Hoover HOS456X, HOP455X User Manual

Page 1
Trouba
Návod k obsluze
HOS 456 HOP 455
1
Page 2
2
Všeobecná upozornění
Děkujeme za výběr jednoho z našich spotřebičů. Pro dosažení maxima z naší trouby doporučujeme:
• Uschovejte si návod pro použití v budoucnosti.
Při prvním zapnutí trouby může z ní vystupovat zápach. Toto je z důvodu prvního ohřátí lepících částí izolačních panelů kolem trouby. Toto je úplně normální a proto nechte toto odpařit před prvním vložením potravin do trouby. Trouba se běžně značně zahřívá. Zejména sklo dvířek. Nepouštějte děti ke dvířkům trouby, zejména během použití grilu.
Prohlášení o shodě
• Části tohoto spotřebiče, které mohou přijít do
kontaktu s potravinami odpovídají předpisům EEC Směrnice 89/109.
Spotřebič vyhovuje Směrnicím 73/23/EEC a 89/336/EEC, nahrazené 2006/95/EC a 2004/108/EC a
následním změnám. Při vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozena. Pokud ano, neuvádějte ji do provozu: kontaktujte kvalifikovaného servisního technika. Udržujte obalové materiály jako jsou plastové sáčky, polystyren nebo hřebíky mimo dosahu dětí, protože jsou pro ně nebezpečné.
Bezpečnostní tipy
• Trouba musí být použita pouze pro účely,
ke kterým je určena: pro přípravu potravin. Jakékoliv jiné použití, př. pro vytápění místnosti, je nesprávné a proto nebezpečné.
• Výrobce neodpovídá za žádné poškození
způsobené nesprávným nebo nerozumným použitím. Při použití elektrického spotřebiče se držte základních pravidel.
- Při odpojování netahejte za přívodní kabel.
- Nedotýkejte se trouby mokrýma rukama.
- Nepoužívejte troubu, dokud nemáte obuté
nohy.
- Nenechávejte děti nebo nezpůsobilé osoby
ovládat troubu bez dohledu.
- Není vhodné používat adaptéry, vícenásobné
zásuvky a prodlužovací kabely.
- Pokud trouba spadne, vypněte ji a nedotýkejte
se ji.
• Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být okamžitě vyměněn. Při výměně přívodního kabelu postupujte podle těchto pokynů.
Vyjměte přívodní kabel a nahraďte jej typem
HO5RRF, H05VV-F, H05V2V2-F. Kabel musí snést elektrický proud potřebný pro troubu. Kabel může měnit pouze kvalifikovaný servisní technik. Uzemňovací kabel (žlutozelený) musí být 10 mm delší než napájecí kabel. Při opravách se obraťte pouze na autorizovaný servis a zajistěte použití pouze originálních dílů. Při nedodržení výše uvedených pokynů výrobce neodpovídá za bezpečnost trouby.
• Spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez potřebných zkušeností, pokud neobsluhují spotřebič pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Instalace
Instalace je na odpovědnosti uživatele. Výrobce nemá povinnost vykonávat instalaci. Pokud je nutná asistence výrobce při odstranění chyb vyplývajících z nesprávné instalace, tato asistence není zahrnuta v záruce. Je nutné dodržovat pokyny k instalaci profesionálních techniků. Nesprávná instalace může způsobit poranění osob, zvířat nebo poškození majetku. Výrobce neodpovídá za poranění nebo způsobené škody.
Page 3
Všeobecná upozornění
Vsazení trouby do kuchyňské linky
Umístěte troubu do prostoru v kuchyňské lince; může to být pod pracovní deskou nebo vestavěná ve skříni. Upevněte troubu v její pozici přišroubováním na místo použitím čtyř upevňovacích otvorů v rámu. Pro určení upevňovacích otvorů otevřete dvířka trouby a podívejte se dovnitř. Pro zajištění dostatečné ventilace dodržujte rozměry podle nákresu na poslední stránce.
Poznámka: Pro trouby kombinované s varnou deskou musíte dodržovat pokyny obsažené v návodu k obsluze varné desky.
