coloureds Non Fast coloureds
Mixed Fabrics
Mixed & synthetic fabrics, Heavily soiled 2.5 60°
** *
+P
& Prewash colourfast mixed fabrics
Mixed Mixed & synthetic fabrics, Heavily soiled 2.5 60°
**
Fabrics colourfast mixed fabrics
Coloureds Mixed fabrics, cotton, Normal soiling 2.5 50°
**
synthetics
Acrylics Synthetics (Nylon), Heavily soiled 2.5 40°
**
coloured mixed fabrics
Acrylics Synthetics (Nylon), Lightly soiled 2.5 30°
**
coloured mixed fabrics
Delicates
Delicates, synthetics Light soiling 1 40°
**
and mixed fabrics of delicate fabrics
Woollens
Lightly soiled 1 30°
**
Rinse Mixed Thorough rinsing 5
*
fabrics
Spin Mixed High speed spin 5 _
fabrics
Drain Mixed delicate Drains water from the 5 _
fabrics drum with no spin action
Programme guide
Machine washable wool, very
delicate fabrics, synthetic knits
COTTONS
SYNTHETICS & ACRYLICS
DELICATES
SPECIALS
05651296ProgGuideEng.qxd 16/02/2004 19:26 Page 24
25
Points to consider:
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced by about 1-1.5 kg. By doing so the laundry is allowed to circulate more freely.
Energy label data based on programme 3 tested in accordance with EN60456.
PROGRAMME FABRIC TYPE PROGRAMME FOR LOAD WATER DETERGENT
TEMP °C
III
High Cottons, High heat 5 – heat Linen tumble drying
Low Synthetics Low heat 2.5 – heat tumble drying
Special AA Cottons, Energy saving 5 40°
**
40°C Mixed fabrics at 40°C
Daily fast Cottons, Lightly soiled 3.5 40°
**
44” Mixed fabrics
Daily fast Cottons, Lightly soiled 2 40°
**
29” Mixed fabrics
Hand “Hand wash only” Hand washing of 2.5 30°
**
wash garments delicate garments
Sportswear Mixed fabrics Thorough wash for 2.5 30°
** *
small loads
Programme guide
SPECIALS
05651296ProgGuideEng.qxd 16/02/2004 19:26 Page 25
Cleaning and routine maintenance
Do not use alcohol-based scourers and/or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance:
Cleaning the drawer compartments. – Cleaning the filter.
Cleaning the drawer
Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
A) To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but
without forcing it.
B) Clean the compartments and the
syphon cap under running water.
C) Replace the drawer.
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it.
After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order. Replace the kickplate. We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
26
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 26
Transporting or storing the appliance for long periods when appliance is not in use
If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses. Ensure mains power plug is disconnected, then unclip the discharge hose and lower it into a basin on the floor until all the water has emptied out. When transporting the appliance refit the transit bracket, central screw and side screws.
27
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 27
28
CAUSE
Plug not in socket. Not switched on. Power failure.
Fuse blown. Door open.
See cause 1. Water supply turned off. Programme selector not correctly positioned.
Kink in discharge hose. Foreign bodies in filter. The machine has been plumbed in incorrectly.
Leaking gasket between tap and water inlet hose. Strand of clothing or dirt between door rubber gasket and door glass. Incorrect plumbing.
Water has not yet drained away.
‘Spin Cancel’ option selected (certain models only). Unbalanced load.
Washing machine not completely level. Load not distributed evenly. Transit brackets not removed.
Two minutes have not elapsed since the programme finished.
The control knob was not at the expected position when automatically checked by the machine.
Trouble shooting
What might be the cause of... Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
PROBLEM
1. Does not work on any programme
2. Does not fill with water
3. Water does not drain away
4. Water on floor around the washing machine
5. Does not spin
6. Machine vibrates a lot during spin
7. Door will not open
8. The control knob turns a full circle quickly during a programme
REMEDY
Plug it in. Switch on. Check and refer to ‘Power Failure’ section. Check. Close door.
Check. Turn on water supply. Position programme selector correctly.
Straighten discharge hose. Examine filter. Check installation.
Replace gasket and tighten connection. Re-load the machine and keep rubber door gasket/door glass clean. Check plumbing.
Wait a few minutes for machine to empty. Check.
Rearrange load evenly.
Adjust the special adjustable feet. Rearrange the laundry evenly. Remove transit brackets.
Wait two minutes.
None. This action is normal if the knob has been moved accidentally during a cycle.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 28
It is unlikely that water will be visible in the drum! This is due to the latest technology that achieves the same standard of washing and rinsing but with far less water consumption.
29
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
– waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white
powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected;
– presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by
the fabric and does not alter the colour of the fabric.
– The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication
of poor rinsing.
– Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 29
Power failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme. The load can be removed from the machine during a power failure as follows:
The water can be drained from the machine by:
1. Switch off the machine both via the programme knob and on the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please
follow the safety precautions which we recommend under the ‘safety notes’ section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose
into a bowl on the floor.
30
Important: the water may be very hot!
When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the
machine. Press the button and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure by simply pressing the button. Do not force open the door.
Important: the water and the load may be very hot!
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 30
31
Technical data
Max. load of dry laundry 5 kg
Water pressure (0.5-10 bar)
0.05-1 MPa
Spin speed max. 1600 rpm
Measurements
Width 60cm
Depth 65cm
Height 85cm
NB: For specifications regarding electrical data, see the data plate on the front of the washing machine (door area).You will also need to refer to the information on the data plate should you need to contact the GIAS Service for any advice.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 31
32
Customer Service
The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Hoover Technical Support Service except for the price of the call, for a period of one year from the date of purchase. Remember to send off the guarantee certificate for validation within 10 days of the date of purchase.
You should retain the receipt issued by the retailer when you purchased the machine to show to the call out engineer, should you need to consult one.
If your washing machine shows signs of a defect or is not working properly, before you contact Service we recommend you carry out the checks detailed within the Trouble shooting section.
If the problem with the machine persists after completing all the recommended checks, please call the Hoover Service Support.
For the cost of a telephone call, you will be connected directly to a Hoover Support Service. It is important you tell the advisor your product’s model number and serial number, which you will find on the rating label (16 characters, beginning with the number 3), found on the front of the washing machine (door area). By doing this, your enquiry will be responded to more efficiently.
05651296 English.qxd 16/02/2004 17:56 Page 32
33
Sommaire Page
Introduction 34
Notes générales sur la livraison 35
Notes de sécurité 35
Mise en route rapide 37
Installation et essais 38
Conseils de lavage utiles 43
Description des commandes 44
Bacs à détergent 46
Détergents, aides de lavage et doses nécessaires 47
Sélecteur de programmes 50
Lavage principal 51
Guide de programmation 55
Nettoyage et entretien routiniers 57
Dépistage de pannes 59
Coupure de courant 61
Données techniques 62
Service clientèle 63
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 33
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine conformément. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
34
Note : cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, soit pour laver, rincer et essorer le linge domestique et les vêtements.
Notes sur l’élimination
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre revendeur ou votre municipalité pourront vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Les appareils qui ont atteint la fin de leur vie utile ne doivent pas être consignés à la poubelle ! Des matériaux utiles peuvent être récupérés des anciens appareils, pour le recyclage.
Note : pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une vieille machine à laver, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 34
35
Notes générales sur la livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
– Manuel d’utilisation – Carte de garantie – Bonde – Tuyaux d’admission et support – Panneau inférieur et 2 x attaches à pression
Assurez-vous que la machine n’a subi aucune détérioration en transit. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service GIAS, le service Hoover ou un distributeur Hoover agréé.Veuillez consulter la rubrique du Service clientèle.
Notes de sécurité
Note : avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien sur la machine à laver.
A) Débranchez la fiche du courant de secteur. B) Coupez l’alimentation en eau. C) Vérifiez que l’alimentation électrique est mise à la terre et dans le cas
contraire, faites appel à un électricien compétent. Cet appareil doit être mis à la terre.
D) Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou
humides. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes à pieds nus.
E) L’utilisation d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges n’est pas
recommandée.
F) Attention : la température de l’eau peut atteindre
90°C pendant un cycle de lavage du blanc et il se peut par conséquent que la porte soit très chaude.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 35
G) Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau visible dans le tambour avant d’ouvrir la porte. H) Ne laissez pas les enfants ou les personnes non autorisées utiliser la
machine sans surveillance.
I) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation de la machine pour le débrancher du
courant.
J) L’appareil ne doit pas être exposé aux conditions climatiques (pluie, rayons du
soleil, etc...).
K) Lorsque vous déplacez la machine, ne la soulevez jamais par ses boutons de
commande, le bac à détergent, les tuyaux ou le câble d’alimentation. Pour éviter d’endommager la porte lorsque vous déplacez la machine, ne reposez jamais la porte contre un objet, par exemple un chariot.
L) IMPORTANT !
Si la machine est installée sur une moquette, veillez à ce que la prise d’air à la base de la machine ne soit pas obstruée.
M) Pour soulever la machine, assurez-vous toujours d’être à deux pour éviter de
se faire mal au dos.
N) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en panne, mettez-le
à l’arrêt, débranchez-le du courant de secteur, coupez l’alimentation en eau et ne touchez pas à la machine. Consultez le service Hoover ou le service GIAS pour une réparation éventuelle. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil.
O) Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon spécial uniquement disponible auprès du service GIAS, du service Hoover ou d’un distributeur Hoover agréé.
P) Une fois la machine installée, vérifiez que la prise électrique et les robinets
d’alimentation en eau sont facilement accessibles.
Q) Assurez-vous de ne jamais laver de rideaux en fibres de verre dans cette
machine.
R) Veillez à empêcher l’accumulation de peluches sur le sol, autour du périmètre
extérieur de la machine.
S) Vérifiez toujours que le témoin de verrouillage de la porte est bien éteint
avant d’ouvrir la porte. Ce faisant, la machine a le temps de refroidir avant que le linge ne soit manipulé.
T) Vérifiez toujours que le panneau inférieur est bien installé sur la machine.
36
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 36
37
Après le lavage – Attendez environ deux minutes que le dispositif de
verrouillage de la porte se débloque. Le témoin lumineux de verrouillage de la porte s’éteint.
– Mettez la machine à l’arrêt en tournant le bouton de
commande à sa position “OFF”
– Ouvrez la porte et sortez le linge
Mise en route rapide
Lessive
Ouvrez la porte en activant le bouton “PORTE OUVERTE” – Triez le linge et placez-le dans la machine – Fermez la porte – Mettez du détergent dans les bacs de dosage, le bac I pour un prélavage et le
bac II pour tous les autres programmes – Sélectionnez le programme voulu en tournant le bouton de programmation – Sélectionnez les autres boutons de fonction que vous souhaitez et appuyez
sur le bouton DEPART/PAUSE
Le séchage
Ce lave-linge / sèche-linge vous donne la possibilité de laver et de sécher un lot complet de coton d’un poids de 5 kg en un seul cycle. Sélectionnez le programme de séchage approprié avec le grand bouton des programmes c’est-à-dire, température élevée (cotons), basse température (synthétiques). Lisez l’étiquette de conseils de lavage afin de vérifier que le linge peut être séché dans un séchoir à linge.
Sélectionnez le temps de séchage avec le cadran du temps de séchage
jusqu’à ce que le temps voulu soit aligné sur l’indicateur du cadran. – Mettez en marche la machine en appuyant sur le bouton . Si le temps de séchage est sélectionné avant que le cycle de lavage n’ait été complété la machine lancera automatiquement le programme de séchage.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 37
38
Déballez la machine à proximité de son emplacement définitif et procédez comme suit :
A l’arrière de la machine
1) Enlevez l’écrou central A et les écrous
latéraux B et tirez sur le support de
transit C ainsi que sur la languette rouge.
2) Inclinez la machine vers l’avant et retirez les
cales en polystyrène.
3) Bouchez l’orifice central à l’aide du bouchon
qui se trouve dans le sac d’installation.
4) Ajustez les deux pieds avant pour
mettre la machine à niveau.
5) Inclinez la machine vers l’avant et trouvez
le panneau inférieur en (1) retirant le support
en papier de la bande adhésive, (2) placez
le panneau inférieur à l’avant de la machine,
(3) mettez le panneau inférieur contre la
machine et trouvez les deux attaches
à pression.
Installation et essais
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:13 Page 38
39
Note : nous vous recommandons de conserver le support et les vis de transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur. Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de détérioration de la machine résultant du non-respect des instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
Branchement du tuyau de remplissage
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont les extrémités sont munies d’embouts filetés de 19 mm. Ce tuyau est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour connecter la machine et vérifiez que les rondelles sont bien en place à l’intérieur des connecteurs du tuyau. Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur d’autres machines. Ne serrez pas trop les raccords. Un serrage manuel est suffisant. Assurez-vous de ne pas coincer ou couder les tuyaux.
Fixez l’extrémité droite du tuyau sur les robinets d’arrêt.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 39
Si le point de connexion du tuyau d’admission change, vérifiez que l’embout fileté de 19 mm du tuyau d’admission est bien fixé sur le connecteur de l’électrovanne.
