Honeywell VC Installation instruction

VC Series
Installation instruction • Einbauanleitung
Keep instructions for later use! Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
MU1H-2806GE25 R0107
3-Way Zone Valves
3-Wege Zonenventile
MU1H-2806GE25 R0107 2 www.honeywell.com
1. Application ...................................4
2. Specifications ...............................4
3. Manual Opener ............................ 5
4. Installation ....................................5
5. Wiring ...........................................6
6. Checkout and service ..................7
D
1. Anwendungsbereich ....................8
2. Spezifikationen .............................8
3. Handöffner ...................................9
4. Einbau ..........................................9
5. Verdrahtung ...............................10
6. Probebetrieb und Wartung .........11
MU1H-2806GE25 R0107 3 www.honeywell.com
GB
1. Application
The VC series 2-position hydronic valves are used in domestic and small commercial applications to control the flow of hot and/or cold water or glycol solution to 50% concentration. They consist of an actuator, valve and a replaceable cartrige assembly. These 3-Way valves are designed for ON-OFF control and can be piped for either diverting or mixing valve
applications for domestic hot water service, in central heating and/or cooling systems; or for individual room temperature control (fan coil, radiator or convector applications). Depending on the model selected, they can be cont­rolled by either a low or line voltage SPST or SPDT controller, such as a room thermostat, a chronotherm or other suitable two-position controller.
2. Specifications
The following specifications are nominal and conform to generally accepted industry standards. Honeywell is not responsible for damages resulting from misapplication or misuse of its product.
Voltage 230V 50-60Hz, standard models. 24V 50-60Hz models are available on
request
Power Consumption 6 Watts Max. at nominal Voltage (during valve position change).
Use 24 V class 2 transformer. Provide 6 VA for transformer and connection wire size.
Maximum duty Cycle 15 % End switch rating 2.2 A inductive from 5 to 110 Vac,
1.0 A inductive above 110 to 277 Vac. Min. DC switching capability: 5 mA @ 24 Vdc
Nominal timing Valve opens in 7 seconds 50 Hz (20% faster 60 Hz) Electrical termination With integral 1 meter leadwire cable or with Molex™ connector Operating ambient temperature 0...65°C Shipping & storage temperature -40...+65°C Atmosphere non-corrosive, non-explosive Min. & max. fluid temperatures 1...95°C Operating pressure differential Max. - 4 bar (400 kPa) Pressure rating Static - 20 bar (2000 kPa)
Valve materials Body of bronze; cartridge of Ryton™ (polyphenylene sulphide) & Noryl™
Insulation class Double insulation Protection class IP40 Approval CE
Burst - 100 bar
(polyphenylene oxide); O-ring seals of EPDM rubber; stainless steel stem
Open
CD
98 136 94 130 94 130 94 136 94 136
Port A normally closed without actuator
Fig. 1: Dimensions (mm) Fig. 2: Flow direction
MU1H-2806GE23 R0107 4 Honeywell GmbH
B-AB
Open A-AB
GB
3. Manual Opener
The manual opener (Fig. 6) can be manipulated only when in the up position. This must be done without electrical hook-up. The motorized valve can be opened by firmly pushing the white manual lever down to midway and in. This holds the valve in the open posi­tion, and with auxiliary switch models the N.O. switch is closed. This "manual open" position may be used for filling, venting, or draining the system, or for opening the valve in case of power failure.The valve can be restored manually to the closed position (stem up) by depressing the white manual lever lightly and then pulling the lever out. The valve and actuator will return to the automatic position when power is restored.
Note:If the valve is powered open, it cannot be
manually closed
4. Installation
4.1 General notes
The following instructions refer to the version of VC valve with BSPP thread. Other versions are available on request. Refer to the boiler manufacturer's manual for installation instructions and model number
WARNING: The products are intended to be installed by a trained, experienced service-person and according to the RATINGS given in the Instructions and on the product.