Důležité
Pokud má trouba fungovat správně, prostor v kuchyni musí být vhodný. Stěny kuchyňské linky, které jsou v blízkosti trouby, musí být vyrobeny z teplu odolného materiálu. Zajistěte, aby lepidlo částí kuchyňské linky bylo odolné teplu nejméně 120 °C. Plasty nebo lepidlo, které nejsou odolné těmto teplotám, mohou roztát a deformovat spotřebič. Po umístění trouby do linky musí být elektrické části kompletně izolovány. Toto je platný bezpečnostní požadavek. Všechny části musí být bezpečně upevněny na místě tak, že není možné je demontovat bez použití speciálních nástrojů.
Pro zajištění dostatečného větrání a cirkulace vzduchu kolem trouby odstraňte zadní panel kuchyňské linky. Za troubou musí být volný prostor nejméně 45 mm.
K napájení musí být také připojen přepínač zapnutí/vypnutí s minimálním odstupem kontaktů 3 mm. Připojení musí poskytovat požadovaný proud a musí vyhovovat aktuálním platným předpisům. Žlutozelený uzemňovací kabel nesmí být ovládán přepínačem zapnutí/vypnutí. Konektor nebo přepínač zapnutí/vypnutí použitý pro připojení napájení musí být při instalaci trouby vždy přístupný. Během instalace umístěte přívodní kabel tak, aby v žádném bodě nebyl vystaven teplotám nad 50°C.
Trouba vyhovuje bezpečnostním standardům regulačních úřadů. Trouba je bezpečná pro použití, pokud je správně uzemněna v souladu s místními požadavky o připojení. Musíte zajistit, aby byla trouba příslušně uzemněna.
Výrobce neodpovídá za poškození nebo zranění osob, zvířat vyplývajících z nesprávného uzemnění.
VAROVÁNÍ je znázorněna na typovém štítku (obr. na poslední stránce).
Kabeláž a systém připojení musí být schopen snést maximální elektrický výkon požadovaný troubou. Toto je naznačeno na typovém štítku. Pokud si nejste jisti, využijte služby kvalifikovaného technika.
: napětí a napájecí frekvence
Připojení k elektrické síti
Připojte k elektrické síti. Zajistěte, aby byl použitý třetí kontakt, který slouží k uzemnění trouby.
Trouba musí být správně uzemněna.
Pokud model trouby není vybaven zástrčkou, k přívodnímu kabelu připevněte standardní zástrčku. Musí být schopen snést proud podle požadavků určených na typovém štítku. Uzemňovací vodič je zelenožlutý. Zástrčku musí zapojit kvalifikovaný technik. Pokud je zásuvka a zástrčka nekompatibilní, zástrčku musí vyměnit kvalifikovaný technik. Technik musí taky zajistit, aby přívodní kabel byl schopen snést proud potřebný pro troubu.
Vysoké napětí
Nesnímejte kryty!
Uvnitř je vysoké napětí
3
Page 4
Užitečné tipy
Bezpečnostní systém roštu
Trouba obsahuje nový bezpečnostní systém roštu. Toto vám umožňuje vytáhnout rošty trouby při kontrole potravin bezpečně, bez přelití šťávy nebo pádu roštu z trouby. Pro vyjmutí
potáhněte rošt a nadzvedněte.
TEELSKOPICKÁ SADA
Vysuňte kolejničky a umístěte rošt C za pozici stop v přední části sady. Dokončete montáž vložením odkapávacího zásobníku D.
Grilování
Grilování umožňuje dodat jídlu rychle bohatou hnědou barvu. Pro opečení doporučujeme, abyste v závislosti od vlastností jídla umístili gril do čtvrté úrovně. Téměř všechny druhy jídel můžete připravovat pod grilem kromě velmi tenkých plátků a masových rolek. Maso a ryby pro grilování je vhodné před přípravou namočit do oleje.
Doba přípravy
Pro doporučené doby přípravy a teploty viz tabulky v návodu. Potom můžete měnit tyto časy a nastavení podle vašich vlastních zkušeností.
