Hoover HTPSJ644MCWIFI Users guide

Instructions Manual For Induction Hob
ENGLISH
Table de cuisson Induction
Manuale di istruzioni per piano di cottura ad induzione
ITALIANO
Návod k použití pro indukční varnou desku
ČEŠTINA
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
SLOVENSKÝ
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
POLSKI
Manual de instruções para placa de indução
PORTUGUÊS
Посібник з експлуатації індукційної варильної панелі
УКРАЇНСЬКА
HTPSJ644MCWIFI
Thank you for purchasing the Hoover induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH
EN-2
EN-3
Hoover
ENGLISH
Hoover
EN-4
Flush installation: Feasible only if the oven is not installed under the counter
EN-5
ENGLISH
EN-6
Chef Function
4
EN-7
ENGLISH
EN-8
EN-9
ENGLISH
EN-10
Chef Function
EN-11
To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the Chef Function button. Once the 4 seconds have passed, the digit of the TIMER starts to blink with PA written on it and start the pairing process. When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED When WIFI OFF: No dot will appear
Chef Function
Selection of cooking vessels
2
Chef Function
ENGLISH
Iron oil frying
Stainless steel
Iron pan
Iron kettle
Enamel
Enamel cooking
stainless steel
kettle
Iron plate
You may have a number of different cooking vessels
1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob.
2. Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob. NB: The base of the vessel must contain magnetic material. It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.
utesil
3. Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction
4. Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1)
- If you use smaller pots, performance could be affected
- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected
EN-12
According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:
5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.
6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
1 & 2 140
Minimum Maximum
180
140
1803 & 4
Flexi zone 250
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
EN-13
395*180
EN-14
ENGLISH
EN-15
EN-16
ENGLISH
Parameter
EN-17
Specifications Wireless Standard Frequency Range Max Transmit Power: Maximum Receiving Sensitivity Channel
802.11b/g/n
2.412GHz-2.484GHz
+16 2dBm
-87dBn
13 channels
Product information for networked equipment Power consumption of the product in
networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are actived:
How to active wireless network port:
How to deactivate wireless network port:
_
+
2W
If the hob has been enrolled with the APP, turn on the hob to activate wireless network port.
If the hob has been enrolled with the APP, turn off the hob to deactivate wireless network port. If the hob hasn't been enrolled with the APP, wireless network port will be deactivated even the hob is on
HTPSJ644MCWIFI
EN-18
ENGLISH
FR-2
FR-3
FRANÇAIS
FR-4
Hoover
FR-5
FRANÇAIS
FR-6
Installation affleurante: possible uniquement si le four n'est pas installé sous le comptoir
FR-7
FRANÇAIS
4
FR-8
FR-9
FRANÇAIS
Child Lock
FR-10
• Il est possible d’empecher une utilisation non désirée en désactivant les boutons (par exemple empecher qu’un enfant puisse manipuler les boutons et allumer une zone de cuisson)
• Quand les boutons sont descativés, seul le bouton ON/OFF reste activé
Désactiver les boutons
1.Maintenir la pression simultanée des boutons «-» et «+» du timer pendant quelques secondes
2.Le timer indiquera «LO»
Pour activer des boutons de nouveau
Maintenir une pression simultanée des boutons «-» et «+» en emme temps pour 4 secondes.
Attention: Quand l’option qui désactive les boutons est en marche, il est toujours possible d’éteindre la table de cuisson a travers le bouton OFF en cas d’urgence mais il sera néanmoins necessaire de désactiver cette option lors de l’utilisation suivante.
FRANÇAIS
FR-11
Chef Function
FR-12
Comment l’utiliser
Pour faire le couplage entre Hob et APP, utilisez le processus suivant: Appuyez sur le bouton Chef Function pendant 4 secondes. Une fois les 4 secondes écoulées, le chiffre de la minuterie commence à clignoter avec l'inscription PA et commence le processus de couplage. Lorsque le wi-fi est allumé: un point apparaîtra à droite de la LED Lorsque WIFI est désactivé: aucun point n'apparaîtra
Comment régler la Chef Function
Définissez les paramètres de la fonction Chef sur Simply-Fy et envoyez la commande à la table de cuisson.
Si la table de cuisson reçoit la commande de Simply-Fy, la table de cuisson émet 2 bips sonores et les cycles de clignotement de 1 seconde allumés et de 1 seconde éteints.
Si vous voulez arrêter la fonction Chef, réglez les zones sur "0" ou éteignez la table de cuisson.
FRANÇAIS
FR-13
Choix des récipients de cuisson
Poêle à frire en
fer
Plaque en
Casserole en
acier inoxydable
Poêle en
fer
Bouilloire
en fer
Bouilloire en
acier inoxydable
émaillé
fer
Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents
1. Cette plaque à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est adapté. Si « U » clignote, le récipient n’est pas adapté pour une utilisation avec la plaque de cuisson à induction.
2. Poser un aimant sur le récipient. Si l’aimant est attiré par le récipient, ce dernier peut être utilisé avec la plaque de cuisson à induction. N.B. : Le fond du récipient doit contenir un matériau magnétique. Le fond doit être plat et le diamètre doit correspondre aux indications du tableau 1
Ustensile de
cuisson émaillé
ci-dessous.
3. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisine ferromagnétiques en acier émaillé, fonte ou acier inoxydable mais compatibles avec l’induction.
4. Utiliser des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (fond de la casserole) correspond aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. (Tableau 1)
- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées
- Si vous utilisez des casseroles avec des diamètres plus petits que ceux indiqués dans le tableau 1, elles pourraient ne pas être détectées
En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous :
FR-14
5. Si la partie ferromagnétique couvre seulement partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond pourrait ne pas chauffer à une température suffisante pour la cuisson.
FRANÇAIS
6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
Si le fond de la casserole ressemble aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas être détectée.
Zone de cuisson
1 & 2 140
Le diamètre de la base de la batterie de cuisson à induction
Minimum Maximum
180
140
Flexi zone 250
La détection de la zone peut varier en fonction de la qualité du recipient utilisé.
1803 & 4
395*180
FR-15
FR-16
FR-17
FRANÇAIS
Paramètre Norme Sans Fil Amme De Fréquences Max Transmettre La Puissance La Sensibilité Maximale De Recevoir Channel
Les Spécifications
802.11b/g/n
2.412GHz-2.484GHz _
+
+16 2dBm
-87dBn
13 channels
Renseignements sur le produit pour les équipements de réseau
FR-18
la consommation d'énergie du produit dans les réseaux d'attente lorsque tous les ports réseau filaires sont liés et tous les ports réseau sans fil sont activé
Comment au réseau sans fil port:
How to deactivate wireless network port:
2W
Si la plaque a été inscrit avec l'app, allume la plaque pour activer le réseau sans fil port.
Si la plaque a été inscrit avec l'app, éteins la plaque de désactiver le réseau sans fil port.si la plaque n'a pas été inscrits avec l'app, réseau sans fil port sera désactivé même la plaque est sur.
HTPSJ644MCWIFI
FR-19
FRANÇAIS
Apponendo il marchio CE su questo prodotto dichiariamo, sotto la nostra
IT-2
diretta responsabilità, la conformità a tutte le normative europee in materia di sicurezza, salute e tutela dell'ambiente divulgate per questo particolare prodotto. Se necessario, le parti di questo elettrodomestico sono conformi a: REGOLAMENTO (CE) Nº 1935/2004 su materiali ed articoli destinati ad entrare in contatto con gli alimenti.

Promemoria e Manutenzione di Sicurezza:

AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento.
Mantenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall'uso dello stesso.
I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere effettuate da bambini senza supervisione
AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su un piano di cottura in presenza di grasso o olio nella pentola può essere pericolosa, con rischio di incendi.
NON cercare MAI di spegnere un incendio con acqua, bensì spegnere l’elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antifiamma.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare nulla sulle superfici di cottura.
AVVERTENZA: se la superficie è crepata, spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
Non utilizzare un getto di vapore per pulire l’elettrodomestico
Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono surriscaldarsi.
Qualsiasi fuoriuscita deve essere rimossa dal coperchio prima dell'apertura. Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
Dopo l'uso, spegnere la resistenza di riscaldamento del piano cottura con
il relativo comando. Mai fare affidamento sul rivelatore presenza pentole.
IT-3
Questo elettrodomestico non è concepito per funzionare con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza separati.
Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico.
Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
ATTENZIONE: Per evitare rischi causati da un involontario azzeramento dell'interruttore automatico, l'elettrodomestico non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un temporizzatore, oppure essere collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dall’elettrodomestico.
AVVERTENZA: Utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore
ITALIANO
dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non adatte può provocare incidenti.
- Utilizzare sempre i recipienti di cottura adatti.
- Mettere sempre la pentola al centro del gruppo sul quale si sta effettuando la cottura.
- Non appoggiare nulla sul pannello di comando.
- Non utilizzare mai il piano di cottura come tagliere.
- Il dispositivo di scollegamento deve essere incluso nel cablaggio fisso, in accordo con le normative relative al cablaggio.
- Le istruzioni riportano il tipo di cavo da utilizzare, tenendo in considerazione la temperatura della superficie posteriore dell'elettrodomestico.
- Prima di chiudere il coperchio lasciare raffreddare la superficie del piano di cottura.
- ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo.
Gentile cliente,
IT-4
Desideriamo ringraziarla per aver scelto il piano cottura a induzione Hoover. Ci auguriamo che possa funzionare correttamente per molti anni. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.

Introduzione al prodotto

Il piano cottura ad induzione si adatta a qualsiasi tipo di cottura, con le sue zone di cottura elettromagnetiche, i suoi comandi microcomputerizzati e le sue multifunzioni, rendendolo la scelta ideale per la famiglia di oggi.
Realizzato con materiali appositamente importati, il piano di cottura a induzione Hoover è estremamente facile da usare, resistente e sicuro.
ncipio di funzionamento
Pri
Il piano di cottura a induzione è costituito da una bobina, una piastra riscaldante in materiale ferromagnetico e un sistema di controllo. La corrente elettrica genera un potente campo magnetico attraverso la bobina. Ciò produce un gran numero di vortici che a loro volta generano calore che viene poi trasmesso attraverso la zona di cottura al recipiente di cottura.
pentola di ferro
circuito magnetico piastra di vetroceramica
bobina ad induzione
correnti indotte

Sicurezza

IT-5

Installazione

Questo piano di cottura è stato progettato specificamente per uso domestico. Nella sua costante ricerca di miglioramento dei propri prodotti, la società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento qualsiasi aspetto tecnico, programma o aspetto estetico dell'elettrodomestico.
Protezione dal surriscaldamento
Un sensore tiene sotto controllo la temperatura nelle zone di cottura. Quando la temperatura supera un livello di sicurezza, la zona di cottura si spegne automaticamente.
Rilevamento di oggetti di piccole dimensioni o non magnetici
Quando una pentola di diametro inferiore a 80 mm, o un altro oggetto di piccole dimensioni (ad esempio coltello, forchetta, chiave) o una pentola non magnetica (ad esempio alluminio) è stato lasciato sul piano, si attiva un cicalino per circa un minuto, dopodiché il piano si mette automaticamente in standby.
1. Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno. Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad almeno 5 cm. Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm. Selezionare materiali per superfici di lavoro isolati e resistenti al calore (il legno e materiali simili fibrosi o igroscopici non devono essere utilizzati come materiali per superfici di lavoro se non impregnati) per evitare le scosse elettriche e le maggiori deformazioni causate dalle radiazioni di calore provenienti dal piano riscaldato. Come mostrato in Figura (1):
Nota: Tra i lati del piano di cottura e le superfici interne del piano di lavoro deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 3 mm.
ITALIANO
Indicatore del calore residuo
Quando il piano di cottura è stato utilizzato per un certo periodo di tempo, rimane un dato calore residuo. La lettera "H" viene visualizzata per avvertirvi di rimanere a distanza.
Protezione tramite autospegnimento
Un'altra caratteristica di sicurezza del piano a induzione è lo spegnimento automatico. Ciò si verifica quando si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento predefiniti sono riportati nella tabella seguente:
Livello di
potenza
1~5 8 ore
6~10 4 ore
11~14 2 ore
15 1 ora
La zona di riscaldamento si
spegne automaticamente dopo
Quando la padella viene tolta dalla zona di cottura il riscaldamento si interrompe immediatamente e il piano si spegne dopo che il cicalino ha suonato per un minuto.
Avvertenza: I portatori di pacemaker cardiaco devono consultare un medico prima di usare il piano di cottura a induzione.
GUARNIZIONE
Figura 1
Installazione a filo: fattibile solo se il forno non è installato sotto il banco
2. È essenziale che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che la presa e l'uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano sia installato correttamente come mostrato in Figura 2.
Entrata aria
IT-6
Minimo 5 cm
Minimo 2 cm
Minimo 760 cm
Uscita aria
Minimo 5 cm
igura 2
F
Nota: All'esterno del piano sono presenti dei fori di ventilazione. Quando si posiziona il piano di cottura, È NECESSARIO assicurarsi che questi fori non siano ostruiti dal piano di lavoro.
Nota: Tenere presente che la colla che unisce il materiale plastico o legnoso al mobile deve resistere a temperature non inferiori a 150°C, per evitare lo sgancio dei rivestimenti. La parete posteriore, le superfici adiacenti e quelle circostanti devono quindi essere in grado di resistere ad una temperatura di 90°C.
3. Fissare il piano cottura al piano di lavoro
utilizzando le quattro staffe presenti sulla base. La posizione delle staffe può essere regolata in base allo spessore del piano.
N.B.: Tra il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
AVVERTENZA: Garantire una ventilazione adeguata
Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Per evitare il contatto
accidentale con la parte inferiore del piano di cottura surriscaldata o scosse elettriche inattese durante il funzionamento, è necessario inserire un inserto in legno, fissato con viti, ad una distanza minima di 50 mm dalla parte inferiore del piano di cottura. Seguire le istruzioni riportate di seguito.
Min. 50 mm
5 mm
Max. 5 mm
Max.
PIANO COTTURA PIANO COTTURA
STAFFA
TAVOLO
STAFFA
Nota: In nessun caso le staffe possono toccare le superfici interne del piano di lavoro dopo il montaggio (vedi figura).
TAVOLO
Avvertenze:
IT-7
(1)
L'installazione del piano a induzione deve essere eseguita da personale qualificato. Abbiamo i nostri installatori qualificati. Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico da soli.
(2)
Il piano cottura a induzione non deve essere installato sopra frigoriferi, congelatori, lavastoviglie o asciugabiancheria a tamburo.
(3)
Il piano di cottura a induzione deve essere installato in modo da consentire un irraggiamento ottimale del calore.
(4)
La parete e l'area sopra il piano di cottura devono essere in grado di resistere al calore.
(5)
Per evitare danni, lo strato intermedio e l'adesivo devono essere resistenti al calore.
(6)
Si sconsiglia l'utilizzo di una pulitrice a vapore.
4. Collegamento all'alimentazione La presa deve essere collegata a un interruttore automatico unipolare in conformità con la relativa normativa. Il metodo di collegamento è illustrato nella Figura 3.
Tensione
Collegamento filo
Nota: la superficie inferiore e il cavo di alimentazione del piano di cottura non sono accessibili dopo il montaggio.

Diagramma del piano di cottura ad induzione:

Zona max.
1500/2000 W
Zona max.
Zona max.
3000/3500 W
1500/2000 W
Pannello comandi
Piatto in vetro
Zona max.
1500/2000 W
4
Zona max.
1500/2000 W
ITALIANO
380-415 V 3N~
Marrone Blu Giallo/verde
Nero
220-240 V~
ero e marrone
N
F
igura (3)
Blu Giallo/verde
Se il cavo è danneggiato o richiede una sostituzione, tale attività deve essere svolta da un tecnico post-vendita utilizzando gli attrezzi appositi, per evitare qualsiasi tipo di incidente.
Se l'elettrodomestico è collegato direttamente all'alimentazione di rete è necessario montare un interruttore automatico omnipolare con uno spazio di almeno 3 mm tra i contatti.
L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e che sia conforme alle normative di sicurezza.
Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Il cavo deve essere controllato con regolarità e
sostituito unicamente da un tecnico appositamente qualificato.
Schema del pannello di controllo
1. Tasti di comando della zona da scaldare
2. Controllo pausa
3. Controllo del timer / Blocco comandi
4. Controllo zona flessibile
5. Controllo funzione Chef
6. Tasto ON/OFF

Modo d’uso

IT-8

Per iniziare la cottura

Toccare il tasto ON/OFF per tre secondi. Dopo l'accensione, l'avvisatore acustico si attiva una volta, tutti i display visualizzano "-" o "--", ad indicare che il piano di cottura ad induzione è in modalità standby.
Collocare una pentola apposita sulla zona di cottura che si vuole utilizzare.
Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di cottura siano puliti ed asciutti.
Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento e un indicatore accanto al tasto lampeggerà.
collocata una pentola adatta. Il display si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti se non viene posizionato un recipiente idoneo.

