HOOVER HOP 455 PX User Manual

FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
OVENS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GB
ES
NL
DE
PT
HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato, in caso di dubbi contattare personale qualificato. Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo, chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
Placca segnaletica (situata sul lato
dell’ apparecchio)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con­tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92. Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti. Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti­vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni: aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno corrispondente,
H05V2V2-F)
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professio­nalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai conduttori di linea. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ri­cambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e perció non potrete apportare modifiche.
Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per la pulizia del forno.
Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del forno.
Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre dal forno recipienti, cibi ed accessori.
e adeguato alla portata dell’apparecchio.
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
RACCOMANDAZIONI
Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una perfetta pulizia con la pirolisi.
Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di danneggiare le pareti del forno.
É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la temperatura.
Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono compresi nella garanzia. L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture (vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in conformità delle Norme vigenti. La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che assicura la completa messa a terra. L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di alimentare elettricamente il forno accertarsi che la presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno. Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile. Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione con presa di corrente e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine. Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
1 IT
DOTAZIONE DEL FORNO
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci. La griglia porta-piatto serve in particolare per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche quando vengono estratte verso l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Puo essere appoggiata sotto la griglia, inserita nelle apposite guide della griglia o ancora, posta sul fondo del forno. Deve essere utilizzata sola­mente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si sporcherebbe inultimente.
MANUTENZIONE DEL FORNO
• Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e l'acciaio.
• Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente. Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo. Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per ammorbidire le incrostazioni. Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili in commercio. Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di pulizia o di sostituzione della lampadina. La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale resistente alle alte temperature.
GUIDA TELESCOPICA
Estrarre i bracci telescopici e posizio­nare la griglia porta leccarda B dietro al fermo griglia nella parte frontale.
Completare con l’inserimento della griglia piana C e della leccarda D
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6). Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamen­to per le cotture al girarrosto. Le cotture al girarrosto si effet­tuano a porta chiusa.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella tabella stessa.
Caratteristiche della lampadina: 230 V~ - 25 W - Base E 14 ­Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come protezione.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli, eliminano la pulizia manuale del forno. I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e trasformati in prodotti gassosi. Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura. Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti, panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare irrimediabilmente lo smalto. Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda quando si esegue la cottura al grill.Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda. La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
2 IT
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco. I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio nel filtro catalizzatore. poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per impedirne l'apertura. Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione della stessa.
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero danneggiarsi
con l'alta temperatura della pirolisi.
É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
Chiudere la porta del forno
Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non
utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante l'operazione di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo riscaldamento del cruscotto del forno.
É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni. La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche residuo biancastro. Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del forno con una spugna umida.
Nota:
• una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche minuto dopo la fine della pirolisi.
PER ATTIVARE LA PIROLISI: Vengono proposti due cicli di Pirolisi:
ECO 1:30 Raccomandato per un forno normalmente sporco. Durata: 90 minuti *.
SUP 2:00 Raccomandato per un forno molto sporco. Durata: 120 minuti *.
* tempi non modificabili.
- Ruotare il selettore finzioni su P. La sigla P si accende e
lampeggia la scritta ECO.
- Con i tasti di regolazione " + " e " - scegliere il ciclo di pirolisi in
funzione del grado di sporco del forno. Le scritte ECO e SUP
lampeggiano.
- La convalida è automatica dopo tre secondi. La scritta (ECO o
SUP) del ciclo scelto diventa fissa e la sigla P lampeggia. Il forno
si avvia la salita in temperatura. Quando la temperatura arriva
a livelli elevati, la porta viene bloccata e si accende il simbolo
. La partenza della ciclo Pirolisi può essere differita modificando
l'ora di fine di ciclo (ad esempio per utilizzare una tariffa serale economica o per realizzare il ciclo di pirolisi fuori dalla presenza dei bambini). Vedere capitolo ' USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO’
Al termine del ciclo di Pirolisi:
- Il forno si ferma automaticamente. Lampeggiano i simboli e
- Riportare il selettore funzioni sulla posizione " 0 ". L'ora del giorno
appare.
- La temperatura scende. Quando la porta viene sbloccata il
simbolo si spegne.