4.2 Before installing this product
1. Read these instructions carefully. Failure to follow them could damage the product or cause a hazar­dous condition
2. Check and make sure the ratings of this product are suitable for your application
3. Check the controller for SPDT or SPST output to make sure it matches the valve actuator selected.
4. Always conduct a thorough checkout when installa­tion is completed
5. Disconnect power supply before connecting wiring to prevent electrical shock and equipment damage
4.3 Plumbing
1. While not necessary to remove the actuator from the body, it can be removed for ease of installation.
2. You don't need any tool to remove the actuator. The actuator head is automatically latched to the valve. To remove, (Fig. 4) press up on the latch mecha­nism (1) located directly below the white manual open lever with thumb. Simultaneously press the actuator down towards the body with moderate hand force and turn the actuator counter-clockwise by 1/8 turn (45 degrees). Lift actuator off the valve body.
3. The valve may be installed with flow from A to B, or B to A (Fig. 2). The valve body may be plumbed in any angle but not with the actuator below the hori­zontal level of valve body (Fig. 3). Make sure there is enough room around the actuator for servicing or replacement. Install the valve in a good location for future maintenance, leaving an extra 25 mm head clearance required to remove the actuator.
4. Prepare the pipes according to valve connections.
5. For compression fitted models, tighten the compres­sion nuts enough to make a watertight seal. Maximum torque limit is 45 Nm for the 22 mm compression fitting, and 65 Nm for the 28 mm compression fitting
- Take care not to over tighten
6. Either hold valve body in your hand (Fig. 5-A) or attach adjustable spanner (38mm or 1-1/2") across the hexagonal or flat faces on the valve body (Fig. 5-B). If assembly valve train on a bench, take care not to deform body with vice. Do not place the raised "H" logo between the jaws of the vice. Excess jaw force can deform the body.
7. Install the actuator by reversing the process in (2).
4.4 Commissioning hydronic system
For trouble-free operation of the product, good instal­lation practice must include initial system flushing, chemical water treatment, and the use of fine system side stream filter(s). Put the VC actuator manual lever (Fig. 6) in the manual open (middle) position to allow initial system flushing with the actuator mounted. This operation must be done without electrical hook-up
MU1H-2806GE23 R0107 5 Honeywell GmbH
GB
A
B
Manual opener
X
Fig. 3: Valve mounting
position
Fig. 4: Removing the
actuator
Fig. 5: Valve mounting Fig. 6: The manual opener
5. Wiring
WARNING: Electrical installation, cables and related accessories must comply with local laws, directives and competent authorities
Important
• Each 3-wire (SPDT) actuator must have individual SPDT controller.
• On 24V systems, never jumper the valve coil termi­nals, even temporarily.This may damage the ther­mostat.
• The cable version must be used for mixed line voltage and 24 Vac (Safety Extra Low Voltage) applications
Table 1: Electrical termination - colours & pin numbers
Actuator type Cable models MOLEX™ models 2-way valve
3-WIRE
(for SPDT Controller)
2-WIRE + COM
(for SPST Controller)
Blue & Brown energised
(Black de-energised)
Blue & Black energised
(Brown de-energised)
Blue & Brown energised
(Brown & Black open)
Blue & Brown energised (Brown & Black closed)
For controller action and electrical terminations, see Tables 3 & 4. Fig. 7 & 8 show wiring diagrams as printed on product label for the Cable Model and Molex™ Model for use with SPDT controller. Fig. 9 & 10 show wiring connections with SPDT and SPST controllers. Port "A" open and closed denote valve open and closed positions respectively. On auxi­liary switch models, terminal 4 (grey wire) contact makes at the end of the Port A opening stroke. On Molex™ connector models, valve & auxiliary switch voltage must be the same to meet approval require­ment
