near water, in a bathroom, laundry area or
other damp location.
11. The air purifier must be used in its upright
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY
INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS AIR PURIFIER
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before operating the air
purifier.
2. Place air purifier where it is not easily knocked
over by persons in the household.
3. Always turn the air purifier to the OFF position
and unplug from the wall outlet when not in
use.
4. To disconnect the air purifier, first press the
Power () button to turn the air purifier off,
grip the plug and pull it from the wall outlet.
Never pull by the cord.
5. Do not use any product with a damaged cord
or plug or if product malfunctions, is dropped
or damaged in any manner. Keep the cord
away from heated surfaces.
6. Do not use air purifier outdoors.
7. Never use air purifier unless it is fully
assembled.
8. Do not run power cord under carpets,
not cover with thro
that it will not be tripped over.
9. Do not use air purifier where combustible
gases, vapors or an oxygen rich environment
are present.
10. Do not expose the air purifier to rain, or use
w rugs.
Arrange cord such
and do
position.
12. Do not allow foreign objects to enter ventilation
or exhaust opening as this may cause electric
shock or damage to the air purifier. Do not
block air outlets or intakes.
13. Locate air purifier near the outlet and avoid
using an extension cord.
14. This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
shock, this plug is intended to fit only one way
in a polarized outlet. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature.
15. A loose fit between the AC outlet (receptacle)
and plug may cause overheating and a
distortion of the plug. Contact a qualified
electrician to replace loose or worn outlet.
16. Do not sit, stand or place heavy objects on the
air purifier.
17. Disconnect power supply before servicing.
18. WARNING: To Reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this air purifier with any
solid-state speed control device.
19. The sealed UV bulbs contain a small amount of
mercury. Dispose of these items at household
hazardous waste collection sites only. If the UV
bulb breaks, do not vacuum or handle with
your bare hands.
20. This product contains a built-in ionizer. While
the output of ozone of this product is extremely
low, if you have asthma symptoms or
breathing disorders that can be triggered by
the presence of an ionizer, we recommend that
you do not use any type of ionizing or ionic air
purifiers.
products are recommended.
21.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
UV LIGHT
Only HEP
tion (non-ionizing)
A filtra
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 2
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Honeywell QuietClean™High Performance Air Purifier with a breakthrough
technology in air purification. Please read below on how to operate and care for your new air purifier.
PRODUCT ASSEMBLY
Filter Assembly
™
UV Bulb
Cartridges
(2)
UV Bulb Housing
IFD
Filters*
(2)
Pre-filter
Frame
Pre-filters
(2)
*IFD™= Intense Field Dielectric
Breakthrough filter technology
• Outstanding Performance in capturing microscopic particles
• Easy to clean
SET-UP
• Select a firm, level and flat location. For proper air flow, locate the unit at least 3 feet (1 M) from any
wall or furniture.
• Ensure the exit grill faces away from the closest wall or furniture.
• Ensure no grilles are blocked.
• Plug into a grounded 120V outlet. See IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
2
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 3
OPERATION
• Press the power () button to turn the air purifier on (Fig. 1).
Fig. 1
• The LCD screen will display Medium ().
• To change air cleaning power setting, press the up () or down
() buttons (Fig. 2). The display will indicate the current setting:
Low (), Medium (), High ().
• For maximum cleaning power, set the unit to operate at the High
() setting. For quieter settings, or during sleep, set the unit to
Medium () or Low ().
• To turn the unit off, touch the Power () button.
F
ig. 2
Timer Operation
Once the air purifier is turned on, you can program it to turn off
automatically after a set amount of time.
• Press the Timer button () – the LCD screen flashes the number
“8” (Fig. 3).
• Press the timer plus () or timer minus () buttons to increase or decrease the desired number of
hours (1 to 18). The selected number will flash for a few seconds – once it stops flashing, the air purifier is in
Timer mode and will automatically shut off after the specified amount of time.
Example: If you want the unit to turn off in 6 hours, touch the
(
Timer button, then press the timer minus () button until the
Fig. 3
number "6" is displayed.)
• To turn the Timer mode off, press the Timer button twice.
NOTE: Removing the IFD™filter assembly or turning the unit off will
cancel the Timer function.
DUAL UV LAMP OPERATION
• Press the UV button () to turn the Lamps on or off (Fig. 4).
• The Lamps will light and you will see a faint blue glow along the
front of the unit above the grille.
• The display will say “UV” in the bottom row.
NOTE: Removing the IFD™filter assembly or turning the unit off will
cancel the UV Lamp function.
Fig. 4
3
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 4
REMOVING / CLEANING THE IFD™FILTER
This air purifier is equipped with an electronic filter indicator to serve as a convenient guideline for
cleaning the IFD
beneficial because a filter’s life depends on the amount of air and contaminants drawn through it. As you
operate your QuietClean
™
and pre-filter based on the air purifier’s hours of use and operating power level. This is
™
Air Purifier, the filter bar indicator will fill-up from left to right. The bar will
continue to fill as you use the unit. Once the bar is completely full, the Filter Reset button will illuminate –
it is time to clean the filters and reset the filter indicator.
NOTE: Depending upon your individual usage (environment, hours and power level of operation), you may
need to check and clean the filters more or less frequently.
b
To remove the IFD™filter:
Fig. 6a
Fig. 6
• Make certain that the air purifier is OFF and the unit is
unplugged.
• Push the Filter Release button and then gently lift the
filter assembly (Fig. 6a & 6b).The filter assembly will
only release if the button is pushed.
• Remove the pre-filter (see “
and set aside.
Cleaning the Pre-filter”),
Fig. 7
Fig. 8
To clean the IFD™filter:
• After removing the IFD™Filter from the air purifier, gently
run a vacuum cleaner with a nozzle or brush attachment
along the filter to pick-up tiny particles (Fig. 7).
Repeat on both sides.
™
If your IFD
removed by vacuuming, please follow the steps below to wash the IFD
filter appears to have dirt that has not been
™
filter.
Fig. 9
• Turn the power off and unplug the air purifier.
™
• Remove the IFD
filter from the unit.
• Fill the sink with lukewarm water and add a few drops of mild dish soap (Fig. 8).
• Gently swish the filter in the soap solution to clean.
• Soak the filter for 2-3 minutes. Do not leave for an extended period of time.
• Rinse the filter with clean tap water.
• Shake the filter to remove any excess water.
• Place the filter with the honeycomb side down on a plush towel (Fig. 9).
•
Note that the filter may still be discolored even after washing.
This is acceptable and will not affect performance.
• Allow the IFD
• When the IFD
™
filter to dry for a few hours or overnight.
™
filter is completely dry, place back into the air purifier.
CAUTION:
• Never place a wet IFD™filter in your air purifier.
Do not use an
•
y solvents,
strong cleaning agents or flammable liquids to clean the IFD
™
filter
.
4
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 5
REMOVING / CLEANING THE IFD™FILTER (CONTINUED)
Resetting the Filter Clean Indicator
After cleaning the IFD™filter, you need to reset the filter monitor.
