Honeywell FG8M Installation Instructions Manual

FG8M Wireless Glassbreak Detector - Installation Instructions
A
B
Switch d'AP capot
Tamper frontal
Deksel sabotageschakelaar
Deckelkontakt
Tamper anteriore
Front Tamper Switch
> 1m
(3')
<
7.6m (25')
> 3m
> 2.1m (7')
Optimal / Óptimo / Optimal / Optimaal / Ottimale / Optimal Satisfaisant / Satisfactorio / Zufriedenstellend / Voldoende / Sufficiente / Satisfactory Non / No / Nein / No / No / No
Couverture / Covertura / Erfassungbereich / Bereik / Portata / Range
Protocole / Protocolo / Protokoll / Protocol / Protocollo / Protocol
100% 40%
(10')
ALPHA
LEDs de signalisation
Indicadores LED
LED-Anzeigen
LED-indicatoren
Indicatori LED
LED Indicators
C
3.5 mm x 38 mm (#6 x 1-1/2")
CR-123A
Interrupteur " test " de bris de vitre Test de prueba de rotura de cristal Glasbruch-Testschalter Testschakelaar glasbreuk Di test rottura vetri Glassbreak Test Switch
CR-123A
#6 (3.5 mm)
AP à l'arrachement
Tamper posterior
Abreißsicherung
sabotageschakelaar
Tamper posteriore
Muur
Rear Tamper
SENS1
SENS2
V2GY/ALPHA
SENS1
SENS2
V2GY/ALPHA
60% 20%
SENS1
SENS2
V2GY/ALPHA
D
Avertissement : Remplacer les deux
Si necesario, Preorificio para el tornillo de la carcasa frontal*
Si necessario, Predisposizione foro per la vite del coperchio*
Advertencia: Sustituya ambas
baterías al mismo tiempo y sólo por:
Achtung: Beide Batterien gleichzeitig
und nur durch folgenden Typ ersetzen:
Waarschuwing: vervang beide
batterijen gelijktijdig en alleen met:
Attenzione: sostituire entrambe le
batterie contemporaneamente
utilizzando esclusivamente:
Warning: Replace both batteries
at the same time, and only with:
Si necessaire, Pré-perçage pour la vis de fixation*
Wenn erforderlich, Ausbrechstück für Gehäuseschraube*
Indien Nodig, Uitbreekgat voor dekselschroef*
If Required, Break Out Flash for Cover Screw*
SENS1
SENS2
V2GY/ALPHA
Languette
Cierre
Verriegelung
Vergrendeling
Chiusura a scatto
Panasonic CR123A /
Duracell DL123A
* 2.9 mm x 6 mm (#4 x 1/4")
Latch
SENS1
SENS2
V2GY
SENS1
SENS2
CR-123A
CR-123A
V2GY/ALPHA
V2GY/ALPHA
- 1 - PRELIMINARY DRAFT 10/12/09
FG8M Détecteur de bris de vitre radio - Instructions de montage Français
1 CHOISIR LE LIEU DE POSE
Se référer à la partie A (en page 1) et à la liste des instructions de montage suivante.
Monter le détecteur entre la vitre protégée et tout rideau épais recouvrant une fenêtre. Si les fenêtres sont recouvertes d’un rideau épais, le détecteur peut être monté sur le châssis de la fenêtre.
Ne pas
placer le détecteur :
sur des poteaux ou des piliers
dans des pièces munies d’appareils bruyants (compresseurs d’air, outils
électriques, etc.), si ces appareils fonctionnent en même temps que le détecteur
lorsque le détecteur n’a pas de vue directe sur la fenêtre, obstruée de
manière non intentionnelle
2 METTRE LES PILES EN PLACE (Se référer à la partie B en page 1) 3 CHOISIR LE PROTOCOLE (Se référer à la partie B en page 1) 4 REGLER LA SENSIBILITÉ (Se référer à la partie B en page 1)
Pour obtenir la meilleure immunité aux fausses alarmes, mesurer la distance entre le lieu envisagé pour la pose du détecteur et la vitre à protéger la plus éloignée. La distance maximum doit être de 7,6 m. Régler la plage la plus courte disponible sur les interrupteurs DIP SENS 1 et SENS 2, supérieure ou égale à la distance mesurée.
