Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine
accordingly. This booklet provides important
guidelin es for safe use, instal lation,
maintenance and some useful advice for best
results when usingyour machine.
Keep all documentation in a safe place for
future reference orfor any future owners
.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction anual
● m
Guarantee card
●
● Energy label
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in
legislation for this product.
Index
1. SAFETY REMINDERS
DRAIN HOSE KIT: FITTING
2.
INSTRUCTIONS
3. PREPARING THE LOAD
4. CLEANING AND ROUTINE
MAINTENANCE
5. WATER CONTAINER
6. DOOR AND FILTER AND CONDENSER
7. CONTROLS AND INDICATORS
8. SELECTING THE PROGRAMME AND
SET THE FUNCTION
9. TROUBLESHOOTING CUSTOMER
SERVICE
Check that no damage has occurred to
h
the machine during transit. If it as, call for
service by GIAS. Failure to comply with the
above can compromise the safety of the
appliance. You may be charged for a service
call if a problem with your machine is caused
by misuse.
2
SAFETY REMINDS
1.
●
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
un der s tan d the haz a rd s
involved.Children shall not play
with the appliance. Cleaning and
user maintenance should not be
made by children without
supervision.Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
●
WARNING Misuse of a tumble
.
dryer maycreatea firehazard
This appliances is intended to be
●
used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops ,
offices and other working
environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and
o t he r r es id e nt ia l t yp e
environments;
- Bed and breakfast type
environments" A different use of
this appliance from house hold
environment or from typical
housekeeping functions,as
commercial use by expert or
trained users, is excluded even in
the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance
or other damage or loss
arising through use that is not
consistent with domestic or
household use ( even if
located in a domestic or
household environment)
shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest
extent permitted by law.
●
This machine should only be
used for its intended purpose
as described in this
manual.
Ensure that the instructions
for installation and use are
fully understood before
operating the appliance.
●
Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
.
or wet
Do not lean on the door when
●
loading the machine or use
the door to lift or
move the
machine.
Do not allow children to play
●
withthe machineorits
controls
.
EN
3
●
WARNING Do not use the
product if the fluff filter is not in
position or is
damaged; fluff
could be ignited.
●
WARNING Wherethehot
surface symbol islocated
the temperaturerise
during
operation of the tumble dryer
may be in excess of 60 degrees
C.
●
Remove theplug from the
electricitysupplyAlways
remove the plug before
.
cleaning
the appliance.
●
Do not continue to use this
machine if it appears to be
faulty
●
Lint and fluff must not be
allowed to collect on the floor
aroundtheoutsideof
.
the
machine.
●
The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
●
The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
●
WARNING: Never stop a tumble
dryer before the end of the
drying cycle unless all items are
quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
●
Maximum load drying weight:
see energy label.
Installation
●
Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
●
Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
●
The appliance must not be
installed behind a lockable door,
a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to
that of the tumble dryer.
Important:
During transport
ensure that the dryer is in an
upright position, if it's necessary
you can only flip in the side shown;
Caution:
If the product is in
different side, wait at least 4 hours
before switching on so that the oil
c a n f l o w b a c k i n t o t h e
compressor. Failure to do this
could result in damage to the
compressor.
4
The Laundry
●
Do not dry unwashed items in
.
the tumble dryer
●
WARNING Do not tumble dry
fabrics treated withdry cleaning
fluids
●
WAR NIN G F oamrub ber
materials canunder certain
.
,
circumstanceswhen heated
,
b e c o m e i g n i t e d b y
spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber
pads MUST NOT be dried in the
tumble dryer.
●
Always refer to the laundry care
labelsford ir ec ti onson
suitability for drying
●
Clothes should be spin dried or
.
thoroughly wrung before they
are put into the
●
Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
tumble dryer.
Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable
liquids near the
machine.
Glassfibre curtainsshould
●
NEVER be put in this machine
Skin irritation may
.
occur if other
garments are contaminated
with the glass fibres.
●
Items that have been soiled
withsubstances suchas
cookinil, acetone, alcohol,
g o
p e t r o l , k e r o s e n e , s p o t
removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an
extra amount of detergent
before being dried in the
tumble dryer.
●
Fabric softeners or similar
products should be used as
specifiedbythefabric
,
,
softener instructions.
Ventilation
●
Adequate ventilation must be
provided in the room where
the tumble dryer is located to
p r e v e n t g a s e s f r o m
appliances burning other
fuels, including open fires,
being drawn into the room
during operation of the
tumble dryer.
●
Installing the rear of the
appliance close to a wall or
vertical surface.
There should be a gap of at
●
least 12 mm between the
m a c h i n e a n d a n y
obstrubtions.The inlet and
outlet should be kept clear of
obs t r u c t i o n . To e n s u r e
adequate ventilation the
space between the bottom of
the machine and the floor
must not be obstructed.
●
Check regularly that the air
flowing through the dryer is
not restricted.
●
Check frequently the fluff
filter after use, and clean, if
necessary.
●
Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
5
EN
these may obstruct the air inlet
and outlet
●
NEVER install the dryer up
against curtains.
●
In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
follow configuration.
- Stacking kit Mod 35100019:
for minimum washing machine
depth 49 cm
- Stacking kit Mod 35900120:
for minimum washing machine
depth 51 cm
The stacking kit shall be one of
that above, obtainable from our
spare service.
The instructions for installation
and any fixing attachments, are
provided with the staking kit.
Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around
freezing point the product may
not be able to operate properly:
there is a risk of damage if the
water is allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
Air Outlets in the Base
6
Environmental Issues
●
All packaging materials used are
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your
local council will be able to give you details
of current means of disposal.
●
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in
the machine break the door hinges or the
door lock.
European irective 20/ED12/19 U
This appliance is markedaccording
to the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue it is essential to follow
some basic rules:
;
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Check that the supply circuit is rated to at least
6 A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be accessible for
disconnection after the appliance has
been installed.
C o n t a i ns f lu o r i n at e d
g r e e n h o u s e g a s e s .
Hermetically sealed.
You may be charged for a service
call if a problem with your machine is
caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance
is damaged, it must be replaced by a
special cord which is ONLY obtainable
from the spares service. It must be
installed by a competent person.
GWP1430
EN
-
WEEE should not be treated as household
waste.
-
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an authorisedGIAS service engineer.
Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until the
installation is completed.For your safety,
this dryer must be correctly installed. If
there is any doubt about installation, call
GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is
in place the feet
should be adjusted to
en s u r e t h a t t h e
machine is level.
7
2.
DRAIN HOSE : FITTING
INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be discharged
directly to a waste water drain pipe (the same
drainage system as household sinks). Water
Bye-Laws prohibit connection to a surface
water drain. The waste water drain pipe should
be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
re moved fr om the
bridge connection.
5. Connect the new
drain hose to the waste
Water pipe.
4
5
Fit he s Follows:tHose a
1. Flip the machine
slowly to the right
side.
2. The waste water
pipe is situated at the
right-hand side of the
machine (see the
picture). A grey hose
connects to the bridge
at the left hand side of
the machine. Using
pliers, remove the
pipe retaining clip
from the bridge.
3. Pull the hose off the
bridge connection.
6. Once the machine is
1
in place, check the
bottom to ensure that
the new hose does not
kink when pushing the
tumble d r y e r into
position.
Connect to the mains
electricity supply.
6
2
Caution:
wait at least 4 hours before switching on so
that the oil can flow back into the
compressor. Failure to do this could result
in damage to the compressor.
If the product is in different side,
3
8
3.
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read thisinstruction book thoroughly
●.
Remove all itemspacked inside drum
●.
● Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have
settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer, as
shown by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
S
ilk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings
IMPORTANT:
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always
tumbled in coolair.
.
Do not dry articles which
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
●
Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
If the item does not have a care label it must
be assumed that it is not suitable for tumble
drying.
By amount andthickness
●
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type offabric
●
Cottons/linen:
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Do not overload the drum, large items
whe n wet ex ceed th e maxi m um
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
4.
CLEANING AND ROUTINE
Towels, cotton jersey, bed
MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean thecondenser
●.
● Aftereachperiodofuse, wipetheinside
the drum and leave the door open for a
of
while to allow circulation of air to dry it.
● Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build
of fluff clean the inner door and gasket
up
with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load
may be very hot.
EN
Sort the Load as Follows
By care symbols
●
These can be found on the collar or insideseam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning thisappliance.
For electrical data refer to the rating
label onthe front of the dryer cabinet (with
the door open).
9
5.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container inside
the door of the dryer. When the container is full
the indicator on the control panel will
light, and the container MUST be emptied.
However, we recommend that the container is
emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the
water container holding
the handle. (A)
When it is full the
water container will
weigh about 6 kg.
2. T i l t t h e w a t e r
container to empty the
water out through the
spout. (B)
When empty, replace
the water container
back as shown; (C) first
insert the base of the
container into position
as shown (1) then
gentle push the top into
position (2).
3. Press Button to
restart the cycle.
A
B
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme (see
Programme Guide).
4. Press the button. The dryer will start
automatically and the indicator above the
button will be continuously lit.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press to recommence
drying after the door has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in cool
air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the
machine is switched OFF or the door is
opened.
Do not open the door during the automatic
programs in order to obtain a proper drying.
NOTE: If you have the
option of drainage near
to the dryer you can use
the discharge kit to
provide a permanent
drainage for the water
c ol l e c t e d i n t h e
container of the dryer.
This means that you
don't have to empty the
water container.
1
C
10
6.
DOOR and FILTER
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
Start / Pause button.
WARNING!
use the drum and door may be VERY HOT.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of
the dryer check that the fluff filter is clean
before each drying cycle.
When the tumble dryer is in
To Clean the Condenser Filter
R e m o v e t h e
1.
kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the front
cover.
1
EN
P u l l t h e f i l t er
1.
upwards.
Open filter as shown.
2.
1
Gently remove lint
3.
using a soft brush or
your fingertips.
Sn a p t h e fi lt e r
4.
together and push
back into place.
2
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter
is not clogged.
IF YOU CLEAN FILTER UNDER
WATER, REMEMBER TO DRY IT.
WARNING! If you open the door mid
cycle, before the cool-down cycle has
completed, he handle may be hot. Please se
xtreme caution when attempting to empty
e
the water reservoir during the cycle.
tu
3. Gently remove the
filter frame and clean
any dust or fluff with a
cloth from the filter. Do
not use water to clean
the filter.
4. Remove the sponge
gently from its place
and then wash the
sponge by holding it
under a running tap
turning it so to remove
any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the
c o rr e c t w a y ( a s
indicated by the arrow)
and pushed firmly into
place. Lock the two
levers by turning them
clockwise
6. Refit the kickplate.
2
3
4
5
11
7.
CONTROLS AND
INDICATORS
E
A
7
C
B
6
5
3
4
D
1
2
8
A-Programme Selector - Rotating the knob in
both directions it's possible to select the desired
drying program. To cancel the selections or
switch off the dryer rotate the knob on OFF.
B- Display Digit - The display shows the
remaining time for drying, the postponed time in
case of delayed start selection and other
notifications setting.
C-Buttons -
1.Start/Pause Button
To start the selected program and/or suspend it.
2.Delay Start Button
It allows to delay the start of the program from 1
to 24 hours in 1-hour intervals. The delay
selected is shown on the display.
After pressing the START button the time
showed decrease hour after hour.
Opening of the porthole with delayed start set,
after re-closing the porthole, press start again to
resume the counting.
3.Time cycle selection
It's possible transform a cycle from automatic to
programmed, up to 3 minutes after the start of
the cycle.
The progressive pressure increases the time in
10-minute intervals. After this selection to reset
the automatic dying functioning is necessary to
switch off the dryer In case of incompatibility, all
LEDs flash quickly for 3 times.
4.Drying Selection Button
It allows to set the desired dryness level editable
option up to 5 minutes after the starting of the
cycle:
- Ready to Iron : It leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
- Dry Hanger : To get garment ready to be
hang
- Dry wardrobe : For laundry that can be
directly stored
-Extra-dry : To get completely dry garments,
ideal for full load.
This appliances is equipped with Drying Manager
Function. On automatic cycles, each level of
intermediate drying, prior to the reaching the
selected one, is indicated by flashing the light
indicator corresponding to the degree of drying
reached. In case of incompatibility, all LEDs flash
quickly for 3 times.
5.Rapids Button
It's possible switch an automatic program to
RAPID program, up to 3 minutes after the start of
the cycle. The progressive pressure increases the
time (30-45-59 minutes).