• Once the IFD
™
filter has been checked and cleaned, the filter monitor will need to
be reset.
• With the air purifier unit powered on, press and hold the Filter Reset button for
approximately 10 seconds or until the filter bar is clear (Fig. 5).
CLEANING THE PRE-FILTER
F
ig. 5
To remove the pre-filter:
Press the top tab to release the pre-filter from the filter
F
ig. 10
Fig. 11
assembly (Fig. 10).
To clean the pre-filter:
The particle pre-filter helps pick-up large airborne particles
that enter the filter.The pre-filter can be removed and
rinsed by hand under warm water (Fig. 11). Let the pre-filter
dry
completely before inserting it back into the unit.
REPLACING THE ULTRAVIOLET (UV) LAMPS
The UV Reset LED light will illuminate when it is time to
Fig. 12
Fig. 13
replace the dual UV bulbs.
• Be sure to turn off and unplug your air purifier.
• Press the Filter Release button and remove the filter
assembly.
• The UV bulb housing is on the left and has a finger grip
for ease of removal (Fig. 12). Gently remove the UV bulb
housing.
Fig. 14
• Turn the tab towards the unlock symbol ( ) (Fig 13).
• Gently grasp the top of the tab and pull the bulb cartridge straight out of the UV
socket. Do not touch the bulb directly with your hands.
• Do the same for the bottom tab and pull the bulb cartridge out of the UV socket.
• Replace the top and lower UV bulb sockets.
• The bulb cartridge will only fit one way; if it does not fit, turn the bulb cartridge
the other way (with the arrow pointing to the center of the unit) and insert.
• Push down gently so that the bulb cartridge engages with the unit. Turn arrow to the lock position ( ).
• Discard old UV bulb cartridge(s) only at household hazardous waste collection sites.
™
• Place UV bulb housing back in air purifier housing and then insert IFD
filter assembly.
• With the air purifier powered on, press and hold the UV reset button . (Fig. 14).
NOTE: Bulb and bulb housing are not intended for use with any other product or purpose.
5
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 6
INSTALLING THE FILTERS
Please make certain that the unit is OFF and unplugged.
ig. 15
F
ig. 16
F
To install the IFD™Filter and pre-filter:
• Insert the lower tab of the pre-filter frame into the filter
assembly and press the top tab into the filter assembly
until you hear a “click” (Fig. 15).
• Align the filter assembly with the opening in the unit and
insert back into the unit (Fig. 16). Press until it is flush
and you hear a “click”.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Use a clean, dry cloth to wipe the external surfaces of the air purifier. DO NOT USE WATER, GASOLINE,
POLISH, OR ANY CHEMICAL SOLUTION.
• The IFD
™
filter and pre-filter should be cleaned at least once every three months, or sooner depending
on the air quality of the room (See
“Removing/Cleaning the IFD™Filter” or “Cleaning the Pre-Filter”
respectively).
NOTE: If you smoke, burn candles or oil lamps in your home, it is recommended that you wash your filter
more frequently.When burned in an enclosed space, candles and oil lamps have a tendency to introduce
soot into the air.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
How often is cleaning required?
The IFD™filter reset light will illuminate to indicate that the IFD™filter should be cleaned. We
recommend cleaning the filter about once a month depending on the air quality of the room.
I just cleaned my filter but the filter indicator bar is still showing it is dirty, what’s wrong?
Each time you clean your filter you must reset the filter life indicator. It is a timer driven indicator to be
used as a guideline, but does not represent the actual amount of dirt in the IFD
™
filter.With the unit
running, press and hold the appropriate button for up to 10 seconds and when you let go, the filter
indicator bar should be reset.
The filter indicator bar on my unit is completely full but my filter doesn’t really look dirty.
The filter indicator on your unit is timer-based and does not measure the amount of particles in the
™
filter. It is possible that your filter indicator could indicate that the filter is dirty but some particles
IFD
are so small that they cannot be seen but are present in the filter.We recommend cleaning the IFD
™
filter (see Removing/Cleaning the IFD™Filter in the manual).
My filter bar says my filter is still relatively clean but when I checked my filter it was really dirty.
In conditions where smoke, pets or air with a lot of contaminants are present it is possible that the filter
could be dirty sooner than indicated on the indicator.The filter life indicator on your unit runs on a timer
and if there are more particles in your air than in an a
vera
ge home,
your filter could ca
pture airborne
particles sooner than indicated on the display.The indicator is intended to be used as a guideline and
individual environmental conditions will vary.
Is the HHT-215 Air Purifier considered an ozone generator?
No. Ozone generators produce large amounts of ozone as the primary way to clean the air. The EPA
does not endorse these products because they can cause ozone related health problems. The HHT-215
does not use ozone as the primary method to clean the air. It cleans the air by using IFD
(Intense Field Dielectric) which only genera
tes trace amounts of ozone,
well belo
™
technology
w the limits established
by the EPA.
6
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 7
REPLACEMENT FILTERS / UV BULBS
To order a replacement pre-filter or replacement UV bulbs for the Air Purifier model HHT-215,
call us at 1-800-477-0457.
IMPORTANT NOTE
The ionizing process used by the air purifier produces small amounts of ozone as a byproduct. The air
purifier complies with U.S. Government limits for acceptable levels of ozone (less than 50 parts per billion
by volume of air circulating through the product). People with a history of respiratory problems or
heart/lung disease should consult a physician prior to using this product.
Call us toll-free at: 1-800-477-0457
E-mail: consumerrelations@kaz.com
Or visit our website at:
www.kaz.com
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE
YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO
OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE
TO THE AIR PURIFIER OR PERSONAL INJURY.
7
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 8
5 YEAR LIMITED WARRANTY
YOU SHOULD FIRST READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS PRODUCT.
A
. This 5 year limited warranty applies to repair or
replacement of product found to be defective in
material or workmanship. This warranty does
not apply to damage resulting from
commercial, abusive, unreasonable use or
supplemental damage. Defects that are the
result of normal wear and tear will not be
considered manufacturing defects under this
warranty.
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE.
ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF
THIS WARRANTY
.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also
may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies
only to the original purchaser of this product
from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this
product if it is found to be defective in material
or workmanship. Defective product should be
returned to the place of purchase in
accordance with store policy. Thereafter, while
within the warranty period defective product
may be returned to Kaz.
C. This warranty does not cover the IFD™filter or
pre-filter except for material or workmanship
defects.
D. This warranty does not cover damage resulting
from any unauthorized attempts to repair or
from any use not in accordance with the
instruction manual.
E. Return defective product to Kaz, Incorporated
with a brief description of the problem. Include
proof of purchase and a $10 US/$15.50 CAN
check or money order for handling, return
packing and shipping charges. Please include
your name, address and a daytime phone
number.You must prepay shipping charges, we
strongly recommend tracking or delivery
confirmation. Send to:
In U.S.A.:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
In Canada:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
Canada
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER LE
PURIFICATEUR D’AIR.