Čištění a údržba
Díly z nerezavějící oceli a smaltovaný povrch čistěte teplou mýdlovou vodou nebo vhodným prostředkem. Nepoužívejte drsné prášky, které mohou poškodit povrch a poškodit vzhled trouby. Je velmi důležité čistit troubu po každém použití. Rozpuštěný tuk se během použití zachytává na stěnách trouby. Při opětovném použití může tento tuk způsobit nežádoucí zápach a může ohrozit výsledek vaření. K čištění použijte horkou vodu a saponát; důkladně opláchněte. Pro vynechání tohoto postupu je možné spojit všechny modely s katalytickými samočisticími panely: tyto jsou k dostání samostatně (viz část „Samočištění trouby pomocí katalytické vložky“). Pro mřížky z nerezavějící oceli použijte saponáty a drsné kovové škrabky. Skleněný vrchní panel, dvířka trouby a horký povrch dvířek musí být čištěn až po vychlazení. Na poškození vyplývající z nedodržení tohoto pravidla se nevztahuje záruka. Výměna vnitřního osvětlení: přívodním kabelem vypněte napájení a odšroubujte žárovku. Vyměňte za stejnou žárovku odolávající vysokým teplotám.
Samočišťení trouby pomocí katalytické vložky
Speciální samočisticí panely pokryté mikro­porézním povrchem jsou dostupné jako samostatný doplněk pro všechny modely. Pokud je vložíte, troubu není nutné čistit ručně. Tuk, se během pečení hromadí na bocích, je eliminován mikroporézním povrchem, který mění tuk katalýzou a transformuje jej na plyn. Nadměrné vystřikování tuku může i tak zablokovat póry a proto bránit samočištění. Samočisticí kapacitu je možné obnovit zapnutím prázdné trouby na přibližně 10-20 minut. Nepoužívejte drsné prostředky, kovovou čistící houbu, ostré předměty, drsné látky nebo chemické produkty, které můžou trvale poškodit katalytický povrch. K pečení mastných jídel je vhodné použít hluboké plechy a vložit nádobku pod gril pro zachycení přebytečného tuku. Pokud jsou stěny trouby pokryté hrubou vrstvou tuku, která znemožňuje práci katalytického čištění, odstraňte nadbytečný tuk jemným hadříkem nebo houbou namočenou v horké vodě.
4
Page 5
Povrch musí být porézní pro efektivní samočištění. Poznámka: Všechny katalytické povrchy dostupné nyní v prodejnách mají provozní životnost přibližně 300 hodin. Po 300 hodinách je nutné je vyměnit.
Servis
Dříve než zavoláte autorizované servisní středisko Pokud trouba nefunguje, doporučujeme:
• abyste zkontrolovali, zda je trouba správně připojená k elektrické síti.
Pokud není možné zjistit příčinu poruchy: odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se trouby a obraťte se na autorizované servisní středisko.
Dříve než budete kontaktovat servis, poznamenejte si celé 16ti-místní výrobní číslo na výrobním štítku (viz obr. na poslední stránce).
Seznam servisních střediek naleznete na našich webových stránkách www.candy­hoover.cz v sekci servis.
5
Page 6
Použití elektronického programování
FUNKCE JAK AKTIVOVAT JAK VYPNOUT CO DĚLÁ POUŽITÍ
OSVĚTLENÍ
TROUBY
• Po otočení voliče (1) na symbol
se rozsvítí
osvětlení trouby.
• Funkce je užitečná pro kontrolu funkčnosti trouby.
HODINY
ALARM
DĚTSKÝ
ZÁMEK
• Otočte volič (1) na symbol
• Tlačítky a
(během nastavení blikají na displeji číslice).
• Otočte volič 1 na pozici .
• Tlačítky
přípravy (během nastavení blikají číslice na displeji).
• Otočte volič 1 na symbol
Kontrolka bliká.
• Stiskněte najednou tlačítka
3 sekund.
• Nastavení je potvrzeno, když kontrolka přestane blikat.
.
nastavte čas
a
nastavte čas
.
a po dobu
• Otočte volič na pozici
.