- La turbina di raffreddamento continua a girare e si ferma solo
quando gli organi interni del forno si saranno raffreddati
sufficientemente.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.hoover.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato confor­memente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
3 IT
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
LAMPADA FORNO
OROLOGIO
SUONERIA
SICUREZZA BAMBINI
DURATA COTTURA
Da utilizzare anche per il ciclo di pirolisi
FINE COTTURA
Da utilizzare anche per il ciclo di pirolisi
• Spostando la manopola (1) sul simbolo viene accesa la lampada
• Posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Regolare l’ora con i tasti e (durante la regola­zione i numeri sul display lampeggiano)
• Posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Regolare la durata con i tasti e (durante la regolazione i numeri sul display lampeggiano)
• Posizionare il selettore 1 sul simbolo la spia lampeggia
• Premere insieme i tasti
e per 3 secondi
• Confermato smette di lam­peggiare
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
• Posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Regolare la durata con i tasti e (durante la re­golazione i numeri sul display lampeggiano)
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
• Posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Regolare l’ora di fine cottura con i tasti e (durante la regolazione i numeri sul display lampeggiano)
IL PROGRAMMATORE
Display orologio Visualizzazione sicurezza
• Posizionare il selettore sul simbolo
• Dopo il tempo impostato la funzione si spegne da sola; se deve essere fermata prima è necessario portare il tempo impostato a 0 (selettore 1 su e utilizzati i tasti e )
• Premere insieme i tasti e per 3 secondi
• La spia lampeggia
• Al termine della durata impostata la funzione si spegne da sola; se deve essere fermata prima è necessario fermare il forno oppure portare a 00:00 la durata cottura (selettore 1 su simbolo ed utilizzare i tasti e )
• All’ora impostata la funzione si spegne da sola; se deve essere fermata prima è necessario fermare il forno posizionando il selettore 2 sul simbolo
• Permettedi regolare l’ora indicata dall’orologio del forno
• Permette di avere un segnale sonoro (per alcuni secondi) al termine del tempo impostato
• Non permette di cambiare le impostazioni del forno (neanche girando acciden­talmente i selettori)
• Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
• Al termine dell’imposta-
zione posizionare il selet­tore 1 sul simbolo per visualizzare l’ora corrente
• Per visualizzare il tempo
programmato posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Permette di memorizzare l’ora di fine cottura
• Al termine dell’impostazione posizionare il selettore 1 sul simbolo per visua­lizzare l’ora corrente
• Per visualizzare il tempo programmato posizionare il selettore 1 sul simbolo
• Questa funzione è utile per ispezionare il forno quando spento
• Regolare l’ora utilizzando i tasti e durante la re­golazione i numeri sul display lampeggiano
• Viene utilizzato come promemoria
Il funzionamento della
funzione è indipendente dal forno (può essere utilizzato anche a forno spento)
• Attivata a forno spento non permette l’accensione del forno stesso
• Attivata a forno funzionante non permette di cambiare le impostazioni del forno (spostamento accidentale dei selettori)
Attenzione: il forno può essere ancora spento girando il selettore 2 sulla posizione 0
• Al termine della durata di cottura impostata ferma automaticamente il forno ed avvisa, per alcuni secondi, con segnale sonoro
• Tipicamente si utilizza que­sta funzione con la funzio­ne ‘durata cottura’ - ad esempio il cibo desidrato deve cuocere per 45 minuti e desidero sia pronto per le ore 12:30; in tal caso selezionare la funzione di cottura desiderata
impostare la durata cottura a 45 minuti impostare la fine cottura alle 12:30
la cottura avrà automa­ticamente inizio alle ore 11:45 (12:30 meno 45 mi­nuti), all’ora impostata come fine cottura il forno si spegne automatica­mente
Attenzione: impostando solo la fine cottura e non la durata della cottura la cottura inizierà subito e terminerà all’ora di fine cottura impostata
Visualizzazione funzioni
programmatore
Il programma esegue alcuni controlli ad ogni impostazione e in conseguenza può essere percepito un piccolo ritardo sulla partenza
Tasti regolazione
ATTENZIONE:
la prima operazione da eseguire dopo instal­lazione o interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perché sul display lampeggia l’ora 12:00) é la regolazione dell’orologio, altrimenti il forno non funziona.
4 IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Visualizzazione sicurezza Display temperatureDisplay orologio
Impostazioni funzioni
programmatore
Visualizzazione funzioni
programmatore
Tasti regolazione
• Se l’orologio non viene impostato il forno non funziona e sul display lampeggia l’ora 12:00.