L'utilisation d'appareils électriques
nécessite des précautions élémentaires
afin de réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessures. Parmi les
précautions à observer, on compte les
suivantes:
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
purificateur d’air.
2. Placer l’appareil là où il ne risque pas d’être
renversé par les occupants de la maison.
3. Toujours régler le purificateur d’air à la position
OFF et le débrancher quand il ne sert pas.
4. Pour débrancher le purificateur d’air, appuyer
d’abord sur le bouton d’alimentation ( ) pour
arrêter l’appareil, puis enlever la fiche de la
prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation.
5. Éviter d'utiliser tout appareil dont la fiche ou le
cordon d'alimentation est endommagé. Éviter
également d'utiliser l'appareil si celui-ci a
montré des signes de mauvais
fonctionnement, si on l'a laissé tomber ou s'il a
été endommagé de quelque façon que ce soit.
Tenir le cordon d’alimentation loin des surfaces
chaudes.
6. Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
7. Ne pas utiliser l’a
ppareil s’il n’est pas
PURIFICATEUR D’AIR QUIETCLEAN
À LUMIÈRE ULTRAVIOLETTE
Série HHT-215, HHT-217
complètement assemblé.
8. Éviter de faire passer le cordon d'alimentation
sous les tapis ou de le recouvrir d'une
carpette. Placer le cordon d’alimentation de
manière à ce que l’on ne risque pas de
trébucher dessus.
9. Ne pas faire fonctionner le purificateur d’air
dans une pièce contenant des gaz ou des
vapeurs combustibles, ni dans un
environnement riche en oxygène.
10. Ne pas laisser l’appareil à la pluie ni le faire
fonctionner à proximité de l’eau, dans une
salle de bains, une salle de lessive ni dans tout
autre endroit humide.
11. Le purificateur d’air doit toujours être en
position verticale durant le fonctionnement.
12. S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre
dans les ouvertures prévues pour la ventilation
ou l'évacuation, au risque de recevoir une
décharge électrique ou d'endommager
l'appareil. Ne pas bloquer les ouvertures
servant à l’admission ou à l’évacuation de l’air.
13. Installer le purificateur d’air à proximité d’une
prise de courant et éviter d’utiliser une
rallonge.
14. Ce produit est équipé d'une fiche polarisée
(fiche dont l'une des lames est plus large que
l'autre). Afin de réduire les risques de choc
électrique, cette fiche ne peut être insérée que
d'une seule manière dans la prise de courant
polarisée. Si la fiche ne s'insère pas
complètement dans la prise, tourner la fiche. Si
la fiche ne s'insère toujours pas dans la prise,
contacter un électricien.
NE PAScontourner le dispositif de sécurité que
constitue la fiche polarisée.
15. Une connexion trop lâche entre la fiche et la
prise c.a. peut entraîner une surchauffe et une
déformation de la fiche. Contacter un
électricien pour faire remplacer les prises de
courant lâches ou usées.
16. Ne pas s’asseoir sur le purificateur d’air, se
tenir debout dessus ni déposer des objets
lourds dessus.
MC
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 10
17. Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
18. MISE EN GARDE: Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser une
commande de vitesse à semi-conducteurs avec le purificateur d’air.
19. Les ampoules UV scellées contiennent une petite quantité de mercure. Pour se débarrasser de ces
articles, les apporter uniquement dans un centre de récupération des déchets ménagers dangereux. Si
l’ampoule UV brise, ne pas la ramasser à l’aide d’un aspirateur ni la manipuler à mains nues.
20. Ce produit contient un ionisateur intégré. Bien que la production d’ozone de cet appareil soit
extrêmement faible, si vous souffrez de symptômes d’asthme ou de problèmes respiratoires pouvant
être déclenchés par l’utilisation d’un ionisateur, nous vous recommandons de ne pas utiliser
d’appareils d’ionisation ou de purificateurs d’air ioniques. Seuls les produits à filtration HEPA (non
ionisants) sont recommandés.
21.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 11
INTRODUCTION
C
Merci d’avoir acheté le purificateur d’air QuietClean
M
haut rendement de Honeywell utilisant une
technologie révolutionnaire en matière de purification d’air.Veuillez lire les instructions ci-dessous qui
expliquent comment faire fonctionner et entretenir votre nouveau purificateur d’air.
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Assemblage
du filtre
Cartouches des
ampoules UV
(2)
Boîtier des
ampoules UV
INSTALLATION
Filtres
IFDMC*
(2)
Cadre des
préfiltres
Préfiltres
(2)
*IFDMC= Intense Field Dielectric (champ diélectrique intense)
Technologie de filtration révolutionnaire
• Rendement supérieur pour retenir les particules
microscopiques
• Nettoyage facile
• Placer l’appareil sur une surface ferme, plane et de niveau, et à une distance d’au moins 1 m (3 pi) de
tout mur ou meuble afin de permettre une bonne circulation d’air.
• Veiller à ne pas diriger la grille de sortie vers un mur ou un meuble se trouvant à proximité.
• Veiller à ce qu’aucune grille ne soit obstruée.
• Brancher dans une prise de 120 V mise à la terre.
Se référer à la section IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
11
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 12
FONCTIONNEMENT
• Appuyer sur le bouton d’alimentation () pour mettre le
purificateur d’air en marche (Fig. 1).
Fig. 1
• L’écran à affichage à cristaux liquides affiche le réglage Moyen
().
• Pour changer le réglage de l’intensité de purification d’air, appuyer
sur le bouton plus () ou sur le bouton moins () (Fig. 2).
L’écran affiche le réglage actuel : Bas (), Moyen () ou Élevé
().
ig. 2
• Pour obtenir un rendement de purification d’air maximal, faire
F
fonctionner l’appareil à l’intensité Élevée (). Pour un
fonctionnement plus silencieux – quand on dort par exemple –
régler l’appareil à Moyen () ou à Bas ().
• Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton d’alimentation ().
Fonctionnement de la Minuterie
Une fois le purificateur d’air en marche, on peut le programmer pour
qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps.
• Appuyer sur le bouton de la minuterie () : le chiffre « 8 » clignote sur l’écran à affichage à cristaux liquides
(Fig. 3).
• Appuyer sur les boutons plus () ou moins () de la minuterie
Fig. 3
pour augmenter ou diminuer le nombre d’heures voulues (de 1 à
18). Le nombre sélectionné clignote pendant quelques secondes.
Quand il cesse de clignoter, le purificateur d’air est en mode
Minuterie et il s’arrêtera automatiquement quand le temps réglé
sera écoulé.
Exemple: Si on veut que l’appareil s’éteigne au bout de 6 heures,
(
appuyer sur le bouton de la minuterie, puis appuyer sur le bouton moins () de la minuterie jusqu’à ce que le
chiffre « 6 » s’affiche.)
• Pour désactiver le mode Minuterie, appuyer deux fois sur le bouton de la minuterie.