Pin # 2 & 3 energised
Pin # 6 de-energised
Pin # 2 & 6 energised
Pin # 3 de-energised
Pin # 2 & 3 energised
Pin # 3 & 6 open
Pin # 2 & 3 energised
Pin # 3 & 6 closed
Stem up
(A port closes)
Stem down
(B port closes)
Stem up
(A port closes)
Stem down
(B port closes)
MU1H-2806GE23 R0107 6 Honeywell GmbH
Table 2: Electrical termination - contacts function
r
Terminal Cable models
Wire Colour
(See Fig. 7)
Actuator Brown
Black
Blue
Auxiliary switch
(optional)
White
Orange
Grey
GB
MOLEX™ models
(See Fig. 8)
3 6 2
5 1 4
Action
A - Closes
A - Open Common
NC
COM
NO
5 2
M
4 1
PORT ‘A’
3 6
L
2
N
SW1
NC
SW3
NO
SW2
Cam
RLY1
5 1 4
3 6
L
M
2
N
Fig. 7: VC Actuator with 1 meter leadwire cable
for SPDT Controller
PORT ‘A’
Brown / Marrone / Marrón
NC
Controller
SPDT
NO
Black / Nero / Negro
L
N
Blue / Blu / Azul
Close / Chiude / Se cierra
Open / Apre / Se abre
3
6
2
SW1
SW2
Cam
5 1 4
6 3
Fig. 8: VC Actuator with Molex™ connector
for SPDT Controller
Brown / Marrone / Marrón
Controlle
SPST
Black / Nero / Negro
L
N
Blue / Blu / Azul
3
Close / Chiude / Se cierra
Open / Apre / Se abre
6
2
Fig. 9: VC Actuator for SPDT Controller Fig. 10: VC Actuator for SPST Controller
6. Checkout and service
6.1 Checkout
1. Raise the set point of the zone thermostat above room temperature to initiate a call for heat. White valve position lever should move.
2. For auxiliary switch models, observe all control devices. The valve should open and the auxiliary switch (if present) should close and make at the end of the opening stroke to activate auxiliary equip­ment.
3. Lower the set point of the zone thermostat below room temperature.
4. Observe the control devices. Port A should close and all auxiliary equipment should stop.
Service
This valve should be serviced by a trained, experi­enced service technician.
1. If the valve is leaking, drain system OR isolate valve from the system. Do not remove body from plum­bing.
2. Check to see if the cartridge needs to be replaced.
3. If the motor or other internal parts of the actuator is damaged, replace the entire actuator assembly
Note: Honeywell hydronic valves are designed and
tested for silent operation in properly designed and installed systems. However, water noises may occur as a result of excessive water velocity. Piping noises may occur in high tempe­rature (100°C) systems with insufficient water pressure.
Honeywell GmbH 7 MU1H-2806GE23 R0107
D
1. Anwendungsbereich
Die 2-Positionen-Warmwasserventile der VC-Serie werden in Wohnungen und kleinen Industrieanwen­dungen eingesetzt, um den Fluss von heißem und/oder kaltem Wasser bzw. bis zu fünfzigprozentiger Glykollö­sung zu regeln. Sie bestehen aus einem Stellglied, einem Ventil sowie einem auswechselbaren Filterein­satz. Diese 3-Wege-Ventile wurden für die An-Aus-Regelung entwickelt. Sie können entweder für Anwendungen mit
Mischventilen in der häuslichen Warm-wasserversor­gung, in zentralen Heiz- oder Kühlanlagen eingebaut werden ; oder für individuelle Raumtemperaturregelung (Heizlüfter, Heizkörper oder Konvektoren) Abhängig vom gewählten Modell können die Ventile mit Nieder- oder Netzspannung entweder durch einen Einpoligen Ein-/Ausschalter (SPST )oder einen einpoligen Umschalter (SPDT ), zum Beispiel ein Raumthermostat, ein Chronotherm oder einen anderen geeigneten Zweipunktregler, gesteuert werden.
2. Spezifikationen
Folgende Spezifikationen sind Nennwerte und entsprechen allgemein gültigen Industriestandards. Honeywell haftet nicht für Schäden, die durch falsche Verwendung oder Zweckentfremdung seiner Produkte entstehen.