• Po uplynutí nastavené doby se trouba automaticky vypne. Pokud chcete zastavit před uplynutím doby, změňte nastavený čas na 0 (volič 1 na
a použijte
tlačítka
• Stiskněte najednou tlačítka
dobu 3 sekund. Kontrolka bliká.
a
).
a po
• Umožňuje nastavit čas na displeji trouby.
• Nabízí zvukový signál (několik sekund) na konci doby přípravy.
• Nastavení trouby nelze změnit (ani náhodným nastavením ovladačů).
• Tlačítky a nastavte čas (během nastavení blikají číslice) Poznámka: čas nastavte okamžitě po instalaci spotřebiče nebo po výpadku elektrické energie (zobrazeno blikáním 12:00).
• Užitečné jako připomínka.
• Tato funkce funguje nezávisle od trouby (můžete jí využít i když není trouba zapnuta).
• Funguje, i když je trouba vypnuta, čímž brání v nežádoucím zapnutí.
• Funguje, když je trouba v provozu a brání změně nastavení (i náhodným nastavením).
Poznámka: troubu
lze stále vypnout nastavením voliče 2 na pozici 0.
6
Page 7
Použití programování
DOBA
PŘÍPRAVY
UKONČENÍ
PŘÍPRAVY
• Pro volbu funkce přípravy (volič 2).
• Otočte volič 1 na symbol
• Nastavte dobu přípravy pomocí
tlačítek (během nastavení číslice blikají).
• Zvolte funkci přípravy (volič 2)
• Otočte volič na symbol
• Nastavte čas ukončení přípravy
tlačítky (během nastavení číslice blikají).
.
a
.
a
• Po uplynutí doby přípravy se trouba vypne. Pokud si přejete troub zastavit dříve, vypněte troubu, nebo nastavte dobu přípravy na 00:00. (volič 1
na symbol použijte tlačítka
a ).
• V nastaveném čase se trouba automaticky vypne. Pokud si přejete trouby vypnout dříve, vypněte troubu nastavení voliče 2 na symbol
• Umožňuje uložit dobu ukončení přípravy uložit do paměti.
• Po nastavení doby přípravy otočte volič 1 na symbol k zobrazení denního času.
• K zobrazení
a
naprogram­ovaného času otočte volič 1
na symbol
• Umožňuje uložení času ukončení přípravy do paměti.
• Po nastavení času přípravy otočte volič 1
.
na symbol k zobrazení denního času.
• K zobrazení nastaveného času otočte volič 1 na
symbol
• Po uplynutí nastavené doby se trouba automaticky vypne a několik sekund zní zvukový signál.
.
• Tato funkce se typicky používá s funkcí „čas vaření“. Příklad, pokud má být jídlo připravované 45 minut a musí být hotovo o 12:30, jednoduše zvolte požadovanou funkci, nastavte čas přípravy na 45 minut a konec přípravy na 12:30.
• Vaření se spustí automaticky ve 11:45 (12:30 mínus 45 min.) a pokračuje do času
.
ukončení přípravy, když se trouba vypne automaticky.
Volič funkcí
Zobrazení času
Zobrazení funkce programu
Zobrazení bezpečnosti
Nastavovací tlačítka
VAROVÁNÍ
První činnost po instalaci trouby nebo po dlouhodobém výpadku elektrické energie (zjistíte to blikáním 12:00) je nastavení přesného času.
Po nastavení programu se vyskytne mírná prodleva, protože trouba provádí vnitřní diagnostiku.
7
Page 8
Pokyny k použití
Zobrazení času
Volič funkce
programu
Zobrazení funkce
programu
Zobrazení bezpečnosti
Nastavovací tlačítka
Zobrazení teploty
Volič funkce trouby
(příprava)
Zobrazení funkce
přípravy
• Pokud není nastaven čas, trouba nefunguje a na displeji bliká 12:00.