Exigences en matière d’alimentation en eau
Branchez la machine sur le système de vidange utilisé par les éviers domestiques.
40
CETTE MACHINE DOIT ETRE CONNECTEE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN MATIERE D’ALIMENTATION EN EAU. LES ARRETES MUNICIPAUX EN MATIERE D’EVACUATION D’EAU INTERDISENT LA CONNEXION A UN EGOUT D’EAU DE SURFACE.
Aucune autre machine ne doit être installée sur la colonne d’alimentation.
Il existe deux possibilités qui sont illustrées ci-dessous :
TUYAU D’EVACUATION
CROCHE DE
SUPPORT DU
TUYAU
12 à 15 cm
32mm
min
60 à 80 cm
CROCHET DE SUPPORT
DU TUYAU
FIXEZ LE TUYAU
FERMEMENT A LA
SORTIE
D’EVACUATION
TUYAU
D’EVACUATION
FIXEZ-LE EN TOUTE SECURITE AU-DESSUS DE LA SORTIE DU TROP­PLEIN DE L’EVIER
Pour que la machine à laver fonctionne correctement, la sortie du tuyau d’évacuation doit se trouver au minimum à 60 cm et au maximum à 80 cm du sol.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 40
Testez l’installation
Consultez le guide de programmation pour le détail de sélection des programmes.
1. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la présence éventuelle de fuites au
niveau des tuyaux de remplissage.
2. Ouvrez l’alimentation électrique.
3. Sélectionnez un programme d’essorage et appuyez sur le bouton pour
mettre la machine en marche.
Laissez le programme tourner pendant une minute avant de l’annuler (voir la
section “Description des commandes” pour annuler le programme). Ceci
permet d’éliminer l’eau qui reste dans la machine suite aux essais en usine.
4. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau froide :
Sélectionnez un programme de rinçage et appuyez sur le bouton pour
mettre la machine en marche.
Attendez que toute l’eau soit vidangée.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au niveau de la sortie de
vidange.
5. Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en tournant le bouton de
commande à la position “OFF”.
6. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau chaude :
Sélectionnez le programme 1 et appuyez sur le bouton pour mettre la
machine en marche.
Laissez le programme se poursuivre pendant une minute avant de l’annuler.
Sinon, vous pouvez connecter les deux entrées à l’alimentation en eau froide,
à l’aide d’un adaptateur adéquat.
7. Sélectionnez un programme d’essorage et appuyez sur le bouton pour
mettre la machine en marche. Si la machine prend plus d’une minute à se
vider, vérifiez la présence éventuelle de coudes au niveau des tuyaux
d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors terminés.
41
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 41
42
Pour veiller à ce que le tambour soit bien propre après les essais et le stockage, sélectionnez le programme 2 et faites tourner la machine pendant un cycle complet, en n’utilisant que du détergent et de l’eau.
Si la machine ne va pas servir immédiatement, coupez-en l’alimentation électrique et débranchez-la. Nous vous recommandons également de fermer les robinets d’eau.
Note : nous vous conseillons de couper les alimentations en eau et en électricité après chaque lavage.
Alimentation électrique et conseils de sécurité
Les machines à laver sont prévues pour une tension monophasée de 220 V à 230 V, 50 Hz. Vérifiez que le conducteur est suffisamment puissant pour alimenter au moins 3,0 kW et branchez la machine sur une prise de terre.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cette machine à laver doit être mise à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
Il est conseillé de ne pas utiliser de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des codes suivants :
Bleu NEUTRE Marron SOUS TENSION Vert et jaune TERRE
Si le cordon électrique de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial qui est uniquement disponible auprès du service des pièces de rechange de Hoover ou d’un distributeur Hoover agréé.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 42
43
Conseils de lavage utiles
Conseils pour utiliser votre machine de la manière la plus écologique et la plus économique possible.
Chargement de votre machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie, d’eau et de détergent, nous vous recommandons d’utiliser votre machine à pleine charge.Vous pouvez réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à un lavage à pleine charge plutôt que deux en demi-charge.
Quand le prélavage est-il vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale ! Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en désactivant l’option de prélavage pour le linge moins sale.
Quelle température de lavage dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine réduit la nécessité de laver à des températures supérieures à 60°C. Vous pouvez réaliser des économies d’énergie allant jusqu’à 50 % en sélectionnant une température de lavage de 40°C.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous recommandons de limiter le nombre d’articles que vous mettez dans la machine. Si le tambour n’est pas trop rempli, les articles circulent plus librement et se lavent mieux.
ARIEL – Choisi et recommandé par Hoover
Lorsque nous produisons une nouvelle machine à laver, nous la soumettons à tous les essais possibles et imaginables. Et l’un des essais les plus importants est celui qui permet à nos experts d’identifier le détergent qui convient le mieux pour résoudre les problèmes de lessive. Ariel a pu répondre à nos besoins pour que la machine à laver fonctionne de manière efficace, sans compromettre la durée de vie de la machine et en produisant les meilleurs résultats de lavage. Les excellents résultats que nous avons obtenus uniformément (et qui étaient le but principal du test) ont déterminé notre choix et notre recommandation. La principale fonction d’un détergent qui répond à tous les besoins de lessive est de collaborer avec l’eau pour éliminer la saleté des tissus, la tenir en suspension jusqu’à ce que l’eau soit vidangée et contrôler la quantité de mousse dans la machine à laver, sans endommager les fibres des articles lavés. Ariel satisfait toutes ces exigences car il contient des ingrédients de haute qualité résultant de recherches sophistiquées, et il produit d’excellents résultats sous toutes les conditions.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 43
44
Porte ouverte
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Le témoin s’allume lorsque la porte est fermée. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez­vous que le témoin est éteint avant d’ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour.
Description des commandes
Toutes les commandes du tableau de commande de votre produit figurent ci­dessous. La fonction du bouton est sélectionnée lorsque le témoin lumineux du bouton est allumé. Lisez soigneusement les descriptions qui figurent ci-dessous :
DEPART/PAUSE DEPART
Après avoir sélectionné le programme, appuyez une fois sur le bouton pour mettre la machine en marche. Le témoin lumineux s’allumera alors et il y aura un léger délai avant la mise en marche du programme, pendant que la machine configure les paramètres de lavage pour le programme sélectionné. Le témoin DEPART situé dans l’indicateur CHRONOVISION s’allumera. Si la durée du programme que vous avez sélectionné est inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en conséquence.
PAUSE
Il est possible d’arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, le temps restant du programme dans l’indicateur CHRONOVISION et les boutons de fonction clignotent. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton .
ANNULER
Pour annuler le programme, le bouton doit être enfoncé pendant cinq secondes. Le témoin STOP de l’indicateur CHRONOVISION s’allume pour indiquer que le programme a été annulé.
Maxi Charge
Cette option est uniquement disponible sur les programmes Coton. Hoover a conçu un système de lavage supplémentaire spécial pour les lots importants. Sélectionnez-le pour augmenter le volume d’eau du cycle de lavage sélectionné et la longueur du programme et ainsi améliorer la performance de lavage des lots importants.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 44
45
Les tableaux à la section lavage décrivent les divers programmes et illustrent le numéro ou le symbole à choisir pour les lancer.
Note : n’appuyez pas sur le bouton avant de sélectionner le programme. Si cela se produit, annulez le programme (que vous avez accidentellement sélectionné) en appuyant sur le bouton pendant cinq secondes (voir la rubrique sur l’annulation des programmes).
Gain de temps
Cette option peut être utilisée sur les programmes Coton et Synthétiques. En sélectionnant l’option ‘Time Saver’, le temps de lavage peut diminuer jusqu’à 50 minutes, selon le programme sélectionné, la température et la taille du lot, sans compromettre la qualité de lavage.
Economie d’énergie
Cette option peut être utilisée sur tous les programmes. En sélectionnant cette option, la température de lavage est limitée à la température d’admission d’eau. Cette fonction est particulièrement utile dans le cas de linge légèrement sale et vous permet de réaliser des économies d’énergie de 80 % par rapport au programme normal à 60°C.
Extra rinçage
Cette option ajoute davantage d’eau à l’étape de rinçage. Ceci permet d’empêcher les irritations de la peau causées par les résidus de détergent chez les personnes dont la peau est particulièrement sensible. Nous recommandons également de sélectionner le bouton pour laver un linge très sale qui nécessite beaucoup de détergent ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à imbiber le détergent.
Sélecteur de PROGRAMMES
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 45
46
Bacs à détergent
Il existe trois bacs à détergents :
le premier, identifié par “I” est réservé au
détergent utilisé pendant le prélavage.
le second, identifié par “II” est réservé au
détergent utilisé pendant le lavage principal.
Lavage principal poudre
Pré-lavage
poudre
Assouplissant
Note : ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui vérifie que le linge est équilibré correctement. Si la charge est légèrement déséquilibrée, la machine la rééquilibre automatiquement pour poursuivre un essorage normal. Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas restauré, il sera nécessaire d’utiliser une vitesse d’essorage plus lente. Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est annulée. Ceci contribue à une réduction des vibrations et du bruit et améliore la fiabilité et la longévité de la machine.
Note : si la durée de séchage est sélectionnée avant que le cycle de lavage ne soit terminé la machine lancera automatiquement le programme de séchage.
Sélecteur de DUREE DE SECHAGE
Pour sécher dans le séchoir sélectionnez le programme de séchage qui convient au moyen du sélecteur de durée de séchage. Pour le séchage des tissus en coton sélectionnez l’option température élevée au moyen du sélecteur pour les tissus synthétiques sélectionnez l’option basse température
. Tournez le sélecteur de durée de séchage jusqu’à ce que l’indicateur soit
aligné sur la durée voulue.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 46
le troisième identifié par “ ” est réservé aux additifs spéciaux, aux
assouplissants, aux parfums, à l’amidon, aux agents éclaircissants, etc...
La machine est programmée de manière à absorber automatiquement les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage.
47
Note : veillez à ne placer les produits complémentaires, comme les assouplissants, parfums, amidon, agents éclaircissants, etc. que dans le troisième bac de dosage.
Note : certains types de détergents, par exemple les poudres concentrées, sont difficiles à doser depuis les bacs. Dans ces cas, nous vous recommandons d’utiliser le doseur approprié que vous placerez à l’intérieur du tambour.
Ceci veille à ce que le détergent liquide soit uniquement dispersé dans le tambour en fonction des besoins.
Détergents, aides de lavage et doses nécessaires
Choix de détergent Détergents polyvalents
Les détergents en poudre avec des agents blanchissants, pour un lavage en
profondeur, conviennent particulièrement aux programmes de lavage à haute température (au moins 60°C), au linge très sale et taché.
Les détergents liquides conviennent particulièrement bien aux taches
grasses, par exemple les produits cosmétiques, le gras, les traces de doigt etc. Ces détergents ne conviennent pas au linge taché car ils ne contiennent pas
d’agents blanchissants.
Détergents biologiques, les produits disponibles ne lavent pas tous en
profondeur.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 47
Détergents spéciaux
Détergents pour les couleurs et le linge délicat, sans agents blanchissants
supplémentaires, souvent utilisés sans agents éclaircissants optiques, pour préserver les couleurs.
Détergents sans agents blanchissants ou enzymes, pour un lavage en
profondeur, conviennent particulièrement aux lainages.
Détergents pour les rideaux avec des agents éclaircissants optiques,
résistants à la lumière, pour empêcher le jaunissement au soleil.
Détergents spéciaux pour une utilisation programmée de substances
chimiques, en fonction du type de tissu, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. Ici, les détergents de base, assouplissants, agents blanchissants/détachants peuvent être ajoutés séparément.
Aides de lavage supplémentaires
Adoucissant, pour pouvoir utiliser moins de détergent là où l’eau est entre
dure et très dure.
Substances de prélavage, pour le traitement programmé des taches avant le
lavage principal.
S’ils sont utilisés, le lavage suivant peut se faire à basse température ou avec des détergents dépourvus d’agents blanchissants.
Assouplissant, pour empêcher l’accumulation statique sur les tissus
synthétiques et pour assouplir le linge.
Le séchage adoucit souvent les vêtements sans qu’il soit nécessaire d’avoir recours à un assouplissant.
Ne mettez pas de solvants dans la machine à laver !
Tenez les détergents et autres produits de lessive hors de portée des enfants.
Avant de verser le détergent, vérifier qu’il n’y a aucun corps étrangers dans le bac à détergent.
Le dosage recommandé figure généralement sur le paquet de détergent. Respectez ces instructions !
Dosages
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de
48
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 48
produits chimiques, en tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de détergent nécessaire.
La quantité de détergent à utiliser dépend :
- de la dureté de l’eau. En fonction de la dureté de l’eau et du type de détergent utilisé, il est possible de réduire la quantité de détergent utilisé. Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
- le degré de saleté. Il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de saleté. Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
- de la quantité de linge, il est possible de réduire la quantité de détergent lorsque vous lavez uniquement quelques articles. Pour les lots plus petits, utilisez moins de détergent.