Spannung
Leistungsaufnahme
Maximales Schaltverhältnis Endschalterbelastung
Nenn-Schaltzeit Elektrische Anschlüsse
Betriebsraumtemperatur Transport- und Lagertemperatur Klima Min. und max. Flüssigkeitstemperatu-
ren Betriebsdruckdifferenz Nenndruck
Ventilwerkstoffe
Isolierungsklasse Schutzklasse Zulassung
230V 50-60Hz, Standardmodelle. Modelle mit 24V 50-60Hz sind auf Anfrage erhältlich Max. 6 Watt bei Nennspannung (bei Wechsel der Ventilspannung). Transformator 24 V Klasse 2 verwenden. 6 VA für Transformator und Anschlusskabelgröße vorsehen.
15 % 2,2 A induktiv bei 5 bis 110 VAC, 1,0 A induktiv bei 110 bis 277 VAC. Min. Schaltfähigkeit (Gleichstrom): 5 mA @ 24 VDC Das Ventil öffnet sich in 7 Sekunden ≅ 50 Hz (20% schneller ≅ 60 Hz) Mit eingebautem Verbindungskabel (1 Meter) oder mit Molex™ Anschluss.
0...65°C
-40...+65°C Nicht korrosiv, nicht explosiv
1...95°C
Max. - 4 bar (400 kPa) Ruhend - 20 bar (2000 kPa)
Bruch - 100 bar Ventilkörper: Bronze; Filtereinsatz: Ryton™ (Polyphenylensulfid) und
Noryl™ (Polyphenylenoxid); O-Ring-Dichtung: EPDM-Gummi; Ventil­schaft: Edelstahl Doppelte Isolierung
IP40 CE
CD
98 136 94 130 94 130 94 136 94 136
Anschluss A Ohne Stellglied normalerweise
MU1H-2806GE23 R0107 8 Honeywell GmbH
Fig. 1: Baumaße (mm) Fig. 2: Flussrichtung
Offen B-AB
geschlossen
Offen A-AB
D
3. Handöffner
Der Handöffner (Abb. 6) kann nur in der oberen Position betätigt werden.
dung unterbrochen werden.
Ventil kann geöffnet werden, indem man den weissen Handhebel halb herunter drückt und ihn dann nach innen drückt. So bleibt das Ventil in der geöffneten Stel­lung. Bei Modellen mit Hilfsschalter ist der N.O-Schalter so geschlossen. Diese "handgeöffnete" Ventilstellung kann zum Befüllen, Entlüften oder zur trockenlegung des Ventils genutzt werden. Bei Stromausfall kann das Ventil so geöffnet werden. Das Ventil kann manuell wieder geschlossen werden (Verschluss), indem man den weißen Handhebel leicht eindrückt und dann heraus­zieht. Wenn wieder Strom fließt, kehren Ventil und Stell­glied in die Automatikstellung zurück.
Hinweis:Wenn das Ventil durch elektrischen Strom
Dazu muss die elektrische Verbin-
Das motorgetriebene
offengehalten wird, kann es nicht manuell geschlossen werden.
4. Einbau
4.1 Allgemeine Hinweise
Folgende Anweisungen beziehen sich auf die Version des VC-Ventils mit BSPP-Gewindeverbindung. Speziell gefertigte Ventile sind auf Anfrage erhältlich. Einbauhin­weise und Modellnummer finden Sie im Handbuch des Boilerherstellers.
WARNUNG: Die Produkte sind für den Einbau durch eine geschulte und erfahrene Fachkraft konzipiert. Der Einbau muss gemäß den Angaben und Hinweisen auf dem Produkt erfolgen.
4.2 Vor dem Einbau dieses Produkts
1. Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam. Bei Nichtbe­achtung kann das Produkt beschädigt werden bzw. eine Gefahrensituation eintreten.