Per terminare la cottura

Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento che si intende spegnere.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore fino a " ". Accertarsi che il display visualizzi "0".
Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF.
Selezionare una impostazione di riscaldamento toccando il comando del cursore
Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura ad induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso sarà necessario ripartire dalla fase 1.
L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura.
accensione
spegnimento

Se sul display compare il simbolo lampeggiante alternato all'impostazione di riscaldamento

Questo significa quanto segue:
la pentola è stata collocata nella zona di cottura sbagliata, oppure
la pentola che state utilizzando non è adatta per
cottura a induzione, oppure la pentola è troppo piccola o non è centrata
correttamente sulla zona di cottura.
Prestare attenzione alle superfici calde
Verrà visualizzata una H per indicare quale zona di cottura è calda e non può essere toccata. Scompare quando la superficie si è raffreddata ad una temperatura di sicurezza. Può essere utilizzato anche come funzione di risparmio energetico se si desidera riscaldare ulteriori pentole, usando la piastra calda che è ancora surriscaldata.

Utilizzo della funzione boost

Attivazione della funzione boost:

Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Toccare il cursore verso "B". Accertarsi che il display visualizzi "B".
Il piano non si riscalda se sulla zona di cottura non è stata

Modo d’uso

IT-9

Cancellazione della funzione boost:

Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento nella quale si vuole eliminare la funzione boost.
Spegnere la zona di cottura toccando il cursore fino a " ". Accertarsi che il display visualizzi "0".
La funzione può operare in qualsiasi zona di cottura.
La zona di cottura ritorna all'impostazione originale dopo 5 minuti.
Se l'impostazione di calore originale è pari a 0, ritorna a 9 dopo 5 minuti.

AREA FLESSIBILE

Questa area può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle esigenze di cottura.
L'area libera è formata da due induttori indipendenti che possono essere azionati separatamente.

Come zona grande

1.
Per attivare l'area libera come singola zona grande, toccare il comando dell'area flessibile.
2.
Come zona grande, suggeriamo l'utilizzo come segue: Recipienti di cottura: Recipienti di cottura con diametro 250 mm o 280 mm (sono accettabili recipienti di cottura quadrati e ovali)
Non si consiglia un uso diverso da quello delle tre operazioni sopra indicate in quanto ciò potrebbe
riscaldamento dell'elettrodomestico
influenzare
il

Come due zone indipendenti

Per usare l'area flessibile come due zone diverse, ci sono due possibilità di riscaldamento. (a) Mettere la pentola sul lato destro superiore o sul lato destro
inferiore della zona flessibile.
(b) Mettere due pentole su entrambi i lati della zona flessibile.
Avvertenza: Assicurarsi che la pentola sia più grande di 12 cm.

Blocco dei comandi

I comandi si possono bloccare per evitare un uso involontario
(ad esempio accensione involontaria delle zone di cottura da
parte di bambini).
Quando i comandi sono bloccati, sono tutti disabilitati tranne il
tasto ON/OFF.

Per bloccare i comandi

1.
Tenere premuti contemporaneamente il timer " " e il timer " " per un breve periodo di tempo.
2.
L'indicatore sul timer riporta "Lo" (basso).

Per sbloccare i comandi

Tenere premuti contemporaneamente il timer " " e il timer " " per un breve periodo di tempo.
Quando il piano di cottura è in modalità blocco, tutti i
comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF
; si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione
con il comando ON/OFF in caso di emergenza, ma prima si dovrà sbloccarlo nel successivo funzionamento.

Modalità Pausa

È possibile interrompere il riscaldamento invece di spegnere il
piano di cottura.
Quando si entra in modalità Pausa, tutti i comandi escluso
quello ON/OFF sono disabilitati.

Per entrare in modalità pausa

1.
Toccare il comando pausa " ".
2.
Tutti gli indicatori mostrano "11"

Per uscire dalla modalità pausa

1.
Toccare il comando pausa.
Quando il piano di cottura è in modalità pausa, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione di quello ON/OFF
, si può sempre spegnere il piano di cottura a induzione
con il comando ON/OFF in caso di emergenza. Il piano di cottura si spegnerà dopo 10 minuti se non si esce dalla modalità pausa.
ITALIANO

Modo d’uso

IT-10

Funzione gestione potenza

È possibile impostare un livello massimo di assorbimento per il piano di cottura a induzione scegliendo varie gamme di potenza.
I piani di cottura a induzione possono limitarsi
automaticamente per lavorare ad un livello di potenza inferiore, in modo da evitare i rischi di sovraccarico.

Come entrare nella Funzione Gestione Potenza

Accendere il piano di cottura, premere contemporaneamente il tasto funzione Chef e il timer " ".
L'indicatore del timer mostra "P5", che corrisponde al livello di potenza 5. La modalità di default è pari a 7,0 kW.

Per passare ad un altro livello

premere +/- del timer

a) Utilizzo del timer come contaminuti

Se non viene selezionata nessuna zona di cottura

Accertarsi che il piano di cottura sia acceso. Nota: si può utilizzare il contaminuti anche se non è stata selezionata alcuna zona di cottura.
Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il timer del display visualizza "10".
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
oppure
Ci sono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5", l'indicatore del timer ne mostrerà uno. "P1": la potenza massima è pari a 2,5 kW. "P2": la potenza massima è pari a 3,5 kW. "P3": la potenza massima è pari a 4,5 kW. "P4": la potenza massima è pari a 5,5 kW. "P5": la potenza massima è pari a 7,0 kW.

Conferma e Uscita dalla Funzione di Gestione Potenza

Premere contemporaneamente il comando funzione Chef e Timer
" " per la conferma.
A questo punto il piano di cottura si spegne.

Controllo timer

Il timer si può utilizzare in due modi diversi:
Si può utilizzare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegne alcuna zona di cottura quando il tempo impostato è attivo.
È possibile impostarlo per spegnere una o due zone di cottura allo scadere del tempo impostato.
Il tempo massimo del timer è 99 minuti.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "00".
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.
L'avvisatore acustico si attiva per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" al termine del tempo impostato.

Modo d’uso

IT-11
b) Impostazione del timer per spegnere una o più
zone di cottura

Impostare una zona

Toccare il comando del cursore della zona da scaldare
Impostare il tempo toccando i tasti "-" o "+" del timer. Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" del timer una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto. Tenere premuto il tasto a sfioro "-" o "+" del timer, il tempo diminuisce o aumenta di 10 minuti.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer la zona di cottura corrispondente si spegnerà. Poi verrà visualizzato nuovamente il timer dei minuti e il puntino della zona corrispondente lampeggerà.
(impostato a 30 minuti)
Toccare il comando della zona di riscaldamento, e nell'indicatore del timer verrà visualizzato il timer corrispondente.

c) Annullamento del timer

Toccare il comando del cursore della zona di riscaldamento per cui si vuole annullare il timer.
ITALIANO
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "00".
Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà immediatamente. Il display visualizza il tempo restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. NOTA: Il puntino rosso a fianco dell'indicatore del livello di potenza si accende ad indicare che la zona è stata selezionata.
Allo scadere del periodo di tempo impostato nel timer, la zona di cottura corrispondente si spegnerà automaticamente.
Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se erano state accese in precedenza.
Utilizzando i tasti "-" e "+" insieme, il timer si cancella ed il display dei minuti visualizza "00".

Tempi di funzionamento di default

L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura. I tempi di funzionamento di default per i vari livelli di intensità di potenza sono indicati sulla tabella che segue:
Livello di potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Timer di funzionamento di
default (ore)
Quando la pentola viene rimossa il piano di cottura a induzione smette immediatamente di riscaldarsi e si spegne automaticamente dopo due minuti.
Le persone portatrici di pacemaker possono utilizzare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico.
ione Chef
Funz
8 8 8 4 4 4 2 2 2
P
er impostare più zone:
Le operazioni per impostare più zone sono simili a quelle per impostare una zona sola. Quando si imposta l'ora per più zone di cottura contemporaneamente sono attivi i punti decimali delle relative zone. Il display dei minuti visualizza il timer dei minuti. Il puntino della zona corrispondente lampeggia. Vedere la visualizzazione sottostante:
(impostato a 15 minuti)
(impostato a 45 minuti)
Prima di tutto, scaricare Simply-Fy e installarlo sul proprio dispositivo portatile. Quindi registrare il piano di cottura a induzione. Per maggiori dettagli si rimanda all'allegato.

Modo d’uso

IT-12
Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e APP utilizzare la seguente procedura: Premere per 4 secondi il tasto di Funzione Chef. Trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER inizia a lampeggiare con la dicitura PA e inizia il processo di accoppiamento. Quando il Wi-Fi è acceso: compare un punto sul lato destro del LED Quando il Wi-Fi è spento: Non compare nessun punto

Come impostare la funzione Chef

Impostare i parametri della funzione Chef su Simply-Fy e inviare il comando al piano di cottura.
Se il piano di cottura riceve il comando di Simply-Fy, il piano di cottura emetterà un segnale acustico per 2 volte e lampeggerà in cicli di 1 secondo di accensione e 1 secondo di spegnimento.
Selezione dei recipienti di cottura
Se si desidera interrompere la funzione Chef, impostare la
potenza delle zone su "0" o spegnere il piano cottura.
Padella in ferro per frittura con
olio
Pentola in
acciaio inox
Padella in
ferro
Bollitore in
ferro
Bollitore in
acciaio inox
Piastra di ferro
È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro
1. Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è possibile testare con uno dei seguenti metodi: Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto all'uso con il piano cottura a induzione.
2. Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, questo è adatto all'uso con il piano cottura a induzione.
Utensili da
cucina smaltati
N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico. Deve avere un fondo piatto con un diametro corrispondente alla tabella 1 sotto riportata.
3. Utilizzare solo recipienti di cottura ferromagnetici realizzati in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile, ma compatibili con la cottura a induzione
4. Utilizzare delle padelle nelle quali il diametro della zona ferromagnetica (base della padella) rientri nelle dimensioni della tabella sottostante. (Tabella 1)
- Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni di cottura possono essere influenzate
- Se si utilizzano pentole con un diametro minore rispetto a quello indicato nella tabella 1, le padelle potrebbero non venire rilevate
A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante:
ITALIANO
5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalda unicamente la zona ferromagnetica mentre il resto della base può non raggiungere una temperatura sufficiente per la cottura.
6. Se la zona ferromagnetica non è omogenea, ma presenta altri materiali quali ad esempio l'alluminio, ciò può influire sul riscaldamento e sul rilevamento della padella.
Se la base della padella è simile alle figure sottostanti, la padella potrebbe non venire rilevata.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Zona di cot
1 e 2 140 180
3 e 4 140 180
Zona fl
Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.
tura
essibile
Minima Massima
250
IT-13
395*180
Promemoria e Manutenzione di Sicurezza:
esponsabile della loro sicurezza.
rattamento speciale.
cio comunale, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
IT-14
Uti
lizzare un interruttore pneumatico di protezione dell'alimentazione.
Solo per uso interno.
Non lavare mai direttamente con acqua il piano cottura a induzione.
Non conservare detergenti o materiali infiammabili sotto il piano di cottura.
Aprire sempre i contenitori sigillati, come le lattine, prima di riscaldarli, altrimenti potrebbero esplodere.
Non usare mai il piano cottura a induzione vicino ad un altro elettrodomestico che genera una temperatura elevata, come un fornello a gas o un riscaldatore a paraffina.
Pulire regolarmente il piano di cottura a induzione per evitare che corpi estranei penetrino nel ventilatore e impediscano il corretto funzionamento dell'elettrodomestico.
Questo elettrodomestico non è da intendersi adatto all’uso da parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico da una persona r
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico.
Quando una zona di cottura è in funzione da molto tempo, la superficie rimane calda per un po' di tempo, quindi non toccare la superficie ceramica.
Non far mai lavorare la piastra ad induzione senza cibo al suo interno, altrimenti le sue prestazioni operative potrebbero essere compromesse e potrebbe verificarsi un pericolo.
Tenere bambini o persone inferme lontano dall'elettrodomestico. Non lasciatelo mai usare senza
sorveglianza.
Di tanto in tanto controllare che nulla (ad es. vetro, carta, ecc.) ostruisca la presa d'aria sotto il piano a induzione.
Se la superficie del piano di cottura presenta crepe, spegnere l'elettrodomestico per evitare la possibilità di elettrocuzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal nostro servizio di assistenza o da un'altra persona qualificata.
Non appoggiare sul piano di cottura oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi in quanto possono surriscaldarsi.
Non collocare recipienti ruvidi o irregolari sul piano di cottura, poiché potrebbero danneggiare la superficie ceramica.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE in materia di Rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche - RAEE (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Il corretto smaltimento di questo elettrodomestico permette di evitare possibili danni all'ambiente e alla salute dell’uomo. Il simbolo sul prodotto indica che non può essere trattato come normale rifiuto domestico. Deve essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. È necessaria una raccolta speciale di tali rifiuti per sottoporli ad un t
Per informazioni più dettagliate relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di contattare il proprio uffi
elettronici. Questo elettrodomestico richiede uno smaltimento specializzato. Per ulteriori informazioni relative al trattamento, al recupero ed al riciclaggio di questo prodotto, si consiglia di contattare il proprio comune, il proprio servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato.

Pulizia e manutenzione

IT-15
La superficie del piano ad induzione può essere facilmente pulita nel seguente modo:
ITALIANO
Tipo di sporcizia
Leggero
nelli e depositi
A di calcare
Immergere in acqua calda e asciugare Spugna
Applicare l'aceto bianco sulla zona, strofinare con un panno morbido o
Metodo di pulizia Materiali per la pulizia
Adesivo speciale per
vetroceramica utilizzare un prodotto disponibile in commercio
Dolci contenenti zuccheri, alluminio fuso o materie
Utilizzare un raschietto speciale per la vetroceramica per rimuovere i residui (un prodotto al silicone è il più consigliato)
Adesivo speciale per
vetroceramica
plastiche
N.B.: Scollegare l'alimentazione elettrica prima di effettuare la pulizia.