REMARQUE: Lorsqu’on enlève l’assemblage du filtre IFDMCou qu’on met l’appareil hors tension, la fonction
Minuterie se désactive.
FONCTIONNEMENT DES DEUX AMPOULES UV
• Appuyer sur le bouton () pour allumer ou éteindre les
ampoules (Fig. 4).
• Quand les ampoules sont allumées, on voit une faible lueur bleue
à l’avant de l’appareil, au-dessus de la grille.
• Les lettres « UV » apparaissent au bas de l’écran.
REMARQUE: Lorsqu’on enlève l’assemblage du filtre IFDMCou qu’on
met l’appareil hors tension, la fonction Ampoules UV se désactive.
12
Fig. 4
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 13
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE IFD
Ce purificateur d’air est doté d’un indicateur électronique du filtre servant de référence pratique pour
savoir quand nettoyer le filtre IFD
MC
MC
et le préfiltre. Le dispositif comptabilise les heures d’utilisation du
purificateur d’air et tient compte de l’intensité à laquelle fonctionne l’appareil. L’indicateur est utile, car la
durée de service d’un filtre dé pend de la quantité d’air et de contaminants passant à travers celui-ci.
Quand le purificateur d’air QuietClean
C
M
fonctionne, la barre de l’indicateur du filtre se remplit de gauche à
droite. Une fois la barre complètement remplie, le bouton de rétablissement du filtre (Reset) s’illumine : il
est temps de nettoyer les filtres et de remettre l’indicateur du filtre à zéro.
REMARQUE: Les filtres devront être vérifiés et nettoyés plus
b
ou moins fréquemment selon les conditions d’utilisation
Fig. 6a
Fig. 6
(endroit où ils sont utilisés, durée et intensité de
fonctionnement).
Retrait
du filtre IFDMC:
• S’assurer que le purificateur d’air est hors tension et qu’il
est débranché.
• Appuyer sur le bouton de dégagement du filtre, puis
soulever doucement l’assemblage du filtre (Fig. 6a et 6b).
L’assemblage du filtre ne se dégage que si on a appuyé
Fig. 7
Fig. 8
sur le bouton.
• Enlever le préfiltre (se référer à la section
) et le mettre de côté.
Préfiltre
C
Nettoyage
du filtre IFD
M
:
Nettoyage du
• Après avoir enlevé le filtre IFDMCdu purificateur d’air,
passer doucement l’embout cylindrique ou la brosse de l’aspirateur le long du
Fig. 9
filtre afin d’enlever les petites particules (Fig. 7). Répéter des deux côtés.
MC
Si le filtre IFD
semble encore poussiéreux après l’avoir passé à l’aspirateur, le
laver en suivant les étapes ci-dessous.
• Mettre le purificateur d’air hors tension et le débrancher.
• Enlever le filtre IFD
MC
de l’appareil.
• Remplir un évier d’eau tiède et y ajouter quelques gouttes de détergent à
vaisselle doux (Fig. 8).
• Agiter doucement le filtre dans l’eau savonneuse pour le nettoyer.
• Laisser tremper le filtre pendant 2 ou 3 minutes. Ne pas laisser tremper pendant une longue période.
• Rincer le filtre à l’eau propre du robinet.
• Secouer le filtre pour enlever l’excédent d’eau.
• Placer le filtre sur une serviette épaisse, le côté alvéolé contre la serviette (Fig. 9).
Remarque : Le filtre pourrait ne pas retrouver sa couleur initiale, même après avoir été nettoyé.
•
Cela n’est pas grave et n’influera pas sur le rendement.
• Laisser le filtre IFD
• Quand le filtre IFD
MC
sécher pendant quelques heures ou toute la nuit.
MC
est complètement sec, le remettre dans le purificateur d’air.
AVERTISSEMENT:
• Ne jamais mettre un filtre IFDMCmouillé dans le purificateur d’air.
• Ne pas utiliser des solvants, de puissants produits de nettoyage ni des liquides inflammables quels
qu’ils soient pour netto
yer le filtre IFD
MC
.
13
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 14
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE IFDMC(SUITE)
Remise à zéro de l’indicateur de propreté du filtre
Fig. 5
Après avoir nettoyé le filtre IFDMC, il faut remettre l’indicateur du filtre à zéro.
C
M
• Une fois le filtre IFD
vérifié et nettoyé, l’indicateur du filtre doit être remis à zéro.
• Quand le purificateur d’air est sous tension, appuyer sur le bouton de
rétablissement du filtre pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que la barre de
l’indicateur du filtre soit vide (Fig. 5).
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
Retrait
du préfiltre:
Appuyer sur la languette du haut pour dégager le préfiltre
F
ig. 10
ig. 11
F
de l’assemblage du filtre (Fig. 10).
Nettoyage
du préfiltre:
Le préfiltre de particules aide à retenir les grosses particules
en suspension dans l’air qui pénètrent dans le filtre. On peut
retirer le préfiltre et le rincer à la main sous l’eau tiède
(Fig. 11). Laisser le préfiltre sécher
complètement avant de le replacer dans l’appareil.
REMPLACEMENT DES AMPOULES ULTRAVIOLETTES (UV)
Le voyant à DEL de rétablissement UV (Reset) s’illumine
Fig. 12
Fig. 13
quand il est temps de remplacer les deux ampoules
ultraviolettes.
• S’assurer de mettre le purificateur d’air hors tension et de
le débrancher.
• Appuyer sur le bouton de dégagement du filtre, puis
enlever l’assemblage du filtre.
• Le boîtier des ampoules UV se trouve à gauche et présente une prise pour les
Fig. 14
doigts facilitant son retrait (Fig. 12). Retirer doucement le boîtier des ampoules
UV. Tourner la languette vers l’icône de déverrouillage ( ) (Fig 13).
• Saisir doucement la languette du haut et tirer bien droit la cartouche de
l’ampoule hors de la douille UV. Ne pas toucher l’ampoule directement avec les
mains.
• Procéder de la même façon avec la languette du bas et tirer la cartouche de
l’ampoule hors de la douille UV.
• Insérer de nouvelles cartouches d’ampoule dans les douilles UV du haut et du bas.
• La cartouche de l’ampoule ne peut être insérée que d'une seule manière; si elle ne s’insère pas,
tourner la cartouche (la flèche pointant vers le centre de l’appareil) puis insérer de nouveau.
• Appuyer doucement pour que la cartouche de l’ampoule s’enclenche dans l’appareil. Tourner la flèche à
la position de verrouilla
ge ( ).
• Pour se débarrasser des vieilles cartouches d’ampoule UV, les apporter uniquement dans un centre de
récupération des déchets ména
• Remettre le boîtier des ampoules UV dans le boîtier du purificateur d’air, puis insérer l’assemblage du
filtre IFD
MC
.
gers dangereux.
• Quand le purificateur d’air est sous tension, appuyer quelques secondes sur le bouton de
14).
ig.
rétablissement UV.