Les montants indiqués sur les paquets de détergent pour laver le linge délicat reposent généralement déjà sur une petite quantité de linge.
Respectez les instructions de dosage !
Dosage pour le détergent en poudre
Pour des détergents de concentration normale à faible : pour le linge
moyennement sale, choisissez un programme sans prélavage. Mettez le détergent dans le bac II.
Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage. Placez 1/4 du détergent dans le bac I et 3/4 dans le bac II. Lorsque vous utilisez un adoucissant, placez tout d’abord le détergent puis l’adoucissant dans le bac II.
Pour les détergents très concentrés qui ne sont pas vendus par doses unitaires, respectez scrupuleusement les instructions qui figurent sur le paquet pour déterminer le type et la dose de détergent nécessaires. Pour éviter la difficulté d’avoir à vérifier si le détergent a été absorbé ou non, utilisez les doseurs qui accompagnent votre détergent.
Dosage de détergent liquide
Les détergents liquides peuvent être utilisés conformément aux instructions qui figurent sur le paquet, pour tous les programmes sans prélavage, en utilisant le doseur recommandé que vous placerez dans le tambour.
49
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 49
50
Sélecteur de programmes
La machine à laver a 3 groupes de programmes différents, selon le type de lavage, la température, la vitesse d’essorage et la durée, pour différents types de textiles et leur degré de saleté (voir le guide de programmation).
1. COTONS
Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum. Les cycles d’essorage garantissent un rinçage parfait de la lessive. Le dernier cycle d’essorage veille à ce que la lessive soit essorée le plus possible, à concurrence de la vitesse maximale.
2. SYNTHETIQUES et tissus mixtes
La performance de lavage et de rinçage est optimisée par les vitesses de rotation du tambour et les niveaux d’eau. L’essorage délicat (à 400 tours/mn) empêche que le linge ne se froisse excessivement.
3. LINGE DELICAT
Il s’agit d’un nouveau concept dans le lavage, avec un cycle qui comprend des périodes alternées d’activité et de repos, cela convient particulièrement au lavage des tissus très délicats tels que la laine vierge.
Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
4. PROGRAMMES SPECIAUX
i) PROGRAMME SPECIAL AA à 40°C
Ce programme spécial a été étudié pour vous permettre d’obtenir la meilleure performance de lavage possible, même en pleine charge, comme c’est le cas du programme Coton à 60°C (le cycle habituel) mais avec le double avantage de :
- pouvoir laver le coton et les fibres mixtes dans le même cycle
- économiser de l’énergie en raison d’une température de 40°C plutôt que 60°C.
ii) LAVAGE QUOTIDIEN 40°C – PROGRAMMES RAPIDES
Tout en maintenant une performance de lavage exceptionnelle, ces programmes vous permettent de connaître d’avance le temps qu’il vous faudra pour faire votre lessive quotidienne. En fait, cette machine à laver est équipée de deux programmes rapides quotidiens à 40°C, qui ont été étudiés spécialement pour :
- les tissus légèrement sales ;
- un lot moyen ou petit.
LAVAGE QUOTIDIEN 40°C – RAPIDE 29’
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 50
Lavage principal
Demi-charge automatique
La machine à laver est munie d’un système de niveau d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour laver et rincer le linge, pour une charge particulière. Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau et d’électricité sans toutefois compromettre la performance de lavage et de rinçage.
En fait, la quantité d’eau et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner d’excellents résultats de lavage à un coût minimal, tout en respectant l’environnement.
51
Tri du linge
Nous vous recommandons de ne laver que les articles qui peuvent être lavés
avec de l’eau et du détergent et non pas ceux qui exigent un nettoyage à sec.
Si vous devez laver des tapis, couvre-lits et autres articles lourds, nous vous
conseillons de ne pas les essorer.
Triez le linge selon le type de tissu, le degré de saleté et la température de lavage :
suivez les instructions qui figurent sur l’étiquette d’entretien des vêtements
.
Exemples :
Linge pour une lessive à haute température
Couleurs, tissus d’entretien facile
Linge délicat et lainages
Les articles dont l’étiquette d’entretien comporte les symboles suivants ne
peuvent pas être lavés en machine :
environ 29 minutes :
- un lot maximum de 2 kg ;
- des tissus légèrements sales (coton et fibres mixtes).
Avec ce programme, nous vous recommandons d’utiliser une dose de détergent de 20 % (par rapport à la dose habituelle) pour éviter le gaspillage de détergent.
LAVAGE QUOTIDIEN 40°C – RAPIDE 44’
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en environ 44 minutes :
- un lot maximum de 3,5 kg ;
- des tissus légèrements sales (coton et fibres mixtes).
Avec ce programme, nous vous recommandons d’utiliser une dose de détergent de 30 % (par rapport à la dose habituelle) pour éviter le gaspillage de détergent.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 51
Note : pendant le tri du linge
– vérifiez qu’il n’y a aucun objet
métallique dans le linge (comme par exemple des trombones, des épingles à nourrice, des pièces de monnaie etc…) En cas de panne de la machine causée par des objets étrangers, pendant la période de garantie, il se peut que le coût de l’intervention du réparateur soit facturé.
– boutonnez les taies d’oreiller,
fermez les fermetures éclair, accrochez les oeillets et crochets, nouez les ceintures et les cordes
des peignoirs de bain. – enlevez les crochets de rideaux. – portez tout particulièrement
attention aux étiquettes
d’entretien. – si vous trouvez des taches
tenaces alors que vous triez le
linge, enlevez ces taches à l’aide
d’un détergent ou d’un détachant
spécial.
52
Lavage à la main
Nettoyage à sec
Pour les articles très délicats, comme les rideaux de dentelle, les sous­vêtements, les collants etc., nous vous conseillons d’utiliser un filet ou sac à linge.
Pour convenir à un lavage à la machine les articles en laine doivent comporter le
symbole “Laine Vierge” , ils doivent aussi comporter l’étiquette “résistant au feutrage” ou “lavable en machine”. Vérifiez l’étiquette d’entretien des articles à laver.
Les couleurs des nouveaux articles déteignent souvent.
Les couleurs peuvent parfois déteindre sur d’autres articles plus pâles. Nous vous recommandons par conséquent de laver les couleurs séparément pour la première fois.
Pour les lavages ultérieurs, les couleurs résistantes peuvent uniquement être lavées avec du linge blanc à une température maximale de 40°C.
Ne pas laver
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 52
Mettez le détergent dans la machine
D) Ouvrez le compartiment, sélectionnez le
détergent et versez-en la quantité correcte, en fonction des instructions du fabricant, lisez les conseils en matière de détergent et l’utilisation d’autres aides de lavage décrits dans ce manuel. Ajoutez les autres aides de lavage. Refermez le compartiment. Les détergents liquides qui sont placés directement dans le tambour doivent être mis dans les doseurs recommandés.
53
Lavage principal poudre
Pré-lavage
poudre
Assouplissant
Nous ne recommandons pas le lavage d’une charge complète d’articles en tissu
éponge, car ceux-ci absorbent énormément d’eau et risquent de devenir trop lourds pour le tambour.
La bonne méthode de lavage
Préparer le linge
A) Sélectionnez et triez le linge selon les instructions qui figurent sur les étiquettes
d’entretien de chaque vêtement. Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
B) Ouvrez la porte.
C) Placez le linge dans la machine à laver. Refermez la porte, en veillant à ce
qu’aucun article de linge n’obstrue le verrouillage ou le joint étanche de la porte.
Sélectionner le programme de lavage
Consultez le guide de programmation ou les descriptions des programmes à l’avant de la machine pour sélectionner le programme qui vous convient le mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles d’une montre et en alignant le numéro du programme sur l’indicateur.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation est bien en place.
Appuyez sur le bouton . Le témoin s’allume et le programme commence.
Lorsque le programme est terminé
Attendez que le témoin soit désactivé (environ 2 minutes après la fin du programme). Mettez la machine à l’arrêt en tournant le cadran de programmation
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 53
54
Pour vérifier que le linge est sec:
Pour annuler le cycle, enfoncez le bouton pendant 5 secondes, le témoin “Stop” s’allumera pour indiquer que le cycle est terminé.
Pour relancer le cycle, fermez la porte et appuyez sur le bouton ; Le témoin s’allumera après quelques secondes et le programme se remettra en marche. La phase de séchage continuera pendant le temps restant qui est indiqué par la minuterie du sèche-linge.
Les programmes de séchage
La charge est séchée dans de l’air chaud réglé par thermostat.
Le tambour change de direction pendant le cycle de séchage afin d’éviter que le linge ne s’emmêle, et permet d’assurer ainsi un séchage régulier. De l’air frais est utilisé pendant les dix dernières minutes du cycle de séchage, ceci pour réduire au minimum le froissement.
Note : il faut retirer du tambour les bacs de dosage utilisés pour les poudres concentrées et les détergents liquides avant de lancer un programme de séchage.
Note : le temps réel de séchage dépendra:
des articles présents dans la charge
du niveau d’humidité de la charge
du degré de séchage désiré
à la position “OFF” et ouvrez la porte en appuyant sur le bouton . Enlevez le linge. Débranchez la machine du courant de secteur et coupez l’alimentation en eau après chaque usage.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 54
55
PROGRAMME TYPE DE TISSU PROGRAMME POUR CHARGE TEMP. DETERGENT
D’EAU °C
III
Blanc Couleurs résistantes Intensif - très sale 5 90°
**
Coton, toile, chanvre
Blanc et Coton aux couleurs Normalement sale 5 60°
** *
+P
prélavage grand teint, fibres mixtes
Couleurs Coton, fibres mixtes Normal - légèrement sale 5 60°
**
grand teint Couleurs grand teint
Couleurs
Coton, fibres mixtes Légèrement sale - 5 40°
**
non résistantes
Couleurs non résistantes couleurs délicates
Fibres mixtes
Très sale 2,5 60°
** *
+P
et prélavage
Fibres Très sale 2,5 60°
**
mixtes
Couleurs Fibres mixtes, coton, Normalement sale 2,5 50°
**
synthétiques
Acrylique Synthétiques (nylon), Très sale 2,5 40°
**
couleurs mixtes
Acrylique Synthétiques (nylon), Légèrement sale 2,5 30°
**
couleurs mixtes
Linge délicat
Linge délicat, synthétiques
Linge délicat 1 40°
**
et tissus mixtes
légèrement sale
Lainages
Légèrement sale 1 30°
**
Rinçage Fibres mixtes Rinçage approfondi 5
*
Essorage Fibres mixtes Essorage de haute 5 _
vitesse
Vidange Linge délicat mixte Eau vidangée du 5 _
tambour sans essorage
Guide de programmation
Lainages lavables en machine,
articles très délicats, lainages
synthétiques
Fibres mixtes et tissus
synthétiques, fibres mixtes
aux couleurs grand teint
Fibres mixtes et tissus
synthétiques, fibres mixtes
aux couleurs grand teint
COTONS
SYNTHETIQUES ET ACRYLIQUES
LINGE
DELICAT
SPECIAUX
05651296ProgGuideFre.qxd 16/02/2004 18:12 Page 55
56
Points importants :
Lorsque vous lavez du linge très sale, nous vous recommandons de réduire le poids de la charge d’1 à 1,5 kg. Ce faisant, le linge pourra circuler plus librement.
Données de l’étiquette énergétique reposant sur le programme 3 et testées conformément à EN60456.
PROGRAMME TYPE DE TISSU PROGRAMME POUR CHARGE TEMP. DETERGENT
D'EAU °C
III
Haute Cotons, Toile Séchage 5
température haute température
Basse Synthétiques Séchage basse 2,5
température température
Spécial AA Cotons, Economies d’énergie 5 40°
**
40°C tissus mixtes à 40°C
Cotons, Légèrement sale 3,5 40°
**
tissus mixtes
Cotons, Légèrement sale 2 40°
**
tissus mixtes
Lavage Vêtements “lavage Lavage main du 2,5 30°
**
à la main main uniquement” linge délicat
Vêtements Fibres mixtes Lavage approfondi 2,5 30°
** *
de sport des petits lots
Guide de programmation
SPECIAUX
Programme
quotidien
rapide 44”
Programme
quotidien
rapide 29”
05651296ProgGuideFre.qxd 16/02/2004 18:12 Page 56
Nettoyage et entretien routiniers
N’utilisez pas de tampons à récurer à l’alcool/diluants sur la surface extérieure de votre machine à laver. Il vous suffit de la frotter à l’aide d’un chiffon humide. La machine à laver n’exige que très peu d’entretien :
– Nettoyez les bacs du compartiment à détergent. – Nettoyez le filtre.
Nettoyage du compartiment à détergent
Nettoyez de temps en temps les bacs pour éliminer les détergents et les additifs.
A) Il vous suffit pour cela de tirer fermement sur le compartiment, mais sans le
forcer.
B) Passez les bacs et le bouchon du siphon
sous l’eau.
C) Remettez le compartiment en place.
Nettoyage du filtre
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial pour éviter que des objets, comme des pièces, des boutons, etc. ne bloquent le tuyau d’évacuation. Ils peuvent être récupérés en procédant comme suit :
1. Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas, par un mouvement de haut en bas.
