Este manual ha de considerarse como parte permanente del
vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
¡Felicidades por la compra de su nuevo
vehículo Honda! Al haber elegido Honda,
pasa a formar parte de una familia de
clientes satisfechos en todo el mundo que
aprecian la reputación de la que Honda
disfruta como fabricante de productos de
calidad.
Para garantizar su seguridad y disfrute en
marcha:
Lea con detenimiento este manual del
●
propietario.
●
Siga todas las recomendaciones y
procedimientos incluidos en el mismo.
●
Preste especial atención a los mensajes
de seguridad incluidos en el manual y en
el vehículo.
● Los siguientes códigos del manual indican
cada uno de los países.
● Las ilustraciones incluidas en esta
publicación corresponden al modelo
CB650R ED.
Códigos de países
Código
País
CB650R
ED
Ventas directas de
Europa, Hong Kong
Ⅲ EDVentas directas a Europa
*Las especificaciones pueden cambiar según
el lugar.
Page 4
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy
importante. Es una responsabilidad importante
manejar este vehículo con seguridad.
Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas
en relación con la seguridad, hemos incluido
procedimientos de funcionamiento y otra
información en las etiquetas de seguridad y en el
manual. Esta información le advierte sobre
posibles peligros que podrían causarle daños a
usted o a otras personas.
Como es natural, no es práctico ni posible
advertirle acerca de todos los peligros asociados
con la conducción y el mantenimiento de un
vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad
importante expresada de estas formas:
● Etiquetas de seguridad del vehículo.
●
Mensajes de seguridad precedidos por un
símbolo de alerta y una de estas tres
palabras de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA
VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
PERDER LA VIDA o RESULTAR
GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA
RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información
importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es
ayudarle a evitar que se produzcan
daños en el vehículo, otras
propiedades o el medioambiente.
Page 5
Índice
Seguridad del vehículoP. 2
Guía de funcionamientoP. 18
MantenimientoP. 65
Solución de problemasP. 100
InformaciónP. 112
EspecificacionesP. 126
Índice alfabéticoP. 129
Page 6
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo.
Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................ P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 16
Carga.......................................................................... P. 17
Page 7
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
● Antes de repostar, detenga el motor y
mantenga el vehículo alejado de chispas y
llamas.
● No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono
de los gases de escape es tóxico y podría
resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y
elementos de protección reducen de manera
importante el número y la gravedad de las lesiones
en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello,
utilice siempre casco y el equipo de protección
homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y
mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted
como su pasajero utilicen casco y el equipo de
protección debidamente homologados. Indique al
pasajero que se agarre a la correa del asiento o a
su cintura, que se incline con usted en las curvas y
que mantenga los pies en las estriberas, incluso
cuando el vehículo esté parado.
Tómese el tiempo necesario para
aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique
primero en una zona segura para familiarizarse
con el funcionamiento y la conducción del
vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos
que circulen a su alrededor y no dé por hecho que
el resto de conductores ha advertido su presencia.
Esté listo para detenerse rápidamente o para
realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Page 8
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad del vehículo
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche,
puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal
forma que los demás conductores le vean, usar los
intermitentes correctamente antes de girar o cambiar
de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal
ni más rápido de lo permitido por las
circunstancias. El cansancio y la falta de atención
pueden disminuir su capacidad para actuar con
buen criterio y conducir de forma segura.
No conduzca bajo los efectos del
alcohol ni las drogas
El alcohol o las drogas y la conducción no son compatibles.
Una sola copa puede reducir su capacidad de respuesta
ante los continuos cambios de condiciones y el tiempo de
reacción empeora con cada copa adicional. Lo mismo
sucede al consumir drogas. No conduzca bajo los efectos
del alcohol ni las drogas, y tampoco permita que sus
amigos lo hagan.
4
Mantenga su Honda en condiciones
seguras
Es importante que dispense un mantenimiento
apropiado al vehículo y que lo mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento.
Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice
todas las tareas de mantenimiento recomendadas.
No supere nunca los límites de carga (2 P. 17), no
modifique su vehículo ni instale accesorios que
hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 16).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o
alguna otra persona han resultado heridos, juzgue
con serenidad la gravedad de las heridas y decida
si resulta seguro seguir conduciendo. En caso
necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga
también las normas y leyes aplicables si alguna
otra persona u otro vehículo se han visto
involucrados en el accidente.
Page 9
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el
interruptor de encendido a la posición (Off) y
evalúe el estado del vehículo. Compruebe si
existen fugas de líquidos, así como el apriete de las
tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el
manillar, las manetas, los frenos y las ruedas.
Conduzca despacio y con precaución.