Display di anomalie e controllo

In caso di anomalie, il piano a induzione passa automaticamente alla modalità di protezione e visualizza uno dei seguenti codici:
Codice di
guasto
Problema Cosa fare
Recupero automatico
E1
E2
E3
E4
E5 Alta temperatura del sensore IGBT. (1#)
E6 Alta temperatura del sensore IGBT. (2#)
F3/F6
F4/F7
F5/F8
La tensione di alimentazione è superiore alla tensione nominale.
La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione nominale.
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (1#)
Alta temperatura del sensore della piastra in ceramica. (2#)
Nessun recupero automatico
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - cortocircuito. (F3 per 1#, F6 per 2#)
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - circuito aperto. (F4 per 1#, F7 per 2#)
Guasto del sensore di temperatura della piastra in ceramica - non valido. (F5 per 1#, F8 per 2#)
Verificare se l'alimentazione elettrica è corretta. L'accensione dopo l'alimentazione è normale.
Attendere che la temperatura della piastra in ceramica ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità.
Attendere che la temperatura del sensore IGBT ritorni normale. Toccare il tasto "ON/OFF" per riavviare l'unità. Controllare se la ventola funziona regolarmente; in caso contrario, sostituirla.
Controllare il collegamento o sostituire il sensore di temperatura della piastra in ceramica.
F9/FA
FC/FD
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 1#)
Sostituire la scheda di alimentazione.
Anomalia del sensore di temperatura IGBT.
(cortocircuito/circuito aperto per 2#)
Guasto
IT-16
Problema Soluzione A Soluzione B
Il LED non si accende quando l'unità è collegata.
Alcuni pulsanti non funzionano, oppure il display a LED non è normale.
L'indicatore del modo di cottura si accende, ma il riscaldamento non si avvia.
Mancanza di alimentazione. Verificare che la spina sia
ben fissata alla presa e che questa sia funzionante.
La scheda di alimentazione accessoria e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento.
La scheda di alimentazione accessoria è danneggiata.
La scheda del display è danneggiata.
La scheda del display è danneggiata.
Alta temperatura del piano di cottura.
C'è qualcosa che non funziona nella ventola.
La scheda di alimentazione è danneggiata.
Controllare il collegamento.
Sostituire la scheda di alimentazione accessoria.
Sostituire la scheda del display.
Sostituire la scheda di alimentazione.
La temperatura ambiente può essere troppo alta. La presa d'aria o la ventilazione d'aria possono essere bloccate.
Controllare se la ventola funziona regolarmente; in caso contrario, sostituirla.
Sostituire la scheda di alimentazione.
Il riscaldamento si arresta improvvisamente durante il funzionamento e sul display lampeggia "u".
Le zone di riscaldamento dello stesso lato (come la prima e la seconda zona) visualizzerebbero "u" .
Il motore della ventola ha un suono strano.
Il tipo di pentola è sbagliato. Utilizzare il recipiente
Il diametro del recipiente è troppo piccolo.
Il fornello si è surriscaldato; L'unità è surriscaldata.
La scheda di alimentazione e la scheda del display hanno un guasto nel collegamento;
La scheda del display della
parte di comunicazione è danneggiata.
La scheda principale è danneggiata.
Il motore della ventola è danneggiato.
appropriato (fare riferimento al manuale di istruzioni).
Attendere che la temperatura ritorni normale.
Premere il tasto "ON/OFF"
per riavviare l'unità.
Controllare il collegamento.
Sostituire la scheda del display.
Sostituire la scheda di alimentazione.
Sostituire la ventola.
Il circuito di rilevamento delle pentole è danneggiato, sostituire la scheda di alimentazione.
La tabella sopra riportata mostra come valutare e controllare i guasti più comuni. Non smontare l'elettrodomestico da soli, altrimenti si potrebbe danneggiare il piano cottura a induzione.
Parametro
IT-17
Specifiche Standard Wireless Range di frequenze Potenza massima di trasmissione: Sensibilità massima di ricezione Canale
802.11b/g/n
2,412 GHz - 2,484 GHz
+16 +_ 2 dBm
-87 dBn
13 canali
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in
2W
standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte di rete wireless sono attive:
Come attivare la porta di rete wireless:
Se il piano cottura è stato registrato con
l'APP, accendere il piano di cottura per
attivare la porta di rete wireless.
Come disattivare la porta di rete wireless:
Se il piano cottura è stato registrato con
l'APP, spegnere il piano di cottura per
disattivare la porta di rete wireless. Se il
piano cottura non è stato registrato con
l'APP, la porta di rete wireless sarà
disattivata anche se il piano di cottura è
acceso
ITALIANO
Servizio Clienti
Se si dovesse verificare un guasto, prima di contattare il servizio post-vendita, procedere come segue:
- Verificare il corretto collegamento dell’elettrodomestico
- Leggere la tabella dei guasti e del display riportata sopra Se non si riesce ancora a risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non tentare di smontare e chiamare il Servizio Post Vendita.
Dichiarazione speciale
Il contenuto di questo manuale è stato attentamente controllato. Tuttavia,
l'azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali errori di stampa
o omissioni.
Inoltre, qualsiasi modifica tecnica può essere inclusa in una versione riveduta
del manuale senza preavviso. L'aspetto e il colore dell'elettrodomestico
possono differire da quelli indicati nel presente manuale.
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014
IT-18
Posizione Simbolo Valore
Identificativo del modello
Tipologia di piano cottura: Piano cottura elettrico
Numero di zone e/o aree di cottura
Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e aree di cottura a induzione, zone di cottura radianti, piastre metalliche)
Per zone o aree di cottura circolari: diametro dell'area utile della superficie per zona di cottura a riscaldamento elettrico,
arrotondata ai 5 mm più vicini
Per le zone o le aree di cottura non circolari: lunghezza e larghezza della superficie utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg
zone 4
aree
Zone di cottura a induzione X
Aree di cottura con cottura a induzione
one di cottura radianti
z
piastre metalliche
Posteriore sinistra Ø 18,0 cm
Posteriore centrale
Posteriore destra
Centrale sinistra
Centrale centrale
Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale
Anteriore destra
Posteriore sinistra w cm
Posteriore centrale w cm
Posteriore destra
Centrale sinistra
Centrale centrale
Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale w cm
An
teriore destra
Posteriore sinistra EC electric cooking 192,8 Peso/kg
Posteriore centrale EC electric cooking Peso/kg
Posteriore destra
Centrale sinistra
Centrale centrale
Centrale destra
Anteriore sinistra
Anteriore centrale
Anteriore destra
Ø cm
Ø 18,0 cm
Ø cm
Ø cm
Ø cm
Ø 18,0 cm
Ø cm
Ø 18,0 cm
L
w
w cm
L
w
w cm
L
w
w cm
EC electric cooking 193,3 Peso/kg
EC electric cooking Peso/kg
EC electric cooking Peso/kg
EC electric cooking Peso/kg
EC electric cooking 200,3 Peso/kg
EC electric cooking Peso/kg
EC electric cooking 177,6 Peso/kg
EC electric hob 191 Peso/kg
HTPSJ644MCWIFI
Unità di misura
cm
cm
cm
Norma applicata: EN 60350-2 Apparecchi di cottura elettrici per uso domestico - Parte 2: Piani cottura - Metodi di misurazione delle prestazioni
Consigli per il risparmio energetico:
Per ottenere la massima efficienza dal piano di cottura, posizionare la pentola al centro della zona di cottura.
L'utilizzo di un coperchio riduce i tempi di cottura e risparmia energia trattenendo il calore.
Ridurre al minimo la quantità di liquido o grasso per diminuire i tempi di cottura.
Iniziare la cottura con temperatura elevata, quindi ridurla quando il cibo si è riscaldato.
Utilizzare pentole con diametro corrispondente al grafico della zona selezionata.
Queste informazioni sono da considerarsi parte integrante del libretto di uso e manutenzione dell'elettrodomestico
Umístěním označení CE na tento výrobek prohlašujeme, na vlastní
CS-2
odpovědnost, že dodržujeme všechny evropské bezpečnostní, zdravotní a environmentální požadavky uvedené v právních předpisech pro tento výrobek. Součásti tohoto spotřebiče jsou případně v souladu s: NAŘÍZENÍM (ES) č. 1935/2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.

Bezpečnostní upozornění a údržba:

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků.
Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
ČEŠTINA
patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumějí možným nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Děti nesmějí bez dozoru dospělých spotřebič čistit, ani provádět činnosti údržby.
VAROVÁNÍ: Vaření bez dozoru na varné desce s tukem nebo olejem může být nebezpečné a způsobit požár.
Nikdy se nepokoušejte uhasit požár vodou; vypněte spotřebič, a potom zakryjte plamen např. pokličkou nebo protipožární dekou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: na varném povrchu nic neskladujte.
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch prasklý, spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
K čištění zařízení nepoužívejte čisticí spotřebiče na páru.
Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky rendlíků, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Vše, co se rozlije, by mělo být z víka odstraněno před otevřením. Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka.
Po použití prvek varné desky vypněte příslušným ovládáním.
Nespoléhejte se na detektor nádobí.
CS-3
Tento spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace.
Pokyny uvádějí typ kabelu, který se má používat, s přihlédnutím k teplotě zadního povrchu spotřebiče.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, smí ho vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
POZOR: Aby nedošlo k nebezpečí v důsledku neúmyslného vynulování tepelného vypnutí, nesmí být toto zařízení napájeno prostřednictvím externího spínacího zařízení, jako je například časovač nebo nesmí být připojeno do okruhu, který se pravidelně zapíná a vypíná.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze víka pro varné desky navržená výrobcem varného spotřebiče nebo označené výrobcem spotřebiče v návodu k použití jako vhodné víko varné desky, nebo víka pro varné desky zabudovaná do spotřebiče. Použití nevhodných vík může způsobit nehody.
- Vždy používejte odpovídající nádobí.
- Nádobu vždy umístěte do středu jednotky, na které vaříte.
- Nic nepokládejte na ovládací panel.
- Povrch desky nepoužívejte jako krájecí prkénko.
- Prostředky pro odpojení musejí být zabudovány do pevných vodičů v souladu s pravidly elektroinstalace.
- Pokyny uvádějí typ kabelu, který se má používat, s přihlédnutím k teplotě zadního povrchu spotřebiče.
- Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka.
- POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
CS-4
Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky Hoover. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.

Představení výrobku

Indukční varná deska zajišťuje všechny druhy vaření prostřednictvím svých elektromagnetických varných zón a svého mikropočítačového ovládání a multifunkcí, což z ní činí ideální volbu pro dnešní rodinu.
Indukční varná deska Hoover je vyrobena ze speciálních dovážených materiálů, je vysoce uživatelsky přívětivá, odolná a bezpečná.

Pracovní princip

Indukční varná deska obsahuje cívku, varnou desku vyrobenou z feromagnetického materiálu a ovládání. Elektrický proud generuje přes cívku silné magnetické pole. Tím vzniká velké množství vírů, které zase generují teplo, které se pak přenáší přes varnou zónu do
ČEŠTINA
varné nádoby.
železný hrnec
magnetický okruh sklokeramická deska
indukční cívka
Indukované proudy

Bezpečnost

CS-5

Instalace

Tato varná deska byla speciálně navržena pro domácí použití. V rámci neustálé snahy o vylepšení našich výrobků si vyhrazujeme právo kdykoli změnit jakýkoli technický, programový nebo estetický aspekt spotřebiče.
Ochrana proti přehřátí
Snímač sleduje teplotu ve varných zónách. Když teplota překročí bezpečnou úroveň, varná zóna se automaticky vypne.
Detekce malých nemagnetických předmětů
Pokud byla na varné desce ponechána nádoba o průměru menším než 80 mm nebo nějaký jiný malý předmět (například nůž, vidlička, klíč) nebo byla na varné desce ponechána nemagnetická nádoba (například hliníková), zazní po dobu přibližně jedné minuty bzučák a poté se varná deska automaticky přepne do pohotovostního režimu.
Varování před zbytkovým teplem
Pokud varná deska po určitou dobu funguje, vytvoří se zbytkové teplo. Objeví se písmeno „H“, aby vás varovalo, že se máte držet od ní dál.
1. Vyřízněte pracovní plochu podle rozměrů zobrazených na výkresu. Za účelem instalace a použití musí být kolem otvoru zachován prostor alespoň 5 cm. Ujistěte se, že tloušťka pracovní plochy je nejméně 30 mm. Vyberte tepelně odolný pracovní povrchový materiál (dřevo nebo podobný vláknitý nebo hygroskopický materiál nesmí být použit jako pracovní povrchový materiál, pokud není impregnován), aby nedošlo k zasažení elektrickým proudem nebo větší deformaci způsobené tepelným sáláním varné desky. Jak je znázorněno na obrázku (1):
Poznámka: Bezpečnostní vzdálenost mezi stranami varné desky a vnitřními povrchy pracovní desky by měla být alespoň 3 mm.
TĚSNĚNÍ
Automatické vypnutí
Dalším bezpečnostním prvkem indukční varné desky je automatické vypnutí. K domu dochází vždy, když zapomenete varnou zónu vypnout. Výchozí časy vypnutí jsou uvedeny v následující tabulce:
Stupeň výkonu
1~5 8 hodi
6~10 4 hodi
11~14 2 hodiny
15 1 hodiny
Zóna ohřevu se automaticky
vypne po
ny ny
Jakmile se nádoba z varné zóny odstraní, ohřev se okamžitě zastaví a po zaznění bzučáku, které trvá jednu minutu, se sama vypne.
Varování: Osoby s kardiostimulátorem by se měly před použitím indukční varné desky poradit s lékařem.
Obrázek 1
Zapuštěná instalace: ize provést pouze v případě, že trouba není instalována pod přepážkou
2. Je nezbytné, aby indukční varná deska byla dobře větrána a aby vstup a výstup vzduchu nebyl blokován. Ujistěte se, že varná deska je správně nainstalována, jak je znázorněno na obrázku 2.
Vstup vzduchu
CS-6
Mini 2 cm
Mini 5 cm
Mini 760 cm
Výstup
vzduchu
Mini 5 cm
brázek 2
O
Poznámka: Okolo varné desky jsou zvnějšku ventilační otvory. Při umisťování varné desky na její místo MUSÍTE zajistit, aby tyto otvory neblokovala pracovní deska.
Poznámka: Nezapomeňte, že lepidlo, které připojí plastový nebo dřevěný materiál k nábytku, musí být schopné odolat teplotě minimálně 150 °C, aby se zabránilo uvolnění obložení. Zadní stěna, přilehlé a okolní plochy musí být proto schopny odolat teplotě 90 °C.
3. Varnou desku připevněte k pracovní desce
pomocí čtyř držáků na spodní straně varné desky. Polohu držáků lze nastavit podle tloušťky horní strany.
ČEŠTINA
POZN.: Pro bezpečnost by mezera mezi varnou deskou a jakoukoli skříňkou nad ní měla být nejméně 760 mm.
VAROVÁNÍ: Zajistěte dostatečné větrání
Přesvědčte se, že je indukční varná deska dobře větraná a že přívod ani odvod vzduchu nejsou zablokované. Aby nedošlo k náhodnému dotyku přehřátého dna varné desky nebo neočekávanému zásahu elektrickým proudem při práci, je nutné umístit dřevěnou vložku upevněnou šrouby v minimální vzdálenosti 50 mm od spodní strany varné desky. Postupujte podle následujících požadavků.
Max. 5 mm
Min. 50mm
Max. 5 mm
VARNÁ DESKA
DRŽÁK
STŮL ST ŮL
VARNÁ DESKA
DRŽÁK
Poznámka: Za žádných okolností se nesmí držáky po instalaci dotýkat vnitřních povrchů pracovní desky (viz obrázek).
Varování:
CS-7
(1)
Instalaci varné desky musí provést řádně kvalifikovaná osoba. Máme své vlastní kvalifikované řemeslníky. Nikdy se nepokoušejte nainstalovat spotřebič sami.
(2)
Varná deska se nesmí instalovat nad chladničky, mrazničky, myčky nádobí ani sušičky.
(3)
Varnou desku je nutné nainstalovat tak, aby bylo možné optimální vyzařování tepla.
(4)
Stěna a plocha nad varnou deskou musí být schopna odolat teplu.
(5)
Aby se zabránilo případnému poškození, musí být sendvičová vrstva a lepidlo odolné vůči teplu.
(6)
Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.
4. Připojení k přívodu napájení Zásuvka musí být připojena v souladu s příslušnou normou k jednopólovému jističi. Způsob připojení je znázorněn na obrázku 3.

Schéma indukční varné desky:

Skleněná
Max. 1500 /
2000 W zóna
Max. 3000 /
3500 W zóna
Max. 1500 /
2000 W zóna
Ovládací panel
Schematický diagram ovládacího panelu
deska
Max. 1500 / 2000 W zóna
4
Max. 1500 / 2000 W zóna
Napětí
380–415 V 3N~
černá
220–240 V~
černá a hnědá
O
Připojení vodičů
hnědá modrá žlutá/zelená
modrá žlutá/zelená
brázek (3)
Je-li kabel poškozen nebo je třeba jej vyměnit, musí to provést poprodejní technik s využitím vhodných nástrojů, aby se předešlo nehodám.
Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, musí být nainstalován vícepólový jistič s minimálním mezerou 3 mm mezi kontakty. Instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení v souladu s bezpečnostními předpisy. Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený. Musí se pravidelně kontrolovat a smí ho vyměnit pouze řádně kvalifikovaná osoba.
1. Ovladače výkonu varné zóny
2. Ovladač pauzy
3. Ovladač časovače / ovladač zablokování tlačítek
4. Ovladač flexibilní oblasti
5. Ovladač funkce šéfkuchaře
6. Ovladač ZAP/VYP
Poznámka: spodní plocha a napájecí kabel varné desky nejsou po instalaci přístupné.

Jak varnou desku používat

CS-8

Jak začít vaření

Dotkněte se ovládání ZAP/VYP na tři vteřiny. Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „-“ nebo „- -“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu.
Na varnou zónu, kterou chcete použít, umístěte vhodnou nádobu.
Ujistěte se, že dno nádoby a povrch varné zóny jsou čisté a suché.

Konec vaření

Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, kterou chcete vypnout.
Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „ “. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“.
Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ZAP/VYP.
ČEŠTINA
Při dotyku posuvného ovladače varné zóny začne indikátor vedle tlačítka blikat.
Zvolte nastavení tepla dotykem posuvného ovladače.
Jestliže do 1 minuty nestiskněte žádné tlačítko, indukční varná deska se automaticky vypne. Budete muset začít znovu krokem 1.
Kdykoliv během vaření můžete změnit nastavení tepelného výkonu.
zvýšení výkonu
snížení výkonu

Jestliže displej bliká střídavě s nastavením tepla

To znamená, že:
jste neumístili nádobu na správnou varnou zónu nebo,
nádoba, kterou používáte, není vhodná pro indukční vaření nebo,
nádoba je příliš malá nebo špatně vystředěná na varné zóně.
Pozor na horké povrchy
Když je varná zóna horká na dotyk, ukáže se „H“. To zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže chcete ohřát další nádoby, použijte plotýnku, která je ještě horká.

Použití funkce zesilovače výkonu

Zapnutí funkce zesilovače výkonu:

Dotkněte se posuvného ovladače varné zóny
Dotkněte se posuvníku na „B“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „b“.
Pokud není na varné zóně vhodná nádoba, nehřeje. Pokud není na varné zóně vhodná nádoba, displej se automaticky vypne po 2 minutách.

Jak varnou desku používat

CS-9

Vypnutí funkce zesilovače výkonu:

Dotkněte se posuvného ovladače varné zóny, u které chcete vypnout funkci zesilovače výkonu.
Vypněte varnou zónu dotykem posuvníku na „ “. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“.
Funkci je možné použít pro jakoukoli varnou zónu. Varná zóna se vrátí na své původní nastavení po 5 minutách.
V případě, že původní nastavení bylo 0, vrátí se na 9 po 5 minutách.

FLEXIBILNÍ OBLAST

Tato plocha může být kdykoliv použita jako jedna zóna nebo
jako dvě různé zóny, podle potřeby vaření. Volná plocha je tvořena dvěma nezávislými induktory, které
lze ovládat samostatně.