REMARQUE: Les ampoules et le boîtier pour ampoules ne sont pas conçus pour être utilisés a
(F
vec d’autres
produits ni à d’autres fins.
14
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 15
INSTALLATION DES FILTRES
S’assurer que l’appareil est hors tension et qu’il est
ig. 15
F
ig. 16
F
débranché.
Pour installer le filtre IFDMCet le préfiltre:
• Insérer la languette se trouvant au bas du cadre du
préfiltre dans l’assemblage du filtre, puis appuyer sur la
languette du haut pour l’insérer dans l’assemblage du
filtre – un clic se fera entendre (Fig. 15).
• Insérer l’assemblage du filtre dans l’ouverture de l’appareil (Fig. 16). Appuyer sur l’assemblage du filtre
jusqu’à ce qu’il soit affleurant et qu’on entende un clic.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Utiliser un linge propre et sec pour essuyer les surfaces externes du purificateur d’air. NE PAS UTILISER
D’EAU, D’ESSENCE, DE PRODUIT À POLIR NI TOUT AUTRE PRODUIT CHIMIQUE.
• On devrait nettoyer le filtre IFD
souvent selon la qualité de l’air ambiant. (Se référer aux sections
Nettoyage du préfiltre.
MC
et le préfiltre au moins une fois tous les trois mois ou même plus
Retrait et nettoyage du filtre IFD
C
M
et
)
REMARQUE: Si on fait usage de tabac, de chandelles ou de lampes à l’huile à la maison, il est
recommandé de laver les filtres plus souvent. Les chandelles et les lampes à l’huile brûlant dans des
espaces clos produisent des particules de suie qui se retrouvent dans l’air.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
À quelle fréquence doit-on nettoyer le filtre?
Le voyant de rétablissement du filtre IFD
MC
filtre IFD
. Nous recommandons de nettoyer le filtre au moins une fois tous les trois mois, selon la
C
M
(Reset) s’illumine pour indiquer qu’il est temps de nettoyer le
qualité de l’air ambiant.
Je viens de nettoyer le filtre, mais la barre de l’indicateur du filtre indique toujours que le filtre est
sale. Quel est le problème?
Chaque fois que vous nettoyez le filtre, vous devez remettre l’indicateur de filtre à zéro. L’indicateur
fonctionne avec un temporisateur, il ne devrait être utilisé qu’à titre de référence, car il n’indique pas la
quantité réelle de saletés présentes dans le filtre IFD
MC
. Quand le purificateur d’air est sous tension,
appuyez sur le bouton approprié pendant 10 secondes : quand vous le relâcherez, la barre de
l’indicateur de filtre devrait être à zéro.
La barre de l’indicateur du filtre sur l’appareil est remplie, mais le filtre ne semble pas sale.
L’indicateur du filtre de votre appareil fonctionne avec un temporisateur, il ne mesure pas la quantité de
particules dans le filtre IFD
particules sont si petites qu’on ne peut pas les voir, mais elles se trouvent tout de même dans le filtre.
Nous recommandons de nettoyer le filtre IFD
MC
IFD
du présent manuel.)
MC
. Il se peut que l’indicateur de filtre indique que le filtre est sale : certaines
MC
. (Référez-vous à la section Retrait et nettoyage du filtre
La barre de l’indicateur du filtre indique que le filtre est encore relativement propre, mais quand
j’ai vérifié le filtre, il était vraiment sale.
En présence de fumée, d’animaux ou de beaucoup de contaminants dans l’air, il est possible que le
filtre se salisse plus ra
pidement que l’indica
teur ne le signale.
L’indicateur de propreté du filtre de votre
appareil fonctionne avec un temporisateur, donc si l’air de votre maison contient plus de particules que
la moyenne des maisons, la quantité de particules retenues par le filtre pourrait être plus élevée que ne
l’indique l’appareil.
teur a été conçu à titre de référence seulement :
’indica
L
les conditions
environnementales varient d’un endroit à l’autre.
15
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 16
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES (SUITE)
Est-ce que le purificateur d’air HHT-215 est considéré comme un générateur d’ozone?
Non. Les générateurs d’ozone produisent de grandes quantités d’ozone comme principale méthode de
purification d’air. L’EPA (Agence des États-Unis pour la protection de l'environnement) n’approuve pas
ces produits parce qu’ils peuvent entraîner des problèmes de santé liés à l’ozone. Le purificateur d’air
HHT-215 n’utilise pas l’ozone comme principale méthode de purification d’air. Il purifie l’air grâce à la
technologie IFD
C
M
(champ diélectrique intense) qui génère seulement des quantités infimes d’ozone,
bien en deçà des limites établies par l’EPA.
FILTRES ET AMPOULES UV DE RECHANGE
Pour commander un préfiltre ou des ampoules UV de rechange pour le purificateur d’air modèle HHT-215,
appeler au 1 800 477-0457.
REMARQUE IMPORTANTE
Le procédé ionisant utilisé par le purificateur d’air produit une petite quantité d’ozone comme sousproduit. Le purificateur d’air est conforme aux limites imposées par le gouvernement des États-Unis en
matière de niveaux acceptables d’ozone (moins de 50 parties par milliard par volume d’air circulant à
travers le produit). Les personnes ayant déjà souffert de problèmes respiratoires ou de maladies du coeur
ou des poumons devraient consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
Composez sans frais le 1-800-477-0457
Courriel: consumerrelations@kaz.com
Ou visitez notre site Web, à
www.kaz.com
Prière de spécifier le numéro de modèle.
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME, CONTACT LA SERVICE À LA CLIENTÈLE PREMIÈREMENT OU
CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER L'APPAREIL À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. NE
PAS TENTER D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR SOI-MÊME; CE QUI POURRAIT ANNULER LA
GARANTIE ET RISQUERAIT D’OCCASIONNER DES DOMMAGES AU VENTILATEUR AINSI QUE DES
BLESSURES CORPORELLES.
16
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 17
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DE TENTER D'UTILISER CE PRODUIT.
A.
Cette garantie limitée de 5 ans s'applique à la
réparation ou au remplacement d'un produit
comportant un vice de matière ou de maind'oeuvre. Cette garantie ne s'applique pas aux
dégâts découlant d'un usage commercial,
abusif ou déraisonnable, ni aux dégâts
supplémentaires. Les défaillances résultant de
l’usure normale ne sont pas considérées
comme des vices de fabrication en vertu de la
présente garantie.
KAZ N'EST NULLEMENT
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU'ILS
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE
RELATIVE À CE PRODUIT A LA MÊME DURÉE
LIMITE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Certaines régions ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects, ni les limites de durée
applicables à une garantie implicite; par
conséquent, il est possible que ces limitations
ou exclusions ne s’appliquent pas dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits
précis, reconnus par la loi. Ces droits diffèrent
d’une région à l’autre, et il est possible que
vous en ayez d’autres. Cette garantie
s'applique uniquement à l'acheteur initial de
ce produit, à compter de la date de l'achat
initial.
