HONEYWELL EA 122 User Manual

I
1.Montaggio
Nella fase del montaggio è necessario seguire le direttive locali, nonché le disposizioni generali e le istruzioni per il montaggio. Il luogo di montaggio deve essere al riparo dal gelo e ben accessibile.
1.1 Montaggio
1. Avvitare lo sfiatatoio rapido alla parte più alta della caldaia e del tubo montante dellimpianto di riscaldamento tramite ma­teriale ermetico (nastro teflon o canapa).
Utilizzare la chiave a forcella e
avvitare saldamente.
2. Assicurarsi che il cappuccio del collaggio sia completamete avvitato al coperchio.
3. Portare lo sfiatatoio rapido in posizione di apertura, girando la cassetta fino a quando il simbolo ¡ non sia arrivato alla posizione della striscia di marcatura.
4. Riempire sistema.
2.Funzione
Allinterno dello sfiatatoio rapido si trova un galleggiante, che attiva una valvola con una leva, a seconda del livello dellacqua. Se nella cassetta del galleggiante vi è assenza di acqua, il galleggiante porta la valvola in posizione di apertura. In questo modo, mentre limpianto di riscaldamento si riempie, laria presente può fuoriuscire. Dopo essersi riempito, il galleggiante viene sollevato mediante lacqua affluente e la valvola si chiude. Normalmente lacqua contiene dellossigeno, che degassifica con il fun­zionamento dellimpianto di riscaldamento e che si concentra nelle parti superiori dell’im- pianto. Per questo motivo, è necessario montare lo sfiatatoio nei punti di concen­trazione (parte superiore della caldaia, parte finale del tubo montante). La valvola del galleggiante possiede una capacità minima di chiusura, per questo motivo è possibile che le impurità contenute nellacqua impe­discano una chiusura perfetta. Ne consegue
un leggero gocciolìo dello sfiatatoio. Per impedire che lo sfiatatoio goccioli ci sono dei montati di dischi gonfiabili nel coperchio di chiusura, che bagnandosi si in grandis­cono e chiudono una seconda valvola. In questo modo si impedisce il gocciolìo.
3.Manutenzione
E necessario verificare lo sfiatatoio regolarmente, poiché può essere danneggiato da concentrazioni di impurità.
1. Chiudere lo sfiatatoio girando la cassetta fino a quando il simbolo ¡non sia arrivato alla posizione del striscia di marcatura.
2. Svitare il coperchio e sollevarlo insieme al galleggiante.
3. Pulire tutte le parti con cura o eventualmente sostituirle con il pezzo di ricambio 0900577 e rimontare.
4. Verificare che il coperchio del collaggio sia avvitato completamente al coperchio.
4. Settori duso
Impianti di riscaldamneto ad acqua calda, radiatori, aerotermi da muro o da soffitto, recipiente per la concentrazione daria, tubazione, caldaie e sezionatori daria. Non adatto per olio minerale o liquidi con additivi a base di oli minerali.
5.Dati tecnici
Temperatura di funzionamento mass. 110° C Pressione mass. 6 bar Dimensione di allacciamento R
1
e R
/8" + 3/8"
1
/4" + 3/4"
6.Varianti
EA 122- AA = Allacciamento R 1/8" + 3/8" EA 122- AA = Allacciamento R
1
/4" + 3/4"
7. Pezzi di ricambio
Coperchio completo di galleggiante 0900577 Collaggio completo (Confezione da 5) 0900761
EA 122
Einbau-Anleitung . Installation Instruction . Instructions de montage
Installatievoorschrift . Istruzioni per il montaggio
Automatic air vent with integral shutoff and leak protection
Désaérateur rapide avec détente intégrée et protection contre les fuites
Ssnelontluchter (met ingebouwde afsluiting en lekbeveiliging)
Vaalvola dii sfogo Sfiatatoio rapido con bloccaggio
Braukmann Armaturen
Honeywell AG Hardhofweg . D-74821 Mosbach
12/98
e cappuccio del collaggio
EB-EA122
Offen Open Ouvrir Openen Aprire
Zu Closed Fermer Dichtdraaien Richiudere
Inhaltsübersicht Seite
D
1. Einbau 2
2. Funktion 2
3. Wartung 2
4. Verwendungsbereich 2
5. Technische Daten 2
6. Varianten 2
7. Ersatzteile 2
Contents overview Page
GB
1. Installation 3
2. Method of operation 3
3. Inspection and maintenance 3
4. Range of application 3
5. Technical data 3
6. Versions 3
7. Spare parts 3
12
128
117
48
10
Sommaire Page
F
1. Montage 4
2. Fonctionnement 4
3. Entretien 4
4. Utilisation 4
5. Caractéristiques techniques 4
6. Modèles 4
7. Pièces de rechange 4
Inhoudsopgave Bladzijde
1. Installatie 5
2. Werking 5
3. Onderhoud 5
4. Toepassingsgebieden 5
5. Technische gegevens 5
6. V arianten 5
7. Reserve-onderdelen 5
1. Montaggio 6
2. Funzione 6
3. Manutenzione 6
4. Settori duso 6
5. Dati tecnici 6
6. Varianti 6
7. Pezzi di ricambio 6
SW 19
G 1/8" A
NL
Riassunto del contenuto Pagina
I
D
GB
1. Einbau
Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften, sowie allgemeine Richtlinien und die Ein­bau-Anleitung zu beachten. Der Einbauort muß frostsicher und gut zugänglich sein.