Jako velká zóna

1.
Chcete-li aktivovat volnou plochu jako jednu velkou zónu, dotkněte se ovladače flexibilní plochy.
2.
U velké zóny doporučujeme následující použití: Nádoby: Nádoby o průměru 250 mm nebo 280 mm (můžete použít čtvercové nebo oválné nádobí).
Nedoporučujeme provádět jiné postupy kromě výše uvedených tří postupů, protože jinak by mohlo
zhoršení
vlastností ohřevu spotřebiče.
dojít ke

Jako dvě nezávislé zóny

Chcete-li použít flexibilní plochu jako dvě různé zóny, můžete mít dvě možnosti ohřevu. (a) Položte nádobu na pravou horní stranu nebo na pravou
dolní stranu flexibilní zóny.
(b) Položte dvě nádoby na obě strany flexibilní zóny.
Upozornění: Přesvědčte se, že nádoba je větší než 12 cm.

Zablokování ovladačů

Ovladače můžete zablokovat, abyste zabránili nezamýšlenému použití (např. dětmi, kdyby omylem zapnuly varné zóny).
Jsou-li ovladače zablokovány, všechny ovladače kromě
ovládání ZAP/VYP jsou deaktivovány.

Jak zablokovat ovladače

1.
Dotkněte se a podržte na chvíli současně časovač „ “ a časovač „ “.
2.
Indikátor časovače ukáže „Lo“.

Jak odblokovat ovladače

Dotkněte se a podržte na chvíli současně časovač „ “ a časovač „ “.
Když je varná deska v režimu zablokování, všechny
ovladače kromě ZAP/VYP jsou deaktivovány, indukční varnou desku můžete v nouzové situaci vypnout pomocí
ovladače ZAP/VYP , ale při dalším použití ji musíte nejprve odblokovat.

Režim pauzy

Můžete vypnout jen ohřev, nikoli celou varnou desku.
Po vstupu do režimu pauzy jsou všechny ovladače kromě ovládání ZAP/VYP deaktivovány.

Jak vstoupit do režimu pauzy

1.
Dotkněte se ovladače pauzy „
2.
Všechny indikátory zobrazí „11“.

Jak vystoupit z režimu pauzy

1.
Dotkněte se ovladače pauzy.
Když je varná deska v režimu pauzy, všechny ovladače kromě ZAP/VYP jsou deaktivovány, indukční varnou
desku můžete v nouzové situaci vypnout pomocí ZAP/VYP
. Pokud z režimu pauzy nevystoupíte, varná deska se
po 10 minutách vypne.

Jak varnou desku používat

CS-10

Funkce řízení výkonu

Je možné nastavit maximální úroveň výkonu pro indukční varnou desku a volit různé výkonové rozsahy.
Indukční varné desky se mohou automaticky samy omezit, aby pracovaly při nižší úrovni výkonu a nedošlo k přetížení.

Zapnutí funkce řízení výkonu

Zapněte varnou desku a současně stiskněte ovladač funkce šéfkuchaře a časovač „ “.
Indikátor časovače zobrazí „P5“, což znamená úroveň výkonu
5. Výchozí režim je 7,0 kW.

Chcete-li přepnout na jiný výkon

Stiskněte na časovači +/-

a) Použití časovače jako minutovníku

Pokud nevyberete žádnou varnou zónu

Ujistěte se, že je varná deska zapnutá. Poznámka: minutovník můžete použít, i když nevyberete žádnou varnou zónu.
Dotkněte se ovladače „+“ na časovači. Indikátor minutovníku začne blikat a na displeji časovače se zobrazí „10“.
Nastavte čas dotykem ovladače „-“ nebo „+“ na časovači. Tip: Dotkněte se ovladače „-“ nebo „+“ na časovači jednou, abyste čas snížili, resp. zvýšili o 1 minutu. Dotkněte se a přidržte ovladač „-“ nebo „+“ na časovači, abyste čas snížili, resp. zvýšili o 10 minut.
ČEŠTINA
nebo
K dispozici je 5 úrovní výkonu, od „P1“ po „P5“. Indikátor časovače zobrazí jednu z nich. „P1“: maximální příkon je 2,5 kW. „P2“: maximální příkon je 3,5 kW. „P3“: maximální příkon je 4,5 kW. „P4“: maximální příkon je 5,5 kW. „P5“: maximální příkon je 7,0 kW.

Potvrzení a ukončení funkce řízení výkonu

Pro potvrzení současně stiskněte ovladač funkce šéfkuchaře a časovač „ “.
Varná deska se poté vypne.

Ovladač časovače

Časovač můžete použít dvěma různými způsoby:
Můžete ho použít jako minutovník. V tomto případě časovač po uplynutí nastaveného času nezapne žádnou varnou zónu.
Můžete také nastavit, aby časovač po uplynutí nastaveného času zapnul jednu nebo více varných zón.
Časovač lze nastavit maximálně na 99 min.
Když se ovladače „-“ a „+“ dotknete společně, čas se vymaže a na displeji se zobrazí „00“ v minutách.
Když je nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund.
Po dokončení nastavení času bude bzučák pípat po dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „- -“.

Jak varnou desku používat

CS-11
b) Nastavení časovače pro vypnutí jedné nebo více
varných zón

Nastavení jedné zóny

Dotkněte se posuvného ovladače varné zóny
Nastavte čas dotykem ovladače na časovači. Tip: Při jednom dotyku ovladače „-“ nebo „+“ na časovači se čas sníží, resp. zvýší o 1 minutu. Dotykem a přidržením ovladače „-“ nebo „+“ na časovači bude čas klesat, resp. narůstat po 10 minutách.
Když se ovladače „-“ a „+“ dotknete společně, čas se vymaže a na displeji se zobrazí „00“ v minutách.
(nastaveno na 15 minut)
(nastaveno na 45 minut)
Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna vypne. Pak se ukáže nový minutový časovač a tečka odpovídající zóny bude blikat.
(nastaveno na 30 minut)
Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, příslušný časovač se zobrazí v indikátoru časovače.

c) Zrušení časovače

Dotkněte se posuvného ovladače varné zóny, u které chcete zrušit časovač.
Když se ovladače „-“ a „+“ dotknete společně, čas se vymaže a na displeji se zobrazí „00“ v minutách.
Když je nastaven čas, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbývající čas a indikátor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. POZNÁMKA: Červená kontrolka u indikátoru výkonu se rozsvítí, čímž signalizuje výběr této zóny.
Po uplynutí nastaveného času se příslušná varná zóna automaticky vypne.
Ostatní
varné zóny, pokud byly zapnuté již předtím,
zůstanou v provozu.

Nastavení více zón:

Postup pro nastavení více zón je podobný krokům nastavení jedné zóny. Pokud nastavíte čas pro několik varných zón současně, desetinné tečky příslušné varné zóny se rozsvítí. Na minutovém displeji se zobrazují minuty časovače. Tečka odpovídající zóny bliká. Viz zobrazení níže:

Výchozí provozní časy

Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Výchozí provozní časy pro různé úrovně výkonu jsou uvedeny v následující tabulce:
Stupeň výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Výchozí provozní časovač (hodiny) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
Po odstranění nádoby může indukční varná deska okamžitě přestat hřát a varná deska se automaticky vypne po 2 minutách.
Lidé se srdečním kardiostimulátorem by se měli před použitím tohoto spotřebiče poradit se svým lékařem.

Funkce šéfkuchaře

Nejprve byste si měli stáhnout aplikaci simply-Fi a nainstalovat ji do svého přenosného zařízení. Poté zaregistrujte svou indukční varnou desku. Podrobnosti jsou uvedeny v příloze.

Jak varnou desku používat

Pro spárování mezi varnou deskou a aplikací použijte následující postup: Stiskněte na 4 sekundy tlačítko funkce šéfkuchaře. Jakmile uplynou 4 sekundy, začne číslice ČASOVAČE blikat a bude na něm napsáno PA a zahájí se proces párování. Když je zapnuto Wi-Fi: na pravé straně LED se objeví jedna tečka Když je vypnuto Wi-Fi: neobjeví se žádná tečka

Jak nastavit funkci šéfkuchaře

Nastavte parametry funkce šéfkuchaře na simply-Fi a odešlete příkaz varné desce. Pokud varná deska přijme příkaz ze simply-Fi, varná deska dvakrát pípne a bude blikat v cyklech, kdy se na 1 sekundu rozsvítí a na 1 sekundu zhasne.
Výběr varných nádob
ČEŠTINA
Pokud chcete funkci šéfkuchaře zastavit, nastavte výkon zón na „0“ nebo vypněte varnou desku.
Železná pánev
na smažení
Hrnec z
nerezové oceli
Železný
hrnec
Železná konvice
Smaltovaná
nerezová
konvice
Smaltované
kuchyňské
Železné nádobí
Můžete mít řadu různých varných nádob.
1. Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí jedné z následujících metod: Umístěte nádobu na varnou zónu. Pokud odpovídající varná zóna zobrazí stupeň výkonu, je nádoba vhodná. Pokud bliká „U“, nádoba není vhodná pro použití na indukční varné desce.
2. Přiložte k nádobě magnet. Pokud je magnet k nádobě přitahován, nádoba je vhodná na indukční varnou desku. POZN.: Dno nádoby musí obsahovat magnetický materiál.
nádobí
Musí mít ploché dno s průměrem podle tabulky 1 níže.
3. Používejte pouze feromagnetické nádobí ze smaltované oceli, litiny nebo nerezové oceli, které je ale kompatibilní s indukcí.
4. Používejte pánve, jejichž průměr feromagnetické oblasti (dno pánve) je v rozsahu rozměrů v níže uvedené tabulce. (Tabulka 1)
- Pokud používáte menší hrnce, může to ovlivnit výkon
- Pokud používáte hrnec s průměrem menším než je průměr uvedený v tabulce 1, hrnce nemusí být detekovány
CS-12
Podle rozměrů zóny můžete použít hrnce různých průměrů, jak je znázorněno na obrázku níže:
5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření.
6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve.
Pokud je dno pánve podobné obrázkům níže, pánev nemohla být detekována.
Průměr dna indukčního nádobí
Varná zóna Minimum Maximum
1 a 2 140 180
3 a 4 140 180
Flexi zóna 250
ýše uvedené se může lišit podle velikosti nádoby a materiálu, ze kterého je vyrobena.
V
CS-13
395*180
Bezpečnostní upozornění a údržba:
speciálního zpracování.
ovního odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
CS-14
M
usí se použít speciální vzduchový spínač ochrany napájení.
Pouze pro vnitřní použití.
Indukční varnou desku nikdy neumývejte přímo vodou.
ČEŠTINA
Pod varnou deskou neskladujte žádné čisticí prostředky nebo hořlavé materiály.
Uzavřené nádoby před ohřevem vždy otevřete, jinak by mohly explodovat.
Nikdy nepoužívejte indukční varnou desku v blízkosti jiného zařízení, které vytváří vysokou teplotu, jako je např. plynový sporák nebo parafínový ohřívač.
Indukční varnou desku pravidelně očistěte, abyste zabránili vnikání cizích předmětů do ventilátoru, a tak zabráníte nesprávnému fungování zařízení.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo nebyly touto osobou poučeny ohledně používání spotřebiče.
Děti by měly být dohledem, aby se zajistilo, že si se spotřebičem nebudou hrát.
Pokud je varná zóna delší dobu zapnutá, povrch zůstává po určitou dobu horký – a proto se keramického povrchu nedotýkejte.
Nikdy nenechávejte indukční varnou desku zapnutou bez jídla, jinak by mohla být ovlivněna její provozní výkonnost a mohlo by dojít k nebezpečí.
Zachovejte odstup dětí a nedostatečně opatrných osob od spotřebiče. Nikde je nenechte jej používat
bez dozoru.
Občas zkontrolujte, zda nic (např. sklo, papír apod.) nebrání vstupu vzduchu pod indukční varnou desku.
Pokud je povrch varné desky prasklý, spotřebič vypněte, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by jej vyměnit servisní zástupce nebo jiná vhodně kvalifikovaná osoba.
Na varné desce nenechávejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Na varnou desku nepokládejte hrbolaté nebo nerovné nádoby, které by mohly poškodit keramický povrch.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EU o likvidaci odpadního elektrického a elektronického zařízení (OEEZ). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by došlo při nesprávném postupu likvidace. Symbol na spotřebiči nebo na přiložených dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
LIKVIDACE: Tento výrobek nevyhazujte s běžným domovním odpadem. Tento odpad je nutné odevzdat do tříděného sběru za účelem
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci dom
Tento spotřebič vyžaduje odbornou likvidaci odpadu. Podrobnější informace o zpracování, obnově a
recyklaci tohoto spotřebiče zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Čistota a údržba

CS-15
Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícím způsobem:
Druh
Způsob čištění Čisticí materiály
kontaminace
Osvětlení
oužky a
Kr vápenné úsady
Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička
Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete měkkým hadříkem nebo použijte běžně
Speciální lepidlo na keramické sklo
dostupný přípravek.
Sladkosti, roztavený hliník nebo plasty
K odstranění zbytků používejte speciální škrabku pro keramické sklo (nejlepší je výrobek na křemíkové bázi).
Speciální lepidlo na keramické sklo
POZN.: Před čištěním odpojte napájecí zdroj.