2. Überprüfen Sie die angegebenen Werte und stellen Sie sicher, dass diese für Ihre Anwendung geeignet sind.
3. Überprüfen Sie, ob der Reglerausgang für SPDT oder SPST ausgelegt ist, um sicherzustellen, dass der Regler zum gewählten Stellglied passt.
4. Führen Sie nach Abschluss des Einbaus immer eine gründliche Überprüfung durch.
5. Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie elektrische Leitungen verbinden, um einen elektri­schen Schlag und Beschädigungen des Systems zu vermeiden.
4.3 Rohrverbindungen
1. Es ist nicht erforderlich, das Stellglied vom Ventil­körper zu entfernen, es erleichtert aber den Einbau.
Honeywell GmbH 9 MU1H-2806GE23 R0107
2. Das Stellglied kann ohne Werkzeuge abgenommen werden. Der Kopf des Stellglieds ist automatisch am Ventil eingeklinkt. Zur Entfernung (Abb. 4) muss der Befestigungsmechanismus (1) mit dem Daumen nach oben gedrückt werden. Der entsprechende Hebel befindet sich direkt unterhalb des Hebels zur Handöffnung. Gleichzeitig muss das Stellglied mit moderater Kraft nach unten auf den Ventilkörper gedrückt und im entgegengesetzten Uhrzeigersinn um 1/8 gedreht werden (45 Grad). Dann kann das Stellglied vom Ventilkörper abgehoben werden.
3. Das Ventil kann mit der Flussrichtung A nach B oder B nach A eingebaut werden (Abb. 2). Der Ventilkörper kann in beliebigem Winkel eingebaut werden, aller­dings darf sich das Stellglied horizontal nicht unterhalb des Ventilkörpers befinden (Abb. 3). Stellen Sie sicher, dass am Stellglied genug Platz für einen Austausch oder Wartungsarbeiten vorhanden ist. Bauen Sie das Ventil so ein, dass Wartungsarbeiten leicht durchzu­führen sind. An der Oberseite sind 25 mm Platz erfor­derlich, um das Stellglied abzunehmen.
4. Bereiten Sie die Rohre entsprechend der Ventilan­schlüsse vor.
5. Bei Modellen mit Druckpassung sind die Druckmut­tern so fest anzuziehen, dass eine wasserdichte Abdichtung entsteht. Das maximale Drehmoment für die 22mm-Druckpassung beträgt 45 Nm (65 Nm bei 28mm-Druckpassung).
- Achten Sie darauf, die Muttern nicht zu fest an-
zuziehen.
6. Halten Sie den Ventilkörper dabei in einer Hand (Abb. 5 A) oder setzen Sie einen verstellbaren Schrauben­schlüssel (38 mm bzw. 1-1/2") an den Sechskant oder die flache Seite des Ventilkörpers (Abb. 5 B). Bei Einbau auf einer Werkbank ist darauf zu achten, den Ventilkörper nicht mit dem Schraubstock zu defor­mieren. Achten Sie darauf, dass sich das hervorste­hende "H"-Logo nicht zwischen den Spannbacken befindet. Übermäßige Spannkraft kann zur Verfor­mung des Ventilkörpers führen.
7. Der Einbau des Stellglieds kann erfolgen, indem die unter (2) beschriebene Vorgehensweise umgekehrt wird.
Inbetriebnahme der Warmwasserheizung
Um den reibungsfreien Betrieb des Produkts zu gewähr­leisten, muss eine fachgerechte Inbetriebnahme eine Spülung des Systems, eine chemische Behandlung des Wassers und den Einsatz von feinen Seitenstromfiltern beinhalten.
Bringen Sie den Handhebel des VC-Stellglieds (Abb. 6) in die (mittlere) Handöffnungsstellung, um eine erste Systemspülung mit eingebautem Stellglied durchführen zu können. Dazu muss die elektrische Verbindung un­terbrochen werden.