1.1 Montage
1. Schnellentlüfter an der höchsten Stelle des Kessels und der Steigleitung der Heizungsanlage mit Hilfe eines Dicht­mittels (Teflonband oder Hanf) ein­schrauben
Gabelschlüssel verwenden und fest
einschrauben.
2. Sicherstellen, daß die Kappe der Leckagesicherung voll auf den Deckel aufgeschraubt ist.
3. Schnellentlüfter in Offenstellung bringen durch Drehen des Gehäuses bis Symbol mit der Strich-Markierung auf dem Anschlußteil übereinstimmt.
4. System füllen.
2. Funktion
Im Inneren des Schnellentlüfters befindet sich ein Schwimmer, der in Abhängigkeit des Wasserstandes, über einen Hebel ein Ventil betätigt. Befindet sich im Schwim­mer-Gehäuse kein Wasser, so zieht der Schwimmer das Ventil in Offenstellung. Beim Füllen der Heizungsanlage kann so die vorhandene Luft entweichen. Nach dem Füllen der Anlage wird der Schwim­mer durch das einströmende Wasser angehoben und das Ventil schließt. Wasser enthält normalerweise einen Sauerstoffan­teil der beim Betrieb der Heizungsanlage entgast und sich an den höchsten Stellen der Anlage sammelt. Deshalb muß der Schnellentlüfter an den Sammelpunkten (höchster Punkt an Heizkessel, Ende der Steigleitung) eingebaut werden. Die Schließkräfte des Schwimmerventils sind sehr klein, so daß im Wasser mitgeführte Schmutzteile ein absolutes Schließen behindern können. Ein leichtes Tropfen des Entlüfters ist die Folge. Um dieses Tropfen zu verhindern, sind in der Verschlußkappe
Quellscheiben eingebaut, die sich beim Feuchtwerden vergrößern und ein zweites Ventil schließen. Ein Tropfen wird dadurch verhindert.
3. Wartung
Der Schnellentlüfter muß regelmäßig überprüft werden, da es durch Schmutzan­sammlungen zu Fehlfunktionen kommen kann.
1. Schließen des Schnellentlüfters durch Drehen des Gehäuses, bis Symbol mit der Strich-Markierung auf dem An­schlußteil übereinstimmt
2. Deckel abschrauben und zusammen mit Schwimmer entnehmen.
3. Alle Teile vorsichtig reinigen oder gege­benenfalls durch Ersatzteil 0900577 ersetzen und wieder zusammenbauen.
4. Prüfen ob die Kappe der Leckage­sicherung voll auf den Deckel aufgeschraubt ist.
4. Verwendungsber eich
Warmwasser-Heizungsanlagen, Radiato­ren, Wand- und Deckenlufterhitzer, Luftsammelgefäß, Steigstränge, Heizkes­sel und Luftabschneider Nicht geeignet für Mineralöl oder Flüssig­keiten mit Zusätzen auf Mineralölbasis.
5. T echnische Daten
Betriebstemperatur max. 110 °C Betriebsdruck max. 6 bar Anschlußgrößen R
1
/8" + 3/8"
oder R
1
/4" + 3/8"
6. Varianten
EA 122 - AA = Anschluß R 1/8" + 3/8" EA 122 - BA = Anschluß R
1
/4" + 3/8"
7. Ersatzteile
Deckel komplett mit Schwimmer 0900577 Lecksicherung komplett 0900761 (5-er Pack)
2 3
1. Installation
It is necessary during installation to observe codes of good practice, to comply with local requirements and to follow the installation instructions. The installation location should be protected against frost and be easily accessible.
1.1. Assembly
1. Screw in the automatic air vent at the highest point of the boiler or circuit in the heating system using a seal material (PTFE or hemp).
Use an open-ended wrench and
screw in tightly.