Zobrazení závad a kontrola

Pokud dojde k nějaké abnormalitě, indukční varná deska automaticky přejde do ochranného režimu a zobrazí jeden z následujících kódů:
Chybový kód Problém Řešení
Automatická obnova
E1 Napájecí napětí je vyšší než jmenovité napětí.
E2 Napájecí napětí je nižší než jmenovité napětí.
E3 Vysoká teplota čidla keramické plotýnky. (1#)
E4 Vysoká teplota čidla keramické plotýnky. (2#)
E5 Vysoká teplota IGBT. (1#)
E6 Vysoká teplota IGBT. (2#)
Bez automatické obnovy
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC/FD
Porucha čidla teploty keramické plotýnky – zkrat v obvodu. (F3 pro 1#, F6 pro 2#)
Porucha čidla teploty keramické plotýnky – přerušený obvod. (F4 pro 1#, F7 pro 2#)
Porucha čidla teploty keramické plotýnky – neplatné. (F5 pro 1#, F8 pro 2#)
Porucha teplotního čidla IGBT. (zkrat v obvodu / přerušený obvod pro 1#)
Porucha teplotního čidla IGBT. (zkrat v obvodu / přerušený obvod pro 2#)
Prosím zkontrolujte, zda je napájecí napětí normální. Zapnutí po napájení je normální.
Počkejte na návrat teploty keramické desky k normálu. Dotkněte se tlačítka „ZAP/VYP“ k restartu spotřebiče.
Počkejte na návrat teploty IGBT k normálu. Dotkněte se tlačítka „ZAP/VYP“ k restartu spotřebiče. Zkontrolujte, zda ventilátor běží hladce; pokud ne, vyměňte jej.
Zkontrolujte připojení nebo vyměňte čidlo teploty keramické plotýnky.
Vyměňte napájecí desku.
Porucha
CS-16
Problém Řešení A Řešení B
LED dioda se nerozsvítí, když je spotřebič zapojen.
Některá tlačítka nefungují, nebo displej LED nefunguje normálně.
Indikátor režimu vaření se rozsvítí, ale ohřev se nespustí.
Ohřev se náhle vypne během provozu a na displeji bliká „u“.
Není dodáváno napájení. Zkontrolujte, zda je zástrčka
pevně v zásuvce a zásuvka funguje.
Porucha připojení přídavné napájecí desky a desky displeje.
Poškození přídavné napájecí desky.
Poškození desky displeje.
Poškození desky displeje. Vyměňte napájecí desku.
Vysoká teplota varné desky. Okolní teplota může být
S ventilátorem něco není v pořádku.
Napájecí deska je poškozená.
Špatný typ nádoby. Použijte správnou nádobu
Příliš malý průměr nádoby.
Sporák se přehřál; Jednotka je přehřátá.
Zkontrolujte připojení.
Vyměňte přídavnou napájecí desku.
Vyměňte desku displeje.
příliš vysoká. Nasávání vzduchu nebo větrací otvor mohou být zablokované.
Zkontrolujte, zda ventilátor běží hladce; pokud ne, vyměňte jej.
Vyměňte napájecí desku.
(viz návod k obsluze).
Počkejte na návrat teploty k normálu. Stiskněte tlačítko „ZAP/VYP“ k restartu spotřebiče.
ČEŠTINA
Okruh zjištění nádoby je poškozený, vyměňte napájecí desku.
Varné zóny na stejné straně (například první a druhá zóna) zobrazí „u“.
Motor ventilátoru nezní normálně.
Porucha připojení napájecí desky a desky displeje;
Poškození desky displeje komunikačního dílu.
Hlavní deska je poškozená.
Motor ventilátoru je poškozený.
Zkontrolujte připojení.
Vyměňte desku displeje.
Vyměňte napájecí desku.
Vyměňte ventilátor.
Výše uvedená tabulka ukazuje, jak posoudit a zkontrolovat běžné chyby. Spotřebič sami nedemontujte, jinak by mohlo dojít k poškození indukční varné desky.
Parametr
CS-17
Specifikace Bezdrátový standard Frekvenční rozsah Maximální vysílací výkon: Maximální přijímací citlivost Kanál
Informace o produktu pro zařízení v síti Spotřeba energie produktu v síťovém
pohotovostním režimu, pokud jsou připojeny všechny porty kabelové sítě a všechny porty bezdrátové sítě jsou aktivní:
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
802.11b/g/n
2,412 GHz–2,484 GHz
+16 +_ 2 dBm
-87 dBn
13 kanálů
2W
Pokud je varná deska přihlášena v
aplikaci, zapněte varnou desku a
aktivujte port bezdrátové sítě.
Pokud je varná deska přihlášena v
aplikaci, vypněte varnou desku a
deaktivujte port bezdrátové sítě. Pokud
není varná deska přihlášena v aplikaci,
port bezdrátové sítě bude deaktivován, i
když je varná deska zapnutá.
Služba péče o zákazníky
Pokud dojde k poruše, proveďte před kontaktováním poprodejního servisu následující úkony:
- Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen.
- Prostudujte si výše uvedenou tabulku poruch a zobrazení. Pokud stále nemůžete vyřešit problém, vypněte spotřebič, nepokoušejte se jej demontovat a obraťte se na poprodejní servis.
Zvláštní prohlášení
Obsah tohoto návodu byl pečlivě zkontrolován. Společnost však nemůže
být zodpovědná za jakékoli tiskové chyby nebo opomenutí.
Do revidované verze návodu mohou být zahrnuty také jakékoli technické
úpravy bez předchozího upozornění. Vzhled a barva spotřebiče
zobrazené v tomto návodu se mohou od skutečného vzhledu lišit.
Produktové informace pro domácí elektrické varné desky vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014
CS-18
Poloha Symbol Hodnota Jednotka
Identifikační číslo modelu
Typ varné desky: Elektrická varná deska
Počet varných zón a/nebo ploch
echnologie ohřevu (indukční
T varné zóny a varné plochy, sálavé varné plochy, pevné plotny)
U kruhových varných zón nebo ploch: průměr užitné plochy na elektricky vyhřívanou varnou zónu, zaokrouhlený na nejbližších 5 mm
U nekruhových varných zón nebo ploch: délka a šířka užitné plochy povrchu jednotlivých elektricky ohřívaných varných zón nebo ploch, zaokrouhlená na nejbližších 5 mm.
potřeba energie na varnou zónu nebo plochu přepočtená na kg
S
Spotřeba energie varné desky přepočtená na kg
zóny 4
plochy
Indukční varné zóny X
Indukční varné plochy
Sálavé varné zóny
evné plotny
P
Zadní levá Ø 18,0 cm
Z
adní centrální
adní pravá
Z
Centrální levá
Centrální centrální
Centrální pravá
Přední levá Ø 18,0 cm
Přední centrální
Přední pravá
Zadní levá w cm
Zadní centrální
adní pravá
Z
Centrální levá
Centrální centrální
C
entrální pravá
Přední levá
Přední centrální
Přední pravá
Zadní levá Elektrické vaření EC 192,8 Wh/kg
Zadní centrální
Zadní pravá Elektrické vaření EC 193,3 Wh/kg
C
entrální levá
entrální centrální
C
Centrální pravá Elektrické vaření EC Wh/kg
Přední levá
Přední centrální
Přední pravá
Elektrické vaření EC Wh/kg
Elektrické vaření EC Wh/kg
Elektrické vaření EC Wh/kg
Elektrické vaření EC 200,3 Wh/kg
Elektrické vaření EC Wh/kg
Elektrické vaření EC 177,6 Wh/kg
Elektrická varná deska
Ø cm
Ø 18,0 cm
Ø cm
Ø cm
Ø cm
Ø cm
Ø 18,0 cm
w cm
D
w
w cm
D
w
w cm
D
w
w cm
w cm
EC
HTPSJ644MCWIFI
191 Wh/kg
ČEŠTINA
cm
cm
cm
Standardní použití: EN 60350-2 Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – Část 2: Varné desky – Metody měření výkonu
Návrhy na úsporu energie:
Abyste dosáhli co nejlepší účinnosti varné desky, umístěte nádobu do středu varné zóny.
Použitím pokličky zkrátíte dobu vaření a ušetříte energii tím, že udržíte teplo v nádobě.
Používejte co nejméně tekutin nebo tuku, čímž zkrátíte dobu vaření.
Začněte vařit na vysokém nastavení a jakmile se jídlo prohřeje, snižte výkon.
Používejte nádoby s průměrem dna stejným, jako má grafické vyobrazení zvolené varné zóny.
Tyto informace je třeba považovat za součást uživatelské příručky.
Označením tohto výrobku značkou CE na vlastnú zodpovednosť potvrdzujeme
SK-2
zhodu so všetkými relevantnými európskymi bezpečnostnými, zdravotnými a environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch vzťahujú na tento výrobok. Ak je to uplatniteľné, časti tohto zariadenia spĺňajú ustanovenia: NARIADENIA (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami.

Bezpečnostné upozornenia a údržba:

VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
Deti do 8 rokov sa pri zariadení nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, len ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny o používaní zariadenia bezpečným spôsobom a ak chápu nebezpečenstvá s ním súvisiace.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
VAROVANIE: Pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru.
NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou, ale zariadenie vypnite, a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo požiarnou dekou.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch neuchovávajte žiadne predmety.
VAROVANIE: Ak je povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom.
Na čistenie nepoužívajte parný čistič.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, by sa nemali odkladať na varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať.
Pretečenie je pred otvorením krytu potrebné odstrániť. Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť.
Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na
detektor hrncov.
SK-3
Toto zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia.
V pokynoch sa uvádza typ kábla, ktorý sa má použiť s ohľadom na teplotu zadného povrchu zariadenia.
Ak došlo k poškodeniu prívodnej šnúry, musí ju vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvu.
UPOZORNENIE: Aby sa vyhlo nebezpečenstvo v dôsledku neúmyselného vynulovania tepelnej poistky, musí byť toto zariadenie napájané prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako napríklad časovač, alebo musí byť pripojený k obvodu, ktorý je pravidelne zapínaný a vypínaný pomocným programom.
SLOVENSKÝ
VAROVANIE: Používajte len chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom kuchynského spotrebiča alebo uvedené výrobcom spotrebiča v návode na obsluhu ako vhodné, alebo chrániče varnej dosky zabudované do spotrebiča. Používanie nevhodných chráničov môže spôsobiť nehody.
- Vždy používajte vhodný riad.
- Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
- Na ovládací panel nič neukladajte.
- Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
- Prostriedok na odpojenie musí byť začlenený do pevnej elektroinštalácie v súlade s pravidlami zapojenia.
- V pokynoch sa uvádza typ kábla, ktorý sa má použiť s ohľadom na teplotu zadného povrchu zariadenia.
- Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť.
- UPOZORNENIE: Na proces varenia sa musí dohliadať. Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite.
Vážený zákazník:
SK-4
Ďakujeme vám za zakúpenie indukčnej varnej dosky Hoover. Dúfame, že vám bude roky dobre slúžiť. Pred používaním varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom mieste. Pred používaním varnej dosky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom mieste.

Údaje o výrobku

Indukčná varná doska zaisťuje všetky druhy varenia pomocou jej elektromagnetických varných zón a jej mikrokomputerizované ovládače a multifunkcie z nej robia ideálnu voľbu pre dnešnú rodinu.
Indukčná varná doska Hoover vyrábaná s osobitne importovanými materiálmi je mimoriadne používateľsky prípustná, trvácna a bezpečná.

Pracovné zásady

Indukčná varná doska sa skladá z cievky, teda platne vyrobenej z feromagnetického materiálu a systému ovládania. Elektrický prúd vytvára silné magnetické pole prostredníctvom cievky. Toto vytvára veľký počet vírov, ktoré následne vytvárajú teplo, ktoré sa potom prenáša prostredníctvom varnej zóny na varnú nádobu.
železný hrniec
magnetický obvod sklokeramická doska
indukčná cievka
indukované prúdy

Bezpečnosť

SK-5

Montáž

Táto varná doska je navrhnutá špeciálne na používanie v domácnosti. Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich výrobkov si vyhradzujeme právo na úpravu všetkých technických, programových alebo estetických aspektov spotrebiča kedykoľvek.
Ochrana pred prehriatím
Snímač monitoruje teplotu vo varných zónach. Ak teplota presiahne bezpečnostnú úroveň, varná zóna sa automaticky vypne.
Detekcia malých alebo nemagnetických predmetov
Ak na varnej doske ponecháte panvicu s priemerom menším ako 80 mm alebo nejaký iný malý predmet (napr. nôž, vidličku, kľúč) či nemagnetickú panvicu (napr. hliníkovú) na asi jednu minútu zaznie zvukový signál, po ktorom varná doska automaticky prejde do pohotovostného režimu.
Varovanie ohľadom zvyškového tepla
Ak bola varná doska nejakú dobu zapnutá, bude mať zvyškové teplo. Znázorní sa písmeno „H“, čo predstavuje varovanie, aby ste sa zdržiavali od spotrebiča ďalej.
Automatické vypínanie
Ďalšia bezpečnostná funkcia indukčnej dosky je automatické vypínanie. To nastáva vždy, keď zabudnete varnú zónu vypnúť. Preddefinované časy vypnutia sú znázornené na nižšie uvedenej tabuľke:
1. Vyrežte pracovnú dosku podľa rozmerov uvedených na obrázku. Pre účely inštalácie a používania je potrebné ponechať okolo otvoru najmenej 5 cm voľného priestoru. Uistite sa, že hrúbka pracovnej dosky je najmenej 30 mm. Zvoľte pracovnú dosku z tepelne odolného materiálu (drevo s podobné vláknité alebo hygroskopické materiály by sa nemali používať ako pracovný povrchový materiál, pokiaľ nie sú impregnované), aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom a aby ste sa vyhli väčšej deformácii spôsobenej vyžarovaním tepla z varnej dosky. Podľa zobrazenia na obrázku č. 1.
Poznámka: Bezpečnostná vzdialenosť medzi bokmi varnej dosky a vnútornými povrchmi pracovnej dosky by mala byť aspoň 3 mm.
TESNENIE
SLOVENSKÝ
Úroveň výkonu
1~5 8 hodín
6~10 4 hodiny
11~14 2 hodiny
15 1 hodina
Tepelná zóna sa automaticky
vypína po
Po odobratí hrnca z varnej zóny sa zahrievanie ihneď preruší a po minúte zvukovej signalizácie sa vypne.
Varovanie: Osoby s kardiostimulátorom by sa mali pred používaním indukčného variča poradiť s lekárom.
Obrázok 1
Zapustená inštalácia: možné len vtedy, ak nie je rúra inštalovaná pod pultom
2. Je dôležité, aby bola indukčná doska dobre odvetrávaná a aby nebol blokovaný vstup ani výstup vzduchu. Podľa obrázka 2 skontrolujte, či je varná doska správne nainštalovaná.
Min. 760 cm
SK-6
Min. 5 cm
Odvod
vzduchu
Min. 5 cm
Poznámka: Na vonkajšej strane má varná doska odvetrávacie otvory. MUSÍTE zabezpečiť, aby sa tieto otvory nezablokovali pracovnou doskou pri vkladaní varnej dosky do jej polohy.
Min. 2 cm
P
rívod
vzduchu
Obrázok 2
Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov musí byť medzera medzi doskou a akoukoľvek kuchynskou skrinkou najmenej 760 mm.
Poznámka: Vezmite na vedomie, že lepidlo na spájanie plastových alebo drevených materiálov k nábytku musí odolávať teplotám nad 150 °C, aby sa zabránilo odlepeniu obloženia.
Zadná stena, priľahlé a okolité povrchy preto musia vydržať teplotu 90 °C.
3. Varnú dosku upevnite na pracovnú dosku
pomocou držiakov na podklade varnej dosky. Poloha držiakov sa dá upraviť podľa hrúbky pracovnej dosky.
VAROVANIE: Zaistenie primeraného odvetrávania
Uistite sa, že je indukčná varná doska je dobre odvetrávaná a že prívod ani odvod vzduchu nie sú blokované. S cieľom zabrániť náhodnému dotyku prehriatej spodnej časti varnej dosky alebo neočakávanému zasiahnutiu elektrickým prúdom počas práce je nevyhnutné vložiť drevenú vložku upevnenú skrutkami vo vzdialenosti aspoň 50 mm od spodnej časti varnej dosky. Dodržiavajte uvedené požiadavky.
Min. 50 mm
Max. 5 mm Max. 5 mm
VARNÁ DOSKA
DRŽIAK
STÔL
VARNÁ DOSKA
DRŽIAK
STÔL
Poznámka: Držiaky sa za žiadnych okolností nesmú po montáži dotýkať vnútorných povrchov pracovnej dosky (pozri obrázok).
Upozornenia:
SK-7
(1)
Indukčná varná doska musí byť namontovaná náležite kvalifikovanou osobou. Máme svojich vlastných kvalifikovaných montérov. Nikdy sa ju nepokúšajte namontovať samy.
(2)
Indukčná varná doska sa nesmie montovať nad chladničky, mrazničky, umývačky riadu ani bubnové sušičky.
(3)
Indukčná varná doska sa musí montovať tak, sa umožnilo optimálne vyžarovanie tepla.
(4)
Stena a oblasť nad varnou doskou by mali byť schopné odolávať teplu.
(5)
Aby ste zabránili poškodeniu, sendvičová vrstva a lepidlo musia byť odolné proti teplu.
(6)
Nesmie sa používať parný čistič.
4. Pripojenie k sieťovému napájaniu Zásuvka by mala byť pripojená k jednopólovému ističu v súlade s príslušnou normou. Spôsob pripojenia je znázornený na obrázku 3.
Napätie
Káblové pripojenie
Poznámka: spodný povrch a napájací kábel varnej dosky nie sú po montáži dostupné.

Schémy indukčnej varnej dosky:

Max. 1500/
2000 W zóna
Max. 3000/
3500 W zóna
Max. 3000/
Max. 1500/
3500 W zóna
2000 W zóna
Ovládací panel
Sklenená doska
Max. 1500/ 2000 W zóna
4
Max. 1500/ 2000 W zóna
SLOVENSKÝ
380 – 415 V 3N~
čierny
220 – 240 V~
čierny a hnedý
hnedý modrý žltozelený
modrý žltozelený
Obrázok 3
Ak je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, mal by to vykonať technik popredajných služieb pomocou náležitých nástrojov, aby sa zabránilo nehodám.
Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí sa nainštalovať všepólový istič s minimálnou medzerou medzi kontaktmi 3 mm. Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie, ktoré spĺňa bezpečnostné predpisy. Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. Kábel sa musí pravidelne kontrolovať a môže ho meniť len náležite kvalifikovaná osoba.
Schematický nákres ovládacieho panela
Ovládače výkonu ohrevnej zóny
1.
2. Ovládač na prerušenie varenia
3. Ovládač časovača/ovládač uzamknutia tlačidiel
4. Ovládač flexibilnej oblasti
5. Ovládač funkcie Chef
6. Vypínač Zapnúť/Vypnúť

Spôsob použitia

SK-8

Začatie varenia

Dotknite sa ovládača Zapnúť/Vypnúť na tri sekundy. Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, na displeji sa zobrazí „-“ alebo „--“, čím indikujú, že indukčná varná doska prešla do stavu pohotovostného režimu.
Položte vhodný hrniec na varnú zónu, ktorú chcete použiť.
Uistite sa, že dno hrnca a povrch varnej zóny sú čisté a suché.
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny a indikátor vedľa kľúča začne blikať.

Ukončenie varenia

Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť.
Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „ “. Uistite sa, že sa na displeji zobrazuje „0“.
Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača Zapnúť/Vypnúť.
Dotykom posuvného ovládača vyberte teplotný stupeň.
Ak nezvolíte nastavenie teplotného stupňa do 1 minúty, indukčná varná doska sa automaticky vypne. Budete musieť znovu začať od kroku 1.
Nastavenie teplotného stupňa môžete upraviť kedykoľvek
počas varenia.
zvýšenie výkonu
zníženie výkonu

Ak na displeji striedavo bliká a nastavenie teplotného stupňa

Znamená to, že:
neumiestnili ste hrniec na správnu varnú zónu alebo
hrniec, ktorý používate, nie je vhodný pre indukčné varenie alebo
hrniec je príliš malý alebo nie je správne umiestnený v strede varnej zóny.
Dávajte pozor na horúce povrchy
Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia úspory energie – ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite platňu, ktorá je ešte stále horúca.

Používanie funkcie boost

Aktivácia funkcie boost:

Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny.
Presuňte posúvač do polohy „B“. Uistite sa, že sa na displeji zobrazuje „b“.
Ak na varnú zónu neumiestnite vhodný hrniec, neuskutoční sa ohrev. Ak na varnú dosku neumiestnite vhodný hrniec, po 2 minútach displej automaticky vypne.