After this selection to reset the automatic dying
functioning is necessary to switch off the dryer In
case of incompatibility, all LEDs flash quickly for 3
times.
6.Best Ironing
This option allows to reduce folds and tangles,
thanks to alternating movements of the drum
during and after drying and automatically, setting
the ironi drying level (the drying level setting can
be modified after the option selection)
The option ca be set up to five minutes after the
start of the cycle and is activated only on
automatic cycles.
7.Memory
This option allows you to store the options set on
a cycle.
STORAGE When the cycle is running push the
button "memory" for three seconds. The control
light "memory" flashes for three times and stores
the set options connected to the cycle selected in
the flange.
Recall: After the selection of the cycle Push the
button "memory" for recall the stored options.
(not the cycle)
8. Keylock
This function allows to block unwanted changes
of the set options on the bezel , during drying
phase. Activation/Inactivation: Push 4 and 5
buttons simultaneously for two seconds . The
sign "LOC" appears on the display. Unlocking the
option, on the display appears the sign "Unl", only
once. In case of opening of 'porthole' with
activated key lock, the cycle stops but the lock is
kept: to restart the cycle, you must remove the
lock and restore Start. When the dryer is off, the
option is automatically inactivated.
Key lock can be modified at any time of the cycle.
12
Drum capacity115
Maximum loadSee energy label
Height85 cm
Width60 cm
Depth60 cm
Energy classSee energy label
Automatic Anti crease
Power consumption of off-mode
0,40 W
Power consumption of on-mode
0,75 W
This option automatically activates an anticreases movement of the drum, pre cycle in
case of activation of the delay and at the end
of drying cycle for 6 hours. It is activated
every 10 minutes. To stop the movements
set the knob to OFF
Useful when it's not possible to remove
immediately the laundry.
D- Led
Water tank - It lights up when it's necessary
to empty the condensate water tank.
Filter cleaning -
It lights up when the
cleaning of the filters is requested (the door and
the lower filter.)
Cooling - It lights up when the cycle is in the
final cooling phase.
EONE TO U CH area - pressing the
START/PAUSE button allows to a previously
downloaded cycle to start whilst the Touch
position is selected on the programme knob
(for downloading cycles from the App see the
relevant section of this user manual).
The wool drying cycle of this
m a c h i n e h a s be e n
approved by The Woolmark
Company for the drying of
machine washable wool
products provided that the
products are washed and
dried according to the instructions on the
garment label and those issues by the
manufacturer of this machine M1530.
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark
trade mark is a Certification trade mark.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY ( ) is the
most energy efficient and best suited for drying
normal wet cotton laundry.
The table in last page shows the approximate
time and energy consumption of the main
drying programmes.
Technical Specifications
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
Clean the filters before every cycle
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level of
the laundry due to spin speed, type and
amount of load, cleanliness of filters and
ambient temperature.
- COTTON OR
-COTTON OR WHITES
-OR SYNTHETICDELICATES
EN
Maximum Drying Weight
Cottons
Synthetics or Delicates
Max. capacity declared
Max. 4 Kg
13
8.
SELECTING THE PROGRAMME AND SET THE FUNCTION
PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
A new innovative cycle to dry different kinds of fabrics in the
same time. The dryer provides an alert when the lightweight
fabrics are dry and ready to are taking out. After this step it's
necessary to press start again to complete the dryng for the
leftovers heavier linens.
A delicate and specific cycle to dry dark or coloured cotton or
syntethics garments.
The right cycle to dry cottons, sponges and towels.
Program Eco normative (hang dry) drying. The most
efficient program in energy consumption. Suitable for
cottons and linens.
This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing
tangles and folds thanks specific movements of the drum. It's
recommended to take out the linens immediately after drying cycle.
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It's
recommended flip over the garments before drying.
To dry delicate and synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
An special service to revitalize the waterproofing treatment
of the linens.
Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying
gently with special care to avoid shrinking and deterioration
of elastic fibers.
Perfect cycle to dry uniformly duvets and quilts, revitalizing
the smoothness of the feathers.
Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of
laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change due to dimensions
and thickness of load and to spinning chosen during
washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be a bit wet: it is
suggested to dry them naturally. It is recommended to
unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting
process of wool is irreversible; please dry exclusively clothes
with symbol (symbol "ok tumble"); this program is not
indicated for acrylic clothes.
CAPACITY
(kg)
6
4
Full
Full
2.5
4
4
2
4
4
170’
DRYING
TIME
(min)
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
One specifics cycle that dry and in the same time helps to
reduce the main allergens as dust mites, pet hair, pollens
and residual of powder detergents.
This kind of cycle, thanks a special Rack, allows to dry 2 couples
of canvas shoes. It's raccommended take out the laces from the
shoes before drying them.
The perfect cycle to remove the smells from the linens
smoothing creases.
Customizable setting that interacts with the App on your android smartphone and to
download the cycles (see the dedicated section). The factory sets the default programme
Auto-Hygiene, which will sanitize the machine.
*The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
14
2.5
Max 220’
4
Max 120’
*
20’
RACK FOR SHOES AND TRAINERS
The shoes accessory supplied with the dryer, allows to dry up to 4
sneakers. You must remove the door filter replacing it with the rack.
Before inserting the shoes, remove any soles and place them in the
dryer.
Central hooks are also suitable for men's shoes, while side hooks are
more suitable for children's or women's shoes (EU 39- UK 5.5). It is
advisable to turn the drum around to check for no interference.
Alternatively you can position the two side shoes with the sole up.
EN
15
ONE TOUCH
This appliance is equipped with
One Touch
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
● Download on your smartphone the
Hoover
Wizard App.
Clever Care – Clever Check-up and
●
troubleshooting guide.
● Reports – Drying
statistics and tips for a
more efficient use of your machine.
Get all the details of the One Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.hooveronetouch.com
Hoover Wizard
The App is available
for devices running both Android
and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
One Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with NFC technology
Android smartphone
without NFC technology
Android Tablet
Apple iPhone
Apple iPad
Interaction with the
machine + contents
Contents only
Contents only
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App
are:
Voice Coach – A guide to help you choose
●
the ideal cycle with only three voice inputs
(clothes/fabrics, colour, drying level).
HOW TO USE ONE TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
Enter the "Settings" menu of your
Android smartphone and activate the
NFC function inside the "Wireless &
Networks" menu.