D
A
B
Manual opener
X
Fig. 3: Lage des Ventils Fig. 4: Entfernung des
Stellglieds
5. Verdrahtung
WARNUNG: Elektrische Installationen, Kabel und Zu­satzbauteile müssen örtlichen Gesetzen, Richtlinien und behördlichen Vorschriften entsprechen.
Wichtig
• Jedes SPTD-Stellglied (3 Anschlüsse) muss über einen eigenen SPDT-Regler verfügen.
• Bei 24V-Systemen darf niemals der Anschluss der Ventilspule überbrückt werden, auch nicht vorüber­gehend. Dabei kann das Thermostat beschädigt werden.
• Der Kabeltyp muss für Anlagen mit Mischspannung und 24 VAC (Sicherheits-Kleinspannung) geeignet sein.
Table 1: Elektrische Anschlüsse - Farben und Pin-Nummern
Stellglied Kabel MOLEX™ Modelle 2-Wege-Ventil
Dreidrahtig
(SPDT-Regler)
Zweidrahtig + COM (SPST-
Regler)
Blau und Braun unter Spannung
(Schwarz ohne Spannung)
Blau und Schwarz unter Span-
nung
(Braun ohne Spannung)
Blau und Braun unter Spannung
(Braun und Schwarz offen)
Blau und Braun unter Spannung
(Braun und Schwarz geschlos-
sen)
Fig. 5: Einbau des Ventils Fig. 6: Manuelle Öffnung
Regelungsverhalten und elektrische Anschlüsse: siehe Tabellen 3 und 4. Abb. 7 und 8 zeigen Schaltpläne, die auf den Produkt­schildern von Kabeln und Molex™ Modellen, die für SPTD-Regler geeigenet sind, zu finden sind. Abb. 9 und 10 zeigen mögliche Schaltungen mit SPDT­und SPST-Reglern. Port "A" zeigt an, ob das Ventil geöffnet oder geschlossen ist. Bei Modellen mit Hilfs­schalter erfolgt durch Anschluss 4 (grauer Draht) ein Kontakt am Ende des Öffnungsvorgangs an Port A. Bei Modellen mit Molex™ Anschluss muss die Spannung an Ventil und Hilfsschalter identisch sein, um die Zulas­sung zu erhalten.
Pin 2 und 3 unter Spannung
Pin 6 ohne Spannung
Pin 2 und 6 unter Spannung
Pin 3 ohne Spannung
Pin 2 und 3 unter Spannung
Pin 3 und 6 offen
Pin 2 und 3 unter Spannung
Pin 3 und 6 geschlossen
Schaft oben
(Anschluss a geschlossen)
Schaft unten
(Anschluss B geschlossen)
Schaft oben
(Anschluss a geschlossen)
Schaft unten
(Anschluss B geschlossen)
MU1H-2806GE23 R0107 10 Honeywell GmbH
Table 2: Elektrische Anschlüsse - Kontaktfunktionen
r
Anschluss Kabeltyp
Farbe des Drahts
(siehe Abb. 7)
Stellglied Braun
Schwarz
Blau
Hilfsschalter
(optional)
Weiß
Orange
Grau
D
MOLEX™ Modelle
(siehe Abb. 8)
Verhalten
3 6 2
5 1 4
A - geschlossen
A - Geöffnet
Common
NC
COM
NO
5 2
PORT ‘A’
3 6
SW2
2
SW1
Cam
RLY1
L
N
NC
SW3
NO
M
4 1
5 1 4
3 6
L
M
2
N
Fig. 7: VC-Stellglied mit 1 Meter Anschlusskabel für
SPDT-Regler
PORT ‘A’
Brown / Marrone / Marrón
NC
Controller
SPDT
NO
Black / Nero / Negro
L
N
Blue / Blu / Azul
Close / Chiude / Se cierra
Open / Apre / Se abre
3
6
2
SW1
SW2
Cam
5 1 4
6 3
Fig. 8: VC-Stellglied mit Molex™ Anschluss für
SPDT-Regler
Brown / Marrone / Marrón
Controlle
SPST
Black / Nero / Negro
L
N
Blue / Blu / Azul
3
Close / Chiude / Se cierra
Open / Apre / Se abre
6
2
Fig. 9: VC-Stellglied für SPDT-Regler Fig. 10: VC-Stellglied für SPST-Regler
6. Probebetrieb und Wartung
6.1 Probebetrieb
1. Stellen Sie den Sollwert des Zonenthermostats auf einen Wert oberhalb der Raumtemperatur, um einen Heizvorgang auszulösen. Der weiße Ventilstellungs­hebel sollte sich bewegen.