2. Utilisez la plinthe pour récupérer l’eau qui se trouve toujours dans le filtre.
3. A l’aide d’un tournevis desserrez la vis qui retient le filtre ; tournez le filtre à fond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et nettoyez-le.
Après l’avoir nettoyé, remontez-le en suivant les instructions ci-dessus dans le sens inverse. Remettez la plinthe en place. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre régulièrement, au moins une fois par mois.
57
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 57
Transport ou entreposage de la machine pendant des périodes prolongées lorsqu’elle est hors d’usage
Pour transporter la machine ou si elle est hors service pendant des périodes prolongées et dans un endroit qui n’est pas chauffé, veillez à ce que toute l’eau soit complètement évacuée des tuyaux. Vérifiez que la prise électrique est débranchée, détachez le tuyau d’évacuation et posez-le dans une bassine, par terre, jusqu’à ce que toute l’eau soit évacuée. Pour transporter la machine, remettez le support de transit, la vis centrale et les vis latérales.
58
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 58
59
CAUSE
La fiche n’est pas branchée sur la prise. N’est pas en marche. Panne de courant.
Le fusible a sauté. La porte est ouverte.
Voir la cause 1. L’alimentation en eau est fermée. Le sélecteur de programmes n’est pas correctement positionné.
Le tuyau d’évacuation est coudé. Corps étrangers dans le filtre. La machine n’a pas été installée correctement.
Fuite du joint entre le robinet et le tuyau d’admission d’eau. Partie d’un vêtement ou saleté coincée entre le joint en caoutchouc de la porte et le verre de la porte. Plomberie incorrecte.
L’eau n’a pas encore été évacuée.
L’option “Annuler essorage” a été sélectionnée (uniquement disponible sur certains modèles). Charge mal équilibrée.
La machine à laver n’est pas complètement à niveau. La charge n’est pas distribuée uniformément. Les supports de transit n’ont pas été enlevés.
Deux minutes ne se sont pas écoulées depuis la fin du programme.
Le bouton de commande ne se trouvait pas à la position attendue lors du contrôle automatique effectué par la machine.
Dépistage de pannes
Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service technique pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si, après avoir effectué les contrôles recommandés, le problème persiste, appelez le Service d’entretien, il sera peut-être possible de vous aider par téléphone.
PROBLEME
1. Ne fonctionne pas quel que soit le programme
2. Ne se remplit pas d’eau
3. L’eau ne s’évacue pas
4. Eau par terre autour de la machine à laver
5. N’essore pas
6. La machine vibre beaucoup pendant l’essorage
7. La porte ne s’ouvre pas
8. Le bouton de commande fait rapidement un tour complet pendant un programme
REMEDE
Branchez-la.
Mettez-la en marche. Vérifiez et consultez la section “Coupure de courant”. Vérifiez. Fermez la porte.
Vérifiez. Ouvrez l’alimentation en eau. Tournez le sélecteur de programmes correctement.
Redressez le tuyau d’évacuation. Examinez le filtre. Vérifiez l’installation.
Remettez le joint en place et serrez la connexion. Rechargez la machine et vérifiez que le joint en plastique de la porte/le verre de la porte est propre. Vérifiez la plomberie.
Attendez quelques minutes que la machine se vide. Vérifiez.
Réorganisez la charge uniformément.
Ajustez le pied réglable spécial.
Réorganisez le linge uniformément.
Retirez les supports de transit.
Attendez deux minutes.
Aucun. Cette action est normale si le bouton a été déplacé par inadvertance pendant un cycle.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 59
Il est peu probable que l’eau soit visible dans le tambour ! Ceci résulte de la toute dernière technologie qui atteint le même degré de lavage et de rinçage mais avec une consommation en eau bien inférieure.
60
Note :
L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent sur le paquet) peut avoir les effets suivants :
– les eaux évacuées peuvent être moins claires, ceci à cause de la présence
d’une poudre blanche (zéolites) tenue en suspension, sans impact négatif sur la performance.
– la présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas
absorbée par le tissu et qui ne change pas la couleur du tissu.
– la présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas
nécessairement signe d’un mauvais rinçage.
– dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles de rinçage.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 60
Coupure de courant
En cas de panne de courant, le cycle de lavage est interrompu, le programme de lavage et les fonctions sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le programme et les fonctions de lavage recommencent là où ils s’étaient arrêtés et le programme s’achève. Il est possible de sortir le linge pendant une panne de courant, en procédant comme suit :
L’eau peut être évacuée de la machine en procédant comme suit :
1. Arrêtez la machine par le biais du bouton de programmation et du courant de secteur. Débranchez la machine du courant de secteur.
2. Déplacez doucement la machine de manière à pouvoir accéder à l’arrière de la machine. Veuillez respecter les précautions de sécurité que nous avons recommandées dans la rubrique “notes de sécurité” de ce manuel.
3. Détachez le tuyau de vidange du panneau arrière de la machine et abaissez le tuyau dans une bassine qui se trouve à terre.
61
Important : il se peut que l’eau soit très chaude !
Lorsque la bassine est pleine, soulevez l’extrémité du tuyau de vidange à une hauteur supérieure au dessus de l’appareil pour arrêter le débit d’eau. Videz la bassine et remettez-la en place pour continuer la vidange jusqu’à ce que la machine soit vide.
4. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la machine, attachez le tuyau à l’arrière de la
machine. Appuyez sur le bouton et sortez le linge.
Vous pouvez ouvrir la porte environ 2 minutes après la panne de courant en appuyant simplement sur le bouton . Ne forcez pas la porte à s’ouvrir.
Important : il se peut que l’eau et le linge soient très chauds !
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 61
Données techniques
Charge maxi de linge sec 5 kg
Pression d’eau (0,5 à 10 bar)
0,05-1 MPa
Vitesse d’essorage max. 1600 tours/mn
Dimensions
Largeur 60 cm
Profondeur 65 cm
Hauteur 85 cm
62
NB : Pour les spécifications concernant les données électriques, veuillez consulter la plaque technique à l’avant de la machine (sur la porte). Vous devrez également consulter les informations qui figurent sur cette plaque au cas où vous auriez besoin de contacter le service technique.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 62
63
Service clientèle
La machine est couverte par un certificat de garantie qui vous confère un usage gratuit du service de support technique de Hoover, à l’exception du coût de l’appel, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Souvenez­vous d’envoyer le certificat de garantie dans un délai de 10 jours à compter de la
date d’achat pour le faire valider.
Veillez à conserver le reçu du vendeur pour le montrer au technicien au cas où vous auriez besoin d’en consulter un.
Si votre machine à laver présente des signes de panne ou si elle ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service technique nous vous recommandons de procéder aux vérifications figurant sous la rubrique “Dépistage
de pannes”.
Si le problème persiste après avoir effectué toutes les vérifications recommandées, veuillez contacter le service technique de Hoover.
Pour le coût d’un appel téléphonique, vous serez mis en communication directe avec le service de support de Hoover. Il est important que vous donniez le numéro du modèle et le numéro de série de la machine au conseiller.Vous les trouverez sur l’étiquette (16 caractères, commençant par le numéro 3) qui figure à l’avant de la machine à laver (sur la porte). Vous pourrez ainsi recevoir une réponse plus efficace.
05651296 French.qxd 16/02/2004 18:14 Page 63
64
Inhalt Seite
Einführung 65 Allgemeine Lieferhinweise 66 Sicherheitshinweise 66 Kurzanleitung 68 Installation & Testlauf 69 Praktische Waschtipps 74 Beschreibung der Bedienelemente 75 Einspülkammer 77 Waschmittel, Zusätze und Mengenangaben 78 Programmwähler 81 Hauptwaschgang 82 Waschprogramme 86 Reinigung und Routinewartungen 88 Bei Betriebsstörungen 90 Stromausfall 92 Technische Daten 93 Kundendienst 94
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 64
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
65
Hinweis: Diese Waschmaschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Waschen, Spülen und Schleudern von Haushaltstextilien und normaler Wäsche.
Hinweise für die Entsorgung
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen.
Ihr Händler oder Ihre Stadtverwaltung können Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Altgeräte enthalten auch wertvolle Stoffe. Geben Sie Ihr Altgerät nicht auf eine Mülldeponie, denn es kann zur Wiedergewinnung von wertvollen Stoffen entsorgt werden.
Hinweis: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihre alte Waschmaschine entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Waschmaschine einsperren können.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 65
66
Allgemeine Lieferhinweise
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung – Garantieschein – Ausschaltstecker – Anschlussschläuche & Klammern – Bodenplatte & x2 Steckklips
Vergewissern Sie sich, dass die Waschmaschine beim Transport nicht beschädigt wurde. Informieren Sie umgehend den GIAS-, den Hoover-Kundendienst oder einen zugelassenen Hoover-Händler, wenn die Waschmaschine beschädigt ist. Die Anschrift des Kundendienstes finden Sie im Abschnitt „Kundendienst“.
Sicherheitshinweise
Hinweis: Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an Ihrer Waschmaschine ausführen.
A) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. B) Drehen Sie den Wasserhahn zu. C) Die Netzsteckdose MUSS geerdet sein. Wenden Sie sich ggf. an einen
Elektriker. Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
D) Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß.
E) Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und/oder
Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen.
F) Vorsicht: Wassertemperaturen können beim
Kochwäscheprogramm 90°C erreichen. Das Türglas kann also sehr heiß werden.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 66
G) Sehen Sie vor dem Öffnen der Tür nach, dass sich kein Wasser in der
Trommel befindet.
H) Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder unberechtigten Personen ohne
Aufsicht bedienen. I) Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel oder vom Gerät aus der Steckdose. J) Gerät darf nicht direkt dem Wetter ausgesetzt sein (Regen, direktem
Sonnenlicht usw.). K) Bewegen Sie das Gerät niemals durch Anheben an den Bedienelementen, an
der Einspülkammer, an den Schläuchen oder am Netzkabel.
Lehnen Sie die Tür beim Bewegen des Geräts nicht gegen harte
Gegenstände (z.B. Lieferkarre), weil sie dadurch beschädigt werden kann. L) WICHTIG!
Wenn der Fußboden einen Teppichbelag hat, achten Sie darauf, dass die
Ventilation unterhalb der Maschine nicht blockiert wird. M) Waschmaschine grundsätzlich nur zu zweit anheben, um Rückenverletzungen
zu vermeiden. N) Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie die
Waschmaschine aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie
den Wasserhahn zu. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu
reparieren.
Wenden Sie sich an den Hoover- oder den GIAS-Kundendienst. Die
Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt werden, wenn Sie sich nicht an
diese Sicherheitshinweise halten. O) Ist das Kabel des Geräts beschädigt, muss es durch ein spezielles Kabel
ersetzt werden, das nur beim GIAS-Kundendienst, dem Hoover-Kundendienst
oder einem zugelassenen Hoover-Händler erhältlich ist. P) Achten Sie bei Installation der Waschmaschine darauf, dass der Netzstecker
und die Absperrhähne für den Wasserhahn leicht zugänglich sind. Q) Füllen Sie keine Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Waschmaschine. R) Achten Sie darauf, das sich keine Fusseln oder Flusen auf dem Fußboden im
Bereich um die Waschmaschine ansammeln. S) Die Tür der Waschmaschine erst öffnen, wenn die Neonanzeige für die
verschlossene Tür automatisch erloschen ist. Dadurch wird die Wäsche
in der Waschmaschine erst etwas abgekühlt, bevor Sie sie herausnehmen. T) Die Bodenplattte MUSS an der Waschmaschine befestigt sein.
67
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 67
68
Nach dem Waschvorgang – Warten Sie ca. zwei Minuten, bis sich die
Türverriegelung entriegelt hat. Die Leuchtanzeige für die verriegelte Tür erlischt
– Schalten Sie die Waschmaschine ab, indem Sie den
Bedienungsknopf auf “OFF” stellen.
– Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Wäsche
heraus
Kurzanleitung
Waschen
Den TÜRÖFFNERKNOPF drücken, um die Tür zu öffnen – Sortieren Sie die Wäsche und legen Sie sie in die Waschmaschine – Schließen Sie die Tür – Waschmittel in Einspülkammer I (Vorwäsche) bzw. Einspülkammer II für alle
anderen Programme geben – Wählen Sie das Programm durch Drehen des Bedienungsknopfes – Den gewünschten Funktionsknopf wählen und den START/PAUSE-Knopf
drücken
Trocknen
Mit diesem Trockner können Sie eine komplette Baumwoll-Ladung in einem einzigen Programm waschen und trocknen.Wählen Sie das entsprechende Trocknerprogramm mit dem großen Programmknopf, große Hitze
(Baumwolle), geringe Hitze (Synthetik). Lesen Sie stets das Etikett mit den Pflegehinweisen auf der Wäsche, um sicherzustellen, dass sie auch trocknertauglich ist.