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
Turn the knob to the One Touch
●
position to enable the sensor on the
dashboard.
Open the App, create the user profile
●
and register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.hooveronetouch.com/how-to
● Programmes – launch
To download and
newdrying programmes.
16
NEXT TIME – Regular usage
Every time you want to manage the
●
machine through the App, first you have to
enable the One Touch mode by turning the
knob to the One Touch indicator.
Make sure you have unlocked your phone
●
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; then, follow the
steps mentioned earlier.
If you do not know the position of your NFC
antenna, slightly move the smartphone in a
circular motion over the One Touch logo
until the App confirms the connection. In
order for the data transfer to be successful,
it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE
T HE FE W S E C O ND S O F T H E
PROCEDURE; a message on the device will
inform about the correct outcome of the
operation and advise you when it is
possible to move the smartphone away.
EN
● If you want to start a dry cycle, load
the laundry and close the door.
● Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the Clever Checkup cycle, update statistics, etc…).
● Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the One Touch
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC
antenna on its back matches the position
of the One Touch logo on the appliance (as
illustrate below).
Thick cases or metallic stickers on your
smartphone could affect or prevent the
transmission of data between machine and
telephone. If necessary, remove them.
The replacement of some components of
the smartphone (e.g. back cover, battery,
etc...) with non-original ones, could result
in the NFC antenna removal, preventing
the full use of the App.
The management and the control of the
machine via App is only possible "by
proximity": it is therefore not possible to
perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Wireless Standard
Frequency band
Magnetic field limit
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked
with complies with the essential
req u ir e me n ts o f t h e D i re c tiv e
2014/53/EU.
To receive a copy of the declaration of
conformity, p l e a s e contact the
manufacturer at:
www.candy-group.com
Specifications
ISO/IEC 14443 Type A and NFC Forum Type 4
13,553-13,567 MHz (centre frequency 13,560 MHz)
< 42dBμA/m (at 10 meters)
17
TROUBLESHOOTING
9.
FOR ONE TOUCH MODELS
Hoover Wizard
The app has a Clever Check-up function that allows you to confirm the
functionality and status of the product at any time. To use the Hoover Wizard app you will need an
Android smartphone with NFC technology.
More info can be found on the App.
If the display of the machine is showing an error (by a code or blinking LEDs), you should turn on the App
on your Android smartphone, with NFC on, selecting "Read the error" on the "Help on line" menu. Place
your smartphone against the One Touch logo on the control panel. You should now be able to read the
fault directory to solve the issue.
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling service for technical advice please
run through the following checklist. A charge will
be made if the machine is found to be working or
has been installed incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call Service, they
may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is continuously
checked during the drying cycle and the time
is adjusted to give the best estimation time.
The displayed time may increase or decrease
during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as a
table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS
Service for advice.
The Indicator is on…
● Doesthefilterneedcleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need
emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your
dr y er a ft e r c om p le t in g a l l t h e
recommended checks, please call
service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the
following applies to your machine:
● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance
with the installation instructions.
● Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available
direct from service.
Service
For service and repairs call your local
service engineer.
The manuf a cturer declin es all
responsibility in the event of any
printing mistakes in this booklet. The
manufacturer also reserves the right
to make appropriate modifications to
its products without changing the
essential characteristics.
18
Veuillez lire et suivre ces instructions avec
soin et utiliser la machine en conséquence.
Ce livret contient des instructions importantes
sur la sécurité d'utilisation, l'installation et
l'entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs
résultats possibles lors de son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un
endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une
date ultérieure ou la transmettre aux
prochains propriétaires
Vérifiez que les articles suivants ont bien été
livrés avec l’appareil :
●
Manuel d'utilisation
●
Carte de garantie
●
Étiquette d'énergie
Index
RAPPELS DE SÉCURITÉ
1.
2. KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
PRÉPARATION DE LA CHARGE
3.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE
4.
ROUTINE
RÉSERVOIR D’EAU
5.
PORTE FILTRE
6. ET
COMMANDES INDICATEURS
7. ET
SÉLECTION DU PROGRAMME
8.
FR
En utilisant le sur ce produit,
no u s d é cl a ro n s s ur n ot r e p ro p re
responsabilité que ce produit est conforme à
toutes les normes relatives à la
sécurité, la santé et à l'environnement.
Vérifiez que la machine ne s'est pas
détériorée en transit. Si c'est le cas, contactez
GIAS pour une opération de dépannage. Le
non-respect de ces instructions peut
compromettre la sécurité de votreappareil. Un
appel de service peut vous être facturé si la
défaillance de votre appareil est causée par
une mauvaise utilisation.
symbole
européennes
9. DÉPISTAGE DE PANNES & SERVICE
CLIENTÈLE
19
RAPPELS DE SÉCURITÉ
1.
●
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et
plu s, ou d es per sonnes
pr é sen t a nt u n ha n d ica p
physique, moteur ou mental, et
manquant de connaissance sur
l’utilisation de l’appareil, si elles
sont sous la surveillance d’une
per s o n n e , d o n na nt des
instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait
p a r d e s e n f a n t s s an s
surveillance d’un adulte.
●
ATTENTION
utilisationdun sèche linge
risque de causer un incendie
●
Le produit est conçu pour être
.
u t i l i s é d a n s u n f oy e r
domestique, comme - Le coin
cuisine dans des magasins ou
des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence de
ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du f abr ica n t ann ulé e si
l’appareil n’est pas utilisé
correctement.
Tout dommage ou pe rte
résultant d'un usage qui n'est
pas conforme à un usage
Lamauvaise
’-
domestique (même s'ils sont
s i t u é s d a n s u n
environnement domestique
ou un ménage) ne sera pas
acceptée par le fabricant
dan s toute l a mesur e
permise par la loi.
●
Cette machine est conçue
uniquementpourusage
domestiqueà savoir pour
sécher le linge
domestique
,
et les vêtements.
Cette machine ne doit être
●
utilisée que pour l emploi
auquel elle est destinée et
quiest
’
décrit dans ce
manuel.
Assurez-vous d'avoir bien
compris les instructions
d'installation et d'utilisation
avant de faire fonctionner la
machine.
●
Ne touchez pas la machine
si vous avez les mains ou les
.
pieds mouillés ou humides
●
Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez
la machine et n utilisez pas la
'
porte pour soulever ou
déplacer la machine.