Spôsob použitia

SK-9

Zrušenie funkcie boost:

Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete zrušiť funkciu posilňovača.
Varnú zónu vypnite dotykom posúvača na „ “. Uistite sa, že sa na displeji zobrazuje „0“.
Táto funkcia sa môže použiť pre každú varnú zónu.
Po 5 minútach sa obnoví pôvodné nastavenie varnej zóny.
Ak sa pôvodné nastavenie teplotného stupňa rovná 0, po 5 minútach sa vráti na 9.

FLEXIBILNÁ OBLASŤ

Táto oblasť sa dá použiť ako jednotlivá zóna alebo ako dve rôzne zóny, v závislosti od požiadaviek pri varení.
Voľná zóna je tvorená dvoma nezávislými induktormi, ktoré sa dajú ovládať oddelene.

Veľká zóna

1.
Ak chcete aktivovať voľnú oblasť ako jednotlivú veľkú zónu, dotknite sa ovládača flexibilnej oblasti.
2.
Veľkú zónu odporúčame používať nasledovne: Kuchynský riad: riad s priemerom 250 mm alebo 280 mm (prípustný je štvorcový alebo oválový riad)
Neodporúčame iné činnosti okrem troch vyššie uvedených činností, pretože to môže mať
vplyv na
ohrev spotrebiča.

Dve osobitné zóny

Ak chcete flexibilnú oblasť používať ako dve samostatné zóny, máte dve možnosti ohrevu. (a) Panvicu položte na pravú hornú stranu alebo pravú dolnú
stranu flexibilnej oblasti.
(b) Na obe strany flexibilnej oblasti umiestnite jednu panvicu.
Poznámka: Uistite sa, že panvica je väčšia ako 12 cm.

Uzamykanie ovládačov

Ovládače môžete uzamknúť, aby ste zabránili ich
neúmyselnému použitiu (napríklad aby deti náhodou nezapli
varné zóny).
Keď sú ovládače uzamknuté, všetky ovládače okrem ovládača
Zapnúť/Vypnúť sú deaktivované.

Uzamknutie ovládačov

1.
Súčasne sa dotknite a podržte časovač „ “ a časovač „ “ na chvíľu.
2.
Na indikátore časovača sa zobrazí „Loc“.

Odomknutie ovládačov

Súčasne sa dotknite a podržte časovač „ “ a časovač „ “ na chvíľu.
Keď je varná doska v režime uzamknutia, všetky ovládače
sú deaktivované okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť . V núdzovej situácii môžete indukčnú varnú dosku vždy vypnúť ovládačom
Zapnúť/Vypnúť , ale v nasledujúcej prevádzke musíte varnú dosku najprv odomknúť.

Režim pozastavenia

Namiesto vypnutia varnej dosky môžete jej výkon pozastaviť.
Pri prechode do režimu pozastavenia sú všetky ovládače
okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť sú deaktivované.

Spustenie režimu pozastavenia

1.
Dotknite sa ovládača pozastavenia „ “.
2.
Všetky indikátory zobrazia „11“.

Ukončenie režimu pozastavenia

1.
Dotknite sa ovládača pozastavenia.
Keď je varná doska v režime pozastavenia, všetky ovládače
sú deaktivované okrem ovládača Zapnúť/Vypnúť . V núdzovej situácii môžete indukčnú varnú dosku vždy vypnúť ovládačom
Zapnúť/Vypnúť . Varná doska sa vypne po 10 min., ak režim pozastavenia neukončíte.
SLOVENSKÝ

Spôsob použitia

SK-10

Funkcia riadenia výkonu

na indukčnej varnej doske je možné nastaviť maximálnu úroveň absorpcie výkonu výberom jednotlivých rozsahov výkonu;
indukčné varné dosky sa môžu obmedziť samé automaticky s
cieľom fungovať na nižšej úrovni výkonu, aby sa zabránilo riziku preťaženia.

Spustenie funkcie riadenia výkonu

Zapnite varnú dosku, potom súčasne stlačte ovládač funkcie Chef a časovač „ “.
Indikátor časovača zobrazí „P5“, čo znamená úroveň výkonu 5. Predvolený režim je nastavený na 7,0 Kw.

Prepnutie inej úrovne

stlačte +/- časovača
užívanie časovača ako minútky
a) Po

Ak nezvolíte žiadnu varnú zónu

Uistite sa, či je varná doska zapnutá. Poznámka: Minútku môžete použiť, aj keď nevyberáte žiadnu varnú zónu.
Dotknite sa ovládača „+“ časovača. Indikátor minútky začne blikať a na displeji časovača sa zobrazí „10“.
Dotykom ovládača časovača „-“ alebo „+“ nastavte čas. Rada: Dotknite sa ovládača časovača „-“ alebo „+“ na zníženie alebo zvýšenie o 1 minútu. Dotknite sa a podržte ovládač časovača „-“ alebo „+“ na zníženie alebo zvýšenie o 10 minút.
alebo
Má 5 úrovní výkonu od „P1“ do „P5“. Indikátor časovača zobrazí jeden z nich. „P1“: maximálny výkon je 2,5 Kw. „P2“: maximálny výkon je 3,5 Kw. „P3“: maximálny výkon je 4,5 Kw. „P4“: maximálny výkon je 5,5 Kw. „P5“: maximálny výkon je 7,0 Kw.

Potvrdenie a ukončenie funkcie riadenia výkonu

Súčasne stlačte ovládač funkcie Chef a časovač „ “ na potvrdenie.
Potom sa varná doska vypne.

Ovládač časovača

Časovač môžete použiť dvoma rôznymi spôsobmi:
Môžete ho používať ako minútku. V takom prípade časovač
nevypne po uplynutí nastaveného času žiadnu varnú zónu. Môžete ho nastaviť na vypnutie jednej alebo viacerých varných
zón po uplynutí nastaveného času.
Maximálny limit časovača je 99 min.
Súčasným dotykom „-“ a „+“ sa časovač zruší a na displeji minútky sa zobrazí „00“.
Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať.
Po uplynutí nastaveného času bude zvuková signalizácia znieť 30 sekúnd a na indikátore časovača sa zobrazí „- -“.

Spôsob použitia

SK-11
b) Nastavenie časovača na vypnutie jednej alebo
viacerých varných zón

Nastavenie jednej zóny

Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny.
Dotykom ovládača časovača nastavte čas. Rada: Jedným dotykom ovládača časovača „-“ alebo „+“ dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu o 1 minútu. Dotknite sa a podržte ovládač časovača „-“ alebo „+“ na zníženie alebo zvýšenie o 10 minút.
Súčasným dotykom „-“ a „+“ sa časovač zruší a na displeji minútky sa zobrazí „00“.
Po skončení odpočítavania časovača sa príslušná zóna vypne. Potom zobrazí nový min. časovač a bodka zodpovedajúcej zóny bude blikať.
(nast. na 30 minút)
Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, v indikátore časovača sa zobrazí príslušný časovač.

c) Zrušenie časovača

Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny vyberte tú, pre ktorú chcete zrušiť funkciu časovača.
Súčasným dotykom „-“ a „+“ sa časovač zruší a na displeji minútky sa zobrazí „00“.
SLOVENSKÝ
Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude blikať 5 sekúnd. POZNÁMKA: Červená bodka vedľa indikátora úrovne výkonu bude svietiť pre indikáciu, že je zvolená príslušná zóna.
Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná varná zóna automaticky vypne.
Ostatné
varné zóny fungujú ďalej, ak sú zapnuté.

Nastavenie viacerých zón:

Kroky na nastavenie viacerých zón sú podobné ako pri krokoch nastavenia jednej zóny. Keď nastavíte časovač súčasne na niekoľko varných zón, zapnú sa desatinné bodky príslušných varných zón. Zobrazenie minút zobrazuje min. časovač. Bodka príslušnej zóny bliká. Zobrazuje sa takto:
redvolený čas prevádzky
P
Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené časy prevádzky pre rôzne úrovne výkonu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Úroveň výkonu 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Predvolený časovač prevádzky
(hodina)
Po odobratí hrnca indukčná varná doska môže okamžite prestať hriať a varná doska sa automaticky vypne po 2 minútach.
Ľudia s kardiostimulátorom sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s lekárom.
8 8 8 4 4 4 2 2 2

Funkcia Chef

Najprv by ste si mali stiahnuť aplikáciu simply-Fi a nainštalovať si ju do mobilného zariadenia. Potom zaregistrujte svoju indukčnú varnú dosku. Podrobnosti nájdete v prílohe.
(nast. na 15 minút)
(nast. na 45 minút)

Spôsob použitia

SK-12
Na spárovanie aplikácie a varnej dosky postupujte nasledovne: Na 4 sekundy stlačte tlačidlo funkcie Chef. Po uplynutí 4 sekúnd číslice ČASOVAČA začnú blikať s nápisom PA a spustí sa proces párovania. Ak je Wi-Fi zapnuté: na pravej strane LED indikátora sa zobrazí jedna bodka. Ak je Wi-Fi vypnuté: Nezobrazí sa žiadna bodka.

Nastavenie funkcie Chef

Nastavte parametre funkcie Chef na aplikácii simply-Fi a príkaz odošlite do varnej dosky.
Výber varných nádob
Železná panvica
na vyprážanie
Hrniec z
nehrdzavejúcej
Železný
hrniec
ocele
Ak varná doska dostane príkaz z aplikácie simply-Fi, varná doska dvakrát zapípa a bude blikať v 1-sekundových cyklusoch.
Ak chcete funkciu Chef ukončiť, nastavte výkon zón na „0“ alebo varnú dosku vypnite.
Železná
kanvica
Smaltovaná
kanvica z
Smaltovaný
kuchynský riad
nehrdzavejúcej
ocele
Železná platňa
Môžete mať niekoľko rôznych varných nádob.
1. Táto indukčná varná doska vie identifikovať celú škálu varných nádob, ktoré si môžete otestovať po jednom týmito spôsobmi: Postavte nádobu na varnú zónu. Ak zodpovedajúca varná zóna zobrazí úroveň výkonu, tak je nádoba vhodná. Ak bliká „U“, nádoba nie je vhodná na použitie na indukčnej varnej doske.
2. Priložte k nádobe magnet. Ak sa magnet priťahuje k nádobe, nádoba je vhodná na indukčnú varnú dosku. Poznámka: Dno nádoby musí obsahovať magnetický materiál. Musí mať ploché dno s priemerom podľa tabuľky 1 nižšie.
3. Používajte len feromagnetický riad zo smaltovanej ocele, liatiny alebo nehrdzavejúcej ocele, ktorý je ale kompatibilný s indukciou.
4. Používajte panvice, ktorých priemer feromagnetickej oblasti (dno panvice) je v rozsahu rozmerov v tabuľke nižšie. (Tabuľka 1)
- Ak používate menšie hrnce, môže to ovplyvniť výkon
- Ak používate hrniec s priemerom menším ako je priemer uvedený v tabuľke 1,
hrnce nemusia byť detegované
Na základe rozmerov zóny môžete použiť hrnce rôznych priemerov, ako je znázornené na obrázku nižšie:
5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie.
SLOVENSKÝ
6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvy.
Ak sa dno panvice podobá obrázkom nižšie, panvice nemohla byť detegovaná.
Priemer podkladu indukčného riadu
V
arná zóna
1 a 2 140 180
Minimum Maximum
3 a 4 140 180
exibilná zóna
Fl
Vyššie uvedené sa môže vzhľadom na veľkosť hrnca a materiálu, z ktorého je vyrobený, líšiť.
250
SK-13
395*180
Bezpečnostné upozornenia a údržba:
žiadnej
vidáciu domového odpadu alebo na predajňu, v ktorej ste
produkt zakúpili.
SK-14
M
usí sa používať špeciálny
ochranný spínač napájania.
Uzatvorené nádoby, ako sú napríklad konzervy, zakaždým pred ohrievaním otvorte, inak by mohli vybuchnúť.
Indukčnú dosku nikdy nepoužívajte vedľa iného spotrebiča, ktorý vytvára vysokú teplotu, ako je plynový sporák či parafínový ohrievač.
Len na vnútorné použitie.
Ak bola varná zóna dlho zapnutá, povrch zostáva ešte nejakú chvíľu horúci, preto sa keramického povrchu nedotýkajte.
Indukčnú varnú dosku nikdy nenechávajte zapnutú bez jedla určeného na varenie, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu prevádzkového výkonu a mohlo by hroziť nebezpečenstvo.
Indukčnú varnú dosku nikdy neumývajte priamo vodou.
Občas skontrolujte, či niečo (napr. sklo, papier atď.) neprekáža prívodu vzduchu pod indukčnou doskou.
Ak je povrch varnej dosky prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste zabránili možnosti úrazu elektrickým prúdom.
Pod varnou doskou neuchovávajte čistiace prostriedky ani horľavé materiály.
Na doske nenechávajte kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, pretože sa môžu zohriať.
Na varnú dosku neukladajte nádoby s drsným alebo nerovným povrchom, lebo by mohli poškodiť keramický povrch.
Indukčnú dosku pravidelne čistite, aby sa do ventilátora nedostali cudzie predmety a aby sa zabránilo nesprávnej funkcii zariadenia.
Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami, alebo osobami bez
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú so zariadením hrať.
LIKVIDÁCIA: Výrobok sa nesmie likvidovať ako netriedený komunálny odpad. Je potrebné zaistiť jeho samostatný zber na osobitné spracovanie.
Ak potrebujete podrobnejšie informácie o spracovaní, obnove a recyklácii tohto produktu, obráťte sa na mestskú samosprávu, služby na lik
znalosti, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli vopred poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Spotrebič držte mimo dosahu detí a nevládnych osôb. Nikdy im ho nedovoľte používať
bez dozoru.
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Správnou likvidáciou tohto zariadenia zabránite možnému poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia, k čomu by inak mohlo dôjsť v dôsledku jeho nesprávnej likvidácie. Symbol na produkte znamená, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s bežným domovým odpadom. Odneste ho na zberné miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Toto zariadenie vyžaduje špeciálny spôsob likvidácie. Ak potrebujete ďalšie informácie o spracovaní, obnove a recyklácii tohto produktu, obráťte sa na miestnu samosprávu, služby na likvidáciu domového odpadu alebo na predajňu, v ktorej ste produkt zakúpili.
Ak je napájací kábel poškodený, nechajte ho vymeniť servisnému technikovi alebo inej vhodne kvalifikovanej osobe.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

SK-15
Povrch indukčnej varnej dosky môžete jednoducho vyčistiť takto:
SLOVENSKÝ
Typ
Spôsob čistenia Čistiace materiály
kontaminácie
svetlo
ruhy a vodný
k kameň
Ponorte do horúcej vody a osušte. čistiaca špongia
na oblasť naneste ocot, utrite jemnou handričkou alebo použite produkt
špeciálny prostriedok na keramické sklo
dostupný v obchode.
cukrovinky, roztopený hliník alebo plasty
Použite špeciálnu škrabku na keramické sklo na odstraňovanie zvyškov (najlepšie silikónový produkt).
špeciálny prostriedok na keramické sklo
Poznámka: Pred čistením odpojte napájanie.