El vehículo podría haber sufrido daños que no
resulten evidentes en ese momento. Lleve el
vehículo a un taller cualificado lo antes posible
para que lo revisen a fondo.
Peligro por inhalación de monóxido de
carbono
Los gases de escape contienen monóxido de
carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta
venenoso. Respirar monóxido de carbono puede
provocar la pérdida de consciencia e incluso
resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado
o parcialmente cerrado, el aire que respira podría
contener una cantidad peligrosa de monóxido de
carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u
otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una
zona cerrada o parcialmente cerrada
puede provocar una rápida
acumulación de monóxido de carbono
tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro
puede dejarle inconsciente
rápidamente o provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo única‐
mente en zonas bien ventiladas y al aire
libre.
Seguridad del vehículo
5
Page 10
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los sig‐
nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le
avisan sobre peligros potenciales que pueden
ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen infor‐
mación importante sobre seguridad. Lea esta
información con atención y no retire las eti‐
quetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible,
póngase en contacto con su distribuidor para
obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico.
A continuación, se explica el significado de
cada símbolo.
6
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones
incluidas en el manual del taller. Por su
seguridad, lleve el vehículo solo a
concesionarios de su distribuidor para que
realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA
VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER
LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR
LESIONES.
Page 11
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
• Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la
batería. La batería produce un gas que puede
provocar una explosión.
•
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando
manipule la batería, de lo contrario, podría quemarse o
perder la vista a causa del electrolito de la batería.
• No permita que los niños y otras personas toquen la
batería a menos que tengan un excelente
conocimiento tanto de su manipulación como de los
riesgos que acarrea.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de la
batería, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual detenidamente antes de manipular
la batería. Si no respeta las instrucciones, puede
resultar herido o provocar daños al vehículo.
•
No use una batería si el electrolito está a la altura de
la marca de nivel inferior o por debajo de esta. Podría
explotar y causar lesiones graves.
Continuación
Seguridad del vehículo
7
Page 12
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente provoca quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA
ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
• La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados
por la incorporación de accesorios y equipaje.
• Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del
usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
• El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del
conductor y del pasajero, no debe superar los 168 kg, que es la
capacidad de carga máxima.
• El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 7 kg.
• No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
Page 13
Pictogramas
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y
CADENA DE TRANSMISIÓN
Presión de los neumáticos en frío:
[Solo piloto]
Delantero250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasero290 kPa (2,90 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasero290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada.
Holgura 25 - 35 mm
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo.
ETANOL hasta el 10 % por volumen.
Seguridad del vehículo
9
Page 14
Precauciones de seguridad
Precauciones de
Seguridad del vehículo
seguridad
● Conduzca con precaución y mantenga las
manos en el manillar y los pies en las
estriberas.
● Asegúrese de que el pasajero mantenga las
manos en la correa del asiento o en su cintura
y los pies en las estriberas mientras conduce.
● Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero
utilicen un casco homologado, así como
protección ocular y ropa protectora de alta
visibilidad. Evite las ropas holgadas que puedan
engancharse en alguna parte del vehículo.
Conduzca siempre alerta, adaptándose a las
condiciones climatológicas y de la carretera.
10
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño
adecuado para su cabeza.
● Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
● Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad
de sufrir lesiones de gravedad o incluso
de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el
pasajero utilizan siempre un casco y el
equipo de protección homologados.
Page 15
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la
abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y
protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga y alta
visibilidad, y pantalones resistentes para
conducción (o un mono de protección).
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices
para garantizar la fiabilidad y las prestaciones
futuras del vehículo.
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
● Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
● Conduzca con prudencia.
Seguridad del vehículo
Continuación
11
Page 16
Precauciones de conducción
Frenos
Seguridad del vehículo
Respete las siguientes directrices:
● Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo
contrario, corre el riesgo de patinar.
● Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de
frenado son mayores.
●
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas,
pueden sobrecalentar bastante los frenos,
lo que reduce su eficacia. Para reducir la
velocidad, utilice el freno motor y recurra
intermitentemente a los frenos.
●
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
12
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
#
Este modelo está equipado con un sistema
antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para
impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas
bruscas.
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la
distancia de frenado.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
● La maneta y el pedal del freno pueden
retroceder levemente al accionar los frenos.
Esto es normal.
●
Para garantizar un correcto funcionamiento del
ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/
traseros y los piñones recomendados.
Page 17
Precauciones de conducción
Freno motor
#
Al soltar el acelerador, el freno motor ayuda a
reducir la velocidad del vehículo. Para obtener una
acción más pronunciada de reducción de la
velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
el freno motor con el uso intermitente de los
frenos para reducir la velocidad al descender
pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de las
carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos
mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
Extreme las precauciones al frenar en mojado.