5 MONTER LE DETECTEUR
Orienter le microphone vers la vitre protégée pour obtenir la meilleure visibilité. Si le microphone est positionné sur le plafond, son extrémité doit être face à la vitre protégée.
Remarque : Si vous utilisez un FG-701 pour tester le détecteur, et si cela est réalisable, installer provisoirement l’appareil. Un montage provisoire permet une réinstallation simple si le test échoue.
Utiliser le matériel fourni pour monter le détecteur à l'endroit choisi. Se référer à la partie C en page 1. (Remarque : La vis de fixation est légèrement maintenue dans son emplacement par une strie afin de simplifier l’installation du détecteur.) Important : L'autoprotection à l'arrachement n'est pas prévue pour être utilisée sur des dalles de faux-plafond. Utiliser un dispositif de fixation pour les murs creux s'il n'est pas installé sur un support solide. Si l'AP à l'arrachement est utilisée, la vis de sécurité doit se visser dans une partie solide et résistante, car l'autoprotection à l'arrachement demande une résistance importante pour fonctionner correctement.
Replacer les piles (si elles ont été ôtées pour installer l'AP à l'arrachement), puis fermer et fixer correctement la face avant du détecteur.
6 MODES TEST
Mode test du TRANSMETTEUR : Ce mode test montre l’activité du
transmetteur. Il s’active lorsqu’il est mis sous tension et que le boîtier est ouvert. Il reste actif pendant 10 minutes après la fermeture de l’autoprotection. Mode test du BRIS DE VITRE : Ce mode test permet de tester la fonction bris de vitre. Il s’active de trois façons : à la mise sous tension, en appuyant sur l’interrupteur « test » de bris de vitre (Se référer à la partie B en page
1), ou à distance grâce au simulateur FG-701 de bris de vitre.
Pour les deux modes, consultez le tableau de visualisation des LEDs.
Indications des LEDs (Les LEDs ne sont visibles qu’en mode test.)
CONDITION ROUGE LED VERTE LED
Mise sous tension ON 1 seconde ON 1 seconde
Mode test du
TRANSMETTEUR
(10 minutes)
Mode test du
BRIS DE VITRE
(5 minutes
Fonctionnement normal
(hors modes test)
1
5 minutes après le dernier son émis qui fait clignoter la LED verte.
2
Une fois enregistré, le FG8M fera parvenir un message de pile basse
Normal OFF Alarme ON 5 secondes
1
)
Piles faible
quand le niveau de tension de la pile deviendra trop bas. Remplacer la pile. L'information de pile basse est approximative.
- 2 - PRELIMINARY DRAFT 10/12/09
S’allume brièvement
une fois = ALPHA
S’allume brièvement
deux fois = V2GY
S’allume une fois par
2
seconde
OFF OFF
OFF
S’allume une fois
par seconde
Clignote lorsqu’un
son est émis
et
7 TESTER LE BRIS DE VITRE AVEC LE SIMULATEUR FG-701
REMARQUE : Le FG-701 est recommandé pour vérifier la couverture et les tests d’alarmes. Les tests réalisés avec des simulateurs provenant d’autres fabricants ne fourniront pas d’indications exactes sur la couverture, et ne permettront pas de réaliser correctement le test.
Pour entrer ou sortir du mode test du bris de vitre avec le FG-701 :
Positionner le FG-701 à moins de 2 m du détecteur.
Placer les interrupteurs du FG-701 sur le mode ACTIVER et MAN.
Orienter le haut-parleur du FG-701 vers le détecteur et presser le bouton
rouge DEMARRER. Un code d’activation est envoyé. Lorsqu’il est en mode test la LED verte du détecteur clignote à 1 Hz. S’il n’y a aucune réponse, s’approcher et recommencer.
Tester toutes les fonctions BRIS DE VITRE (signaux « Flex » et audio) :
Positionner le détecteur en mode test BRIS DE VITRE :
Placer les interrupteurs du FG-701 sur TEST et FLEX.