Zobrazenie chýb a kontrola

Ak dôjde k neštandardnej situácii, indukčná varná doska sa automaticky prepne do ochranného režimu a zobrazí sa jeden z týchto kódov:
Kód chyby Problém Riešenie
Automatická obnova
E1 Napájacie napätie je vyššie ako menovité napätie.
E2 Napájacie napätie je nižšie ako menovité napätie.
E3 Vysoká teplota na snímači keramickej platne. (1#)
E4 Vysoká teplota na snímači keramickej platne. (2#)
E5
E6
F3/F6
F4/F7
F5/F8
F9/FA
FC/FD
Vysoká teplota na bipolárnom tranzistore s izolovaným hradlom. ( 1#)
Vysoká teplota na bipolárnom tranzistore s izolovaným hradlom. ( 2#)
Bez automatickej obnovy
Zlyhanie snímača teploty keramickej platne – skrat. (F3 pre 1#,F6 pre 2#)
Zlyhanie snímača teploty keramickej platne – otvorený obvod. (F4 pre 1#,F7 pre 2#)
Zlyhanie snímača teploty keramickej platne – chybné. (F5 pre 1#,F8 pre 2#)
Porucha teplotného snímača na bipolárnom tranzistore s izolovaným hradlom. (skrat/otvorený obvod pre 1#)
Porucha teplotného snímača na bipolárnom tranzistore s izolovaným hradlom. (skrat/otvorený obvod pre 2#)
Skontrolujte, či je napájacie napätie normálne. Zapnite po obnovení normálneho napájania.
Počkajte, kým sa teplota keramickej platne vráti do normálu. Dotknite sa tlačidla Zapnutie/vypnutiena reštartovanie jednotky.
Počkajte, kým sa teplota bipolárneho tranzistora s izolovaným hradlom vráti do normálu. Dotknite sa tlačidla Zapnutie/vypnutiena reštartovanie jednotky. Skontrolujte, či ventilátor funguje správne; v prípade potreby ho vymeňte.
Skontrolujte pripojenie alebo vymeňte snímač teploty keramickej platne.
Vymeňte elektrickú dosku.
Chyba
SK-16
Problém Riešenie A Riešenie B
LED sa nezapne pri zapojení jednotky do siete.
Niektoré tlačidlá nemôžu fungovať alebo LED displej nie je v poriadku.
Indikátor režimu varenia sa zapne, ale ohrev sa nespustí.
Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je zástrčka
pevne zaistená v zásuvke a či zásuvke funguje.
Pripojenie pomocnej elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo.
Pomocná elektrická doska je poškodená.
Doska displeja je poškodená.
Doska displeja je poškodená.
Vysoká teplota varnej dosky. Teplota okolia môže byť
S ventilátorom niečo nie je v poriadku.
Elektrická doska je poškodená.
Skontrolujte pripojenie.
Vymeňte pomocnú elektrickú dosku.
Vymeňte dosku displeja.
Vymeňte elektrickú dosku
príliš vysoká. Prívod vzduchu alebo ventilácia môže byť zablokovaná.
Skontrolujte, či ventilátor funguje správne; v prípade potreby ho, vymeňte.
Vymeňte elektrickú dosku.
Ohrev sa počas prevádzky náhle zastaví a na displeji bliká u“.
Ohrevné zóny na rovnakej strane (napr. prvá a druhá zóna) zobrazujú u“.
Nezvyčajný zvuk motora ventilátora.
Zlý typ panvice. Použite správny hrniec
Priemer hrnca je príliš malý.
Varič sa prehrial.
Pripojenie elektrickej dosky a dosky displeja zlyhalo.
Dosky displeja komunikačnej časti je poškodená.
Základná doska je poškodená.
Motor ventilátora je poškodený.
(pozrite si návod na obsluhu).
Jednotka je prehriata. Počkajte, kým sa teplota vráti do normálu. Stlačte tlačidlo
Zapnutie/vypnutiena
reštartovanie jednotky.
Skontrolujte pripojenie.
Vymeňte dosku displeja.
Vymeňte elektrickú dosku.
Vymeňte ventilátor.
V uvedenej tabuľke sa zobrazuje, ako hodnotiť a preverovať bežné chyby. Spotrebič samy nerozoberajte, inak môžete indukčnú varnú dosku poškodiť.
Obvod detekcie panvice je poškodený, vymeňte elektrickú dosku.
Parameter
SK-17
Špecifikácie Bezdrôtový štandard Frekvenčný rozsah Max. prenosový výkon: Maximálna citlivosť príjmu Kanál
802.11b/g/n
2,412 GHz – 2,484 GHz
+16 +_ 2 dBm
-87 dBn
13 kanálov
Produktové informácie o prepojenom zariadení Spotreba energie výrobku v stave
2W
pohotovosti, ak sú všetky zapojené sieťové porty pripojené a všetky bezdrôtové sieťové porty aktívne:
Ako aktivovať port bezdrôtovej siete:
Ak varná doska bola registrovaná do
aplikácie, zapnite varnú dosku na
aktivovanie portu bezdrôtovej siete.
Ako deaktivovať port bezdrôtovej siete:
Ak varná doska bola registrovaná do
aplikácie, vypnite varnú dosku na
deaktivovanie portu bezdrôtovej siete.
Ak varná doska nebola zaregistrovaná
pomocou aplikácie, port bezdrôtovej
siete bude vypnutý aj pri zapnutí varnej
dosky.
SLOVENSKÝ
Služba starostlivosti o zákazníkov
V prípade poruchy pred kontaktovaním popredajných služieb urobte nasledovné:
– Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča.
– Pozrite si uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení. Ak stále nie je možné problém vyriešiť, spotrebič vypnite, nepokúšajte sa ho rozobrať a obráťte sa na popredajnú službu.
Osobitné vyhlásenie
Obsah tohto návodu na obsluhu bol dôkladne preverený. Spoločnosť
však nemôže niesť zodpovednosť za prípadné tlačové chyby alebo
vynechania.
Do revidovaného návodu na obsluhu sa bez upozornenia môžu zahrnúť
aj prípadné technické úpravy. Vzhľad aj farba spotrebiča v tomto návode
sa môžu líšiť od skutočného spotrebiča.
Informácie o elektrických varných doskách pre domácnosť spĺňajú nariadenie Komisie (EÚ) č. 66/2014
SK-18
Pozícia Symbol Hodnota Jednotka
Označenie modelu
Typ varnej dosky: elektrická varná doska
Počet varných zón a/alebo oblastí
Technológia ohrevu (indukčné varné zóny a varné oblasti, žiarivé varné zóny, pevné platničky)
Pri kruhových varných zónach alebo oblastiach: priemeružitočnej povrchovej plochy na elektrickú ohrievanú varnú zónu zaokrúhlený na najbližších 5 mm
Pri nekruhových varných zónach alebo oblastiach: dĺžka a šírka užitočnej plochy na elektrickú ohrievanú varnú zónu alebo oblasť zaokrúhlená na najbližších 5 mm
Spotreba energie na varnú zónu alebo oblasť vypočítaná na kg
Spotreba energie na varnú dosku vypočítaná na kg
zóny
oblasti
indukčné varné zóny X
indukčné varné oblasti
žiarivé varné zóny
pevné platničky
Vzadu vľavo
Vzadu v strede
Vzadu vpravo
V strede vľavo
V strede, v
strede
V strede vpravo
Vpredu vľavo
Vpredu v strede
Vpredu vpravo
Vzadu vľavo
Vzadu v strede
Vzadu vpravo
V strede vľavo
V strede, v strede
V strede vpravo
Vpredu vľavo
Vpredu v strede
Vpredu vpravo
Vzadu vľavo
Vzadu v strede
Vzadu vpravo
V strede vľavo
V strede, v
strede
V strede vpravo
Vpredu vľavo
Vpredu v strede
Vpredu vpravo
Ø Ø Ø Ø
Ø
Ø Ø Ø Ø Š Š
D
Š Š
D
Š Š
D
Š Š Š
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
EC elektrické varenie
doska
varná
EC elektrická
HTPSJ644MCWIFI
4
18,0 cm
18,0 cm
18,0 cm
18,0 cm
192,8
193,3
200,3
177,6
191
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Wh/kg
Platná norma: EN 60350-2 Elektrické kuchynské spotrebiče v domácnosti. Časť 2: Varné dosky Metódy merania funkčných vlastností
Rady na úsporu energie:
Na dosiahnutie najlepšej účinnosti vašej varnej dosky, hrniec umiestnite do stredu varnej zóny.
Pri použití pokrievky sa teplo zadržiava, vďaka čomu znížite časy varenia a ušetríte energiu.
Minimalizáciou množstva tekutiny alebo tuku znížite časy varenia.
Varenie začnite s nastavením vysokej teploty, a keď sa jedlo prehreje, nastavenie znížte.
Používajte hrnce, ktorých priemer je taký veľký, ako obrys zvolenej zóny.
Tieto informácie sa považujú za súčasť návodu na obsluhu spotrebiča.
Umieszczając na tym produkcie oznaczenie CE , deklarujemy, na własną
PL-2
odpowiedzialność, zgodność ze wszystkimi europejskimi wymogami w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska określonymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu. W stosownych przypadkach elementy tego urządzenia są zgodne z: ROZPORZĄDZENIE (WE) nr 1935/2004 dotyczące materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.

Przypomnienie dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji:

OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie i dostępne części nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność aby uniknąć dotykania elementów grzejnych.
Dzieci poniżej 8 roku życia powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.
Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku
POLSKI
życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one potencjalne zagrożenia.
Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani przeprowadzać konserwacji
OSTRZEŻENIE: gotowanie na płycie przy użyciu tłuszczu lub oleju może stanowić zagrożenie i spowodować pożar.
NIGDY nie należy próbować gasić pożaru wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień, na przykład pokrywką lub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: nie należy przechowywać przedmiotów na polach grzejnych do gotowania.
OSTRZEŻENIE: W przypadku pęknięcia pola należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
Do czyszczenia nie używać myjki parowej.
Zabrania się umieszczania na powierzchni płyty metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki rondli, ponieważ mogą one się nagrzewać.
Przed otwarciem pokrywy należy usunąć z niej wszelkie wycieki. Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie.
PL-3
Po użyciu należy wyłączyć element grzejny używając przełącznika. Nie należy polegać na czujniku wykrywającym patelnię.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Elementy służące do odłączania muszą być wbudowane w stałą instalację elektryczną zgodnie z przepisami dotyczącymi przewodów instalacji elektrycznej.
instrukcjach określono typ przewodu, jaki ma być stosowany, biorąc
W pod uwagę temperaturę tylnej powierzchni urządzenia. W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. PRZESTROGA: w celu uniknięcia zagrożenia związanego z przypadkowym ponownym włączeniem wyłącznika termicznego urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak zegar, lub podłączone do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez zakład energetyczny. OSTRZEŻENIE: należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie bądź z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Stosowanie nieprawidłowych osłon
m
oże doprowadzić do wypadków.
- Należy zawsze stosować odpowiednie garnki.
- Zawsze umieszczać patelnię na środku pola, na którym zamierza się gotować.
- Nie umieszczać nic na panelu sterowania.
- Nie używać powierzchni jako deski do krojenia.
- Środki służące do odłączania należy połączyć z okablowaniem zgodnie z zasadami dotyczącymi okablowania.
- W instrukcjach określono typ przewodu, jaki ma być stosowany, biorąc pod uwagę temperaturę tylnej powierzchni urządzenia.
- Przed zamknięciem pokrywy należy odczekać, aż płyta ostygnie.
- PRZESTROGA: proces gotowania powinien być nadzorowany. Krótki proces gotowania powinien być stale nadzorowany.
Szanowny Kliencie:
PL-4
Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej Hoover. Mamy nadzieję, że będzie dobrze służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej wrócić w przyszłości. Przed użyciem płyty indukcyjnej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc do niej wrócić w przyszłości.

Opis produktu

Płyta indukcyjna służąca do wszelkiego rodzaju gotowania, z elektromagnetycznymi strefami gotowania oraz mikrokomputerowymi elementami sterującymi i wielofunkcyjnymi, stanowi idealny wybór dla dzisiejszej rodziny.
Wyprodukowana ze specjalnie importowanych materiałów płyta indukcyjna Hoover jest niezwykle przyjazna dla użytkownika, wytrzymała i bezpieczna.

Zasada działania

POLSKI
Płyta indukcyjna składa się z cewki, płyty grzejnej wykonanej z materiału ferromagnetycznego i układu sterującego. Prąd elektryczny za pośrednictwem cewki wytwarza silne pole magnetyczne. Powoduje to powstanie dużej liczby wirów, które z kolei wytwarzają ciepło, które następnie jest przesyłane przez pole grzejne do naczynia służącego do gotowania.
żelazny garnek
obwód magnetyczny szklana płyta ceramiczna
cewka indukcyjna
Indukowane prądy

Bezpieczeństwo

PL-5

Instalacja

Ta płyta została specjalnie zaprojektowana do użytku domowego. Stale dążąc do udoskonalania swoich produktów, zastrzega sobie prawo do zmodyfikowania wszelkich aspektów technicznych, programowych lub estetycznych urządzenia w dowolnym momencie.
Ochrona przed przegrzaniem
Czujnik monitoruje temperaturę pól grzejnych. Jeśli temperatura przekroczy bezpieczny poziom, pole grzejne zostaje automatycznie wyłączone.
Wykrywanie małych i niemagnetycznych przedmiotów
Po pozostawieniu na polu grzejnym patelni o średnicy mniejszej niż 80 mm lub innego drobnego przedmiotu (np. noża, widelca, klucza) lub patelni niemagnetycznej (np. aluminiowej), przez około minutę rozlega się sygnał dźwiękowy, po czym pole grzejne automatycznie przełącza się w tryb gotowości.
Ostrzeżenie przed ciepłem resztkowym
Gdy pole grzejne działa już przez pewien czas, powstaje ciepło resztkowe. Pojawia się litera „H” ostrzegająca, by zachować bezpieczną odległość.
1. Wyciąć powierzchnię roboczą zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. Do celów instalacji i użytkowania wokół otworu należy zachować co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Należy upewnić się, iż grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym i większych odkształceń spowodowanych promieniowaniem cieplnym pola grzejnego, należy wybrać termoodporny i izolowany powierzchniowo materiał powierzchni roboczej (nie należy stosować drewna i podobnych materiałów włóknistych lub higroskopijnych jako materiału powierzchni roboczej, chyba że są one impregnowane). Jak pokazano na rysunku (1):
Uwaga: bezpieczna odległość pomiędzy bokami płyty grzewczej a wewnętrzną powierzchnią blatu roboczego powinna wynosić co najmniej 3 mm.
Automatyczne wyłączanie
Kolejną funkcją zabezpieczającą płyty indukcyjnej jest automatyczne wyłączanie. Następuje to za każdym razem, gdy zapomnisz wyłączyć pole grzejne. W poniższej tabeli przedstawiono domyślne czasy wyłączenia:
Poziom mocy
1~5 8 godzinach
6~10 4 godzinach
11~14 2 godzinach
15 1 godzinie
Pole grzejne wyłącza się
automatycznie po
Po zdjęciu patelni z pola grzejnego natychmiast przestaje się ono nagrzewać i wyłącza po upływie minuty od włączenia sygnału dźwiękowego.
Ostrzeżenie: osoby z rozrusznikiem serca, przed użyciem indukcyjnej płyty grzejnej powinny skonsultować się z lekarzem.
USZCZELKA
Rysunek 1
Instalacja płaska: wykonalna tylko wtedy, gdy piekarnik nie jest zainstalowany pod ladą
2. Istotne jest, aby płyta indukcyjna była dobrze wentylowana oraz aby wlot i wylot powietrza nie były zablokowane. Należy upewnić się, iż płyta została prawidłowo zainstalowana w sposób pokazany na rysunku 2.
Min. 5 cm
PL-6
Min. 760 cm
Wylot
powietrza
Min. 5 cm
Uwaga: Na zewnątrz płyty grzewczej znajdują się otwory wentylacyjne. UŻYTKOWNIK MUSI upewnić się, że otwory te nie są zablokowane przez blat roboczy podczas ustawiania płyty grzewczej.
POLSKI
Min. 2 cm
Wlot
powietrz
a
Rysunek 2
UWAGA: ze względów bezpieczeństwa odległość pomiędzy płytą a znajdującą się nad nią szafką powinna wynosić co najmniej 760 mm.
Uwaga: należy pamiętać, że klej, stosowany do łączenia tworzywa sztucznego lub materiału drewnianego z meblami, musi być odporny na temperaturę nie niższą niż 150°C, aby uniknąć oderwania się panelu. Dlatego też tylna ściana, powierzchnie przylegające i otaczające muszą być odporne na temperaturę 90°C.
3. Przymocować płytę grzewczą do blatu
roboczego za pomocą czterech uchwytów na podstawie płyty grzewczej. Położenie wsporników można regulować w zależności od grubości blatu.
STRZEŻENIE: Zapewnienie odpowiedniej
O wentylacji
Należy upewnić się, iż indukcyjna płyta grzejna jest dobrze wentylowana oraz że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. W celu uniknięcia przypadkowego dotknięcia przegrzanego dna płyty grzewczej lub wystąpienia podczas pracy nieoczekiwanego porażenia prądem elektrycznym, należy umieścić drewnianą wkładkę, mocowaną wkrętami, w odległości co najmniej 50 mm od dna płyty grzewczej. Należy postępować zgodnie z poniższymi wymaganiami.
Maks. 5 mm Maks. 5 mm
Min. 50 mm
PŁYTA GRZEWCZA
WSPORNIK
Uwaga: Po instalacji wsporniki w żadnym wypadku nie mogą stykać się z wewnętrznymi powierzchniami blatu roboczego (patrz rysunek).
STÓŁ STÓŁ
PŁYTA GRZEWCZA
SPORNIK
W
Ostrzeżenia:
PL-7
(1)
Płyta indukcyjna musi być zainstalowana przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Dysponujemy własnymi wykwalifikowanymi instalatorami. Nigdy nie należy próbować samodzielnie instalować urządzenia.
(2)
Nie należy instalować płyty indukcyjnej nad lodówkami, zamrażarkami, zmywarkami ani suszarkami.
(3)
Płytę indukcyjną należy zainstalować w taki sposób, aby umożliwić optymalny sposób odprowadzenia ciepła.
(4)
Ściana i obszar nad płytą powinny mieć odpowiednią wytrzymałość termiczną.
(5)
Aby uniknąć uszkodzeń, warstwa sandwiczowa i klej powinny być odporne na ciepło.
(6)
Nie należy używać myjki parowej.
4. Podłączenie do zasilania Gniazdo powinno być podłączone do wyłącznika jednobiegunowego zgodnie z odpowiednią normą. Sposób połączenia pokazano na rysunku 3.

