Honeywell CAMIR Installation Instructions Manual

Page 1
CAMIR: Installation Instructions / Manuel d’installation (ENGLISH/FRANCAIS)
Installation Instrutions (ENGLI
Specifications: Caractéristiques
PIR Detection Field:
Pyroelectric dual element Pet Immune Lens: 44 long range beams, 36 intermediate beams, 18
lower beams
Champ de détection PIR :
composant pyroélectrique double Lentille Insensibilité aux animaux domestiques : 44 faisceaux longue portée, 36 faisceaux portée intermédiaire, 18 faisceaux faible por
tée
Dimensions: 12.1 cm x 6.4 cm x 5.5 cm Dimensions : 12,1 cm x 6,4 cm x 5,5 cm
Weight:
Net weight (Product + battery): 170g Gross weight: 220g
Poids :
Appareil seul 170 g
Avec emballage 220 g
Accessories Included: 2 batteries Accessoires fournis : 2 piles Battery life: 4 years Durée de vie de la batterie : 4 ans
Temperature:
Operational: -10° to 55°
C Storage: -20° to 70° C
Température :
Fonctionnement : -10 à 55 °C
Stockage : -20 à 70 °C
Relative Humidity: 5% à 95% Without condensation Humidité relative : 5 % à 95 % sans condensation Temperature Compensation: Dual Slope Compensation de température : double pente
Radio:
Type: FM narrow band Frequency: 868 Mhz Range: 2,000 m unobstructed
Protocol: Alpha (Domonial),
Radio :
Type : bande étroite FM Fréquence : 868Mhz Portée : 2 000 m en champ li re b
Protocole : Alpha (Domonial)
Supervision: Yes. Controlled by the alarm panel. Supervision : Oui. Contrôlé par la centrale d’alarme. Range: 11 m x 12 m Portée : 11 m x 12 m
Pet/Animal Immunity: 36 kg, 18 kg, 0 kg Immunité aux animaux : 36 kg, 18 kg, 0 kg
Installation Height (centre of lens):
2.30 m to 2.70 m [2.30 m is the ideal installation height]
Hauteur d’installation (centre de la lentille) :
2,30 m à 2,70 m [2,30 m est la hauteur d’installation idéale]
Power Requirements: 2 type AA lithium batteries (supplied) Alimentation requise : 2 piles lithium de type AA (fournies)
Tamper Switches:
Cover: Opening
Wall: Wrenching off wall.
Autoprotection :
Capot : ouverture
Mur : arrachement
Sensitivity: Selectable (Lowest,Low, Medium and High) Sensibilité : au choix (très basse, basse, moyenne et haute) White light immunity: 6,500 Lux (min.) Insensibilité à la lumière blanche: 6,500 Lux (min.)
Note:
In EN 50131-2-2 compliant installations, mount the sensor at 2.30m,
select the high sensitivity setting.
Remarque :
dans les installations conformes à la norme EN 50131-2-2, montez le détecteur à 2,30 m et sélectionnez le réglage de sensibilité
élevée.
Approvals listing:
NF et A2P Type 2
IP30 IK04 NF324, H58 Quiescent current: 40 µA Transmitting current: 35 mA Approval number: 2621420003B0 Afnor and C.N.P.P. cert. 8 place Boulnois 75017 PARIS Tel: +33.(0)1.53.89.00.40 Fax: +33.(0)1.45.63.40.63
Tested and certified to EN 50131-1 and EN 50131-2-2 Security Grade 2, Environment Class II.
Certification bodies :www.cnpp.com and www.marque-nf.com SBSC Approved
To obtain applicable CE compliance Declaration of Conformity, please refer to our web site : http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload
Agréments:
NF et A2P Type 2 IP30 IK04 NF324, H58 Courant de repos : 40 µA Courant en transmission : 35 mA N° de certificat: 2621420003B0 Afnor et C.N.P.P. cert. 8 place Boulnois 75017 PARIS Tel: +33.(0)1.53.89.00.40 Fax: +33.(0)1.45.63.40.63
Testé et certifié selon les normes EN 50131-1 et EN 50131-2-2, grade 2, classe enironnementale II.
Organismes de certification :www.cnpp.com et www.marque-nf.com Certifié SBSC
Les déclarations de conformité aux exigences essentielles du marquage CE pour ce produit sont disponibles sur notre site : http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload
Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du
Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 M
OUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
- 4 - P/N 800-01679 Rev C
Page 2
CAMIR: Installation Instructions / Manuel d’installation (ENGLISH/FRANCAIS)
- 1 -
LED
Status
Condition
Enabled
Activée
Disabled
Désactivée
Warm-up (~2.5 min.)