Placer le FG-701 à proximité de la vitre protégée la plus éloignée, et
orienter le haut-parleur FG-701 vers le détecteur. Si les fenêtres sont
recouvertes de rideaux, les fermer complètement et placer le FG-701 entre
les rideaux et la vitre.
Appuyer sur le bouton rouge DEMARRER. Le simulateur « bipe » indiquant son armement pour une période de 8 secondes.
Générer un signal « Flex » en frappant la vitre avec précaution, à l’aide d’un outil protégé. Le FG-701 répondra en produisant le son typique d’un bris de vitre.
Si le détecteur reçoit bien les signaux « Flex » et audio, la LED rouge d’alarme s’allumera pendant 5 secondes. (La LED rouge d’alarme ne se verrouille pas.)
Tester la plage BRIS DE VITRE (signaux audio uniquement) :
Positionner le détecteur en mode test du BRIS DE VITRE.
Placer les interrupteurs du FG-701 sur TEST et MAN.
Placer le FG-701 à proximité de la vitre la plus éloignée, et orienter le
haut-parleur FG-701 vers le détecteur.
Appuyer sur le bouton rouge DEMARRER.
Lorsque le détecteur est dans la plage, la LED verte clignote. Voir le manuel d’utilisation du FG-701 pour plus de détails.
8 TESTER LE BRIS DE VITRE SANS LE SIMULATEUR FG-701
Entrer en mode test BRIS DE VITRE. La LED verte s’allumera à 1 Hz. Taper des mains à proximité du détecteur et la LED verte clignotera, vérifiant que le détecteur reçoit bien les bruits de la pièce. Pout tester si le dispositif détecte une alarme, taper le boîtier du détecteur avec un ongle ou un tournevis jusqu'à ce que la LED rouge s'allume pendant 5 secondes.
9 ENREGISTRER LE DETECTEUR
Reportez-vous au manuel de programmation de la centrale d'alarme pour plus de détails sur l’enregistrement des dispositifs sans fil. Remarque : Pour les dispositifs Domonial, assurez-vous que le détecteur est programmé dans sa position finale avec un niveau sonore d’au moins 2/10.
10 INSTALLER LA VIS DE FIXATION, SI NECESSAIRE
Pour verrouiller le capot du boîtier après l’installation, ouvrir le trou pré­percé du couvercle et le fixer à l'aide d'une vis de 2.9 x 6 mm. Se référer à la partie D en page 1.
11 CARACTERISTIQUES
Types de vitres protégées :
REMARQUE : La taille minimum pour tout type de vitre : 28 cm x 28 cm.
Type de vitre*
Simple Trempée Feuilletée Armée Revêtue d’un film Double vitrage
1, 3
Minimum Maximum
2mm 10mm 3mm 10mm 3mm 14mm 6mm 6mm
2, 3
3mm 6mm
1, 3
3mm [13 mm en tout] 6mm [19mm en tout]
* La vitre doit être intégrée dans un cadre scellé dans le mur ou montée dans
un châssis d’au moins 90 cm de large.
1
Protection uniquement si toutes les plaques ou vitres sont cassées.
2
Les vitres recouvertes d’un film de sécurité jusqu’à 0,35 mm (14 mils) d’épaisseur (y compris les protections solaires) peuvent être utilisées. Testés avec ces produits : Film (4 couches) 3M mils) ; les films GLASS-GARD GGLL 1200 de Film Technologies International, Inc.
3
Pour ces types de vitres, il est recommandé de monter au moins la moitié du réglage de la plage indiquée. (Exemple : régler SENS 1 et SENS 2 pour les plages de 4,6 m, mais placer le détecteur à 2,3 m maximum de la vitre à protéger la plus éloignée.)
®
SCOTCHSHIELD® SH14CLARL – 0,35 mm (14
Epaisseur nominale
Detector de rotura de cristal vía radio FG8M – Instrucciones de Instalación Español
1 SELECCIONAR LA UBICACIÓN DE MONTAJE
Consulte A (en la página 1) y la siguiente lista para instrucciones de montaje.