Per avviare la cottura è necessario selezionare una funzione con la manopola (2), sul display si illuminerà il simbolo corrispondente e la temperatura automaticamente pre-definita lampeggerà, se si desidera modificare tale temperatura, agire sui tasti o . Dopo qualche secondo il forno entrerà in funzione, ma è possibile regolare il programmatore per l’avvio differito all’ora desiderata (si veda il capitolo “Il programmatore”). Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatura indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeggiare e un suono avviserà l’utente.
Nota bene: È possibile interrompere il funzionamento del forno in qualsiasi momento riportando la manopola (2) sullo “ ”.
Simbolo
Temperatura
predefinita
Programma di prova secondo CENELEC EN 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica.
210° C
Programma di prova secondo CENELEC EN 50304.
Possibile
regolazione
50°-280° C220° C
50°-240° C
In funzione della temperatura impostata il forno sceglie automaticamente la funzione di cottura ottimale.
Convezione naturale
Sono in funzione la resistenza suola e la resistenza cielo forno. È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti. Si ottengono buoni risultati per cotture su un ripiano.
Forno ventilato
Sono in funzione la resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola interna al forno. Questa funzione è indicata per la cottura di pollame, pesce, pane, ecc. Questo sistema di cottura assicura anche una buona distribuzione del calore e quindi è possibile cuocere su ampia superficie qualsiasi pietanza.
P
DF
Impostazioni funzioni
forno (cottura)
Visualizzazione modi
cottura
Funzione
DF
210° C
60° C
40° C
210° C
210° C
50°-240° C
180°-240° C
180°-230° C
180°-240° C240° C
180°-240° C240° C
Suola ventilata
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
Mantenimento in caldo
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola. La temperatura è pre-regolata a 60°C costanti (per questa funzione non è possibile modificare la temperatura di funzionamento). Ideale per tenere in caldo i cibi appena cotti senza rischio di sovracottura, è molto pratico anche per riscaldare le stoviglie che devono essere servite calde.
Scongelamento
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola. La temperatura è pre-regolata a 40°C costanti (per questa funzione non è possibile modificare la temperatura di funzionamento). Questa funzione permette di scongelare rapidamente prima della cottura.
Grigliatura tradizionale a porta chiusa
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill a raggi infrarossi. Ottima nella cottura di carni di medie e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
Grill ventilato a porta chiusa
L’aria, riscaldata dalla resistenza grill, viene aspirata dal ventilatore che la riversa sulle vivande alla temperatura desiderata tra 180 e 230°C. Il grill ventilato sostituisce egregiamente il girarrosto e garantisce ottimi risultati con pollame, salsicce e carni rosse, anche in quantità rilevante.
Grill più girarrosto
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto. Serve per effettuare cotture allo spiedo.
Turbo Girarrosto.
Si utilizza a porta chiusa. Uso della resistenza superiore, della turbina e del girarrosto che permette la rotazione degli alimenti da cuocere. Questa funzione, con l’utilizzo della turbina, evita il seccarsi del cibo.
Sono disponibili due doppie funzioni, selezionabili con i tasti e , la funzione scelta appare sul display e viene confermata dopo 3 secondi.
DF1: scongelamento a 40°C (30 minuti) + forno ventilato a 200°C (45 minuti) DF2: forno ventilato a 200°C (45 minuti) + mantenimento in caldo a 60°C (60 minuti)
La durata di cottura con forno ventilato può essere modificata mettendo il selettore funzioni su . I tempi dello scongelamento e del mantenimento in caldo non sono modificabili. La temperatura di cottura con forno ventilato è modificabile (tasti o ) solo quando questa parte è attiva (simbolo acceso sul display).
P
Pirolisi, vedere capitolo relativo
5 IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle abitudini personali. Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche se ció significa allungarne la durata.
PESCE
Le pareti del forno sono dotate di supporti per le griglie a differenti livelli.
