Hoonved C 43 -SP 35, C 48 -SP 40, C 53 -SP 45, C 60 -SP 50, C 6 - SP 5 Instructions For Use Manual

...
ENG
T
A
T
S
I
0
SERIE C-CR-CD-CRD
Instructions for user
SPR - SPRD
SP - SPD
SPB
Ed. 05/2004
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ - DECLARATI O N OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE - KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG
Noi - The undersigned- Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa:
HOONVED S.r.L.
via Ugo Foscolo, 1 - 21040 Venegono Superiore - (VA - ITALIA)
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto hereby declares under full responsability that the following product attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant erklärt unter eigener Verantwortung, dass folgende Produkte
LAVASTOVIGLIE - DISHWASHING MACHINE - LAVE - V AISSELLE - GESCHIRRSPÜLER LAVA LOUÇAS
C 35 - CR 43 - CR 43 D - C 43 - C 48 - C 48 D - C 53 - C 53 D - C 60 - C 60 D
C81 - C 6 - C 6 D - SPB 35 - SPR 36 - SPR 36 D - SP 35 - SP 40 - SP 40 D SP 45 - SP 45 D - SP 50 - SP 50 D - SP 81 - SP 5 - SP 5 D
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme: to which this declaration refers, is conform with the following standards: auquel se référé cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
EN 60335-1, EN 60335-2-58, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2
in base a quanto prescritto dalle Direttive: on the basis of what is foreseen by the Directives:
selon ce qui est prevu par les Directives:
aufgrund der vorgesehenen Richtlinien:
73/23/CEE, 93/68/CEE - 98/37/CE - 89/336, 92/31, 93/68/CEE
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissioni da parte di terzi o da carenze di manutenzione o riparazione.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objet qui derivent de l’invention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutention ou reparation. Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation zurückzuführen sind.
Consigliere D’Amministrazione
2004
- Data emissione -
- date of issue -
- Date d’ emission -
- Ausgabedatum -
2
Joakim Granfors
DISHWASHING MACHINE
Mod.
SERIE C-CR-CD-CRD
SPR - SPRD
SP - SPD
SPB
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
The illustrations concerning these instructions are on the inside of the back cover
33967
3
ENG
Become thoroughly familiar with the contents of thi manual before installing, setting up, adjusting and servicing diswasher machine Mod. C-CR-CD-CRD-SPR-SPRD-SP-SPD-SPB. Only contact an authorized technical center or HOONVED in the event of breakdowns or faulty machine operation.
IMPORTANT
The manufacturer reserves the right to modify the products whenever necessary, without affecting their main features.
4
INDICE - INDEX
Avvertenza. ......................................................... pag. 4
Important .............................................................. pag. 4
Important .............................................................. pag. 4
Hinweis................................................................. Seite 4
Advertencias ........................................................ pág. 4
Dimensioni d'ingombro. .................................... pag. 6/8
Overall dimensions .............................................. pag. 6
Dimensions d'encombrement............................... pag. 6/8
Platzbedarfmasse ................................................ Seite.6/8
Dimensiones máximas ......................................... pág. 6/8
Dati tecnici. ......................................................... pag. 6/9
Technical data......................................................pag. 6/9
Données techniques ............................................ pag. 6/9
Technischen daten...............................................Seite 6/9
Datos técnicos .....................................................pág. 6/9
/8
Descrizione comandi. ........................................ pag. 10
Decription of the controls ..................................... pag. 10
Description des commandes................................ pag. 10
Beschreibung der Bedienvorrichtungen ............... pag. 10
Descripción de los mandos .................................. pag. 10
ITALIANO. ....................................................... Pagina 12
ENGLISH. ........................................................ Page 18
FRANÇAIS....................................................... Page 24
DEUTSCH........................................................Seite 30
ESPAÑOL........................................................Página 36
5
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES
G
7 : 20
K
E
55 : 68
F
Modello E F G H I K L
Model
C 43 -SP 35 430 510 644 280 260 825 160 C 48 -SP 40 480 540 660 280 260 870 185
H
C 53 -SP 45 530 600 745 280 333 930 210 C 60 -SP 50 600 605 800 320 352 985 245 C 6 - SP 5 600 605 800 320 352 985 245
I
CR 43 - SPR 36 430 492 590 230 260 757 160 C 35-SPB 35 430 510 569 235 260 783 160
7 : 20
Allacciamenti - Connections -
Raccordement- Anschlusse
A Scarico vasche - Tanks drain - Vidange cuves - Tankablauf
C
B-D
A
L
55 55
L
B Entrata acqua - Water inlet - Arrivee eau - Wasserzulauf C Allacciamento elettrico - Electric supply- Raccor.éléctrique - Stromversorsung
Entrata Brill.- Entreé du Brillant - Rinside Deter. inlet tube-Nachspuleintrittr.