Wählen Sie die Trocknungszeit mit der entsprechenden Wählscheibe, bis die
erforderliche Zeit mit der Markierung auf der Scheibe übereinstimmt. – Schalten Sie die Maschine durch Druck auf den -Knopf an. Wird die Trocknungszeit gewählt, bevor das Waschprogramm beendet ist, startet die Maschine automatisch das Trocknerprogramm.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 68
69
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll und folgen Sie nachstehender Anweisung:
An der Rückseite der Maschine
1) Entfernen Sie die Schraube A in der Mitte und
die Schrauben B an der Seite und entfernen Sie
die Transportklammer C zusammen mit dem roten
Befestigungsstecker.
2) Neigen Sie die Maschine nach vorn und entfernen
Sie die Styroporzwischenteile.
3) Decken Sie das Loch in der Mitte mit der in der
mitgelieferten Anleitungstasche beigefügten Kappe ab.
4) Passen Sie die Höhe der Maschine mit Hilfe der
zwei vorne an der Maschine befindlichen Füße an.
5) Neigen Sie die Maschine nach vorn und befestigen
Sie die Basisplatte, indem Sie (1) den Papierstreifen
vom Selbstklebestreifen entfernen, (2) befestigen Sie
die Bodenplatte an der Vorderseite der Maschine, (3)
heben Sie die Bodenplatte bis zum Boden der
Waschmaschine hoch und befestigen Sie die zwei
Druckklemmen.
Installation & Testlauf
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:46 Page 69
70
Hinweis: Heben Sie den Querträger und die Schrauben für den Fall auf, dass die Waschmaschine zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal transportiert werden muss. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Transport der Waschmaschine entstehen. Kosten für die Installation der Waschmaschine sind vom Käufer zu tragen.
Anschluss des Zulaufschlauchs
Diese Waschmaschine ist mit einem Zulaufschlauch mit einem 19 mm (3/4”) Gewinde an beiden Enden versehen. Der Zulaufschlauch wird am Gewindeanschluss des Geräts und am Wasserhahn angeschlossen.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten neuen Schlauch zum Anschließen der Waschmaschine und achten Sie darauf, dass die Dichtungsringe ordnungsgemäß in den Schlauchverbindungsstücken sitzen. Verwenden Sie keine alten Schläuche, die an vorhandenen Installationen angeschlossen sind. Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest an. Handfest genügt. Klemmen Sie den Schlauch nicht und knicken Sie ihn nicht.
Schließen Sie das gerade Ende des Schlauches am Wasserhahn an.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 70
Sollte der Zulaufschlauch an einem anderen Wasserhahn angeschlossen werden, achten Sie darauf, dass das Gewinde am Schlauch fest mit dem Elektroventilanschluss verbunden ist.
Anforderungen an die Wasserversorgung
Schließen Sie die Waschmaschine an dem Abwassersystem an, über das Abwasser von Ihrem Becken abgeleitet wird.
71
DIESE WASCHMASCHINE MUSS ENTSPRECHEND DEN VORSCHRIFTEN DES WASSERVERSORGERS ANGESCHLOSSEN WERDEN. GEMEINDE­WASSERVERORDNUNGEN VERBIETEN EINEN ANSCHLUSS AN OBERFLÄCHENWASSERABLÄUFE.
Es sollten keine anderen Geräte an das Standrohr angeschlossen werden.
Nachstehend sind zwei mögliche Installationsvarianten gezeigt:
ABLAUFSCHLAUCH
SCHLAUCH-
HALTER
12 bis 15 cm
32 mm
min.
60 bis 80 cm
SCHLAUCHHALTER
SCHLAUCH FEST
AN ABLAUFSIPHON
BEFESTIGEN
ABLAUFSCHLAUCH
FEST ÜBER ÜBERLAUFSICHERUNG DES SPÜLBECKENS MONTIEREN
Das Schlauchende des Wasserablaufschlauchs muss sich in einer Höhe zwischen 60 cm und 80 cm über dem Fußboden befinden, damit die Waschmaschine ordnungsgemäß funktioniert.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 71
Prüfen der Installation
Im Abschnitt „Waschprogramme“ ist beschrieben, wie Sie Waschprogramme auswählen.
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf und prüfen Sie den Zulaufschlauch auf
undichte Stellen.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3. Wählen Sie ein Schleuderprogramm und bedienen Sie dann zum Start der
Maschine den Knopf . Lassen Sie das Programm eine Minute lang laufen
und brechen Sie dann das Programm ab (im Abschnitt „Beschreibung der
Bedienelemente“ erfahren Sie, wie Sie das Programm abbrechen). Hierdurch
wird restliches Wasser in der Maschine vom Testdurchlauf in der Fabrik
entfernt.
4. So prüfen Sie, ob kaltes Wasser in die Waschmaschine gelangt:
Wählen Sie ein Schleuderprogramm und bedienen Sie dann zum Start der
Maschine den Knopf .
Warten Sie so lange, bis kein Wasser mehr in der Waschmaschine ist.
Prüfen Sie den Ablaufschlauch auf undichte Stellen.
5. Schalten Sie die Waschmaschine am Ende des Waschprogramms aus, indem
Sie den Programmknopf auf „OFF“ stellen.
6. So prüfen Sie, ob heißes Wasser in die Waschmaschine gelangt:
Wählen Sie Programm 1 und bedienen Sie dann zum Start der Maschine den
Knopf .
Waschprogramm nach einer Minute abbrechen.
Wahlweise können beide Zuläufe über einen geeigneten Adapter am
Kaltwasserhahn angeschlossen werden.
7. Wählen Sie ein Schleuderprogramm und bedienen Sie dann zum Start der
Maschine den Knopf . Prüfen Sie die Ablaufschläuche auf Knicke, wenn
das Wasser nach einer Minute noch nicht aus der Waschmaschine
abgelaufen ist.
Damit ist der Testlauf abgeschlossen.
72
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 72
73
Wählen Sie Programm 2 und führen Sie einen kompletten Waschgang nur mit Waschmittel und Wasser durch, um die Waschmaschine nach einem Testlauf oder längerer Lagerung gründlich zu reinigen.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn die Waschmaschine nicht sofort eingesetzt werden soll. Wir empfehlen Ihnen in diesem Fall zudem, den Wasserhahn zuzudrehen.
Hinweis: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
Stromversorgung und Sicherheitshinweise
Diese Waschmaschine ist für eine Netzspannung von 220-230 V und 50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Vergewissern Sie sich, dass der Leiter für mindestens 3 kW ausgelegt ist, und schließen Sie den Stecker dann an eine gewöhnliche Haushaltssteckdose an.
Strom kann lebensgefährlich sein. Diese Waschmaschine muss an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom selben Typ sein. Es wird davon abgeraten, Mehrfachstecker und/oder Verlängerungskabel zu
verwenden. Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß folgender Codes
unterschieden:
Blau NEUTRAL Braun STROMFÜHREND Grün & Gelb ERDE
Sollte das Netzanschlusskabel an diesem Gerät beschädigt sein, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das nur beim Hoover-Ersatzteilservice oder bei einem zugelassenen Hoover-Händler erhältlich ist.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 73
74
Praktische Waschtipps
Nachstehend finden Sie einige Tipps zum umweltfreundlichen und wirtschaftlichen Waschen mit Ihrer Waschmaschine.
Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie möglichst nur, wenn Sie die Waschmaschine ganz füllen können, um Energie, Wasser und Waschmittel zu sparen. Bei einer vollen Waschmaschine können Sie im Vergleich zu zwei halbvollen Waschmaschinen bis zu 50 % Energie einsparen.
Ist eine Vorwäsche unbedingt nötig?
Nur bei wirklich schmutziger Wäsche! Wenn Sie bei leicht verschmutzter Wäsche auf den Vorwaschgang verzichten, können Sie zwischen 5 und 15 % Energie einsparen.
Welche Waschtemperatur sollte ich wählen?
Wenn Sie Wäschestücke zunächst mit Fleckenentferner behandeln, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben, können Sie so gut wie alles bei bis zu 60°C waschen. Wenn Sie Ihre Wäsche bei 40°C waschen, können Sie bis zu 50 % Energie einsparen.
Stark verschmutzte Wäsche
Füllen Sie die Waschmaschine bei stark verschmutzten Wäschestücken nicht ganz voll, damit die Wäschestücke gründlich gereinigt werden können. Wenn die Trommel nicht ganz voll ist, werden die Wäschestücke mehr in der Trommel bewegt und dadurch gründlicher gewaschen.
ARIEL – Empfohlen von Hoover
Neue Waschmaschinen werden bei Hoover gründlichen Tests unterzogen. Einer der wichtigsten Tests besteht darin, das beste Waschmittel zur Reinigung der Wäschestücke zu finden. Ariel hat unsere Forderungen in jeder Hinsicht erfüllt: Mit Ariel waschen Waschmaschinen effizient und gründlich und die Lebensdauer unserer Waschmaschinen wird optimiert. Ariel hat durchgängig die besten Ergebnisse geliefert. Darum haben wir uns bei Hoover für Ariel entschieden. Die wichtigsten Funktionen eines Waschmittels bestehen darin, a) Wäschestücke in Verbindung mit Wasser gründlich zu reinigen, b) zusammen mit dem Wasser aus der Waschmaschine herausgepumpt werden zu können und c) die Schaumbildung in der Waschmaschine zu regeln, ohne dabei die Gewebe der Wäschestücke zu beschädigen. Ariel erfüllt dank seiner modernsten Waschformel alle diese Forderungen unter allen Einsatzbedingungen.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 74
75
Türöffner
Durch eine spezielle Sicherheitsvorrichtung wird verhindert, dass die Tür sofort nach dem Ende eines Waschprogramms geöffnet werden kann.
leuchtet auf, wenn die Tür ganz geschlossen ist. Warten Sie zum Öffnen der Tür zwei Minuten nach dem Ende des Waschgangs, bis erloschen ist. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein Wasser mehr in der Trommel befindet.
Beschreibung der Bedienelemente
Sämtliche Bedienelemente auf der Schalterblende Ihrer Maschine sind wie folgt aufgelistet. Die Tastenfunktion ist gewählt, wenn die Tastenanzeige leuchtet. Bitte lesen Sie die folgende Beschreibung sorgfältig durch.
START/PAUSE START
Drücken Sie nach der Auswahl des Programms den -Knopf einmal, um das Waschprogramm zu starten. Die Anzeigelampe leuchtet auf und es gibt eine kurze Verzögerung bis zum Start des Programms, während der die Maschine die Waschparameter für das gewählte Programm einstellt. Die Anzeigelampe START in der Anzeige CHRONOVISION leuchtet. Wenn die Dauer des von Ihnen ausgewählten Programms kürzer als 60 Minuten ist, leuchtet die Anzeige für die verbleibende Zeit entsprechend.
PAUSE
Das Programm kann jederzeit während eines Waschprogramms unterbrochen werden, indem den -Knopf ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt wird.Wenn die Maschine sich im Pausemodus befindet, blinken die verbleibende Zeit des Programms in der Anzeige CHRONOVISION und die Funktionsknöpfe. Drücken Sie noch einmal den -Knopf, um den Waschvorgang fortzusetzen.
ABBRECHEN
Zum Abbrechen des Programms muss den -Knopf fünf Sekunden lang gedrückt werden. Um anzuzeigen, dass das Programm abgebrochen wurde, leuchtet die Lampe STOP in der Anzeige CHRONOVISION.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 75
76
Die Tabellen in der Waschanleitung beschreiben die verschiedenen Programme und zeigen die Zahl oder das Symbol an, das hierfür ausgewählt werden muss.
Hinweis: Wählen Sie zuerst ein Programm und drücken Sie erst danach den -Knopf.Wenn Sie versehentlich zuerst den -Knopf gedrückt haben, brechen Sie das Programm ab, indem Sie fünf Sekunden lang den
-Knopf drücken (siehe Beschreibung weiter oben zum Abbruch eines Programms).
Maxi Wäsche
Diese Option ist nur für Baumwollprogramme anwendbar. Hoover hat für große Wäschemengen ein spezielles Waschoptimierungs-System entwickelt. Durch die Wahl dieser Option wird die Wassermenge während des gewählten Waschzyklus erhöht und die Waschzeit verlängert, um die Waschleistung bei größeren Ladungen zu steigert.
Zeitsparen
Diese Option kann für Baumwoll- und Synthetikprogramme verwendet werden. Durch Wahl die Zeitsparen-Option kann die Waschzeit je nach Programmwahl, Temperaturwahl und Füllmenge um bis zu 50 Minuten verkürzt werden ohne die Waschqualität zu beeinträchtigen.
Energiesparen
Diese Option ist nur für Baumwollprogramme anwendbar. Durch Auswahl der Option wird die Waschtemperatur auf die Wasserzulauftemperatur begrenzt. Dies wird insbesondere bei leicht verschmutzten Geweben empfohlen und ermöglicht es Ihnen, 80 % der Energie im Vergleich zum Normalverbrauch bei 60°C zu sparen.
Extra-Spülen
Bei dieser Option wird beim Spülgang mehr Wasser eingeleitet. Hierdurch werden Waschmittelreste herausgespült, die zu Hautirritationen bei Personen mit sehr empfindlicher Haut führen könnten. Die Wahl des -Knopfes wird auch für schwere und stark verschmutzte Wäsche empfohlen, die ein erhöhte Waschmittelmenge benötigt oder wenn die Waschladung Frottee-Teile enthält, die dazu mehr neigen, Waschmittelreste zu binden.