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplacera ce
produit si l'on constate qu'il comporte un vice
de matière ou de main-d'oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant des tentatives de réparation non
autorisées ou de toute utilisation non conforme
au présent manuel.
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz, Inc.,
accompagné d'une brève description du
problème. Inclure une preuve d'achat et un
chèque ou un mandat de poste de 10,00 $
US/15,50 $ Can. pour les frais de manutention,
d'emballage de retour et d'expédition. Prière
d’indiquer nom, adresse et numéro de
téléphone durant la journée.
Vous devez payer d'avance les frais
d'expédition. Nous vous recommandons
d'obtenir confirmation du suivi de l'envoi ou de
la livraison. Adresser à :
Aux États-Unis :
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
Au Canada:
Kaz Canada Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
CANADA
LEA ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR SU
PURIFICADOR DE AIRE Y
CONSÉRVELAS.
El uso de aparatos eléctricos requiere
ciertas precauciones elementales para
minimizar los riesgos de incendio, choque
eléctrico o heridas. Principalmente:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
purificador de aire.
2. Coloque el purificador de aire donde no pueda
ser volcado por los ocupantes de la casa.
3. Siempre que no vaya a usar el purificador de
aire, apáguelo (posición
4. Para desenchufar el purificador de aire,
primero pulse el interruptor ( ) para apagarlo
y luego, desenchúfelo de la toma mural. Nunca
lo desenchufe tirando del cable.
5. No use el aparato si el cable o el enchufe están
dañados o si el aparato ha dado muestras de
un mal funcionamiento, se ha caído o se ha
dañado de cualquier manera. Mantenga el
cable alejado de toda fuente de calor.
6. No use el purificador de aire en el exterior.
7. Nunca use el purificador de aire a menos que
esté totalmente montado.
8. No pase el cable bajo la moqueta ni lo cubra
con alfombras. Ubique el cable de modo que
nadie pueda tropezar en él.
9. No use el purificador de aire en presencia de
gases o vapores combustibles, ni en un lugar
OFF) y desenchúfelo.
PURIFICADOR DE AIRE QUIETCLEAN
DE LUZ ULTRAVIOLETA
Serie HHT-215, HHT-217
con abundante oxígeno.
10. No exponga el purificador de aire a la lluvia ni
lo use cerca del agua, en un baño, sala de
lavado ni en ningún otro lugar húmedo.
11. El purificador de aire debe usarse siempre en
posición vertical.
12. No permita que entren objetos extraños en la
abertura de ventilación ni de evacuación,
podría recibir una descarga eléctrica o dañar al
purificador de aire. No bloquee las entradas o
salidas del aire.
13. Ubique el purificador de aire cerca de la toma
de corriente y evite usar un cable de
extensión.
14. Su aparato viene con un enchufe polarizado
(una clavija más ancha que otra). Para evitar
choques eléctricos, sólo hay una forma de
entrar el enchufe en la toma de corriente
polarizada. Si no entra totalmente, gírelo. Si
tampoco entra, llame a un electricista. El
enchufe polarizado constituye un dispositivo de
seguridad,
15. Una mala conexión entre la toma de corriente
CA y el enchufe puede provocar
recalentamiento y deformación del mismo.
Llame a un electricista para que le cambie las
tomas defectuosas.
16. No se siente, ni se pare o coloque objetos
pesados sobre el purificador de aire.
17. Desenchufe el aparato antes de efectuar su
mantenimiento.
18. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no use este
purificador de aire con ningún dispositivo de
control de velocidad transistorizado.
19. Las lámparas herméticas UV contienen una
pequeña cantidad de mercurio. Deshágase de
estos artículos únicamente en un centro de
recuperación de residuos domésticos
peligrosos. Si la lámpara UV se rompe, no la
recoja con un aspirador ni la manipule con las
manos desnudas.
NO lo evite.
MC
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 19
20. Este producto viene con un ionizador integrado. Aunque la producción de ozono de este aparato es
extremadamente débil, si padece de síntomas de asma o problemas respiratorios que puedan
desencadenarse por el uso de un ionizador, le recomendamos que no use ningún ionizador ni
purificador de aire iónicos; en cuyo caso, únicamente se recomiendan los productos filtrantes HEPA
(no ionizantes).
21.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 20
INTRODUCCIÓN
C
Gracias por haber comprado el purificador de aire de gran rendimiento QuietClean
M
Honeywell, un
auténtico avance tecnológico en el ámbito de la purificación de aire. Lea las instrucciones a continuación
para saber cómo usar y cuidar su purificador de aire.
MONTAJE DEL PRODUCTO
Montaje
del filtro
Cartuchos de las
lámparas UV
(2)
Cajetín de las
lámparas UV
INSTALACIÓN
Filtros
IFDMC*
(2)
Soporte de
los prefiltros
Prefiltros
(2)
*IFDMC= Intense Field Dielectric (campo dieléctrico intenso)
Tecnología revolucionaria de filtrado
• Rendimiento superior para retener las partículas
microscópicas
• De fácil limpieza
• Coloque el aparato sobre una superficie dura, plana y llana y a una distancia mínima de 1 m (3 pies) de
las paredes o muebles para permitir una circulación de aire óptima.
• Compruebe que la rejilla de salida de aire no esté orientada hacia ninguna pared o mueble.
• Compruebe que ninguna rejilla esté obstruida.
• Enchufe el aparato a una toma de corriente de 120 V con puesta a tierra. Consulte la sección
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
20
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 21
FUNCIONAMIENTO
• Pulse el interruptor () para poner en marcha el purificador de
aire (Fig. 1).
Fig. 1
• En la pantalla de cristales líquidos aparecerá la intensidad Media
().
• Para cambiar la intensidad del purificador de aire, pulse el botón
más () o menos () (Fig. 2). En la pantalla aparece la
intensidad de regulación: Baja (), Media () o Elevada ().
• Para obtener el máximo rendimiento de purificación de aire, deje
funcionar el aparato a intensidad Elevada (). Si desea menos
F
ig. 2
ruido, para dormir por ejemplo, ajuste el aparato a intensidad Media
() o Baja ().
• Para apagar el aparato, pulse el interruptor ().
Funcionamiento del temporizador
Una vez prendido el purificador de aire, puede programarlo para que se
apague automáticamente transcurrido cierto tiempo.
• Pulse el botón del temporizador (): el « 8 » parpadeará en la pantalla de cristales líquidos (Fig. 3).
• Pulse los botones más () o menos () del temporizador para aumentar o disminuir las horas de uso
que desee (de 1 a 18). La cifra seleccionada parpadeará durante
unos segundos. Cuando deje de parpadear, el modo temporizador de
Fig. 3
su purificador estará accionado deteniendo automáticamente el
aparato una vez transcurrido el tiempo programado.
Ejemplo: si desea que el aparato se detenga transcurridas 6 horas,
(
pulse el botón del temporizador y, seguidamente, pulse el botón menos
() del temporizador hasta que aparezca el « 6 ».)