Funkci přípravy zvolte voličem (2). Na displeji se zobrazí příslušný symbol a bliká automaticky přednastavená teplota. Pokud si přejete upravit tuto teplotu stiskněte nebo . Po několika
sekundách začne trouba fungovat, ale volič programu můžete nastavit tak, že start se odloží podle požadovaného času (viz kapitolu „Volič funkcí“). Symbol funkce přípravy bliká, dokud trouba nedosáhne teploty zobrazené na displeji. Po dosažení teploty přestane blikat a zazní zvukový signál. Troubu můžete kdykoliv vypnout otočením voliče (2) na „
Symbol Předvo-
lená
teplota
Rozsah
nastavení
teploty
“.
FUNKCE
Standardní ohřev
V provozu je horní a spodní ohřev. Tradiční příprava,
Testováno v souladu s CENELEC EN 50304 pro definici energetické třídy.
220 °C 50-240°C
nejlepší pro pečení jehněčího stehna nebo zvěřiny. Ideální pro sušenky a pečená jablka a k zapékání pokrmů. Nejlepších výsledků dosáhnete umístěním na rošt a nastavením teploty mezi 50 a 240°C.
180° C 50°-230° C Ventilátor trouby
Vnitřní ventilátor zajišťuje stejnoměrnou distribuci tepla do všech úrovní trouby. Ideální k přípravě různých typů pokrmů najednou (ryby, maso, bez smíchání chutí nebo vůní). Jemná příprava - doporučujeme pro piškotové koláče, listové těsto, apod.
160° C 50°-220° C Spodní ohřev a ventilátor
Doporučujeme pro jemné pečení (suflé)
60° C - Udržování teploty pokrmů
Střídavě se aktivuje horní a spodní ohřev s ventilátorem. Teplota je přednastavena na konstantních 60°C (tato funkce neumožňuje nastavení teploty). Ideální k udržování teploty již hotových pokrmů, bez převaření. Užitečné také pro ohřev nádobí.
20° C - Rozmrazování při pokojové teplotě
Tato funkce umožňuje cirkulaci pokojové teploty kolem pokrmů. Tímto způsobem se pokrm rozmrazí v průběhu několik minut bez ovlivnění obsahu.
8
Page 9
40° C - Rozmrazování
200° C - Funkce těsto
*
210° C 180°-240° C Klasické grilování se zavřenými dvířky
190° C 50°-200° C Grilování s ventilátorem
200° C 50°-230° C
Testováno v souladu s CENELEC EN
50304.
Střídavě se aktivuje horní a spodní ohřev s ventilátorem. Teplota je přednastavena na 40°C (tato funkce neumožňuje úpravu teploty). Funkce umožňuje rychlé rozmrazování před vařením.
Intenzivní teplo je podobné teplu z tradičních pecí na dřevo.
V této pozici se zapne integrovaný infračervený gril. Vynímečný pro pečení tenkých nebo středních plátků masa (klobásy, kotlety, slanina)
Horký vzduch z grilu je rozháněn kolem pokrmů v požadované teplotě, mezi 50 a 200°C. Ventilátor je vynikající náhradou otáčení a zajišťuje vynímečné výsledky pro drůbež, klobásy a červené maso, také u velkého množství.
9
Page 10
Tabulky časů přípravy
Celkový čas popsaný níže slouží pouze jako příručka. Může se lišit v závislosti od kvality, čerstvosti, velikosti a tloušťky potravin a forma a vzhled jídla je pouze na vaší chuti. Před podáváním nechte potraviny chvíli odstát, protože přísady se dále připravují i po vyjmutí z trouby.
Užitečná rada: Snižte teplotu tak, abyste se vyhnuli vysušení povrchu potravin.
Pozice roštu
Statická elektrická trouba Elektrická trouba s
ventilátorem
Potravina Množství Rošt Čas v
Těstoviny
Lasagne Kg 3,5 2 70 ÷ 75 220 2 60 ÷ 65 200 Vložte lasagne do
Cannelloni Kg 1,8
Zapékané těstoviny
Kg 2,5 2 55 ÷ 60 220 2 45 ÷ 50 200 Vložte zapékané
minutách
2 50 ÷ 60 220 2 40 ÷ 50 200 Vložte cannelloni do
Teplota trouby
Rošt Čas v
minutách
Teplota trouby
Poznámka
nepředehřáté trouby.
nepředehřáté trouby.
těstoviny do nepředehřáté trouby.