2. Ensure that the cap of the leak protection is fully screwed down onto the lid.
3. Set the automatic air vent in the open position by turning the housing until the symbol corresponds with the line on the connection piece.
4. Fill system.
2. Method of Operation
Inside the automatic air vent there is a float which operates a lever according to the water level. When there is no water in the housing, then the float opens the valve. Air can therefore be vented from the heating system during filling. When the heating system has been filled, the inflowing water closes the valve and the vent is shut off. Water usually contains oxygen which bubbles off during operation of the system and collects at the highest point. The automatic air vent must therefore be fitted at the air collection position (highest point on a boiler or pipework circuit). The closing force of the float valve is very small and therefore water-borne dirt can prevent the valve fully closing, which results in the valve dripping slightly. Expanding discs are built into the valve to prevent this dripping occurring. These discs expand when wet
and then shut off a secondary valve, thereby preventing leakage.
3. Inspection and Maintenance
The automatic air vent must be regularly inspected because the function can be affected by the presence of collected dirt.
1. Close the automatic air vent by turning the housing until the symbol corresponds with the line on the connection piece.
2. Unscrew the cover and remove complete with the float.
3. Clean all parts carefully or if necessary replace with spare part No. 0900577 and then reassemble.
4. Check whether the cap of the leak protector is fully screwed down on the cover.
4. Range of Application
Hot water heating systems, radiators, wall and ceiling-mounted air heaters, air collection vessels, pipe circuits, boilers and air separators. Not suitable for mineral oil or liquids with mineral-oil based additives.
5. T echnical Data
Operating temperature: max. 110 °C Operating pressure: max.6.0 bar Connection sizes: R
6. Options6. Options
6. Options
6. Options6. Options
EA 122 - AA = Connection sizes R1/8" + 3/8" EA 122 - BA = Connection sizes R
1
/8" + 3/8" or
1
R
/4" + 3/8"
1
/4”+ 3/8"
7. Service Parts
Cover complete with float Part No. 0900577 Leak protection discs complete (Pack of 5) Part No. 0900761
F
NL
1.Montage
Lors du montage, respecter les prescrip­tions locales, la réglementation générale et les instructions de montage. Le lieu d’implantation doit être protégé du gel et facilement accessible.
1.1 Montage
1. Visser le désaérateur rapide au point le plus haut de la chaudière et de la conduite montante de l’installation de chauffage avec un agent d’isolation (bande Teflon ou chanvre).
Utiliser une clé à fourche et serrer à
bloc.
2. Veiller à ce que le capuchon de la protection contre les fuites soit bien vissé sur le couvercle.
3. Placer le désaérateur rapide en position ouverte en tournant le carter jusqu’à ce que la marque é coïncide avec le trait sur le raccord.
4. Remplir le system.
2.Fonctionnement
A l’intérieur du désaérateur rapide se trouve un flotteur qui, en fonction du niveau de l’eau, active une soupape par une tige. S’il n’y a pas d’eau dans le carter de flotteur, le flotteur tire la soupape en position ouverte. L’air présent dans l’installation de chauffage peut ainsi s’échapper pendant le remplissage. Après remplissage de l’installation, le flotteur est soulevé par l’arrivée de l’eau et la soupape est fermée. Normalement, l’eau contient une certaine proportion d’oxygène qui est dégazé lors du fonctionnement de l’installation de chauffage et se concentre dans les parties les plus élevées de l’installation. C’est pourquoi le désaérateur rapide doit être installé aux points de collecte (point le plus élevé de la chaudière, extrémité de la conduite montante). L’effort de fermeture de la soupape à flotteur est très faible, si bien que la fermeture complète peut être entravée par les impuretés en suspension dans l’eau. En conséquence, le désaérateur goutte légèrement. Pour empêcher l’égouttement, le capuchon de fermeture est doté de bagues
extensibles dont le volume s’accroît avec l’humidité et qui ferment une seconde soupape. De cette manière, il n’y a plus d’égouttement.
3.Entretien
Le désaérateur rapide doit être vérifié régulièrement du fait que les accumulations de boue peuvent provoquer un dysfonctionnement.
1. Fermer le désaérateur rapide en tournant le carter jusqu’à ce que la marque coïncide avec le trait sur le raccord.
2. Dévisser le couvercle et déposer avec le flotteur.
3. Nettoyer minutieusement toutes les pièces ou, si nécessaire, remplacer par la pièce de rechange 0900577 et remonter.
4. Vérifier que le capuchon de protection contre les fuites est vissé correctement sur le couvercle.
4.Utilisation
Installations de chauffage à eau chaude, radiateurs, réchauffeur d’air à fixation murale et plafonnière, collecteur d’air, tuyau montant, chaudière de chauffage et séparateur d’air. Non adapté pour l’huile minérale et les liquides avec additif à base d’huile minérale.