Si los frenos se mojan, accione los frenos
conduciendo a baja velocidad para ayudar a
secarlos.
Estacionamiento
●
Estacione en una superficie firme y nivelada.
● Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de
forma que el vehículo no pueda moverse ni
volcar.
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas
elevadas hasta que se hayan enfriado.
●
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee
siempre el manillar y quite la llave cuando deje
el vehículo solo.
También es recomendable el uso de algún
sistema antirrobo.
Continuación
Seguridad del vehículo
13
Page 18
Precauciones de conducción
Estacionamiento con el caballete lateral
#
Seguridad del vehículo
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente el vehículo hacia la
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
caballete lateral.
4.
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo
vuelque.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) y retire la llave. 2 P. 54
14
Directrices sobre el repostaje y el
combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el
sistema de combustible y el catalizador:
● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
● Esta debe ser del octanaje recomendado. Si
utiliza una gasolina con un octanaje menor, el
rendimiento del motor disminuirá.
● No utilice combustibles que contengan una
elevada concentración de alcohol. 2 P. 124
● No utilice gasolina pasada o sucia, ni mezclas
de aceite/gasolina.
●
Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
Page 19
Precauciones de conducción
Control de par seleccionable Honda
Si el control de par seleccionable (control del par)
Honda detecta que la rueda trasera gira durante la
aceleración, el sistema limitará la cantidad de par
aplicada a la rueda trasera.
El control del par no funciona durante la
desaceleración y no evitará que la rueda trasera
derrape por una frenada del motor. No desacelere
de forma repentina, particularmente si conduce
por superficies resbaladizas.
El control del par no compensa el mal estado de
las carreteras ni un accionamiento brusco del
acelerador. Al accionar el acelerador, tenga
siempre en cuenta las condiciones meteorológicas
y el estado de las carreteras, así como su destreza
y propio estado.
Si su vehículo se queda atascado en lodo, nieve o
arena, puede que resulte más fácil liberarlo si
desactiva temporalmente el control de par.
La desactivación temporal del control del par
también podría resultarle útil para mantener el
control y el equilibrio al conducir campo a través.
Para garantizar un correcto funcionamiento del
control de par, utilice siempre los neumáticos y
piñones recomendados.
Seguridad del vehículo
15
Page 20
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
Seguridad del vehículo
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada
ningún accesorio que Honda no haya diseñado
específicamente para su vehículo y que no realice
modificaciones que afecten a su diseño original.
Hacerlo podría afectar a la seguridad de la
motocicleta.
Las modificaciones del vehículo también pueden
anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso
en vías públicas. Antes de decidirse a instalar
accesorios en el vehículo, asegúrese de que la
modificación sea segura y legal.
16
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones
inapropiadas podrían ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al
vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos
accesorios y su utilización puede afectar
gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
Page 21
Carga
Carga
● Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo.
Conduzca siempre a una velocidad segura
para la carga que transporta.
● Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de
carga.
Capacidad de peso máximo/Capacidad
máxima de equipaje 2 P. 126
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
●
No coloque objetos cerca de las luces ni del
silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede
provocar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Respete todos los límites de carga y
otras directrices incluidas en este
manual.
Seguridad del vehículo
17
Page 22
Ubicación de los componentes
Guía de funcionamiento
18
Conector de enlace de datos
Batería (P.82
Caja de fusibles (P.111
)
)
Depósito de líquido de frenos
delantero
(P.89)
Maneta de freno delantero (P.98
Puño del acelerador (P.97
)
Depósito de líquido de frenos
trasero
(P.89)
Tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de
aceite del motor
(P.85)
Depósito de reserva del
refrigerante
(P.87)
Pedal de freno trasero
Interruptor de la luz de freno
(P.91)
)
Page 23
Maneta de embrague (P.94
Tapón de llenado de
combustible
Asiento delantero (P.83
Portacascos (P.63
(P.60)
)
)
Juego de herramientas (P.63
)
Guía de funcionamiento
)
Asiento trasero (P.84
)
Bolsa para documentos (P.64
Toma USB (P.61
)
Regulador de precarga del
muelle de la suspensión
trasera (P.99)
Cadena de transmisión (P.93
Palanca de cambios (P.57
Caballete lateral (P.92
)
)
)
)
19
Page 24
Instrumentos
Guía de funcionamiento
20
SEL
Botón
Comprobación de visualización
Cuando se conecta el interruptor de encendido en la posición (On), se muestra el símbolo de
apertura en la pantalla. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera,
haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
Botón
SET
Page 25
Zona roja del
cuentarrevoluciones
(margen excesivo de
rpm del motor)
Reloj (formato de 12 horas o de 24 horas)
Para ajustar el reloj: (P.33
)
Velocímetro
Visualización de la
sección B
(P.27)
Guía de funcionamiento
Indicador de posición de marcha engranada
Visualización de la sección A (P.23
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de posición de marcha engranada.
u "‐" aparece cuando no se ha cambiado de marcha correctamente.