●
Ne laissez pas des enfants
jouer avec la machine ou
.
avec ses commandes
●
ATTENTION N utilisez pas
cette machine si le filtre à
peluches n est pas en place
ou s il est endommagé ; les
’
’
’
peluches risquent en effet de
s'enflammer.
20
●
ATTENTION L’augmentation de
te m p é r a t u r e p e n d a n t l e
fonctionnement du
sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là
où se trouve le symbole de
surface chaude .
Débranchez le courant du
●
secteur. Retirez toujours la prise
avant de nettoyer la machine.
●
Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne
●
puissent pas s’accumuler sur le
sol, à l’extérieur de la
●
Il se peut que l’intérieur du
machine.
tambour soit très chaud. Veillez
à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
●
La dernière partie
du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement)pour garantir la
préservation des textiles.
●
AVERTISSEMENT
: Le sèchelinge ne doit pas être utilisé si le
lavage a été effectué avec des
produits chimiques.
●
AVERTISSEMENT: Ne jamais
arrêter le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage à condition
que les éléments sont
retirés
rapidement et répartis de telle
sorte que la chaleur puisse se
dissiper.
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Charge maximum pour le
séchage:Se reporter à l'étiquette
énergétique.
Installation
●
N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
●
Veillez à ne pas installer le
sèche-linge contre des rideaux
et assurez-vous que rien ne
puisse tomber ou s’accumuler
derrière le sèche-linge.
●
Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
verrouillable, u n e porte
coulissante ou une porté munie
de gonds placée en face de la
porte du sèche-linge.
Im por t ant :
Pen d ant le
transport, l’appareil doit être
stocké dans sa position normale
d’utilisation. Si nécessaire,
l’appareil peut être incliné
comme montré ci-dessous.
Attention :
Si le produit est
tr a nsp o r té dif fér e m men t ,
attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci
afin que le gaz liquide retourne
dans le compresseur. En cas de
non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être
endommagé
FR
21
Le Linge
●
Ne séchez pas des vêtements non
lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les
●
tissus qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
●
ATTENTION Quand elles sont
c h a u f f é e sl e sm o u s s e s
alvéolaires peuvent dans certains
cas
brûler par combustion
spontanée mousse
caoutchouc
bonnets de douche, le textile
imp er méabl e, l es ar ti cles
caoutchoutés et les vêtements ou
coussins rembourrés de
caoutchouc NE DOIVENT PAS
être séchés dans le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux
●
étiquettes d’entretien du linge pour
vérifier le mode
recommandé.
●
Les v tements doivent tre
essor s en machine ou la main
éà
avant d’ tre plac s dans le
linge. Le s vêtements qu i
dégoulinent
être mis dans le sèche-linge.
●
Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et veillez
ne JAMAIS utiliser des liquides
inflammables à proximité de la
machine.
●
Les rideaux en fibres de verre ne
doivent JAMAIS tre plac s dans
cette machine La
d’autres vêtements par les fibres
de verre peut entraîner des
irritations de la peau.
●
Les articles qui ont t souill s par
des substances telles que huile de
cuisson ac tone
kérosène, produit anti-taches,
térébenthine, cire et décapant pour
êé
. contamination
é é é
,
Les articles en
(mousse de latex), les
êê
êé sèche-
NE DOIVENT PAS
, é, alcool, pétrole,
mousse
de séchage
cire doivent être lavés à l'eau
chaude avec une quantité
supplémentaire de
avant d'être séchés dans le
sèche-linge.
●
Les agents adoucissants, et
autres produits similaires,
d o i v e n t t r e u t i l i ss
conform ment
fournies par le fabricant du
produit.
êé
é aux instructions
Ventilation
●
La pièce où se trouve le sèchelinge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche
●
Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
●
Il doit y avoir un espace
minimum de 12 mm entre la
machin e et qu elconque
à
obstacle. L'entrée et la sortie
d'air doivent être dégagées.
Pour assurer une ventilation
adéquate, l'espace entre le
bas de la machine et le sol ne
doit pas être obstrué.
L’ aird’ chappementnedoit
●
pastrevacu par
êéé un conduit
qui est également utilisé pour
é v a c u e r l e s f u m é e s
d’échappement d’appareils
qui brûlent du gaz ou d’autres
combustibles.
’
é
détergent
22
●
é éè ’
V rifiez r guli rement que l air
librement autour du
peut circuler
sèche-linge.
Contrôlez régulièrement le filtre à
●
peluch es apr ès usa ge et
nettoyez-le si nécessaire.
●
Veillez ce que rien ne puisse
tomber ou
côtés et l’arrière du
afin de ne pas obstruer l'entrée et
la sortie d’air.
●
N installez JAMAIS le s che
lingecontredes
●
Dans le cas ou le sèche-linge est
positionné en colonne au dessus
d'une machine à laver, un kit de
superposition approprié doit être
utilisé, selon la configuration
suivante.
Kit Mod 35100019: pour un lave
linge avec une profondeur min.
49 cm
Kit Mod 35900120: pour un lave
linge avec une profondeur min.
51 cm
Le kit de superposition est
disponible auprès du service
p i èc e s d é t a c h é es . L e s
instructions pour l'installation de
l'appareil et de ses accessoires
sont fournis avec le kit.
à
s’accumuler entre les
sèche-linge
’è-
rideaux.
Ne pas installer le produit
dans une pièce à la température
basse où le risque de formation
de glace est possible. A la
température de congélation de
l'eau, le produit risque de ne pas
fonctionner correctement. Si l'eau
du circuit hydraulique se glace,
les composants suivants risquent
d'être endommagés : soupape,
pompe, tubes. Afin de garantir les
meilleures du
performances
produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+2°C et +35°C. Veuillez noter que
l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 15°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
FR
Air Outlets in the Base
23
Protection de l'environnement
●
Tous les matériaux de conditionnement
utilisés sont écologiques et recyclables.
Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre municipalité pourra vous donner le
détail exact des méthodes d’élimination en
vigueur.
●
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble
d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enfer ment
-
dans la machine, cassez les charnières de la
porteou son dispositif de verrouillage.