Piatto
Spigola o Orata
Coda di rospo
Filetto di sogliola 160° C115-20 minuti6 pezzi
Pesce alla griglia
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Modo
cottura
Convezione Forzata
Grill
Quantità
1kg intero 220° C130 minuti
1kg brasato 220° C130 minuti
6 filetti 275° C42x5 minuti
°C
cottura
Tempo
di cottura
VERDURE - ALTRI PIATTI
Piatto
Cavolo al forno
Paté in crosta
Paté in crosta 200-220° C 1 ora/kg Cicoria con
emmental Soufflé
salatini/dolci Pomodori al forno
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Modo
cottura
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Quantità
per 6 200-220° C
per 6
per 6
6-8 pezzi 200-220° C
°C
cottura
180-200° C
180-200° C 50-60 min
Tempo
di cottura
1 ora
25-30 min
40-45 min
Posizione
griglia
Consigli
Ø 22
Flan di pere
“Quiche Lorraine” 6 pers. 45-50 min
“Gratin dauphinois”
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello centrale
Suola ventilata
Suola ventilata
Turbogrill
per 6
220° C 35-40 min
220° C
200° C6 porzioni Piatto ovale45 min
6 IT
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore. PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Anatra
Tacchino 5/6 kg 2 ore 30 - 3 ore
Oca 160-180° C 2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Cosciotto agnello 200-220° C 15 min. per 1/2 kg
Pollo arrosto
Roast beef
Coniglio arrosto 800-1 kg 50-60 min
Manzo
Agnello / Montone 1 kg 20-25 min
Kebab 275° C 2x8 min
Costolette di maiale
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Modo
cottura
Convezione Forzata
Girarrosto
Girarrosto
Grill
Grill
Quantità
1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min.
1/1,5 kg 220° C
1kg 275° C 15-20 min
6 pezzi
6 pezzi 275° C 2x8 min
°C
cottura
160-180° C
240° C 15 min per 1/2 kg
200-220° C
275° C
Tempo
di cottura
circa 1 ora
Consigli
senza preriscaldam.
senza preriscaldam. Girare a metà
cottura Girare a metà
cottura
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento. Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura. Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura per evitare che il dolce si bruci esternamente.
Piatto
Brioche 200° C 40-45 min
Pan di spagna
Bigné 40 pezzi 35 min
Base per torta 20-30 min
Meringhe
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
Modo
di cottura
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Suola ventilata
Quantità
800 grs 1
per 6 Ø 271
6 pezzi
1 teglia 80-85° C 4 h 30 1
°C
di cottura
180-200° C 30-35 min
190° C
180-200° C
200° C 15-20 min
Tempo
di cottura
Livello
griglia
1
1Pasta sfoglia
Consigli
Ø 27
2 teglie*1 / 3
7 IT
GENERAL WARNINGS
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with.
DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the
oven unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR­F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
• The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
• Identification plate (located on the side of the oven)
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in force in the installation country. The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multipole circuit-breaker having a distance between contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and neutral.
Connection must be carried out having first checked: . the supply voltage indicated on the meter, . the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution: . Have the earth continuity of the installation checked by an electrician before making the connection. . The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected to an earth with defective continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service. Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is removed from its space.
Power supply cable
please have this done by the after-sales service or by someone with similar qualifications.
8 GB
:
if the power supply cable has to be changed,
OVEN EQUIPMENT
The simple shelf can take moulds
and dishes. The tray holder shelf is especially good for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It can be put on a shelf, or slid under the rails. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill; remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.
TELESCOPIC SHELF KIT
Slide out the runners and position the shelf support B behind the shelf stop located at the front side of the kit. Complete assembly by inserting plain shelf C and drip tray D
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners. GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid. If residues remain attached, soak them off in water and detergent. It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial oven cleaner. Never placer a soiled drip tray in the oven. Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTING Disconnect the power supply from the oven before cleaning or replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high temperatures.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
THE TURNSPIT
No preheating is required for Rotisserie cooking. Rotisserie cooking is done with the door closed.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. For browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level, depending on the proportions of the food (see fig. page 13). Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls. Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may then wish to vary these times and settings in the light of your own experience.
Bulb characteristics: 230 V AC - 25 W - E 14 base ­Temperature 300°C
To change a defective bulb, just . unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb, . replace it with the same type: see characteristics above, . after replacing the defective bulb, screw back the protective glass cover.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven no longer needs to be cleaned by hand. The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is eliminated by the microporous coating which breaks the fat down by catalysis and transforms it into gas. Excessive splattering may nevertheless block the pores and therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be restored by switching on the empty oven to maximum for about 10-20 minutes. Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects, rough cloths, or chemical products and detergents that may permanently damage the catalytic lining. It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus fat. If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft cloth or sponge soaked in hot water. The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working life of about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300 hours.