Programmwähler
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 76
77
Einspülkammer
Die Einspülkammer ist in drei Kammern aufgeteilt.
Einspülkammer „I“ für Waschmittel für
den Vorwaschgang.
Einspülkammer „II“ für Waschmittel für
den Hauptwaschgang.
Waschmittel für den
Hauptwaschgang
Waschmittel für
den Vorwaschgang
Weichspüler
Hinweis: Dieses Modell ist mit einem elektronischen „Sensor“ ausgestattet, der überprüft, ob die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. Ist die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt, wird dies von der Waschmaschine automatisch übernommen und anschließend der normale Schleudergang durchgeführt. Wenn nach mehreren Versuchen die Wäsche nicht gleichmäßig verteilt werden konnte, wird eine langsamere Schleuderdrehzahl verwendet. Wenn die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt ist, wird kein Schleudergang durchgeführt. Dadurch wird das Vibrieren der Waschmaschine auf ein Minimum reduziert, Nebengeräusche vermindert und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Waschmaschine erhöht.
Hinweis: Wird die Trocknungszeit gewählt, bevor das Waschprogramm beendet ist, startet die Maschine automatisch das Trocknerprogramm.
TROCKNUNGSZEIT-Wähler
Zum Trocknen wählen Sie das entsprechende Trocknerprogramm mit dem Trocknungszeit-Wähler. Zum Trocknen von Baumwollgeweben wählen Sie die Option Große Hitze mit dem Wähler , für Synthetik die Option Geringe
Hitze . Drehen Sie den Trocknungszeit-Wähler, bis die Markierung mit der gewünschten Zeit übereinstimmt.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 77
die dritte Einspülkammer „ “ ist für spezielle Zusatzmittel, Weichspüler,
Duftstoffe, Wäschestärke, Aufheller usw.
Die Waschmaschine ist so programmiert, dass Zusatzmittel automatisch beim letzten Spülgang aller Waschgänge zugeführt werden.
78
Hinweis: Geben Sie Zusatzmittel,Weichspüler, Duftstoffe, Wäschestärke, Aufheller usw. nur in die dritte Kammer.
Hinweis: einige Waschmittelarten lassen sich schwer aus der Einspülkammer herausspülen, z.B. Pulverkonzentrate. Für diese Waschmittel empfehlen wir die Verwendung des mit dem Waschmittel mitgelieferten Spenders, der direkt in die Trommel gelegt wird.
Mit dieser Methode wird gewährleistet, dass das Waschmittel erst bei Bedarf in die Trommel gegeben wird.
Waschmittel, Zusätze und Mengenangaben
Auswahl des Waschmittels Waschmittel für allgemeine Zwecke
Waschmittelpulver mit Bleichmittel für eine gründliche Wäsche sind besonders
für Waschprogramme bei hohen Temperaturen (ab 60°C), für stark verschmutzte Wäsche und Wäschestücke mit Flecken geeignet.
Flüssigwaschmittel sind besonders für Fettflecken, z. B. an Kragen von
Oberhemden, oder durch Kosmetika und Öl entstandene Flecken geeignet. Diese Waschmittel eignen sich nicht zum Waschen von Wäsche mit Flecken,
weil sie kein Bleichmittel enthalten.
– Unter den biologischen Waschmitteln sorgen nicht alle Produkte für eine
wirklich porentiefe Reinigung.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 78
Spezialwaschmittel
Waschmittel für Buntwäsche und Feinwäsche ohne zusätzliche Bleichmittel
werden auch oft ohne optischer Aufheller verwendet, um die Farbe der Wäschestücke zu erhalten.
Waschmittel für eine gründliche Wäsche ohne zusätzliche Bleichmittel oder
Enzyme eignen sich besonders für Wollfasern.
Waschmittel für Gardinen mit optischen Aufhellern, mit einer besonderen
Formel gegen das Vergilben von Gardinen durch Sonnenlicht.
Spezielle Waschmittel für die gezielte Verwendung chemischer Substanzen,
abhängig von der Stoffart, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des Wassers. Hier können normale Waschmittel, Weichspüler, Bleichmittel/Fleckenentferner separat zugegeben werden.
Zusätze
– Bei Einsatz von Wasserenthärtungsmitteln kann in Gegenden, in denen das
Wasser als hart bis sehr hart eingestuft ist, weniger Waschmittel verwendet werden.
Vorwaschmittel für die gezielte Behandlung von Flecken vor dem
Hauptwaschgang. Nach dieser Vorbehandlung kann der anschließende Waschgang bei einer
niedrigeren Waschtemperatur oder mit Waschmittel ohne Bleichzusätze erfolgen.
– Durch Weichspüler wird die statische Aufladung von Synthetikfasern
verhindert und die Wäsche weicher.
Im Trockner wird Ihre Kleidung – selbst ohne Weichspüler – weicher. Geben Sie keine Lösungsmittel in die Waschmaschine! Bewahren Sie Waschmittel und andere Waschmittelprodukte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Vergewissern Sie sich, dass die Einspülkammer leer und sauber ist, bevor Sie sie
mit Waschmittel füllen. Dosierungshinweise finden Sie im Allgemeinen auf der Waschmittelverpackung.
Folgen Sie bitte diesen Anweisungen!
Dosierungen
Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen geeignet sind. Sie werden beste Waschergebnisse unter minimalem Einsatz chemischer
79
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 79
Produkte erzielen und Ihre Wäsche schonen, wenn Sie bei der Dosierung den Verschmutzungsgrad und den Waschmitteltyp berücksichtigen.
Die Menge des Waschmittels hängt von folgenden Faktoren ab:
- Wasserhärte. Abhängig von der Härte des Wassers und dem verwendeten Waschmittel kann die Waschmittelmenge verringert werden. Je weicher das Wasser, desto weniger Waschmittel ist erforderlich.
- Verschmutzungsgrad. Die Dosierung kann vom Verschmutzungsgrad der Wäsche abhängig gemacht werden. Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger verschmutzte Wäsche.
- Wäschemenge. Wird nur wenig Wäsche gewaschen, brauchen Sie auch nur eine entsprechend geringe Waschmittelmenge verwenden. Verwenden Sie weniger Waschmittel für weniger Wäsche.
Die angegebene Dosierung auf Waschmittelverpackungen für Feinwäsche bezieht sich oft auf eine reduzierte Füllmenge in der Waschmaschine.
Halten Sie sich an diese Dosierungsempfehlungen!
Dosierungen für Waschmittelpulver
Für normale und gering-konzentrierte Waschmittel: Wählen Sie für normal
verschmutzte Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche. Geben Sie das Waschmittel in Einspülkammer II.
Wählen Sie für stark verschmutzte Wäsche ein Programm mit Vorwäsche. Geben Sie 1/4 des Waschmittels in Einspülkammer I, und 3/4 in Einspülkammer II. Wenn Sie Wasserenthärter verwenden, füllen Sie zuerst das Waschmittel ein und geben Sie dann den Enthärter in Einspülkammer II zu.
Befolgen Sie bei stark konzentrierten Waschmitteln (die nicht in einfachen Dosierungsgrößen vorliegen) die Dosierungshinweise auf der Verpackung. Verwenden Sie die Dosierungshilfen, die sich in der Waschmittelverpackung befinden, um nicht in der Waschmaschine nachsehen zu müssen, ob das Waschmittel aufgebraucht ist.
Dosiermengen für Flüssigwaschmittel
Flüssigwaschmittel können für alle Programme ohne Vorwäsche nach den Dosierungshinweisen auf der jeweiligen Verpackung verwendet werden, indem der empfohlene Spender in die Trommel gelegt wird.
80
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 80
81
Programmwähler
Die Waschmaschine verfügt über 3 verschiedene Programmgruppen je nach Waschvorgang, Temperatur, Schleuderdrehzahlen, Waschdauer von verschiedensten Wäschearten und Verschmutzungsgraden (siehe „Waschprogramme“).
1. BAUMWOLLWÄSCHE
Diese Programme waschen und spülen Baumwollwäsche gründlich. Durch Schleudergänge zwischen Waschgängen wird gewährleistet, dass die Wäsche gründlich ausgespült wird. Der letzte Schleudergang sorgt dafür, dass die Wäsche bei höchster Schleudergeschwindigkeit so trocken wie möglich geschleudert wird.
2. SYNTHETIKWÄSCHE und gemischte Gewebe
Die Wasch- und Spülleistung wird durch verschiedene Drehgeschwindigkeiten der Trommel und unterschiedliche Wassermengen in der Trommel optimiert. Durch die langsame Schleuderdrehzahl (400 U/min.) wird das Verknittern der Wäsche reduziert.
3. FEINWÄSCHE
Dies ist ein neues Konzept mit einem Waschvorgang, der abwechselnd aktiv ist und dann wieder unterbrochen wird. Dieses Programm eignet sich besonders zum Waschen von Feinwäsche wie z. B. reiner Wolle.
Wasch- und Spülvorgang werden unter erhöhter Wasserzufuhr durchgeführt, um beste Ergebnisse zu erzielen.
4. SPEZIALPROGRAMME
i) „AA Spezial “ PROGRAMM bei 40°C
Dieses Spezialprogramm wurde entwickelt, um Ihnen auch bei voller Füllmenge die optimale Waschleistung wie beim 60°C-Programm für Baumwollwäsche (dem normalen Waschgang) zu bieten, jedoch mit folgenden Vorteilen:
- Waschen von Baumwollwäsche und Mischgewebe im selben Waschgang
- Energiesparen bei einer Temperatur von 40°C statt 60°C
ii) TÄGLICHE WÄSCHE 40°C – SCHNELLPROGRAMME
Bei der selben außerordentlichen Waschleistung ermöglichen es Ihnen diese Programme, die nötige Zeit für die tägliche Wäsche im voraus zu kennen. Diese Waschmaschine ist mit zwei täglichen 40°C-Schnellprogrammen ausgestattet, die entwickelt wurden für:
- leicht verschmutzte Gewebe;
- mittlere oder geringe Füllmenge.
TÄGLICHE WÄSCHE 40°C – SCHNELL 29'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 29 Minuten Folgendes waschen kann:
- eine maximale Wäschemenge von 2 kg;
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 81
Hauptwaschgang
Automatische halbe Füllmenge
Die Waschmaschine ist mit einem automatischen Wasserzufuhrsystem ausgestattet. Mit diesem System kann die Waschmaschine die optimale Wassermenge für die jeweilige Beladung verwenden, die zum Waschen und Ausspülen der Wäsche benötigt wird. Dadurch wird die benötigte Wassermenge und der Stromverbrauch reduziert, ohne die Wasch- und Spülleistung zu beeinträchtigen.
Die Wassermenge und der Stromverbrauch werden also optimal auf die jeweilige Wäschemenge abgestimmt.
Die Waschmaschine sorgt automatisch für hervorragende Waschergebnisse bei minimalen Kosten und unter Berücksichtigung der Umwelt.
82
Wäsche sortieren
Waschen Sie nur Wäschestücke, die mit Wasser und Waschmitteln gewaschen
werden können (also keine Wäsche, die nur chemisch gereinigt werden kann).
Wenn Sie Teppiche, Betttücher oder andere schwere Wäschestücke waschen,
schleudern Sie diese möglichst nicht.
Sortieren Sie die Wäschestücke nach Art der Textilien, dem Verschmutzungsgrad
und der Waschtemperatur: Richten Sie sich nach den Etiketten in den Textilien.
Beispiele:
Kochwäsche
Buntwäsche – pflegeleichtes Mischgewebe
Feinwäsche und Wolle
Wäschestücke mit den folgenden Symbolen auf dem Etikett mit den
Pflegehinweisen sollten nicht in der Waschmaschine gewaschen werden:
Handwäsche
- leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und Mischgewebe).
Wir empfehlen, für dieses Programm eine Waschmittelmenge von 20 % zu verwenden (im Vergleich zu einem normalen Waschgang), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
TÄGLICHE WÄSCHE 40°C – SCHNELL 44'
Ein vollständiger Waschgang (Waschen, Spülen und Schleudern), der in ungefähr 44 Minuten Folgendes waschen kann:
- eine maximale Wäschemenge von 3,5 kg;
- leicht verschmutzte Gewebe (Baumwolle und Mischgewebe).
Wir empfehlen, für dieses Programm eine Waschmittelmenge von 30 % zu verwenden (im Vergleich zu einem normalen Waschgang), um eine Verschwendung von Waschmittel zu vermeiden.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 82
Hinweis: Achten Sie beim Sortieren von Wäschestücken auf Folgendes:
– Kontrollieren Sie, ob sich unter
den Wäscheteilen Metallobjekte befinden (wie Büroklammern, Sicherheitsnadeln, Stecknadeln, Münzen usw.); Sollte während der Garantiezeit eine Betriebsstörung an der Maschine auftreten und sich Fremdobjekte als Ursache dieser Betriebsstörung herausstellen, wird Ihnen der Besuch des Technikers in Rechnung gestellt.