2. Bei Modellen mit Hilfsschalter müssen alle Regelein­richtungen beobachtet werden. Das Ventil sollte sich öffenen und der Hilfsschalter (wenn vorhanden) sollte sich am Ende des Öffnungsvorgangs schließen, um die Hilfseinrichtungen zu aktivieren.
3. Stellen Sie den Sollwert des Zonenthermostats auf einen Wert unterhalb der Raumtemperatur.
4. Beobachten Sie die Regeleinrichtungen. Anschluss A sollte sich schließen und alle Hilfseinrichtungen sollten deaktiviert werden
6.2 Wartung
Dieses Ventil sollte von einem geschulten und erfah­renem Wartungstechniker gewartet weden.
1. Wenn das Ventil leckt, muss das Ventil entleert werden ODER vom System abgekoppelt werden. Der Ventilkörper darf nicht von der Rohrleitung entfernt werden.
2. Der Filter muss überprüft und ggfs. ausgetauscht werden.
3. Falls der Motor oder andere Einzelteile des Stell­glieds beschädigt sind, muss das gesamte Stellglied ausgetauscht werden.
Hinweis:Heizungsventile von Honeywell sind so konzi-
piert und getestet worden, dass in fachgerecht installierten Systemen ein geräuschloser Betrieb gewährleistet ist. Allerdings sind Wassergeräusche durch zu hohe Wasserge­schwindigkeiten möglich. Bei unzureichendem Wasserdruck und hohen Temperaturen (100°C) können Leitungsgeräusche auftreten.
Honeywell GmbH 11 MU1H-2806GE23 R0107
A
Honeywell Austria Ges.m.b.H. Handelskai 388 1023 Wien T (01) 72 78 00 F (01) 72 78 08 www.honeywell.at
B
Honeywell SA-NV Hermes Plaza Hermeslaan 1H B-1831 Diegem Tel.: +32 2 728 23 86 Fax.: +32 2 728 26 97
BG
Honeywell EOOD 14, Iskarsko Chaussee POB 79 1592 Sofia T (02) 79 40 27 F (02) 79 40 90
CH
Honeywell AG Honeywell-Platz 1 8157 Dielsdorf T (01) 8 55 24 24 F (01) 8 55 24 25 www.honeywell.ch
CZ
Honeywell spol., s r.o. Na Strži 65/1702 140 00 Praha 4 T (02 42) 44 21 11 F (02 42) 44 21 21 www.honeywell.cz
D
Honeywell GmbH Vertriebsbüro Haustechnik Hardhofweg 74821 Mosbach T (0 18 01) 46 63 00 F (0 29 32) 98 83 46 www.honeywell.de/haus­technik
DK
Honeywell A/S Strandvejen 70 2900 Hellerup T 39 55 55 55 F 39 55 55 51 www.honeywell.dk
E
Honeywell S.A. Josefa Valcárcel, 24 28027 Madrid T 913 13 61 00 F 913 13 61 27 www.honeywell.es
F
Honeywell SA 72, Chemin de la Noue 74380 Cranves-Sales T (04) 50 31 67 30 F (04) 50 31 67 40 www.honeywell.fr
FIN
Honeywell OY Ruukintie 8 02320 Espoo 32 T (09) 3 48 01 01 F (09) 34 80 12 34 www.honeywell.fi
GB
Honeywell Control Systems Ltd. Honeywell House Arlington Business Park Bracknell, Berkshire RG12 1EB T (0 13 44) 65 60 00 F (0 13 44) 65 62 40 www.honeywell.com/uk
GR