Monte el detector entre el cristal a proteger y cualquier cortina existente. Si hay cortinas pesadas, el detector puede montarse en el marco de la ventana
monte el detector:
NO
en postes o pilares
en salas con equipos ruidosos (compresores de aire, herramientas eléctricas,
etc.), si dichos equipos se utilizan mientras el detector está armado si la visión del cristal por parte del detector puede haberse obstruido accidentalmente
2 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS (consulte B en la página 1) 3 SELECCIÓN DE PROTOCOLO (consulte B en la página 1) 4 AJUSTE DE LA COBERTURA (consulte B en la página 1)
Para una mejor inmunidad a falsas alarmas, mida la distancia entre la ubicación de montaje prevista del detector y el punto del cristal más lejano que se va a proteger. La distancia máxima deberá ser de 7,6 m. Ajuste la cobertura más corta posible con los interruptores DIP SENS 1 y SENS 2 que sea mayor o igual a la distancia medida.
5 MONTAJE DEL DETECTOR
Oriente el micrófono para obtener la mejor línea de visión del cristal protegido. Si se monta en el techo, el extremo con el micrófono deberá situarse frente al cristal protegido.
Nota: Si se utiliza un FG-701 para probar el detector y, si resulta práctico hacerlo, monte la unidad temporalmente. El montaje temporal permite una reubicación sencilla en caso de que falle la prueba.
Utilice los accesorios incluidos para montar el detector en la ubicación elegida. Consulte C en la página 1. (Nota: Un saliente en la cavidad del tornillo sostiene ligeramente el tornillo en su sitio para simplificar la instalación del detector.) Importante: Su uso no resulta adecuado en techo practicables si se utiliza el tamper posterior. Utilice anclajes de mampostería si no se va a montar en una pared o una viga de techo. Si se utiliza el tamper, el tornillo de seguridad deberá atornillarse a la estructura o a un anclaje pesado, ya que dicho dispositivo requiere una fuerza de ruptura elevada.
Vuelva a instalar la batería (si se ha retirado para la instalación del tamper) y después, cierre y fije la cubierta frontal del detector.
6 MODOS DE PRUEBA
Modo de prueba de TRANSMISOR: Este modo de prueba muestra la
actividad del transmisor. Se activa al encenderse el aparato y abrirse la cubierta. Permanece activo durante 10 minutos después de haberse cerrado el interruptor de seguridad. Modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL: Este modo de prueba permite probar la función de rotura de cristal. Se activa de tres formas: al encender el aparato, al pulsar el interruptor de prueba de rotura de cristal (consulte B en la página 1) o de forma remota con el dispositivo de prueba FG-701. Para ambos modos de prueba, consulte la siguiente tabla de indicadores LED.
INDICADORES LED (Los LED sólo son visibles en el modo de prueba.)
CONDICIÓN LED ROJO LED VERDE
Encendido
Modo de prueba de
TRANSMISOR
(10 minutos)
Modo de prueba de ROTURA DE
CRISTAL:
(5 minutos
Funcionamiento normal (no en
1
5 minutos después del último sonido que hace parpadear el LED verde.
2
Cuando está colocado, el FG8M envía una señal baja de la batería al panel cuando el voltaje de la batería es muy bajo. Substituya la batería. La indicación baja de la batería del detector es aproximada solamente.
1
modos de prueba)
Normal OFF
Alarma
)
Batería baja
ENCENDIDO 1
segundo
Parpadea
brevemente una
vez = ALPHA
Parpadea
brevemente dos
veces = V2GY
ENCENDIDO 5
segundos
Parpadea una vez
2
por segundo
OFF OFF
ENCENDIDO 1
segundo
OFF
Parpadea una vez
por segundo
Parpadea cuando se detecta sonido
y
7 PRUEBA DE ROTURA DE CRISTAL CON UN DISPOSITIVO DE
PRUEBA FG-701
NOTA: FG-701 se recomienda para realizar pruebas calibradas de coberturas y alarmas. Las pruebas realizadas con dispositivos de otros
- 3 - PRELIMINARY DRAFT 10/12/09
fabricantes no ofrecerán una indicación de cobertura precisa y no permitirán efectuar una comprobación completa.
Para entrar o salir del modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL con el FG-701:
Sitúe el FG-701 a 2 m del detector.