Chauffe (~2.5 min)
Slow blink Flash lent
Slow blink Flash lent
Detection Détection
Short illumination
Allumage court
NO LED
AUCUN LED
Alarm
Alarme
Long illumination
Allumage long
NO LED
AUCUN LED
TAKING A PICTURE AFTER ENTERING TEST MODE PRISE DE PHOTO A L’ENTREE DU
MODE TEST
TIME
TEMPS
12 sec 3 sec 1 sec 15 sec
LED
Slow blink
Flash lent
Fast blink
Flash rapide
LED ON LED
ILLUMINE
NO LED AUCUN
LED
MESSAGE
Preparing to take
a picture Préparation
à la prise de photo
Picture is going
to be taken
Photo va être
prise
Picture is
taken
Photo est
prise
Restart / no test Relancer / aucun test
CT
WT
Lw = Lower 18-20
Lw
= Faible portée18-20
IM = Intermediate 12-17 IM = Portée Intermediaire 12-17
L = Long 1-11
L = Longue portée 1-11
CT = Corner Tamper / Autoprotection d'angle
Lw
IM
L
18-20
12-17
1-11
2.3m - 2.7m (7.5 ft - 9 ft)
WT = Wall Tamper / Autopr
otection murale
Languette d'autoprotection à l'arrachement. Le montage est plus fiable s'il est réalisé sur un montant, une pièce de bois solide ou avec une fixation murale robuste / Rear Tamper a robust wall anchor
1
3 5
/
/
/
ft
7
9
10
ft / m
/
/
/
5
3
1
3
/
10
/
16 /
3
10
/
5
16 /
1
3
/
31016
23
29 33
36
Page 3
CAMIR: PIR Sensor with Camera - Installation Instructions (ENGLISH
)
1. Introduction
This volumetric sensor uses passive infra-red technology. The CAMIR sensor is part of the range of radio peripherals used with the Domonial 800++ control panels.
Special Instructions for Installing with Pets
To take full advantage of the pet immunity in the CAMIR sensor, follow the guidelines below:
• Set the sensor to the Low or lowest sensitivity setting as required by the application.
• At the Lowest sensitivity setting, the total combined weight of animals may not exceed 36 kg (80 lb).
• At Low sensitivity setting, the total combined weight of animals may not exceed 18 kg (40 lb).
• Mount the sensor where pets cannot come within 1.80 m (6 feet) of the sensor by climbing on furniture, boxes or other objects.
• Do not aim the sensor at stairways or furniture/objects that can be climbed on by animals.
• Environmental differences and the amount of heat radiated by an animal will vary the animal immunity levels exhibited by the sensor.
Sensor must have a clear line-of-sight to protected area. (cf figure 1 for mounting location recommendations)
Each installation should be tested to determine the exact level of animal immunity attainable.
2. Mounting
Tamper
Switches
The CAMIR sensor is equipped with a normally-closed cover tamper. This tamper opens when the cover is opened.
Two wall tampers are provided:
• Operational when the sensor is fixed flat against a wall.
• On one angle, operational when the sensor is fixed at an angle (cf
Figure 4).
Mounting Instructions
Using a small screwdriver, push in the housing latch at the bottom
of the sensor and gently remove the front cover, lifting it from the bottom.
• Hold the batteries in place, and pull out the battery tab to power up
the sensor. You can register the sensor immediately or at a later time.
• Mount the rear housing flat against a wall or in a corner using screws placed in the mouting holes (cf Figure 4).
3. LED operation
Use the configuration tool to enable the alarm LED (cf Figure 5).
4. Registration
Registration on a Domonial
panel
Registration is the procedure that associates the detector with the control panel. This operation requires a programming tool based on PDA or PC, or the TCU keypad. The complete procedure is described in the user manuals of these tools.
• Connect the programming tool to the control panel and enter programming mode.
• Select the item Add New Device.
• Remove the battery tab or activate the tamper by opening and closing the cover of the sensor. A confirmation message appears after several seconds, indicating the registration of the sensor at the control panel, together with the radio signal level and the serial number of the device.
• Choose the function mode, the label, etc.
Warning: The sensor must always be registered in its
final
position with a minimum radio signal level of 4/10
5. Configuration
The CAMIR sensor is configured using a programming tool (PC). The following settings can be configured:
• The LED
• PIR sensitivity
Setting Sensitivity and Testing the Sensor
Set the sensitivity appropriate for the application (see the options below), and replace the cover. Begin the walk-test as soon as the LED stops blinking. Walk through the detection zone(s), observing the sensor’s LED. The LED indicates detection of movement and transmission of an alarm.