• Para desactivar el temporizador, pulse dos veces el botón del
temporizador.
NOTA: cuando retire el montaje del filtro IFDMCo al apagar el aparato, desactivará la función del temporizador.
FUNCIONAMIENTO DE LAS DOS LÁMPARAS UV
• Pulse el botón () para prender o apagar las lámparas
(Fig. 4).
• Al prender las lámparas, verá una débil luminiscencia azul frente
al aparato, sobre la rejilla.
• Las letras UV aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
NOTA: cuando retire el filtro IFDMCo al apagar el aparato,
desactivará la función de las lámparas UV.
21
Fig. 4
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 22
RETIRAR / LIMPIAR EL FILTRO IFD
Su purificador de aire está equipado con un indicador electrónico de filtro que sirve como guía práctica
para limpiar el filtro IFD
MC
y el prefiltro, basándose en las horas de uso del purificador y en la intensidad a
la que éste funciona. Esta función es útil porque la duración del filtro depende de la cantidad de aire tanto
como de los contaminantes filtrados. Cuando el purificador de aire IFD
MC
C
M
esté en marcha, la barra
indicadora se irá llenando de izquierda a derecha. Una vez que el indicador esté completamente lleno, el
botón de reinicio del filtro se prenderá: es el momento de limpiar los filtros y reiniciar el indicador de filtro.
NOTA: la verificación y limpieza de los filtros tendrán que hacerse con mayor o menor frecuencia
dependiendo del uso (lugar y horas de uso e intensidad de
b
funcionamiento).
Para retirar
el filtro IFDMC:
Fig. 6a
Fig. 6
• Asegúrese que el purificador de aire esté apagado
(posición OFF) y desenchufado.
• Pulse el botón para soltar el filtro y, seguidamente, levante
con cuidado el montaje del filtro (Fig. 6a y 6b). El montaje
del filtro sólo se soltará si ha pulsado el botón
correspondiente.
• Retire el prefiltro (véase la sección
Limpieza del Prefiltro
Fig. 7
Fig. 8
)
y deje de lado.
Para
limpiar
el filtro IFDMC:
• Después de sacar el filtro IFD
C
M
del purificador de aire,
pase un aspirador con delicadeza utilizando la boquilla o
el cepillo a lo largo del filtro para recoger las partículas
pequeñas (Fig. 7). Repita la operación por ambos lados.
MC
Si le parece que el filtro IFD
todavía tiene polvo después de haber pasado el
Fig. 9
aspirador, lávelo siguiendo las siguientes instrucciones:
• Apague y desenchufe el purificador de aire.
• Retire el filtro IFD
MC
del aparato.
• Llene el lavabo con agua tibia y añada unas gotas de jabón delicado para vajilla
(Fig. 8).
• Agite el filtro suavemente en la solución jabonosa para lavarlo.
• Deje en remojo el filtro durante 2-3 minutos. No lo deje en remojo mucho tiempo.
• Enjuague el filtro con agua limpia del grifo.
• Sacuda el filtro para eliminar el exceso de agua.
• Coloque el filtro sobre una toalla gruesa con el lado alveolar hacia abajo (Fig. 9).
Nota: el filtro puede parecer descolorido aún después de lavado. Esto es normal y no afectará su
•
rendimiento.
Deje secar el filtro IFD
•
• Cuando el filtro IFD
MC
durante unas horas o toda la noche.
MC
esté completamente seco, colóquelo nuevamente en el purificador de aire.
ADVERTENCIA:
• Nunca coloque el filtro IFDMC húmedo en el purificador de aire.
• No use disolventes, agentes limpiadores fuertes ni ningún tipo de líquidos inflamables para limpiar el
filtro IFD
MC
.
22
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 23
RETIRAR / LIMPIAR EL FILTRO IFDMC(continuación)
ig. 5
Reinicio del indicador de limpieza del filtro
F
Después de limpiar el filtro IFDMC, debe reiniciar (Reset) el indicador de filtro.
C
M
• Tras verificar y limpiar el filtro IFD
, deberá reiniciar el indicador de filtro.
• Con el purificador de aire prendido, mantenga pulsado el botón de reinicio del
filtro durante 10 segundos o hasta que la barra indicadora del filtro se vacíe
(Fig. 5).
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
Para
retirar
el prefiltro:
Pulse la lengüeta de arriba para soltar el prefiltro del
F
ig. 10
ig. 11
F
montaje del filtro (Fig. 10).
Para
limpiar
el prefiltro:
El prefiltro de partículas sirve para capturar las grandes
partículas suspendidas en el aire que penetran en el filtro.
Puede retirar el prefiltro y enjuagarlo a mano bajo el grifo
con agua templada (Fig. 11). Debe dejar que se seque
completamente antes de volver a colocarlo en el purificador.
PARA CAMBIAR LAS LÁMPARAS UV
El piloto LED del botón de reinicio UV (Reset) se prenderá
Fig. 12
Fig. 13
cuando sea el momento de cambiar las dos lámparas UV.
• Compruebe que el purificador de aire esté apagado y
desenchufado.
• Pulse el botón para soltar el filtro y retire el montaje del
filtro.
• El cajetín de las lámparas UV se encuentra a la izquierda
y tiene un reborde para los dedos pra ayudarle a sacarlo (Fig. 12). Retire con
Fig. 14
cuidado el cajetín de las lámparas UV. Gire la lengüeta hacia el símbolo de
desbloqueo ( ) (Fig. 13).
• Tome con cuidado la lengüeta superior y, manteniéndolo derecho, saque el
cartucho de la lámpara del casquillo UV. No toque la lámpara directamente con
las manos.
• Proceda de la misma manera con la lengüeta inferior para sacar el cartucho de la
lámpara fuera del casquillo UV.
• Meta los nuevos cartuchos de lámparas en los casquillos UV superior e inferior.
• Sólo hay una forma de introducir el cartucho de la lámpara. Si no funciona, gire el cartucho (con la
flecha hacia el centro del aparato) e introdúzcalo nuevamente.
• Presione despacio para que el cartucho de la lámpara encaje en el aparato. Gire la flecha a la posición
de bloqueo ( ).
• Deshágase de los viejos cartuchos de lámparas UV solamente en un centro de recuperación de
residuos domésticos peligrosos.
• Coloque el cajetín de las lámparas UV nuevamente en el cajetín del purificador de aire e introduzca el
montaje del filtro IFD
• Con el purificador de aire prendido,
MC
.
mantenga pulsado el botón de reinicio UV unos segundos (F
NOTA: las lámparas y su cajetín no deben usarse con otros productos ni para otros fines.
ig. 14).
23
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 24
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Compruebe que el aparato esté apagado y
ig. 15
F
ig. 16
F
desenchufado.
Para instalar el filtro IFDMCy el prefiltro:
• Inserte la lengüeta bajo el soporte del prefiltro en el
montaje del filtro y, seguidamente, presione sobre la
lengüeta superior para meterla en el montaje del filtro.