Directive européenne 2012/19/CE
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/CE sur les déchets des
équip e m e n t s élec t r i q u es et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce
qui peut entraîner des conséquences
négatives pour l'environnement) et des
composants de base (qui peuvent être
réutilisés). Il est important de traiter ce type
de déchets de manière appropriée afin de
pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les
Les particuliers peuvent jouer un rôle
important en veillant à ce que les DEEE ne
d e v i e n n e n t p a s u n p r o b l è m e
environnemental. Il est essentiel de suivre
quelques règles simples :
-
Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets
-Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être
retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L'équipement repris doit être équivalent ou
bien avoir les mêmes fonctions que le produit
acquis.
ménagers.
matériaux.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans
ri s q u e de cet app a r ei l , no us vou s
recommandons de faire exclusivement appel à
un technicien GIAS agréé pour son entretien ou
sa réparation éventuelle.
Besoins Électriques
Les sèche-linges sont pour une
tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est réglée sur 6 A minimum.
L’électricité peut être extrêmement
dangereuse.
C
et appareil doit être mis à la terre.
L
a prise de courant et la fiche de la
machine doivent être du même type.
N
'utilisez pas de multi-prises et/ou de
rallonges.
L
a fiche doit être accessible pour
débrancher l’appareil une fois qu’il a
été installé.
Vous pourrez être en cas
d'appel du service après vente si le
problème sur le sèche-linge est causé
par une
mauvaise installation.
Si le câble électrique de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécifique, qui peut être
obtenu UNIQUEMENT via le service
des pièces détachées. Il doit être
installé par une personne compétente.
Ne branchez pas la machine et ne
l'allumez pas avant que l'installation soit
entièrement effectuée. Pour votre
sécurité, le sèche-linge doit être
correctement installé. Si vous avez un
doute quelconque sur l'installation,
appeler le service GIAS qui sera apte à
vous conseiller.
Ajustement Des Pieds
Lorsque la machine
est en place, les
pieds doivent être
ajustés pour mettre la
machine de niveau.
24
prévus
facturé
GWP1430
2.
KIT TUYAU D'ÉVACUATION:
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
'''
Afin d éviter d avoir à vider le réservoir d eau
après chaque cycle de séchage, l eau qui est
normalement recueillie dans ce même réservoir
pendant le cycle le séchage peut être évacuée
directement par un tuyau d évacuation
usées
(le même système de vidange que celui
des éviers domestiques).
Les arr ê t é s munic i p a ux en mati è r e
d''
évacuation d eau interdisent la connexion à
un égout d eau de surface. Le système de
vidange deaux sales doit être placéà proximité
du sèche-linge.
Le Kit contient : 1 tuyau et 1 étrier de tuyau.
travail, éteignez le sèche-linge et retirez la
prise de l'alimentation électrique secteur.
Installez le Kit Suivant les Instructions:
1.
Inclinez lentement
l’appareil sur le côté
droit.
2 .
d’évacuation d'eau
sale se trouve du côté
droit de la machine
(voir ci contre). Un
tuyau gris est branché
sur le raccord sur le
côté gauche. A l'aide
d'une pince, retirez
l'étrier de fixation du
tuyau de raccord.
'
'
ATTENTION ! Avant d'entreprendre tout
L e t u y a u
'
'd'eaux
1
2
4. Attach the black
hose from the kit,
(using the connector
a n d p i p e c l i p s
supplied), to the hose
re moved fr om the
bridge connection.
5. Une fois la machine
en place, ajustez les
pieds de façon à ce
que le tuyau de se
coince pas sous la
machine.
6.Placez le robinet
fourni dans le kit pour
fermer le tuyau.
Connectez le nouveau
tuyau d'évacuation au
tuyau d'eau sales.
Attention : Si le produit est transporté
différemment, attendez au moins 4 heures
avant d’allumer l’appareil, ceci afin que le
gaz liquide retourne dans le compresseur.
En cas de non respect de cette procédure,
le compresseur pourrait être endommagé.
4
5
6
FR
Retirez le tuyau du
3.
raccord.
3
25
3.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
●
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte
●
avec un chiffon humide pour éliminer la
poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer
en transit.
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et
que les poches sont vides. Mettez les articles à
.
l’envers Placez les vêtements en vrac dans le
tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas
les uns avec les autres.
Ne séchez pas en machine :
Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec
fibres métalliques, textiles avec PVC ou
bandes de cuir.
IMPORTANT: ne séchez pas de textiles
qui ont été traités avec un produit de
nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou d'explosion)
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
. .
Séchage à basse température
.
uniquement.
Ne pas sécher
i le vêtement ne comporte aucune
S
étiquette de conseils de lavage,
considérez qu'il ne convient pas pour le
séchage en machine.
Par quantité etépaisseur
●
Lorsque la charge est plus importante
que la
les vêtements selon leur épaisseur (ex :
des serviettes, des sous-vêtements
Par type detissu
●
Coton/toile de lin :
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques :
blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Par degré deséchage
●
Triez selon :
pour rangement, etc. Pour les articles
délicats, appuyez ur le bouton
Dél i cat
température de séchage basse.
capacité du sèche-linge, séparez
pas en machine.
Serviettes, jersey en
Chemisiers, chemises,
sec pour repassage, sec
sSéchage
pou r séle c tio n n er u n e
fins).
Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air
injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou
à la maindans le sèche-linge. Plus le linge est
sec, plus le temps de séchage sera court, ce
qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge
●
maximum pour économiser du temps et de
l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque
●
cycle de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne
●
pas gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles dégoulinant d’eau
●
dans l e s è c h e - l inge pour ne pas
endommager l’appareil
.
Triez la charge comme suit :
● ’
Par symbole desoin d entretien
V
ous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Ne surchargez pas le tambour lorsquils
sont mouillés, les grands articles peuvent
dépasser le poids maximal admissible (ex :
sacs de couchage, couettes).
4.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DE ROUTINE
; ’
Nettoyage du sèche-linge
Nettoyez le filtre et videz le r servoir
●
d eauapr s
Nettoyez le condenseur intervalles
●
r guliers.
é
Apr s chaque p riode d utilisation
●
essuyez
la porte ouverte pendant un moment
pour qu’il puisse sécher grâce à la
circulation d’air.
Essuyez l’ext rieur de la machine et la
●
porte avec
N’UTILISEZ PAS de tampons ou
●
d’agents de
26
é
’è chaque cycle de séchage.
à
è é ’,
l’intérieur du tambour et laissez
é
un chiffon doux.
nettoyage abrasifs.