– Knöpfen Sie Kopfkissenbezüge
zu, schließen Sie Reißverschlüsse und andere Verschlüsse oder Gürtel. Verknoten Sie lange Kordeln an
Bademänteln; – Entfernen Sie Gardinenhaken; – Lesen Sie die Etiketten mit den
Pflegehinweisen – Sortieren Sie Wäschestücke mit
hartnäckigen Flecken aus und
behandeln Sie sie mit einem
Spezialwaschmittel oder einem
Fleckenentferner vor.
83
Chemische Reinigung
Verwenden Sie für sehr empfindliche Wäschestücke, wie z. B. Netzgardinen, Unterwäsche und Feinstrumpfhosen evtl. ein Wäschenetz oder einen Wäschesack.
Wäschestücke aus Wolle müssen mit dem Symbol für reine Wolle und
außerdem als maschinenwaschbar gekennzeichnet sein, um sie in der Waschmaschine waschen zu können. Bitte lesen Sie das Etikett mit den Pflegehinweisen am jeweiligen Wäschestück.
Neue Buntwäsche färbt oft.
Dadurch kann hellere Wäsche verfärbt werden. Waschen Sie darum neue Buntwäsche zunächst separat.
Danach sollten Sie diese Buntwäsche zusammen mit Weißwäsche nur bei Temperaturen bis zu 40°C waschen.
Nicht waschen
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 83
Waschmittel einfüllen
D) Öffnen Sie die Einspülkammer, wählen Sie
das Waschmittel, geben Sie die nach den Herstellerangaben richtige Menge ein. Lesen Sie auch die Abschnitte in diesem Handbuch, die Waschmittelhinweise und Angaben zum Hinzufügen anderer Waschmittelzusätze enthalten. Gegebenenfalls weitere Waschmittelzusätze zugeben. Schließen Sie die Einspülkammer vorsichtig. Flüssigwaschmittel sollten in die vom Anbieter mitgelieferten Spender gefüllt und nicht in die Einspülkammer für das Waschpulver gegeben werden.
84
Waschmittel für den
Hauptwaschgang
Waschmittel für den
Vorwaschgang
Weichspüler
Waschen Sie in einer Wäsche möglichst nicht nur Handtücher, weil diese viel
Wasser aufnehmen und zu schwer für die Trommel werden.
So waschen Sie richtig
Vorbereitung der Wäsche
A) Sortieren Sie die Wäschestücke anhand der Etiketten mit den
Pflegehinweisen. Beachten Sie immer die Etiketten mit den Pflegehinweisen.
Füllen Sie die Wäsche in die Waschmaschine.
B) Öffnen Sie die Tür. C) Geben Sie die Wäsche in die Waschmaschine. Schließen Sie die Tür und
achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke in der Tür oder der Türdichtung eingeklemmt werden.
Waschprogramm auswählen
Wählen Sie das geeignete Waschprogramm aus (siehe „Waschprogramme“ in dieser Bedienungsanleitung oder lesen Sie die Beschreibung der einzelnen Waschprogramme auf der Bedienblende).
Wählen Sie das Programm aus, indem Sie den Programmwähler so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die gewünschte Programmnummer gegenüber der Markierung steht.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und dass der Ablaufschlauch ordnungsgemäß befestigt ist.
Drücken Sie den -Knopf. Die Anzeige leuchtet auf und das Waschprogramm wird gestartet.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 84
85
So prüfen Sie die Trockenheit der Wäsche:
Brechen Sie das Programm ab, indem Sie den -Knopf 5 Sekunden lang drücken, die Lampe STOP leuchtet auf, um das Programmende anzuzeigen.
Um das Programm wieder zu starten, schließen Sie die Tür und drücken den Knopf . Die Anzeigelampe leuchtet nach einigen Sekunden auf, das Programm startet neu. Die Trocknungsphase läuft entsprechend der verbliebenen Zeit des Trocken-Timers weiter.
Trocknerprogramme
Die Wäsche wird in thermostatisch kontrollierter Warmluft getrocknet. Die Trommel ändert im Trocknerprogramm die Richtung, damit sich die Wäsche
nicht verknotet und das Trocknen somit gleichmäßig erfolgt. In den letzten 10 Minuten des Trocknerprogramms minimiert die eingesetzte kühle Luft die Faltenbildung.
Hinweis: Spender für Pulverkonzentrate und Flüssigwaschmittel sind vor dem Trocknerprogramm aus der Trommel zu entfernen
Hinweis: Die reale Trocknungszeit richtet sich nach:
den Materialien in der Wäsche
dem Feuchtigkeitsgehalt in der Wäsche
dem gewünschten Trocknungsgrad
Bei Programmende
Warten Sie, bis sich die Türverriegelung gelöst hat (rund 2 Minuten nach Programmende). Schalten Sie die Waschmaschine ab, indem Sie die Programmwählscheibe auf „OFF“ stellen, und öffnen Sie die Tür durch Drücken des Knopfes . Entfernen Sie die Wäsche. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn Sie die Waschmaschine nicht benutzen.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 85
86
PROGRAMM GEWEBEART PROGRAMM FÜR WÄSCHE WASSER- WASCHMITTEL
TEMP °C
III
Kochwäsche
Farbechte Baumwollgewebe Intensiv - stark
5 90°
**
Leinen, Hanffaser verschmutzte Wäschestücke
Koch- und Baumwolle, farbechte Normal verschmutzte 5 60°
** *
+P
Vorwäsche Mischgewebe Wäsche
Buntwäsche Baumwolle, buntes Normal - leicht 5 60°
**
Farbecht Mischgewebe farbecht verschmutzte Wäsche
Buntwäsche
Leicht verschmutzte Wäsche-
5 40°
**
nicht farbecht
stücke: Feinwäsche (bunt)
Mischgewebe
Misch- & Synthetikgewebe,
Stark verschmutzte 2,5 60°
** *
+P
und Vorwäsche
farbechte Mischgewebe
Wäsche
Mischgewebe Misch- & Synthetikgewebe,
Stark verschmutzte 2,5 60°
**
farbechte Mischgewebe
Wäsche
Buntwäsche Mischgewebe, Normal verschmutzte 2,5 50°
**
Baumwolle, Synthetik Wäsche
Kunstfaser-
Synthetik (Nylon),
Stark verschmutzte 2,5 40°
**
wäsche
Buntwäsche (Mischgewebe)
Wäsche
Kunstfaser-
Synthetik (Nylon),
Leicht verschmutzte 2,5 30°
**
wäsche
Buntwäsche (Mischgewebe)
Wäsche
Feinwäsche
Feinwäsche, synthetikwäsche
Leicht verschmutzte 1 40°
**
und gemischte Gewebe
Feinwäsche
Wolle Leicht verschmutzte
1 30°
**
Wäsche
Spülen Mischgewebe Gründliches Spülen 5
*
Schleuder- Mischgewebe Schleudern mit hoher 5 _
gang Schleuderdrehzahl
Wasser- Empfindliches
Wasser fließt ohne Schleuder-
5_
ablauf Mischgewebe
vorgang aus der Trommel ab
Waschprogramme
Wolle (maschinenwaschbar),
sehr empfindliche Wäsche,
synthetische Strickware
BAUMWOLLWÄSCHE
SYNTHETIKWÄSCHE
& ACRYL
FEIN-
WÄSCHE
SPEZIAL-
PROGRAMME
Baumwolle, buntes
Mischgewebe,
Buntwäsche nicht farbecht
05651296ProgGuideGer.qxd 16/02/2004 18:41 Page 86
87
Anmerkungen:
Reduzieren Sie die Füllmenge möglichst um 1 bis 1,5 kg, wenn Sie stark verschmutzte Wäsche waschen. Dadurch kann die Wäsche in der Waschmaschine stärker herumgewirbelt werden.
Energiedaten bei Programm 3 (getestet nach EN60456).
PROGRAMM GEWEBEART PROGRAMM FÜR WÄSCHE WASSER- WASCHMITTEL
TEMP °C
III
Hohe
Baumwolle, Im Trockner bei hoher 5
Temperaturstufe
Leinen Temperatur
Niedrige
Synthetikwäsche Im Trockner bei geringer 2,5
Temperaturstufe
Temperatur
Spezial AA Baumwolle, Energiesparen bei 40°C 5 40°
**
40°C Mischgewebe
Kurz Baumwolle, Leicht verschmutzte 3,5 40°
**
44” Mischgewebe Wäsche
Kurz Baumwolle, Leicht verschmutzte 2 40°
**
29” Mischgewebe Wäsche
Handwäsche Kleidungsstücke
Handwaschgang fü
r 2,5 30°
**
“nur Handwäsche”
empfindliche Wäschestücke
Sport- Mischgewebe
Gründlicher Waschgang
2,5 30°
** *
bekleidung
für kleine Wäschemengen
Waschprogramme
SPEZIALPROGRAMME
05651296ProgGuideGer.qxd 16/02/2004 18:41 Page 87
Reinigung und Routinewartungen
Reinigen Sie die Waschmaschine außen grundsätzlich nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine entflammbaren Reinigungssprays oder Reinigungsflüssigkeiten wie z. B. Benzin. Diese Waschmaschine ist extrem wartungsarm:
Reinigen Sie die Einspülkammer. – Reinigen Sie das Flusensieb.
Reinigung der Einspülkammer
Die Einspülkammern müssen in regelmäßigen Abständen gereinigt werden, um Waschmittel- und Zusatzmittelreste zu entfernen.
A) Hierfür ziehen Sie die Kammer so weit wie möglich heraus. Dann ziehen Sie
vorsichtig noch einmal fest daran, bis sich die ganze Kammer herausnehmen lässt.
B) Kammer und die farbige Siphonkappe
unter fließendem Wasser auswaschen.
C) Kammer wieder einsetzen.
Reinigung des Flusensiebes
Die Waschmaschine ist mit einem speziellen Flusensieb versehen, das verhindert, dass Münzen, Knöpfe usw. in den Ablaufschlauch gelangen und den Schlauch verstopfen. Sollte versehentlich ein Gegenstand vom Flusensieb aufgefangen worden sein, können Sie ihn wie folgt wieder herausholen:
1. Entfernen Sie dei Sockelabdeckung vorsichtig durch Ziehen nach außen und oben.
2. Verwenden Sie die Sockelabdeckung als Tablett zum Auffangen von Wasser, das sich eventuell im Flusensieb befindet.
3. Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die Schrauben zu lockern, die das Flusensieb befestigen. Drehen Sie das Flusensieb entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Stopp, nehmen Sie es heraus und reinigen Sie es.
Setzen Sie das Flusensieb nach dem Reinigen wieder in entgegengesetzter Reihenfolge wie hier beschrieben ein. Befestigen Sie die Sockelabdeckung erneut. Wir empfehlen, das Flusensieb mindestens einmal im Monat zu reinigen.
88
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 88
Transport oder Lagerung des Geräts über längere Zeiträume, wenn das Gerät nicht verwendet wird
Wenn das Gerät transportiert oder über längere Zeiträume in unbeheizten Räumen gelagert wird, muss das Wasser vollständig aus den Schläuchen entfernt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, lösen Sie den Ablaufschlauch und halten Sie das Ende des Schlauches in einen Eimer, um das Wasser aus der Waschmaschine ablaufen zu lassen. Befestigen Sie zum Transport des Geräts wieder den Querträger und die Schraube in der Mitte und an den Seiten.
89
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 89
90
URSACHE
Stecker nicht in Steckdose.
Waschmaschine ist nicht eingeschaltet. Stromausfall.
Sicherung herausgesprungen. Tür offen.
Siehe Ursache 1. Wasserhahn zugedreht. Programmwähler nicht richtig eingestellt.
Ablaufschlauch ist geknickt. Fremdkörper im Flusensieb. Waschmaschine nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Dichtungsring zwischen Wasserhahn und Zulaufschlauch undicht. Teil eines Wäschestücks oder Schmutz zwischen Gummidichtung an Tür und Türglas. Waschmaschine wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Wasser ist noch nicht abgelaufen.
Option „Schleudern abbrechen“ gewählt (nur bestimmte Modelle). Wäsche ist nicht gleichmäßig verteilt.
Waschmaschine steht nicht gerade.
Wäsche ist nicht gleichmäßig verteilt.
Querträger nicht entfernt.
Tür wird erst zwei Minuten nach Programmende entriegelt.
Bedientaste war nicht in der erwarteten Stellung, als sie von der Maschine automatisch kontrolliert wurde.
Bei Betriebsstörungen
Mögliche Gründe für... Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt.Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann.
PROBLEM
1. Waschmaschine funktioniert nicht, wenn ein Programm ausgewählt wird
2. Waschmaschine füllt sich nicht mit Wasser
3. Wasser läuft nicht ab
4. Wasser auf dem Fußboden um die Waschmaschine herum
5. Waschmaschine schleudert nicht
6. Waschmaschine wackelt beim Schleudern
7. Tür lässt sich nicht öffnen
8. Der Kontrollknopf dreht sich während eines Programms schnell einmal ganz herum
FEHLERBEHEBUNG
Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. Schalten Sie die Waschmaschine ein. Überprüfen Sie das Gerät und sehen Sie im Abschnitt „Stromausfall“ nach. Überprüfen Sie das Gerät. Schließen Sie die Tür.