Debe oír un clic (Fig. 15).
• Meta el montaje del filtro en la apertura del aparato (Fig. 16). Presione sobre el montaje del filtro hasta
que esté nivelado y oiga un clic.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Use un trapo limpio y seco para limpiar las superficies exteriores del purificador de aire. NO USE AGUA,
GASOLINA, PRODUCTOS PARA PULIR NI NINGÚN OTRO PRODUCTO QUÍMICO.
• El filtro IFD
la calidad del aire ambiente. (Consulte las secciones "
prefiltro
MC
y el prefiltro deben limpiarse al menos cada tres meses, o más a menudo dependiendo de
Retirar/limpiar el filtro IFD
M
C
" y "
Limpieza del
".)
NOTA: si se fuma o se usan velas o lámparas de aceite en casa, se recomienda lavar los filtros más a
menudo. Las velas y las lámparas de aceite que se consumen en espacios cerrados generan partículas
de suciedad que se encuentran en el aire.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
¿Con qué frecuencia se debe limpiar el filtro?
La luz de reinicio del filtro IFD
C
M
(Reset) se prenderá cuando sea el momento de limpiar el filtro IFD
C
M
.
Recomendamos limpiar el filtro al menos cada tres meses, dependiendo de la calidad del aire
ambiente.
Recién limpié el filtro, pero la barra indicadora del filtro todavía indica que está sucio. ¿Qué
sucede?
Cada vez que limpie el filtro debe reiniciar el indicador del filtro. El indicador funciona con un
temporizador y sólo debe usarse como guía, puesto que no indica la cantidad real de suciedad presente
en el filtro IFD
MC
. Con el purificador de aire prendido, mantenga pulsado el botón apropiado durante 10
segundos. Al soltarlo, la barra indicadora del filtro se habrá reiniciado.
La barra indicadora del filtro del aparato está llena, pero el filtro no parece estar sucio.
El indicador de filtro de su aparato funciona con un temporizador y no mide la cantidad de partículas en
el filtro IFD
tan pequeñas que no pueden verse a pesar de estar realmente en el filtro. Le recomendamos limpiar el
filtro IFD
MC
. Es posible que el dispositivo indique que el filtro está sucio ya que algunas partículas son
MC
(Véase la sección Retirar / Limpiar el filtro IFDMCdel presente manual).
La barra indicadora del filtro indica que éste está relativamente limpio, pero cuando lo verifiqué, el
filtro estaba realmente sucio.
En lugares donde hay humo, animales o muchos contaminantes en el aire, es posible que el filtro se
ensucie más rápido de lo que indica el dispositivo. El indicador de limpieza del filtro funciona con un
temporizador. Si el aire de su hogar tiene más partículas que el aire de un hogar promedio, puede que
la cantidad de partículas que el filtro ca
únicamente como referencia y
a que las condiciones ambientales varían de un lugar a otro.
pture sea mayor que las indicadas.
El indicador debe usarse
24
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 25
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (continuación)
¿El purificador de aire HHT-215 se considera como un generador de ozono?
No. Los aparatos generadores de ozono producen grandes cantidades de ozono como principal método
de purificación de aire. La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (Environmental
Protection Agency – EPA) desaprueba dichos productos porque pueden causar problemas de salud
relacionados con el ozono. El purificador de aire HHT-215 no utiliza el ozono como principal método de
purificación de aire ya que utiliza la tecnología IFD
C
M
(campo dieléctrico intenso) que únicamente genera
ínfimas cantidades de ozono, muy por debajo de los límites establecidos por la Agencia.
FILTROS Y LÁMPARAS UV DE RECAMBIO
Para pedir un prefiltro o lámparas UV de recambio para el purificador de aire modelo HHT-215, llámenos al
teléfono 1-800-477-0457.
AVISO IMPORTANTE
El proceso ionizante que utiliza este purificador de aire produce una mínima cantidad de ozono como
producto secundario. El purificador de aire cumple con los límites aceptables de ozono establecidos por el
gobierno de los Estados Unidos de Norteamérica (menos de 50 partes por mil millones por el volumen de
aire que circula a través del producto). Las personas con antecedentes de problemas respiratorios o
enfermedades cardíacas o pulmonares deben consultar un médico antes de utilizar este producto.
Llámenos libre de cargo al teléfono 1-800-477-0457
Correo electrónico: consumerrelations@kaz.com
O visite nuestro sitio web:
www.kaz.com
Asegúrese de especificar el número del modelo
NOTA: EN CASO DE PROBLEMA, CONTACTO SERVICO A LA CLIENTELA PRIMERO O CONSULTE LA
GARANTÍA. NO DEVUELVA EL VENTILADOR AL COMERCIO DONDE LO COMPRÓ. NO INTENTE ABRIR LA
CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO. SI LO HACE PUEDE ANULAR LA GARANTÍA Y PUEDE DAÑAR EL
VENTILADOR O PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
HHT-215_HHT-217_OM.qxd 10/20/06 5:02 PM Page 26
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO, POR FAVOR
LEA COMPLETAMENTE LAS INTRUCCIONES.
A. La presente garantía limitada de 5 años cubre
la reparación o remplazo del producto si éste
presenta un defecto de fábrica o de mano de
obra. Esta garantía excluye todo daño
resultante del uso comercial, abusivo o
inadecuado del producto, o de daños
asociados. Las defectos resultantes del
desgaste normal no se consideran defectos de
fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ
NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE DE
DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE
NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE CALIDAD COMERCIAL O DE
CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA
PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares no
se permite la exclusión o limitación de daños
fortuitos o indirectos, ni los límites de duración
aplicables a una garantía implícita. Por
consiguiente, es posible que estas limitaciones
o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le confiere ciertos derechos legales
específicos. Es posible que usted también
tenga otros derechos legales, los que varían
según la jurisdicción. La presente garantía sólo
es válida para el comprador inicial del
producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, KAZ reparará o remplazará el
presente producto si se constata que presenta
un defecto de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados
por tentativas de reparación no autorizadas o
por todo uso que no esté en concordancia con
el presente.
D. Para devolver un producto defectuoso a KAZ,
Incorporated, adjunte una breve descripción del
problema e incluya la prueba de compra y un
cheque o giro postal de US$10.00 o
CAN$15.50 para cubrir los gastos de
manutención, embalaje y reenvío. Sírvase
indicar su nombre, dirección y un número de
teléfono donde se le pueda ubicar durante el
día.
Debe pagar los gastos de envío por
adelantado. Le recomendamos reclame
confirmación del envío o de su entrega.. Enviar
a:
En los EE.UU.NA.:
Kaz, Incorporated
Attn: Returns Department
4755 Southpoint Drive
Memphis, TN 38118
USA
En Canadá:
Kaz Canada Inc.
Attn: Returns Department
510 Bronte Street South
Milton, ON L9T 2X6
CANADA