9 GB
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to destroy dirt. The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser. The oven door is provided with a safety lock that prevents it being opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures. The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen which will be more or less noticeable depending on the latter’s aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food which would take too long to be destroyed. Effectively, large amounts of grease may catch fire under the intense heat emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
. If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis to avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently cooled.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under guarantee.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ACTIVATING THE PYROLYSIS CYCLE:
Two cycles are proposed:
ECO 1:30 Oven normally dirty. 90 minutes *.
SUP 2:00 Oven very dirty. 120 minutes *.
* times cannot be changed.
- Rotate the function selector to the position P. Symbol P if lighted and word ECO blinks on the display.
- Chose the pyrolysis cycle using " + " and " –“ buttons. Words ECO or SUP blinks on the display.
- Selection is automatically confirmed after 3 seconds. Word Eco (or SUP) is fixe and symbol P blinks. The oven starts raising in temperature. Once the temperature reaches high level the door is locked; symbol is lighted.
A delayed start can be setted. See chapter ‘USE OF THE PROGRAMMER’
At the end of pyrolysis cycle:
- The oven will automatically switch off. Symbols and blinks.
- Rotate the function selector to the position ‘0’
- The oven temperature will decrease. Once the door is unlocked the symbol is switched off.
- The coolong fan only stops when the oven parts are sufficiently cooled.
10 GB
USE OF THE PROGRAMMER
FUNCTION HOW TO ACTIVATE ITHOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WAT IT IS FOR
OVEN LIGH
CLOCK
ALARM
CHILD SAFETY
COOKING TIME
(To be used even for the pyrolysis cycle)
END OF COOKING
(To be used even for the pyrolysis cycle)
• When knob (1) is turned to the symbol, the light comes on
• Turn the selector knob (1) to the symbol.
• Using the and buttons, set the time of day (while setting, the numbers on the display will flash)
• Turn selector knob 1 to the symbol.
• Set the cooking time using the and buttons (while setting, the numbers on the display will flash)
• Turn the selector knob 1 to the symbol. The indicator light will flash.
• Press the and buttons at the same time, for three seconds.
• The setting is confirmed when the light stops flashing.
• To select a cooking fun-
ction use (selector knob 2)
• Turn selector knob 1 to the symbol
• Set the cooking time using the and buttons (while setting, the numbers on the display will flash)
• Select a cooking func­tion (selector knob 2)
• Turn the selector knob to the symbol.
• Set the end of cooking time using the and buttons (while setting, the numbers on the display will flash)
THE PROGRAMMER
• Turn the selector knob to the position
• When the set cooking time is up, the oven will auto­matically switch itself off. If you need to stop it before then, you must turn the set time to 0 (selector knob 1 on and then use the and buttons)
• Press buttons and together for three seconds. The light flashes.
• When the cooking time is up, the oven will switch it self off. If you need to stop it before then, the oven must be switched off, or the cooking time must be turned to 00:00. (selector 1 to symbol , and use the and buttons)
• At the pre-set time the oven automatically switches itself off. If you need to stop it before then, switch the oven off by turning the selector knob 2 to the
symbol.
• Allows you to regulate the time shown on the oven clock
• Provides an audible alarm signal (for a few seconds) at the end of cooking time.
• The oven settings cannot be altered (even when the knobs are accidentally adjusted)
• Allows the end of cooking
time to be stored in the memory.
• When the cooking time
has been set, turn selector knob 1 to the symbol to display the time of day.
• To display the programmed
time turn selector knob 1 to the symbol.
• Allows the end of cooking time to be stored in the memory.
• When the cooking time has been set, turn selector knob 1 to the symbol to display the time of day.
• To display the programmed time turn selector knob 1 to the symbol.
• This function is useful for checking that the oven is fully operational.
• Using the and buttons, set the time of day (while setting, the numbers on the display will flash)
NB: Set the clock imme­diately after installing the appliance or after an inter­ruption to the power sup­ply (this is shown by 12:00 flashing on the display).
• Useful as a reminder
This function works
independently of the oven (it can be used even when the oven is not working)
• Operates even when the oven is not on preventing it from being inadvertently switched on.
• Is operational when the oven is on and prevents any alterations to the settings (through acciden­tal turning of the knobs)
NB: the oven can still be switched off by turning se­lector knob 2 to position 0.
• When the set cooking time is up the oven switches itself off automatically and for a few seconds an alarm sounds.
• This function is used typi­cally used with ‘cooking time’ function. For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to 12:30. Cooking will start automa­tically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre­set end-of-cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
Clock display Safety display
Programmer function
display
Control buttons
WARNING
The first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing 12:00) is setting the correct time.