Pečení (ne koláče)
Chléb Kg 1
Pizza Kg 1 1 25 ÷ 35 190 1 20 ÷ 25 190 Předhřejte troubu 15
Moučník (zmražený) pirohy
Focaccia (n° 4)
těsta
n° 24 1 30 ÷ 35 220 2 25 ÷ 30 200 Vložte 24 pirohů do
gr. 200
těsta
každý
2 35
10
(předehřátí)
2 25 ÷ 30 200 2 20 ÷ 25 180 Předhřívejte troubu
200 2 30 ÷ 35
10
(předehřátí)
180 Vyformujte těsto na
bochník a nožem udělejte na vrchní straně kříž a nechte bochník kynout 2 hod. Vymastěte plech na pečení a vložte těsto doprostřed.
minut a vložte pizzu na vymaštěný plech. Uložte rajčata, mozzarellu, šunku, olej, sůl a oregano.
trouby a pečte.
15 minut, vymastěte plech, dochuťte 4 focaccia olejem a solí a nechte nakynout při pokojové teplotě nejméně 2 hodiny před vložením do trouby.
10
Page 11
Tabulky časů přípravy
Statická elektrická trouba Elektrická trouba s
ventilátorem
Potravina Množství Rošt Čas v
Maso
Všechny druhy masa můžete péct v mělké nebo hluboké míse. Doporučujeme zakrýt mísu, abyste zabránili vystřikování šťávy. Čas pečení je stejný, když je maso zakryté nebo ne.
Celý kus hovězího
Kus pečínky bez kosti
Kus telecího bez kosti
Hovězí filet
Ryby
Pstruh
Losos
Solea obyčejná
Marinované ryby
Králík a drůbež
Perlička Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 Umístěte perličku do
Kuře Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 110 200 Postupujte podle
Králičí kousky
Kg 1 3 70 ÷ 80 220 3 50 ÷ 60 200 Vložte maso do
Kg 1
Kg 1,3 1 90 ÷ 110 220 2 90 ÷ 100 200 Připravujte podle
Kg 1 2 80 ÷ 90 220 2 80 ÷ 90 200 Připravujte podle
3 celé
kusy nebo
/ Kg 1
700 g
2,5 cm
plátky
Kg 1 2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Pečte soleu se solí a
2 celé
kusy
Kg 1-1,2 2 55 ÷ 65 220 2 50 ÷ 60 200 Vložte kousky stejné
minutách
2 100 ÷ 110 220 2 80 ÷ 90 200 Pečte maso v zakryté
2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Ochuťte rybu solí,
2 30 ÷ 35 220 2 30 ÷ 25 200 Pečte lososa v
2 40 ÷ 45 220 2 35 ÷ 40 200 Pečte ryby v oleji, soli
Teplota trouby
Rošt Čas v
minutách
Teplota trouby
Poznámka
hluboké skleněné mísy a ochuťte solí a kořením; otočte v polovině přípravy.
skleněné míse s bylinkami, kořením, olejem a máslem.
postupu uvedeného výše.
postupu uvedeného výše.
olejem a cibulí a pečte v skleněné míse.
otevřené skleněné míse se solí, kořením a olejem.
lžící oleje.
a zakryté míse.
hluboké skleněné nebo keramické misky s malým množstvím oleje a ochuťte bylinkami a kořením.
přípravy perliček.
velikosti do skleněné mísy. Ochuťte bylinkami a kořením. Otočte dle potřeby.
11
Page 12
Tabulky časů přípravy
Statická elektrická trouba Elektrická trouba s
ventilátorem
Potravina Množství Rošt Čas v
minutách
Teplota trouby
Rošt Čas v
minutách
Teplota trouby
Poznámka
Koláče
Kokosový koláč v plechu
Piškot 1 55 175 1 40 ÷ 45 160 Použijte plech 22 cm
Mrkvový koláč v plechu
Meruňkový koláč
Zelenina
Fenykl 800 gr 1 70 ÷ 80 220 1 60 ÷ 70 200 Nakrájejte fenykl na
Cuketa
Brambory 800 gr 2 60 ÷ 65 220 2 60 ÷ 65 200 Nakrájejte brambory
Mrk e v
Ovoce
Celá jablka
Hrušky Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Podle postupu výše.