Schemat płyty indukcyjnej:

Maks. 1500/
2000 W strefa
Maks. 3000/
3500 W strefa
Maks. 1500/
2000 W strefa
Panel sterowania
Rysunek schematyczny panelu sterowania
Płyta
Maks. 1500/ 2000 W
4
Ma 2000 W strefa
POLSKI
szklana
strefa
ks. 1500/
Napięcie Połączenie przewodowe
380 – 415 V 3N~
Żółto-
zielony
Żółto-
zielony
220 - 240 V~
Czarny
Czarno-brązowy
Brązowy Niebieski
Rysunek (3)
Niebieski
Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, w celu uniknięcia wypadków wymianę taką powinien przeprowadzić serwisant posprzedażny używając odpowiednich narzędzi.
Jeśli urządzenie jest podłączone bezpośrednio do zasilania sieciowego, należy zainstalować wielobiegunowy przerywacz obwodu o minimalnej przerwie między stykami wynoszącej 3 mm. Instalator musi zapewnić poprawne podłączenie elektryczne i zgodność z przepisami bezpieczeństwa. Kabel nie może być zgięty ani ściśnięty. Kabel musi podlegać regularnym sprawdzeniom i wymianie, dokonywanej wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
1. Przyciski sterowania mocą strefy grzewczej
2. Przycisk pauzy
3. Elementy sterowania regulatorem czasowym / Przycisk blokady przycisków
4. Przycisk strefy elastycznej
5. Przycisk funkcji Chef
6. Przycisk włączania/wyłączania
Uwaga: po zainstalowaniu nie ma dostępu do powierzchni dolnej i przewodu zasilającego płytę.

Obsługa

PL-8

Jak rozpocząć gotowanie

Dotknąć przycisku ON/OFF na trzy sekundy. Po włączeniu zasilania emitowany jest jeden sygnał akustyczny, na wszystkich wyświetlaczach widnieją wskazania „–” lub „– –” informujące, że płyta indukcyjna jest w trybie gotowości.
Umieścić odpowiedni garnek na strefie grzewczej, z której zamierza się skorzystać.
Należy upewnić się, że spód garnka i powierzchnia strefy grzewczej są czyste i suche.
Dotknąć przycisku suwaka strefy grzewczej. Wskaźnik obok przycisku zacznie migać.

Jak zakończyć gotowanie

POLSKI
Dotknij przycisku wyboru danej strefy grzewczej, którą chcesz wyłączyć.
Wyłączyć strefę grzewczą, dotykając suwaka w miejscu „”. Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”.
Wyłączyć całą płytę kuchenną, dotykając przycisku ON/OFF.
Wybrać ustawienie mocy, dotykając suwaka.
Jeśli nie zostanie wybrane ustawienie mocy, w ciągu 1 minuty płyta indukcyjna wyłączy się automatycznie. Wówczas trzeba będzie ponowić czynności od punktu 1.
W trakcie gotowania można zmienić ustawienie mocy w
dowolnym momencie.
większanie
z mocy
zmniejszanie mocy

Jeśli wyświetlacz miga naprzemiennie z ustawieniem mocy

Oznacza to że:
nie postawiono garnka na właściwej strefie grzewczej lub używany garnek nie nadaje się do gotowania
indukcyjnego lub garnek jest zbyt mały lub nie jest
odpowiednio wyśrodkowany na strefie grzewczej.
Uważać na gorące powierzchnie
Na wyświetlaczu wciąż gorącej strefy grzewczej będzie widnieć litera H. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury. Może również służyć jako funkcja oszczędzania energii. Jeśli zamierza się podtrzymać temperaturę garnków, należy użyć strefy grzewczej, która jest wciąż gorąca.
K
orzystanie z funkcji Boost

Włączanie trybu Boost:

Dotknąć suwaka obsługi danej strefy grzewczej.
Dotknąć suwaka na wysokości litery „B”. Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje litera „b”.
Grzanie nie nastąpi, jeśli na strefie grzewczej nie znajduje się odpowiedni garnek. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 2 minutach, jeśli nie zostanie postawiony odpowiedni garnek.

Obsługa

PL-9

Wyłączanie funkcji Boost:

Dotknąć suwaka obsługi strefy grzewczej, w przypadku której zamierza się anulować funkcję Boost.
Wyłączyć strefę grzewczą, dotykając suwaka w miejscu „”. Upewnić się, że na wyświetlaczu widnieje wartość „0”.
Z funkcji tej można skorzystać na każdej strefie grzewczej.
Strefa grzewcza powróci do pierwotnego ustawienia po 5 minutach.
Jeśli początkowe ustawienie mocy wynosi 0, po 5 minutach nastąpi powrót do poziomu 9.

STREFA ELASTYCZNA

Strefę tę można traktować jako pojedynczą strefę lub jako
dwie różne strefy, w zależności od wymogów związanych z gotowaniem.
Wolna strefa składa się z dwóch niezależnych induktorów, które mogą być sterowane oddzielnie.

Jako duża strefa

1.
Aby włączyć wolną strefę jako pojedynczą dużą strefę, należy dotknąć przycisku strefy elastycznej.
2.
Najlepiej z dużej strefy korzystać w następujący sposób: Garnek: Garnek o średnicy 250 mm lub 280 mm (dopuszczalne są garnki kwadratowe lub owalne)
Nie zalecamy innych sposobów poza trzema wymienionymi powyżej, ponieważ może urządzenia.
to wpłynąć
na funkcję grzejną

Jako dwie niezależne strefy

Aby skorzystać ze strefy elastycznej jako z dwóch różnych stref, do wyboru są dwie opcje grzania. (a) Umieścić patelnię na prawej górnej stronie lub prawej dolnej
stronie strefy elastycznej.
(b) Umieścić dwie patelnie po obu stronach strefy elastycznej.
Uwaga: należy się upewnić, że patelnia jest większa niż 12 cm.

Blokowanie elementów sterowania

Elementy sterowania można zablokować, aby zapobiec użyciu ich przez osoby niepowołane (np. przez dzieci, które przypadkowo włączą strefy grzewcze).
Po zablokowaniu elementów sterowania wszystkie elementy
sterowania z wyjątkiem przycisku ON/OFF są nieaktywne.

Jak zablokować elementy sterowania

1.
Dotknąć i przytrzymać przez chwilę jednocześnie przycisk regulatora czasowego „ ” i regulatora czasowego „ ”.
2.
Na wskaźniku regulatora czasowego będzie widnieć wskazanie „Lo”.

Jak odblokować elementy sterowania

Dotknąć i przytrzymać przez chwilę jednocześnie przycisk regulatora czasowego „ ” i regulatora czasowego „ ”.
Gdy płyta kuchenna jest w trybie zablokowanym, wszystkie
elementy sterowania są wyłączone z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania . W sytuacji awaryjnej płytę
indukcyjną można zawsze wyłączyć za pomocą przycisku włączania/wyłączania , ale przy kolejnym użyciu należy
najpierw płytę odblokować.

Tryb Pauza

Zamiast wyłączać całą płytę kuchenną, można w niej wstrzymać proces gotowania.
Po przejściu do trybu Pauza wszystkie przyciski sterowania, z wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania, są wyłączone.

Włączanie trybu Pauza

1.
Dotknąć przycisku pauzy „ ”.
2.
Na wszystkich wskaźnikach pojawi się wskazanie „11”.

Wyłączanie trybu Pauza

1.
Dotknąć przycisku pauzy.
Gdy płyta kuchenna jest w trybie Pauza, wszystkie elementy sterowania są wyłączone z wyjątkiem przycisku
włączania/wyłączania . W sytuacji awaryjnej płytę indukcyjną można zawsze wyłączyć za pomocą przycisku
włączania/wyłączania . Płyta kuchenna wyłączy się po 10 minutach, jeśli użytkownik nie wyjdzie z trybu Pauza.

Obsługa

PL-10

Funkcja sterowania mocą

maksymalny poziom mocy płyty indukcyjnej można ustawić, wybierając spośród różnych dostępnych zakresów;
płyty indukcyjne są w stanie automatycznie ograniczać moc do niskiego poziomu, aby uniknąć ryzyka przeciążenia.

Jak wejść do funkcji sterowania mocą

Włączyć płytę kuchenną i równocześnie nacisnąć przycisk funkcji Chef i regulatora czasowego „ ”.
Na minutniku pojawi się wskazanie „P5”, co oznacza poziom mocy 5. Tryb domyślny to 7,0 kW.

Przełączanie na inny poziom

Nacisnąć +/- na regulatorze czasowym
orzystanie z regulatora czasowego jak
a) K
inutnika
m

Jeśli użytkownik nie wybierze żadnej strefy grzewczej

Upewnić się, że płyta grzewcza jest włączona. Uwaga: można użyć minutnika, nawet jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa grzewcza.
Dotknąć przycisków „+” regulatora czasowego. Wskaźnik minutnika zacznie migać i na wyświetlaczu regulatora czasowego będzie widoczne wskazanie „10”.
Ustawić czas, dotykając przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego. Wskazówka: Dotknąć raz przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego, aby zmniejszyć lub zwiększyć czas o 1 minutę. Dotknąć i przytrzymać raz przycisk „-” lub „+” regulatora czasowego, aby zmniejszyć lub zwiększyć czas o 10 minut.
o
POLSKI
lub
Istnieje 5 poziomów mocy, od „P1” do „p5”. Na wyświetlaczu regulatora czasowego będzie widoczny jeden z nich. „P1”: maksymalna moc wynosi 2,5 kW. „P2”: maksymalna moc wynosi 3,5 kW. „P3”: maksymalna moc wynosi 4,5 kW. „P4”: maksymalna moc wynosi 5,5 kW. „P5”: maksymalna moc wynosi 7,0 kW.

Potwierdzanie i wychodzenie z funkcji sterowania mocą

Nacisnąć równocześnie przycisk funkcji Chef i regulatora czasowego
„ ” w celu potwierdzenia.
Wtedy płyta kuchenna zostanie wyłączona.

Przycisk regulatora czasowego

Z regulatora czasowego można korzystać na dwa różne sposoby:
Można używać go jako minutnika. W takiej sytuacji regulator czasowy nie wyłączy żadnej strefy grzewczej przed upływem ustawionego czasu.
Można go ustawić tak, aby wyłączyć jedną lub więcej stref grzewczych po upływie ustawionego czasu.
Czas maksymalnego ustawienia w regulatorze to 99 minut.
Po dotknięciu jednocześnie przycisków „-” i „+” regulator czasowy zostanie anulowany, a na wyświetlaczu minut pojawi się „00”.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez 5 sekund.
Nastąpi sygnał dźwiękowy trwający 30 sekund, a wskaźnik regulatora czasowego pokaże „- -”, gdy zakończy się ustawiony czas.

Obsługa

PL-11
b) Ustawianie regulatora czasowego w celu
wyłączenia jednej lub więcej stref grzewczych

Ustawienie jednej strefy

Dotknąć suwaka obsługi danej strefy grzewczej.
Po upływie czasu odliczania odpowiednia strefa wyłączy się. Następnie wyświetli nowe minuty odliczane przez regulator czasowy i kropka właściwa dla danej strefy będzie migać.
(ustawienie na 30 minut)
Ustawić czas, dotykając przycisku lub regulatora czasowego. Wskazówka: Dotknięcie raz przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego zmniejszy lub zwiększy czas o 1 minutę. Dotknięcie i przytrzymanie przycisku „-” lub „+” regulatora czasowego zmniejszy lub zwiększy czas o 10 minut.
Po dotknięciu jednocześnie przycisków „-” i „+” regulator czasowy zostanie anulowany, a na wyświetlaczu minut pojawi się „00”.
Po ustawieniu odliczanie czasu rozpocznie się natychmiast. Wyświetlacz pokaże pozostały czas, a wskaźnik regulatora czasowego będzie migać przez 5 sekund. UWAGA: czerwona kropka obok wskaźnika poziomu mocy zaświeci się, wskazując, że wybrana jest ta strefa.
Dotknąć przycisku wyboru strefy grzewczej. Właściwy czas pojawi się na wskaźniku regulatora czasowego.

c) Anulowanie działania regulatora czasowego

Dotknąć suwaka do obsługi strefy grzewczej, dla której zamierza się anulować działanie regulatora czasowego.
Po dotknięciu jednocześnie przycisków „-” i „+” regulator czasowy zostanie anulowany, a na wyświetlaczu minut pojawi się „00”.

Domyślne czasy działania

Automatyczne wyłączanie się to funkcja zabezpieczająca płytę indukcyjną. Płyta wyłącza się automatycznie, jeśli użytkownik zapomni ją wyłączyć po gotowaniu. Domyślne czasy pracy dla różnych poziomów mocy pokazane są w poniższej tabeli:
Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Domyślny regulator czasowy
działania (godzina)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
Po upływie czasu grzania ustawionego na regulatorze odpowiednia strefa grzewcza zostanie automatycznie wyłączona.
Pozostałe strefy grzewcze będą nadal działać, jeśli zostały wcześniej włączone.

Ustawianie większej liczby stref:

Etapy ustawiania większej liczby stref są podobne do etapów ustawiania jednej strefy. Po ustawieniu czasu dla kilku pól grzejnych jednocześnie zaświecą się punkty dziesiętne odpowiednich pól grzejnych. Na wyświetlaczu minut widoczne są minuty odliczane przez regulator czasowy. Kropka właściwa dla danej strefy miga. Pokazano to poniżej:
(ustawienie na 15 minut)
(ustawienie na 45 minut)
Po zdjęciu garnka płyta indukcyjna może natychmiast zatrzymać ogrzewanie i wyłącza się automatycznie po 2 minutach.
Osoby z rozrusznikiem serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia.

Funkcja Chef

Przede wszystkim należy pobrać aplikację Simply-Fy i zainstalować ją na posiadanym urządzeniu mobilnym. Następnie zarejestrować swoją płytę indukcyjną. Szczegóły zamieszczono w załączniku.

Obsługa

Aby sparować płytę z aplikacją, należy: Nacisnąć na 4 sekundy przycisk funkcji Chef. Po upływie 4 sekund wskazanie REGULATORA CZASOWEGO zaczyna migać wraz z napisem PA i rozpoczyna się proces parowania. Gdy Wi-Fi jest włączone: jedna kropka pojawi się po prawej stronie diody. Gdy Wi-Fi jest wyłączone: Nie pojawia się żadna kropka.
Jak
ustawić funkcję Chef
Ustawić parametry funkcji Chef w aplikacji Simply-Fy i wysłać komendę do płyty kuchennej.
Wybór naczyń do gotowania
Żeliwna patelnia
do smażenia na
oleju
Garnek ze stali
nierdzewnej
Żeliwna
patelnia
Jeśli płyta kuchenna otrzyma komendę od Simply-Fy, zostanie wyemitowany dwukrotnie sygnał dźwiękowy i dioda będzie migać w cyklach ‘1 sekunda włączona i 1 sekunda wyłączona’.
Jeśli zamierza się zatrzymać funkcję Chef, należy ustawić moc stref na „0” lub wyłączyć płytę kuchenną.
Żeliwny czajnik
Czajnik z
emaliowanej
stali
Emaliowane
naczynia
kuchenne
POLSKI
Płyta żeliwna
Można posiadać różne naczynia kuchenne.
1. Ta płyta indukcyjna może zidentyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować w jeden z poniższych sposobów: Umieścić naczynie na polu grzejnym. Jeżeli odpowiednie pole grzejne wskazuje poziom mocy, naczynie jest odpowiednie. Jeśli miga litera „U”, naczynie nie nadaje się do stosowania z płytą indukcyjną.
2. Przytrzymać magnes na naczyniu. Jeśli magnes jest przyciągany przez naczynie, nadaje się ono do użytkowania z płytą indukcyjną. UWAGA: Podstawa naczynia musi zawierać materiał magnetyczny. Musi ona być płaska, a jej średnica musi być zgodna z poniższą tabelą 1.
3. Używać wyłącznie ferromagnetycznych naczyń kuchennych wykonanych ze stali emaliowanej, z żeliwa lub stali nierdzewnej, ale kompatybilnych z płytą indukcyjną.
4. Używać patelni, w których średnica obszaru ferromagnetycznego (dno patelni) ma wymiary zgodne z poniższą tabelą. (Tabela 1)
- W przypadku skorzystania z mniejszych garnków działanie może być pogorszone.
- W przypadku skorzystania z garnka o średnicy mniejszej niż orientacyjna średnica podana w tabeli 1, garnek taki może nie zostać wykryty.
PL-12
Zgodnie z wymiarami strefy, na której używane są garnki, można korzystać z naczyń o rożnej średnicy, jak pokazano poniżej:
5. Jeśli część ferromagnetyczna pokrywa jedynie częściowo podstawę patelni, tylko ta część zostanie nagrzana, a pozostała część podstawy może nie osiągnąć dostatecznej temperatury.
6. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednolity, ale zawiera inny materiał, na przykład aluminium, może to niekorzystnie wpłynąć na proces nagrzewania się i na wykrywanie patelni.
Jeśli podstawa patelni jest podobna do tych na poniższych rysunkach, patelnia może nie zostać wykryta.
Średnica podstawowa naczyń do gotowania indukcyjnego
Pole grzejne Minimum Maksimum
1 i 2 140 180
3 i 4 140 180
Strefa Flexi 250
Powyższe może się różnić w zależności od wielkości patelni i materiału, z którego jest wykonana
PL-13
395*180
Loading...