A slight delay will occour when setting a programme, while the oven carries out internal diagnostics.
11 GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Safety display Temperature displayClock display
Programme function
selector knob
Programmer function
display
Regulator buttons
• If the clock is not set the oven will not work and 12:00 will flash on the display.
To start cooking a function must be selected using knob (2). The corresponding symbol will appear on the display and the automatically pre-set temperature will flash. If you wish to alter that temperature, press the or buttons. After a few seconds the oven will start working, but the programme selector can be regulated so that the start is delayed until the required time (see chapter “The Programmer”). The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown on the display. When that temperature is reached it will stop flashing and an audible signal sounds. The oven can be switched off at any stage by simply turning the selector knob (2) to “ ”.
Symbol
Pre-set
temperature
220° C
Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class.
210° C
Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
Temperature
range setting
50°-280° C
50°-240° C
Setting the temperature the oven automatically chooses the optimal cooking function.
Natural convection
Both upper and lower elements are working. Traditional cooking, best for roasting a leg of lamb or game. Ideal for biscuits and baked apples, and for crisping foods. Best results are obtained by placing on a shelf .
Fan oven
Both the upper and lower elements are working, assisted by the internal oven fan. This function is recommended for cooking poultry, fish, bread etc. This system ensures an even distribution of heat, making it possible to cook any dish on a large tray.
P
DF
Oven function selector
knob (cooking)
Cooking function
display
Function
DF
210° C
50°-240° C
60° C
40° C
210° C
210° C
240° C
180°-240° C
180°-230° C
180°-240° C
240° C 180°-240° C
Lower element & fan
Recommended for delicate cooking (soufflés)
Keeping food warm
The upper and lower elements work intermittently with fan assistance. The temperature is pre-set at a constant 60°C (this function does not allow the working temperature to be regulated). Ideal for keeping food hot that has just been cooked, without overcooking it. It is also useful for warming dishes.
Defrosting
The upper and lower elements work intermittently with fan assistance. The temperature is pre-set at a constant 40°C (this function does not allow the operating temperature to be regulated). This function allows rapid defrosting prior to cooking.
Traditional grilling with closed door
In this position, the infrared grill element comes on. Excellent for cooking thin or medium slices of meat (sausages, chops, bacon)
Fan grilling with closed door
Hot air from the grill element is circulated around the food by the fan at the required temperature, between 180 and 230°C. The fan is an excellent substitute for the rotisserie and ensures excellent results with poultry, sausages and red meats, also in large quantities.
Grill/spit element.
This is used for roasting on the spit.
Fan-assisted Rotisserie.
Use the turbogrill with the door closed. The grilling heating element is used with the fan and the turnspit. This function prevents the food drying out.
Two double functions are available, to choose use buttons and , the selected function is displayed and confirmed after 3 seconds.
DF1: defrost at 40°C (30 minutes) + fan oven at 200°C (45 minutes) DF2: fan oven at 200°C (45 minutes) + warming at 60°C (60 minutes)
The cooking length of the fan oven can be changed turning the function selector to . Defrost and warming times cannot be changed. Fan oven cooking temperature can be changed (buttons or ) only when this cooking function is active (symbol lighted on display).
P
Pyrolysis, see relative chapter.
12 GB
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it means increasing the cooking time.
FISH
Recipes
Tilefish or bream
Cooking
method
Conv cooking
Quantity
1kg whole 220° C130 min
Cooking
°C
The sides of the oven are equipped with different positions numbered from the bottom.
Cooking
time
Shelf level
Monk fish or Salmon
Fillet of sole 160° C115-20 min6 pieces
Grilled fish
Conv cooking
Fan cooking
Grill
1kg braised 220° C130 min
6 fillets 275° C42x5 min
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbage
Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg
Chicory with gruyere for 6 25-30 min Potatoes in their
jackets Soufflé
savoury/sweet Stuffed tomatoes
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Quantity
for 6 200-220° C
for 6
6-8 pieces 200-220° C
Cooking
°C
180-200° C
200-220° about 1 hourfor 6
180-200° C 50-60 min
Cooking
time
1 hour
40-45 min
Tips
Ø 22
Leek flan
Quiche Lorraine for 6 45-50 min
Toast with crottin*
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Fan + lower element
Fan + lower element
Turbo grill
for 6
6 pieces 210° C
220° C 35-40 min
220° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Flat steak pan
13 GB
Loading...
+ 30 hidden pages