Broskve Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Podle postupu výše.
700 g 1 40 200 2 30 ÷ 35 180 Použijte plech 22 cm
800 gr 1 70 220 1 60 ÷ 70 200 Nakrájejte, vložte
800 gr 1 80 ÷ 85 220 1 70 ÷ 80 200 Nakrájejte na plátky,
Kg 1 1 45 ÷ 55 220 2 45 ÷ 55 200 Pečte ovoce v
1 55 180 1 50 160 Použijte plech 22 cm
hluboký. Předhřívejte 10 minut.
hluboký. Předhřívejte 10 minut.
1 65 180 1 50 ÷ 60 160 Použijte plech 22 cm
hluboký. Předhřívejte 10 minut.
hluboký. Předhřívejte 10 minut.
čtyři plátky, přidejte máslo, sůl a brambory a vložte do skleněné mísy. Zakryjte.
do skleněné mísy a přidejte máslo a sůl.
na stejné kousky a vložte do skleněné mísy. Ochuťte solí, oreganem a rozmarýnem Pečte v oleji.
vložte do skleněné mísy a vařte.
otevřené skleněné míse nebo hliněné míse. Nechte vychladnout v troubě.
12
Page 13
Tabulky časů přípravy
Statická elektrická trouba Elektrická trouba s
ventilátorem
Potravina Množství Rošt Čas v
Grilování
Vložte jídlo na grilování pod infračervený gril. Varování: když je gril zapnut, získá jasnou červenou barvu. Vložte mísu pod gril pro zachycení šťávy a tuku z grilované potraviny.
Čtverce chleba pro toasty
Toastovaný sendvič
Klobásy n°6 / Kg
Hovězí žebírko
Kuřecí stehna
4 kousky 4 5
4 3 10
0,9
n°4 / Kg
1,5
n°4 / Kg
1,5
minutách
rozehřátí
grilu)
rozehřátí
grilu)
4 25/30
rozehřátí
grilu)
4 25
rozehřátí
grilu)
3 50/60
rozehřátí
grilu)
Teplota trouby
(5
(10
(5
(5
(5
Rošt Čas v
minutách
gril 4 5
(10
rozehřátí
grilu)
gril 3 5/8
(10
rozehřátí
grilu)
gril 4 15/20
(10
rozehřátí
grilu)
gril 4 15/20
(10
rozehřátí
grilu)
gril 3 50/60
(10
rozehřátí
grilu)
Teplota trouby
gril Rozkrojte klobásu na
Poznámka
gril Položte chléb na rošt.
Když je jedna strana hotova, otočte a opečte druhou stranu. Pamatujte: nechte toast ohřívat v troubě, dokud jej nebudete servírovat.
gril Položte chléb na
grilovací rošt. Když je jedna strana sendviče opečena, otočte na druhou stranu.
poloviny a položte je na gril. V polovině grilování je otočte. Pro rovnoměrné opečení je často kontrolujte. (Pokud to tak není, otočte a přemístěte kousky podle potřeby.)
gril Zajistěte, aby bylo
žebírko vystavené plnému efektu hlavního grilu.
gril Během grilování je
otočte dvakrát.
13
Page 14
Instalace
Výrobní štítek
Výrobce neodpovídá za nesprávné výsledky vyplývající z chyb tlače nebo textu v tomto návodu. Vyhrazujeme si právo na změnu produktu dle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez ovlivnění vlastností týkajících se bezpečnosti nebo funkce.
14
Page 15
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
41016880
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Pro získání informací o likvidaci a recyklaci tohoto spotřebiče se prosím obraťte na společnost Elektrowin a.s. tel. 241 091 843 nebo www.elektrowin.cz, kde naleznete i seznam míst zpětného odběru. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Loading...