Ajuste los interruptores del FG-701 en ACTIVATE y MAN.
Oriente la parte frontal [altavoz] del FG-701 hacia el detector y pulse
el botón START rojo. Se enviará un código de activación. En el modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL, el LED verde del detector parpadea a 1 Hz. Si no se obtiene ninguna respuesta, acérquese más y repita el procedimiento.
Prueba de la función de ROTURA DE CRISTAL completa (señales de audio y flex):
Sitúe el detector en el modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL.
Ajuste los interruptores del FG-701 en TEST y FLEX.
Sitúe el FG-701 junto al punto más lejano del cristal protegido, con el altavoz
orientado hacia el detector. Si hay cortinas, ciérrelas completamente y
sostenga el FG-701 entre las cortinas y el cristal protegido.
Pulse el botón START rojo. El simulador se ajustará e iniciará un periodo de activación de ocho segundos.
Genere una señal flex golpeando ligeramente el cristal con alguna herramienta amortigüada. El FG-701 responderá con una ráfaga de audio.
Si el detector recibe correctamente las señales de audio y flex, su LED de alarma rojo se iluminará durante 5 segundos. (El LED de alarma rojo no se enclava.)
Prueba de la cobertura de ROTURA DE CRISTAL (sólo señal de audio):
Sitúe el detector en el modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL
Ajuste los interruptores del FG-701 en TEST y MAN.
Sitúe el FG-701 junto al punto más lejano del cristal protegido.
Pulse el botón START rojo.
Cuando el detector se sitúe en el rango, el LED verde parpadeará. Consulte las instrucciones de funcionamiento del FG-701 para obtener información adicional.
8 PRUEBA DE ROTURA DE CRISTAL SIN UN DISPOSITIVO DE
PRUEBA FG-701
Acceda al modo de prueba de ROTURA DE CRISTAL. El LED verde parpadeará a 1 Hz. Dé una palmada junto al detector y el LED verde parpadeará, comprobándose así si el detector detecta el ruido de la sala. Para comprobar si el panel detecta una alarma, golpee ligeramente la carcasa del detector con la uña o con un destornillador hasta que el LED rojo se encienda durante 5 segundos.
9 PROGRAMACIÓN DEL DETECTOR
Consulte el manual del panel de control y el manual de programación para obtener información sobre la programación de dispositivos vía radio.
Nota: En el caso de los paneles Domonial, asegúrese de que el detector se registra en su posición final con un nivel de señal mínimo de 2/10.
10 INSTALAR EL TORNILLO DE LA CARCASA, SI ES
NECESARIO
Para asegurar la carcasa frontal tras la instalación, abra el preorifico para el tornillo y fijela con un tornillo de 2,9 x 6 mm. Consulte D en la página 1.
11 ESPICIFICACIONES
Tipos de cristal protegido:
NOTA: El tamaño mínimo para todos los tipos es de 28 x 28 cm.
Tipo de vidrio *
Placa Templado Laminado
1, 3
Cableado Recubierto Aislamiento sellado
2, 3
Mínimo Máximo
2mm 10mm 3mm 10mm 3mm 14mm 6mm 6mm 3mm 6mm
1, 3
3mm [13mm total] 6mm [19mm total]
* El vidrio deberá enmarcarse en la pared o montarse en un marco de al menos
0,9 m de ancho.
1
Protegido sólo si las placas o paneles se rompen.
2
Puede utilizarse vidrio recubierto con películas de seguridad de hasta 0,35 mm (14
ml) de grosor (incluidas películas para la protección solar). Probado con los siguientes tipos: 3M de 4 capas; GLASS-GARD GGLL 1200 de Film Technologies International, Inc.
3
Para estos tipos de vidrio, se recomienda un montaje en menos de la mitad del ajuste de rango indicado. (Ejemplo: ajuste SENS 1 y SENS 2 en un rango de 4,6 m, pero monte el detector a 2,3 m o menos del cristal más lejano que se va a proteger.)
®
SCOTCHSHIELD® SH14CLARL – 0,35 mm (14 ml), película
Grosor nominal
Loading...
+ 5 hidden pages