D
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÈE TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS
Pompa lavaggio
Wash pump
Produzione cestelli/ora
Output in baskets/hour
Débit paniers/h
Produktion korbe/stunde
Producción canastos/hora
Allacciamento elettrico
Potenza totale
Electrical connection
Alimentacion electrica
Raccordement électrique
Stromversorgung
Total power
Enlace total
Puissance totale
Gesamtleistung
Resistenza boiler
Resistenza vasca
Boiler heating element
Résistance chauffe-eau
Resistencia hervidor
Boilerheizwiderstand
Tank heating element
Resistencia tina
Résistance cuve
Wannenheizwiderstand
Pompe de lavage
35 - 43 - 36 30 220/240V ~ 50/60Hz 3200 W 3000 W 2000 W 220 W 48 - 40 30 230V ~ 50/60Hz 3200 W 3000 W 2000 W 220 W 53 - 45 30 400V3N~50/60Hz 4550 W 4000 W 2000 W 550 W
230V~50Hz 3000 W 2400 W 2000 W 550 W
230V~50Hz 4550 W 4000 W 2000 W 550 W
60 - 50 30 230V3~50Hz 4750 W 4000 W 2000 W 750 W
230V~50Hz 4750 W 4000 W 2000 W 750 W
230V~50Hz 4750 W 4000 W 2000 W 750 W
400V3N~50Hz 4750 W 4000 W 2000 W 750 W
115V~60Hz 4750 W 4000 W 2000 W 750 W(60 Hz )
Bomba de lavado
Spülpumpe
C 6 -SP 5 20 230V~50Hz 3550 W 3000 W 2000 W 550 W
Capacità vasca
Tank capacity
Capacité de la cuve
Wannenkapazität
Capacidad tina
Capacità boiler
Boiler capacity
Cap. du chauffe-eau
Capacidad hervidor
Boilerkapazität
Alimentazione idrica
Water supply
Alimentation en eau
Alimentacíon idrica
Wasseranschluß
Cons. acqua x ciclo
Water cons. per c.le
Cons. d’eau par c.le
Con. agua por ciclo
Wass. pro Zyklus
Cycle length
Duracíon del ciclo
Durée du cycle
Zyklusdauer
Raccordo di scarico
Drain pipe fitting
Raccord de vidange
Durata ciclo
35 - 43 - 36 8,5 l 3,8 l 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 2 l 120 s Ø 28 mm 48 - 40 12 l 3,8 l 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 2 l 120 s Ø 28 mm 53 - 45 16,5 l 7,5 l 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 3,5 l 120 s Ø 31 mm 60 - 50 23,5 l 7,5 l 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 3,5 l 120 s Ø 31 mm C 6 - SP 5 23,5 l 7,5 l 200÷400 kPa Ø 3/4"G. 3,5 l 180 s Ø 31 mm
6
Enlace de descarga
Abwasseranschluß
Loading...
+ 13 hidden pages