●
Pour empêcher que la porte n'adhère ou que
les peluches s'accumulent, nettoyez après
chaque fin de cycle la surface intérieure et le
joint de la porte avec un chiffon humide.
ATTENTION!
tambour, la porte et la charge soient très chauds.
débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil
vous référer à l'étiquette de classification sur
le devant de l'appareil (avec la porte ouverte)
5.
IMPORTANT: toujours éteindre et
Pour les données électriques, veuillez
RÉSERVOIR D’EAU
Il est possible que le
L'eau éliminée lors du cycle de séchage est
collectée dans un bac à condensation situé à
l'interieur de la porte du sèche-linge.
Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux
s'allume sur le bandeau de commandes. Il
signale alors qu'il faut vider le bac. Toutefois, il
est conseillé de vider le bac après chaque cycle
de séchage.
NOTE :
séche-linge est neuf, il n'y a que très peu d'eau
qui est récupérée car le réservoir intérieur est
rempli en premier.
1. Retirer doucement le
bac de récupération
d'eau en tenant la
poignée. (A) Lorsqu'il est
p l e i n , l e b a c de
récupération d'eau pèse
environ 6 kg.
Lors des premiers cycles, lorsque le
Pour retirer le réservoir d'eau de la porte
A
2. Penchez le bac de
récupération d'eau pour
vider l'eau
Lorsque le bac est vide, le
replacer comme montré;
(C
) commence z par
insérer la base du bac
dans la position montrée
( 1 )
p u i s p l a c e r
doucement le dessus du
bac en position
3. Appuyez sur le bouton
pour redémarrer le
cycle.
Ne pas ouvrir la
Note:
p o r t e d u r a n t l e s
(2)
1
p r o g r a m m e s
a u to m at i q ue s af i n
d'obtenir un séchage
p e r f o r m a n t
FONCTIONNEMENT
Ouvrez la porte et chargez le linge dans
1.
le tambour.Vérifiez qu'aucun vêtement
n'entrave la fermeture de la porte.
2. z
Ferme doucement la porte en la
poussant jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic.
3.
Tournez le sélecteur de programme et
choisissez le programme de séchage
souh a i t é (con s u l tez le gu i d e de
programmation pour de plus amples
détails)
4.
Appuyez sur le bouton Le sèchelinge démarre automatiquement et le
voyant situé au dessus du bouton s'allume.
5.
Si vous ouvrez la porte pendant le cycle
de séchage pour vérifier le linge, il est
nécessaire d'appuyer sur le bouton,
pour recommencer le séchage une fois la
porte refermée.
6.
Lorsque le cycle est presque terminé, la
phase de ventilation à froid commence. Les
vêtements sont séchés avec de l'air froid
afin de les refroidir.
7.
Lorsque le programme est terminé, le
voyant END s'allume sur le bandeau de
commande.
8.
A la fin du cycle, le tambour continuera à
tourner de manière intermittente afin de
minimiser les plis. Cette opération
continuera jusqu'à ce que l'appareil soit
éteint ou que la porte soit ouverte.
B
FR
C
Ne pas ouvrir la porte durant les
programmes automatiques afin d'obtenir un
séchage performant
27
6.
PORTE FILTREet
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche,
fermez la porte
Attention! Lorsque le sèche-linge est en
fonctionnement la porte peut être TRES
CHAUDE
Filtre
IMPORTANT:
constante du sèche-linge, que le filtre
soit propre avant chaque cycle de séchage
et appuyez.
Pour garder une efficacité
vérifiez
Nettoyage du condenseur
1. Enlever la plaque de
protection
2.Tourner les deux
leviers de blocage
d a n s l e s e n s
c o n t r a i r e d e s
a i g u il l e s d ’u n e
montre et retirer la
porte.
1
Ne pas utiliser le sèche-linge sans le filtre.
Un filtre encrassé peut augmenter la durée
de séchage et causer des dégâts qui
peuvent entraîner des coûts de réparation
importants.
Tirez le filtre vers le
1.
haut.
Ouvrez le filtre,
2.
comme illustré.
Retirez doucement
3.
les peluches à l’aide
d’une brosse douce
ou du bout des doigts.
Réenclenchez le
4.
filtre et remettez-le en
place.
1
2
Indicateur Entretien Filtre
Vérifieznettoyez
et le filtre situé dans la
porte ainsi que le condenseur situé derrière
la plaque de protection, en bas du sèchelinge.
Si le linge n’est pas sec, que le filtre
ne soit pas encrassé.
SI VOUS NETTOYEZ LE FILTRE SOUS
L'EAU, N'OUBLIEZ PAS DE LE SECHER
ATTENTION! Si vous ouvrez la porte en
cours de cycle, avant que le cycle de
refroidissement n'ai eu lieu, la poignée peut
être chaude. Veuillez faire attention en
manipulant la porte et en sortant le bac de
récupération d'eau pendant le cycle
vérifiez
3. Retirez doucement
la poussière ou les
peluches avec un
ch i ffo n. N e p as
utiliser d’eau pour
n e t t o y e r l e
condenseur.
4.Enlever délicatement
l’ép o n g e d e s on
em p l a c e m e n t e t
laver l’éponge en la
passant sous un filet
d’eau afin d’enlever
t o u t r e s t e d e
pou s sière ou de
peluches.
5 . R e m e t t e z
co r r e c t em e n t l e
condenseur en place
(en suivant la flèche)
e n l e p o u s s a n t
fermement. Bloquez
les deux leviers en
p o s i tio n e n le s
to urnant dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
6. Remettez la plaque
de prote ction en
place.
28
2
3
4
5
7.
COMMANDES ET
INDICATEURS
E
A
7
C
B
6
5
3
4
D
1
2
8
A-Sélecteur de cycle - La manette de
sélect i o n d e s p r o g r a m mes est b idirectionnelle. Pour éteindre le sèche-linge
sélectionnez ARRET.
Ecran digital -
B- L'écran digital indique le
temps restant, le délai de départ différé en
cas d'activation et d'autres notifications liées
aux paramètres choisis.
C-Boutons -
1.Démarrer-Pause Pour démarrer ou
suspendre le programme sélectionné.
2.Départ différé Permet de différer le
lancement du cycle de 1 à 24 heures, par
intervales de 1 heure. Le délai sélectionné
est indiqué sur l'écran. Après le lancement
du cycle en appuyant sur "DEMARRER", le
temps restant s'affiche heure par heure.