5.Caractéristiques techniques
Température de service 110 °C max. Pression de service 6 bar max. Raccords R
1
/8" + 3/8"
ou R
1
/4" + 3/8"
6.Modèles
EA 122 - AA = raccord R 1/8" + 3/8" EA 122 - BA = raccord R
1
/4" + 3/8"
7.Pièces de rechange
Couvercle assemblé avec flotteur 0900577 Protection antifuite assemblée (jeu de 5 pièces) 0900761
4 5
1. Installatie1. Installatie
1. Installatie
1. Installatie1. Installatie
Bij de montage dienen de plaatselijke voorschriften alsmede de algemeen geldende richtlijnen en de montage­handleiding in acht te worden genomen. De montageplaats dient vorstvrij en goed toegankelijk te zijn.
1.1 Montage1.1 Montage
1.1 Montage
1.1 Montage1.1 Montage
1. Schroef de snelontluchter op het hoogste punt van de ketel en de stijgleiding van de verwarmingsinstallatie met behulp van een afdichtmiddel (teflon-tape of hennep).
Gebruik een steeksleutel en draai de
ontluchter stevig vast.
2. Let erop dat de dop van de lekbeveiliging volledig op het deksel zit geschroefd.
3. Breng de snelontluchter in open stand door de behuizing te draaien totdat het symbool zich op dezelfde hoogte bevindt als de markering (streepje) op het aansluitstuk.
4. Systeem vullen.
2. Werking
Binnenin de snelontluchter bevindt zich een vlotter, die afhankelijk van het waterpeil via een hefboom een klep bedient. Indien er geen water in de vlotter­kamer zit, trekt de vlotter de klep in de open stand. Hierdoor kan de aanwezige lucht ontsnappen als de verwarmings­installatie wordt gevuld. Nadat de installatie is gevuld gaat de vlotter door het binnen­stromende water omhoog en gaat de klep dicht. Water bevat normaliter zuurstof die ontgast wanneer de verwarmingsinstallatie in bedrijf is en naar de hoogstgelegen punten stroomt. Daarom moet de snelontluchter aan de verzamelpunten (hoogste punt aan de verwarmingsketel, einde van de stijgleiding) worden gemonteerd. De sluitkrachten van de vlotterklep zijn zeer gering, zodat verontreinigingsdeeltjes die in het water zitten ervoor kunnen zorgen dat de klep niet meer perfect sluit. De ontluchter gaat
lichtjes druppelen. Om dit te voorkomen zijn in de sluitdop zwelringen gemonteerd, die groter worden wanneer er vocht bij komt en een tweede klep sluiten. Dit voorkomt dat de ontluchter gaat druppelen.
3. Onderhoud
De snelontluchter moet regelmatig worden geïnspecteerd, aangezien opeenhoping van vuildeeltjes de werking kan belemmeren.
1. Sluit de snelontluchter door de behuizing te draaien, totdat het symbool
zich op dezelfde hoogte bevindt als de markering (streepje) op het aansluitingsstuk.
2. Draai het deksel eraf en verwijder het samen met de vlotter.
3. Reinig voorzichtig alle onderdelen of vervang ze door onderdeel 0900577 en monteer ze vervolgens weer.
4. Ga na of de dop van de lekbeveiliging goed op het deksel geschroefd zit.
4. T4. T
oepassingsgebiedenoepassingsgebieden
4. T
oepassingsgebieden
4. T4. T
oepassingsgebiedenoepassingsgebieden
Warmwaterverwarmingsinstallaties, radiatoren, wand- en plafondluchtver­warmers, luchtverzameltanks, stijgbuizen, verwarmingsketels en luchtafscheiders. Niet geschikt voor minerale olie of vloeistoffen met additieven op basis van minerale olie.
5. T5. T
echnische gegevensechnische gegevens
5. T
echnische gegevens
5. T5. T
echnische gegevensechnische gegevens
bedrijfstemperatuur max. 110 °C bedrijfsdruk max. 6 bar aansluitmaten R
1
/8" + 3/8"
en R 1/4" + 3/8"
6. Varianten
EA 122 – AA = aansluiting R 1/8" + 3/8" EA 122 – BA = aansluiting R
7. Reserve-onderdelen7. Reserve-onderdelen
7. Reserve-onderdelen
7. Reserve-onderdelen7. Reserve-onderdelen
deksel compleet met vlotter 0900577 lekbeveiliging compleet 0900761 (5 stuks)
1
/4" + 3/8"
Loading...