The absolute range of a sensor unit is subject to variation due to different clothing types, backgrounds and ambient temperature. For this reason, you should ensure that the most likely intruder routes are well within the sensor’s detection zones, and that walk­testing is carried out along those routes.
Sensitivity Options
Lowest Sensitivity: 3-5 steps. This is the recommended setting for
applications with pets up to 36 kg.
• Low Sensitivity: 2-4 steps. This is the recommended setting for applications with pets up to18 kg.
• Medium Sensitivity. 1-3 steps.
• High Sensitivity: 1-2 steps. This is the recommended setting for
any location where an intruder is expected to cross only a small portion of the area covered. Recommended for High Security applications (Conforms to EN50131).
Note: The distances in the detection pattern illustrations are only given as a guide, and do not represent the
maximum
detection
distances
6. Walk-Test Mode
After the warm-up period (2 min 30 sec), when the cover is closed (operation of the tamper switch) the product enters into test mode for 10 minutes. This test is mandatory to ensure proper detection. Each detection results in an alarm signal being sent. To restart the 10­minute test period, operate the tamper switch by opening and closing the cover. Immediately after entering test mode, you can take photos with the programming tool upon operation of the tamper (providing there is no battery fault) - cf figure 7.
7. Battery Failure
The sensor signals a battery failure at the control panel when the battery needs to be replaced. The sensor will continue to operate for up to one month after this, but the photo functionality will be disabled.
Note: that if the batteries are weak, the photo function of the sensor will not work.
Battery Removal & Handling Safety Warning: Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 100° C, or incinerate the battery. Use care when changing the battery to ensure that the battery is not damaged and the terminals are not shorted during removal. If the battery is damaged, use personal protective equipment to remove it immediately, and dispose of it in a safe manner (refer to the battery manufacturers specifications). Comply with applicable national and local regulations to dispose of deplete d batteries. For Switzerland, Annex 4.10 of SR 814.013 applies to the battery included with this product.
For all enquiries, please visit your local Honeywell website.
- 2 -
Page 4
CAMI R: Détecteur IR Video – Manuel d’installation (FRANCAIS)
CAMIR: Detecteur IR Video - Manuel d’installation (FRANCAIS
)
1. Présentation
Le détecteur CAMIR volumétrique à système de prise de vue intégré, utilise la technologie infrarouge passif. Il fait partie de la gamme de périphériques radio utilisés avec les centrales d’alarme Domonial 800++.
Instructions spécifiques pour l’immunité aux petits animaux
Pour tirer pleinement avantage de l’immunité aux petits animaux, suivre le guide de montage ci-dessous :
• Configurer le détecteur en basse ou très basse sensibilité.
• En très basse sensibilité, le poids total des animaux ne doit pas dépasser 36 kg (80 lb).
• En basse sensibilité, le poids total des animaux ne doit pas dépasser 18 kg (40 lb).
• Monter le détecteur dans un endroit où les animaux domestiques ne peuvent pas s’approcher de plus de 1,80 m (6 pieds) du détecteur en grimpant sur des meubles, des boîtes ou d’autres objets.
• Ne pas orienter le détecteur vers des escaliers ou des meubles/objets sur lesquels les animaux peuvent grimper.
• Les différences environnementales et la chaleur dégagée par l’animal font varier les degrés d’immunité aux animaux du détecteur.
Le détecteur doit avoir une vue sans obstacle de la zone à protéger (cf figure 1 pour en savoir plus sur les emplacements de montage).
Chaque installation doit être testée de façon à déterminer avec exactitude le degré d’immunité a animaux atteignable.
2. Montage
Au
toprotection
Le détecteur CAMIR est équipé d’un contact d’auto-protection à l’ouverture. Ce contact s’ouvre lorsque le capot est ouvert.
Deux contacts d’auto-protection à l’arrachement du mur sont également présent :
• Opérationnel quand le produit est installé à plat sur le mur.
• Opérationnel d’un coté quand le produit est installé en angle (cf figure 4).
Instructions de Montage
• À l’aide d’un petit tournevis, appuyer sur le taquet du boîtier situé en bas du détecteur et retirer doucement le panneau avant en le soulevant.
• Enlever la languette des piles pour mettre le détecteur sous tension, en maintenant les piles. Vous pouvez enregistrer le detecteur immédiatement ou plus tard.
• Monter le boîtier arrière contre un mur ou en angle en utilisant des vis placées dans les trous prévus à cet effet (cf figure 4).