Honeywell EPE 313 Irakliou Ave./ 1-3 Viotias Str. Neon Iraklion - Athens T 12 84 80 49 F 12 84 80 55
I
Honeywell S.p.A. Via Gobetti, 2b 20063 Cernusco sul Naviglio T (02) 92 14 61 F (02) 92 14 68 88 www.honeywell.it
HU
Honeywell Kft. Petneházy u. 2-4. 1139 Budapest T (1) 4 51 43 00 F (1) 4 51 43 43
NL
Honeywell B.V. Laarderhoogtweg 18 1101 EA Amsterdam Z.O. T (0 20) 5 65 69 11 F (0 20) 5 65 66 00 www.honeywell.nl
NO
Honeywell A/S Askerveien 61 Postboks 263 1372 Asker T 66 76 20 00 F 66 76 20 90 www.honeywell.no
P
Honeywell Portugal Lda Edificio Suecia II Av do Forte Nr. 3 - Piso 3 2795 Carnaxide T (02) 14 24 50 00 F (02) 14 24 50 99
RO
Honeywell Romania srl, Calea Floreasca nr. 48 B, Sector 1 014462 - Bucharest T (02 12) 31 64 37 F (02 12) 31 64 39
PL
Honeywell Sp.z.o.o. ul Domaniewska 41 02-672 Warszawa T (0 22) 60 60 900 F (0 22) 60 60 901 www.honeywell.com.pl
Russia
ZAO Honeywell 4th floor, 24 Luzhniki, Moscow 119048, Russia T 095) 796 9800, 797 6301 F (095) 796 9894, 796 9893
SK
Honeywell Ltd Mlynske Nivy 73 PO Box 75 82007 Bratislava 27 T (02) 58 24 74 00 F (02) 58 24 74 15
S
Honeywell AB Storsätragränd 5 127 86 Skärholmen T (08) 7 75 55 00 F (08) 7 75 56 00 www.honeywell.se
TR
Honeywell Otomasyon Ve Kontrol Sistemleri San. Ve Tic. A.S. Cayiryolu Sok. (Halyolu) Ucgen Plaza No: 7, Kat 5-6­7 Icerenkoy 81120 / Istanbul T 65 75 66 10 F 65 75 66 37 www.honeywell.com.tr
UA
Honeywell 4, I. Lepse av. 03067 Kiev T (0 38) 4 42 01 44 74 F (0 38) 4 42 01 44 75
Middle East Headquarters
Honeywell Middle East Ltd. PO Box 6034 14th Floor, Golden Towers Corniche Road Sharjah United Arab Emirates T +971 65 72 61 43 F +971 65 72 61 65
Distributors & Africa Headquarters
Honeywell S.p.A. International Operations Via Gobetti, 2b 20063 Cernusco sul Naviglio T +39 (02) 92 14 61 F +39 (02) 92 14 68 88
South Africa
Honeywell Southern Area (Pty) Ltd. PO Box 66 74 Midrand 1685 T (01) 18 05 12 01 F (01) 18 05 15 54 www.honeywell.co.za
Asia Pacific Headquarters
Honeywell China Co., Ltd. 35F., Tower A, City Center, 100 Zun Yi Road, Shanghai 200051, China T +86 (21) 52 57 45 68 F +86 (21) 62 37 28 25
America
Honeywell Water Controls 65 Access Road Warwick Rhode Island 02886 USA Phone: (401) 7 38-42 90 Fax: (401) 7 38-41 56
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Tech­nologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzer­land or by its Authorized Representative.
MU1H-2806GE25 R0107 January 2007 © 2007 Honeywell International Inc. Subject to change without notice • All rights reserved
Loading...