Überprüfen Sie das Gerät. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Stellen Sie den Programmwähler richtig ein.
Begradigen Sie den Ablaufschlauch. Überprüfen Sie das Flusensieb. Überprüfen Sie die Installation.
Tauschen Sie den Dichtungsring aus und ziehen Sie den Anschluss fest. Waschmaschine neu beladen und Gummidichtung an Tür/Türglas sauber halten. Überprüfen Sie den Anschluss.
Warten Sie ein paar Minuten, bis das Wasser abgelaufen ist. Überprüfen Sie das Gerät.
Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig.
Nivellieren Sie die verstellbaren Füße der Waschmaschine. Verteilen Sie die Wäsche gleichmäßig. Entfernen Sie den Querträger.
Warten Sie zwei Minuten.
Keine. Dieser Ablauf ist normal, wenn der Knopf während des Waschgangs versehentlich bewegt wurde.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 90
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass sich Wasser in der Trommel befindet! Grund dafür ist der Einsatz modernster Technologien, mit denen beste Ergebnisse beim Waschen und Spülen bei gleichzeitiger Minimierung des Wasserverbrauchs erzielt werden können.
91
Hinweis:
Die Verwendung umweltfreundlicher, phosphatfreier Waschmittel (siehe Informationen auf der jeweiligen Waschmittelverpackung) kann die folgenden Effekte haben:
– Abwasser nach dem Spülgang ist u. U. trüber, weil sich ein weißes Pulver
(Zeoliten) darin befindet, ohne dass jedoch dadurch die Spülleistung beeinträchtigt wird;
– Weißes Pulver nach dem Waschvorgang auf den Wäschestücken, das nicht
von den Textilien absorbiert wurde. Die Farbe der Textilien wird dadurch nicht verändert.
– Schaumbildung beim letzten Spülgang muss nicht unbedingt ein Zeichen für
eine unzureichende Spülung sein.
– In diesen Fällen nützt es auch nichts, mehrere Spülgänge durchzuführen.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 91
Stromausfall
Bei einem Stromausfall wird der Waschvorgang unterbrochen. Das Waschprogramm und die Funktionen werden vorübergehend ausgeschaltet. Bei Wiederherstellung der Stromversorgung werden das Waschprogramm und die Funktionen an dem selben Punkt wieder eingeschaltet, und das Programm wird beendet. Während eines Stromausfalls kann die Wäsche folgendermaßen entnommen werden:
Wasser in der Waschmaschine kann folgendermaßen abgelassen werden:
1. Stellen Sie die Waschmaschine sowohl per Druck auf den Funktionsknopf als auch durch Ausschalten der Hauptstromzufuhr aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie die Waschmaschine vorsichtig nach vorn. Bitte
beachten Sie die Sicherheitshinweise im Abschnitt „Sicherheitshinweise“ dieser Bedienungsanleitung.
3. Klemmen Sie den Ablaufschlauch von der hinteren Platte ab und halten Sie das Ende des Schlauches in einen Eimer.
92
Wichtig: Das Wasser kann sehr heiß sein!
Wenn der Eimer voll ist, heben Sie das Ende des Ablaufschlauches über die Arbeitsplatte der Waschmaschine an, um den Wasserfluss zu stoppen. Entleeren Sie den Eimer und halten Sie den Ablaufschlauch so lange in den Eimer, bis das Wasser vollständig aus der Waschmaschine abgelaufen ist.
4. Wenn die Trommel leer ist, klemmen Sie den Schlauch wieder an der Rückseite der Waschmaschine fest. Drücken Sie den -Knopf und nehmen Sie die Wäsche heraus.
Ungefähr zwei Minuten nach einem Stromausfall kann die Tür einfach durch Drücken des -Knopfes geöffnet werden. Tür nicht mit Gewalt öffnen.
Wichtig: Wasser und Wäsche können sehr heiß sein!
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 92
93
Technische Daten
Max. Füllmenge (trockene Wäsche) 5 kg
Wasserdruck (0,5 bis 10 bar)
0,05 bis 1 MPa
Schleudertouren max. 1600 U/min.
Abmessungen
Breite 60 cm
Tiefe 65 cm
Höhe 85 cm
Hinweis: Elektrische Leistungsdaten stehen auf dem Datenschild an der Vorderseite der Waschmaschine (Türbereich). Die Informationen auf dem Datenschild benötigen Sie, wenn Sie sich mit Fragen an den technischen Kundendienst wenden.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 93
94
Kundendienst
Mit dem Garantieschein für dieses Gerät erhalten Sie das Recht, den technischen Kundendienst von Hoover für ein Jahr ab Kaufdatum Ihrer Waschmaschine laut unseren Garantiebedingungen in Anspruch zu nehmen. Schicken Sie Ihren ausgefüllten Garantieschein innerhalb von 10 Tagen ab Kaufdatum an uns zurück, um diese Leistung in Anspruch nehmen zu können.
Heben Sie den Kaufbeleg Ihres Händlers für die Waschmaschine auf, um ihn ggf. einem Hoover-Kundendiensttechniker vorlegen zu können.
Sollte Ihre Waschmaschine defekt sein oder nicht richtig funktionieren, lesen Sie bitte zuerst das Kapitel zur Fehlerbehebung in dieser Bedienungsanleitung durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste in dieser Bedienungsanleitung durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Hoover­Kundendienst.
Sie werden direkt mit dem Hoover-Kundendienst verbunden (die Telefongebühren tragen Sie). Geben Sie dem Hoover-Kundendienstmitarbeiter die Modell- und Seriennummer Ihrer Waschmaschine. Diese Nummern finden Sie auf dem Datenschild an der Vorderseite der Waschmaschine (Türbereich). Die 16-stellige Nummer beginnt mit einer 3. So kann Ihre Frage schneller beantwortet werden.
05651296 German.qxd 16/02/2004 18:47 Page 94
95
Inhoud Pagina
Inleiding 96
Algemene leveringsopmerkingen 97
Veiligheidsmaatregelen 97
Snel beginnen 99
Installeren & uittesten 100
Handige wasadviezen 105
Beschrij]ving van de Bedieningstoetsen 106
Zeeplade 108
Waspoeders, washulpmiddelen & hoeveelheden 109
Programmaselector 112
De hoofdwas 113
Programmagids 117
Schoonmaken en onderhoudsbeurten 119
Problemen oplossen 121
Stroomstoring 123
Technische informatie 124
Klantenservice 125
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 95
Inleiding
Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Bewaar alle documentatie op een veilige plek zodat u of de toekomstige eigenaars van de machine ze in de toekomst opnieuw kunnen raadplegen.
96
Opmerking: deze machine is alleen bestemd voor gebruik thuis, nl voor het wassen, spoelen en centrifugeren van huishoudelijke stoffen en kleding.
Opmerkingen over de wegruiming
Alle verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en recycleerbaar. Doe de verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier van de hand.
Uw winkelier of gemeente kan u informeren over de beste manier om deze materialen weg te ruimen.
Apparaten die niet langer gebruik worden, zijn geen waardeloos afval! Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycleerd kunnen worden.
Opmerking: wanneer u een oude wasmachine van de hand doet, moet u voor alle veiligheid de stekker uit het stopcontact halen, het stroomsnoer afknippen en dit samen met de stekker vernietigen. Om te voorkomen dat kinderen zichzelf in de machine opsluiten, breekt u de scharnieren of het slot van de deur.
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 96
97
Algemene leveringsopmerkingen
Controleer dat de volgende items samen met de wasmachine werden geleverd:
– Handleiding – Garantiekaart – Onderdrukkingsstekker – Vulslangen & beugel – Onderpaneel en 2 drukklemmen
Controleer of de machine tijdens het transport beschadigingen heeft opgelopen. Is dit het geval, bel dan de GIAS Service, Hoover Service of een erkende Hoover dealer. Zie het hoofdstuk Klantenservice.
Veiligheidsmaatregelen
Opmerking: voordat u de machine schoonmaakt of een onderhoudsbeurt geeft:
A) De stekker uit het stopcontact halen. B) De watertoevoer afsluiten. C) Zorg ervoor dat de stroomtoevoer geaard is. Zo niet, raadpleeg een erkende
elektricien. Deze machine moet geaard zijn.
D) De machine niet met natte of vochtige handen of voeten aanraken. De
machine niet gebruiken wanneer u op blote voeten loopt.
E) U wordt aangeraden geen adapters, domino en/of verlengsnoeren te
gebruiken.
F) Waarschuwing: tijdens het witte wasprogramma
kan de watertemperatuur 90°C bereiken en bijgevolg kan de glazen deur erg heet worden.
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 97
G) Zorg ervoor dat er geen water in de trommel zichtbaar is, voordat u de deur
opent.
H) Dit toestel niet door kinderen zonder toezicht of zonder toestemming door
andere mensen laten gebruiken.
I) Niet aan het snoer of aan het toestel zelf trekken om de stekker uit het
stopcontact te halen.
J) De machine mag niet aan het weer worden blootgesteld (regen, direct
zonlicht, enz…).
K) Wanneer u de machine verplaatst, mag u haar niet aan de bedieningstoetsen,
de zeeplade, de slangen of het netsnoer optillen. Om de deur niet te beschadigen moet u de deur nooit tijdens het transport ergens tegenaan laten leunen, bijv. een steekwagentje.
L) BELANGRIJK!
Als de machine op een vloer met vloerbedekking geïnstalleerd wordt, moet u er voor zorgen dat de ventilatiegaten aan de onderkant van de machine niet
geblokkeerd zijn. M) Til de machine altijd met iemand anders op, om rugletsel te vermijden. N) Als de machine niet goed functioneert of defect raakt, zet u hem uit, haal de
stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en laat de machine
ongemoeid.
Raadpleeg Hoover of GIAS Service over een mogelijke reparatie. Als u de
bovenstaande aanwijzingen niet opvolgt, kan de veiligheid van de machine
niet worden gegarandeerd. O) Als het netsnoer van het toestel beschadigd is, dan moet het vervangen
worden door een speciaal snoer dat alleen bij GIAS Service of een erkende
Hoover dealer verkrijgbaar is. P) Zodra de machine is geïnstalleerd, controleert u of de stekker en de
waterkraan gemakkelijk bereikt kunnen worden. Q) Was nooit gordijnen van glasvezel in deze machine. R) Zorg ervoor dat zich geen vuil of pluisjes op de vloer rondom deze machine
ophopen. S) Controleer altijd dat het lichtje van de deurvergrendeling uit is, voordat u
de deur opent. Hierdoor kan de machine afkoelen voordat u de was eruit
haalt. T) Zorg er voor dat het onderpaneel altijd goed aan de machine vast zit.
98
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 98
99
Na het wassen – Wacht ongeveer twee minuten tot de
deurvergrendeling gedesactiveerd is. Het lampje deur gesloten dooft
– Schakel de machine uit door de programmatoets op
“OFF” te zetten
– Doe de deur open en haal de was eruit
Snel beginnen
Wassen
Open de deur met de DEUR OPEN-toets – Stop uw was in de machine – Sluit de deur – Doe zeep in de vakjes van de zeeplade, vakje I voor de voorwas en vakje II
voor alle andere programma’s – Selecteer het programma door aan de programmaselectietoets te draaien – Stel de gewenste functieknoppen in en druk op de START/PAUZE-toets
Drogen
Met deze was- en droogmachine kunt u in één cyclus 5 kg katoen wassen en drogen. Kies het geschikte droogprogramma via de grote programmaknop, i.e.
hoge temperatuur (katoen), lage temperatuur (synthetische stoffen). Lees altijd eerst het label op het wasgoed om te controleren dat het geschikt is voor de droogtrommel.
Stel de droogtijd in via de draaiknop, tot de vereiste tijdsduur in lijn staat met
het streepje op de knop. – Zet de machine aan door de toets in te drukken. Als de droogtijd ingesteld wordt vooraleer de wascyclus afgerond is, begint de machine automatisch met het droogprogramma.
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 99
100
Haal de machine uit de verpakking – in de buurt van haar uiteindelijke vaste plaats – en ga als volgt te werk:
Aan de achterkant van de machine
1) Verwijder de middelste schroef A en
schroeven aan de zijkant B en trek de
transportbeugel C eruit met de rode locator.
2) Kantel de machine en verwijder de
polystyreen afstandstukken.
3) Bedek de middelste opening met het
afdekkapje dat u in het zakje met instructies
terugvindt.
4) Stel de twee voetjes vooraan af zodat de
machine perfect horizontaal staat.
5) Kantel de machine en plaats het basispaneel
door (1) de papieren bescherming van de
plakband te verwijderen, (2) zet het basispaneel
voor de machine, (3) bevestig het basispaneel
tegen de onderkant van de wasmachine en
bevestig de twee drukklemmen.
Installeren & uittesten
05651296 Dutch.qxd 16/02/2004 19:08 Page 100
Loading...