3. Fonctionnement de la LED
Utiliser l’outil de configuration pour activer la LED (cf figure 5).
4. Enregistrement
Enregistrement sur une centrale Domonial
L’enregistrement est la procédure permettant d’associer le détecteur à la centrale d’alarme. Il peut être éffectué au moment de la mise sous tension du détecteur ou plus tard. Cette opération nécessite un outil de programmation installé sur un PC, ou le clavier TCU. La procédure complète est décrite dans les manuels d’utilisation de ces outils.
• Connecter l’outil de programmation à la centrale d’alarme et activer le mode de programmation.
• Sélectionner l’option Ajouter un nouveau périphérique.
• Enlever la languette des piles ou déclancher l’autoprotection du détecteur en ouvrant puis en refermant le capot.
Un message de confirmation s’affiche au bout de quelques secondes, indiquant l’enregistrement du détecteur au niveau de la centrale d’alarme, de même que le niveau du signal radio et le numéro de série de l’appareil.
• Choisir le mode de fonctionnement, le label, etc.
Avertissement : lors de son enregistrement, le détecteur doit
toujours être dans sa position définitive, avec un niveau radio minimum de 4/10.
5. Configuration
La configuration du détecteur CAMIR s’effectue à l’aide d’un outil de programmation (PC, clavier TCU)
Il est possible de configurer les éléments suivants :
• LED et
• Sensibilité PIR
Définition de la sensibilité et test du détecteur
Ajuster la sensibilité requise par l’installation (voir les options ci- dessous). Commencez le test de détection dès que la LED arrête de clignoter (voir la section Fonctionnement de la LED).
Parcourer la/les zone(s) de détection tout en observant la LED du détecteur. La LED indique la détection de mouvements et la transmission d’une alarme.
La portée absolue d’un détecteur infrarouge peut fluctuer en fonction des différents types de vêtements, du revêtement mural et de la température ambiante. Pour ces raisons, bien vérifier que le chemin d’accès probable d’un éventuel intrus passe bien largement à l’intérieur de la zone couverte, et que des tests ont bien été réalisés tout au long de ce trajet.
Options de sensib
ilité
Très basse sensibilité : 3 à 5 pas. Il s’agit du réglage recommandé
pour les applications avec des animaux domestiques dont le poids est de < 36 kg
• Basse sensibilité : 2 à 4 pas. Il s’agit du réglage recommandé pour les applications avec des animaux domestiques dont le poids est de < 18 kg.
• Sensibilité moyenne : 1 à 3 pas.
• Haute Sensibilité. 1 à 2 pas. Il s’agit du réglage recommandé pour un lieu dans lequel un intrus est supposé traverser une petite partie de la zone de couverture seulement (conforme à la norme EN50131).
Remarque : les distances indiquées pour les trajectoires de détection illustrées ici sont fournies à titre indicatif uniquement et ne représentent en aucun cas les distances de détection maximales.
6. Mode de test
Après la période de chauffe (2 min 30 s.) et une fois le capot fermé (fermeture de l’autoprotection), l’appareil se met en mode de test pendant 10 minutes. Ce test est obligatoire pour assurer le niveau de détection attendu. Chaque détection déclenche l’envoi d’un signal d’alarme. Pour relancer le test de 10 minutes, déclencher l’autoprotection. Vous pouvez prendre des photos avec l’outil de programmation après fermeture de l’autoprotection (pourvu qu’il n’y a pas de défaut pile) - cf figure 7.
7. Défaut pile
Le détecteur signale un défaut pile à la centrale lorsque les piles sont déchargées. Il dispose d’un mois d’autonomie après avoir transmis le défaut.
Notez que si les piles sont faibles, la fonction photo du détecteur ne sera pas opérationnelle.
Avertissement: Instructions de sécurité concernant le remplacement et la manipulation des piles : Il y’a danger d’incendie, d’explosion et de brulures lors d’un remplacement incorrect de la pile. Ne pas recharger, démonter, chauffer au delà de 100°C ou incinérer la pile. Lors du remplacement de la pile, faites attention à ce que la pile ne soit pas endommagée et que les bornes de contact ne soient p as courtcircuitées en enlevant la pile. Si la pile est endommagée, utiliser des équipements de protection individuelle pour la retirer immédiatement et la jeter de manière sure (suivant les recommandations du fabricant de pile). Jeter les piles usagées selon les instructions du fabricant et la réglementation en vigueur. En Suisse, l’annexe 4.10 du SR 814.013 est applicable aux piles utilisées dans ce produit.
Pour toute demande de renseignement, visiter le site Web Honeywell local.
- 3 -
Loading...