Lorsque vous ouvrez la porte du sèche-linge
avec le départ différé programmé, appuyez
sur DEMARRER après avoir refermé la porte
afin que le décompte du temps restant
reprenne.
3.Sélection de la durée du cycle Il est
possible de changer la durée d'un cycle automatique, jusqu'à 3 minute après le début
du cycle. Appuyez progressivement pour
augmenter le temps à intervales de 10
minutes. Après cette manipulation, afin de
re-paramétrer le séchage en mode
automatique, il est nécessaire d'éteindre le
sèche-linge. En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
4.Sélection du niveau de séchage
Permet de sélectionner le niveau de séchage:
cette option est paramétrable jusqu'à 5
minutes après le début du cycle:
- Prêt à repasser: garde les vêtements
humides pour faciliter le repassage
- Prêt à suspendre: les vêtements
sontprêt à être accrochés sur un cintre
- Prêt à ranger: les vêtements peuvent
être rangés directement en penderie
- Extra sec: pour avoir un résultat de
séchage complet, idéal pour les charges
pleines
Cette machine est équipée de la fonction
"Dr y i ng M a nag e r ". S u r le s cyc l es
automatiques, chaque degré de séchage est
indiqué par un voyant lumineux clignotant qui
permet de connaître le niveau de séchage
atteint. En cas d'erreur, toutes les LED
clignotent rapidement 3 fois.
5.Rapides Cycles rapides: il est possible de
ch a ng e r u n p r o gr a mm e c l a s si q u e
automatique en programme rapide, jusqu'à 3
minutes après le démarrage du cycle. La
pression progressive augmente le temps (3045-59 minutes) Après avoir sélectionné cette
option, il est nécessaire d'éteindre le sèchelinge afin de retrouver les paramètres de
séchage de base. En cas d'erreur, toutes les
LED clignotent rapidement 3 fois.
6.Repassage Super Facile- Cette option
permet de réduire les plis grâce aux
mouvements alternés du tambour pendant et
après le cycle de séchage. En sélectionnant
cette option, le paramètre "Facile à repasser"
est au automatiquement activé (le niveau de
séchage peut être modifié après la sélection
de cette option) Cette option peut être
sélectionnée jusqu'à 5 minutes après le début
du cycle et est activée uniquement sur les
cycles automatiques.
7.Mémo- Cette option vous permet de
mémoriser les paramètres d'un cycle.
REGLAGE> lorsque le cycle est en marche,
appuyez sur le bouton "Mémo" pendant 3
secondes. L'indicateur "Mémo" clignote trois
fois et enregistre les paramètres du cycle en
cours. Rappel: après la sélection du cycle,
appuyez sur le bouton "Mémo" pour retrouver
les paramètres enregistrés (pas le cycle)
29
FR
Capacité du tambour 115
8. Sécurité enfants -
Cette fonction permet de
verrouiller le bandeau de commande pendant le
cycle de séchage, afin d'éviter tout changement
indésirable de paramètres. Activer/désactiver:
Appuyez sur les boutons 4 et 5 simultanément
pendant deux secondes. La mention "LOC"
apparaît sur l'écran. Lors de la désactivation de la
fonction, la mention "Unl" apparaît sur l'écran. En
cas d'ouverture de la porte avec la sécurité
enfants activée, le cycle s'arrête mais le
verrouillage reste. Pour redémarrer le cycle,
désactivez la sécurité enfants et appuyez sur
"DEMARRER". Lorsque le sèche-linge est éteint,
l'option est automatiquement inactive. La sécurité
enfants peut être modifiée à n'importe quel
moment du cycle.
Anti-froissage automatique -
Cette option
active automatiquement le mouvement antifroissage du tambour, avant le cycle en cas
d'activation du départ différé ainsi qu'à la fin
du cycle. Ce mouvement est activé toutes
les 10 minutes, jusqu'à 6 heures après le
cycle. Ce mouvement est activé toutes les
10 minutes. Pour arrêter les rotations,
tournez la manette sur "ARRET". Cette
option est utile en cas d'impossibilité de sortir
le linge tout de suite après le cycle de
séchage.
D- LEDS
Bac de récupération d'eau -
s'allume lorsque le bac de récupération
d'eau doit être vidé
Une LED
Nettoyage des filtres - Une LED
s'allume lorsque les filtres doivent être
nettoyés (filtres de porte et du bas)
Refroidissement - Une LED s'allume
lorsque le cycle est en phase finale de
refroidissement
E-Zone ONE TOUCH - Appuyez sur le
bouton DEMARRER/PAUSE et positionnez
la manette sur le programme Touch. Cette
manipulation permet de lancer directement
un programme téléchargé en amont. (Pour
télécharger de nouveaux programmes sur
l'application, voir la notice d'utilisation)
Limpe os filtros antes de cada ciclo
Le cycle de
séchage
L a i n e d e c et t e
m a c h i n e a
approuvé
é t é
par The
Woolmark Company
pour le des
séchage
prod u i ts e n l a i ne
lavables en machine, a condition que les
produits soient et selon les
instructions sur du
vêtementémises
lavésséchés
donnéesl'étiquette
et celles par le fabricant
de cette machine. M1530.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque Woolmark est
une marque de certification.
Poids De Séchage Maximum
Coton
Synthétiques ou Délicats
Capacité max. déclarée
Max. 4 Kg
Guide De Séchage
Le cycle normatif COTON ECO ( )
est le plus économe et le plus approprié pour
le séchage des textiles cotons. Le tableau sur
la dernière page vous montre les durées et la
consommation approximative des principaux
programmes de séchage.
Spécifications Techniques
Charge maximale
Hauteur
Largeur60 cm
Profondeur
Étiquette d'énergie
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand
Information pour le laboratoire de test
EN 61121 Programme à utiliser
-COTON EXTRA SEC
-COTON PRÊT A REPASSER
-TEXTILE DELICAT
La durée réelle du cycle dépend du
niveau d'humidité du linge en sortie
d'essorage, du type de linge, de la charge,
de la propreté des filtres et de la
température ambiante
Se reporter à l'étiquette énergétique
85 cm
60 cm
Se reporter à l'étiquette énergétique
COTON OU
COTON OU BLANC
-DELICATS OU SYNTHETIQUES
0,40 W
0,75 W
30
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.