Cuentarrevoluciones
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del
cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor
puede afectar negativamente a su vida útil.
)
Continuación
21
Page 26
Instrumentos (Continuación)
Indicador de temperatura del refrigerante
Cuando el refrigerante supera una temperatura
específica, parpadea el segmento H.
Guía de funcionamiento
Si parpadea el segmento H durante la conducción: (P.102
Si el indicador de temperatura del refrigerante
parpadea:
22
(P.108)
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear
solamente el primer segmento (E): aproximadamente 3,2 L
Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o
se apaga:
AVISO
Debe repostar cuando la lectura se aproxime al segmento E (1.°).
Quedarse sin combustible puede provocar fallos de encendido en el
motor y dañar el catalizador.
(P.107)
)
Page 27
Visualización de la sección A
#
Puede seleccionar lo siguiente:
● Kilometraje por combustible actual
● Kilometraje medio por combustible [AVG]
● Consumo de combustible
● Velocidad media [AVG]
Tiempo transcurrido [TIME]
●
● Consumo del combustible de reserva [RES]
Cambio de la visualización de la sección A
#
El botón
SEL
permite cambiar la visualización
de la sección A entre el kilometraje por
combustible actual, el kilometraje medio por
combustible, el consumo de combustible, la
velocidad media, el tiempo transcurrido y el
consumo de combustible de reserva.
Guía de funcionamiento
Kilometraje por
combustible actual
Cuando el primer segmento (E) del
Consumo del
combustible de reserva
Kilometraje medio
por combustible
Tiempo
transcurrido
Consumo de
combustible
Velocidad
media
medidor de combustible parpadea
Cuando el primer segmento (E) del medidor de combustible comienza a parpadear, los interruptores del
kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible, el consumo de combustible, la
velocidad media o el tiempo transcurrido cambian al consumo de combustible de reserva.
Continuación
23
Page 28
Instrumentos (Continuación)
Kilometraje actual por combustible
#
Se visualiza el kilometraje por combustible
actual.
Guía de funcionamiento
Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 L/100km
(km/L, mile/gal o mile/L)
Más de 300,0 L/100km (km/L, mile/gal o
•
mile/L): se visualizará “300.0”.
• Si la velocidad es inferior a 6 km/h: se
visualizará “‐‐‐.‐”.
Si se visualiza “‐‐‐.‐” (excepto en los casos
mencionados anteriormente), lleve la
motocicleta al concesionario para que la
revisen.
24
Kilometraje medio por combustible [AVG]
#
Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el
reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado.
El kilometraje medio por combustible se calculará en base al
valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B)
seleccionado.
Asimismo, el kilometraje medio por combustible del cuenta‐
kilómetros parcial A se visualizará cuando el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A, el cuentarrevoluciones numérico
y la distancia recorrida en reserva estén seleccionados.
Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 L/100km
(km/L, mile/gal o mile/L)
Más de 300,0 L/100km (km/L, mile/gal o mile/L):
•
se visualizará “300.0”.
• Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial A
o B: se visualizará “‐‐‐.‐”.
Si se visualiza “‐‐‐.‐” (excepto en los casos
mencionados anteriormente), lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por
combustible: (P.29)
Page 29
Consumo de combustible
#
Se visualiza el consumo de combustible desde el
reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado.
El consumo de combustible se calculará en base
al valor visualizado en el cuentakilómetros
parcial (A o B) seleccionado.
Asimismo, el consumo de combustible del
cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando
el odómetro, el cuentakilómetros parcial A, el
cuentarrevoluciones numérico y la distancia
recorrida en reserva estén seleccionados.
Rango de visualización: de 0,0 a 300,0 L (litros)
o 0,0 a 300,0 gal (galones).
• Más de 300,0 L (litros) o 300,0 gal (galones):
se visualizará “300.0”.
Si se visualiza "‐‐‐.‐", lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para restablecer el consumo de
combustible: (P.29)
Velocidad media [AVG]
#
Muestra la velocidad media desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial seleccionado.
La velocidad media se calculará en base al valor
visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B)
seleccionado.
Asimismo, la velocidad media del cuentakilómetros
parcial A se visualizará cuando el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A, el cuentarrevoluciones
numérico y la distancia recorrida en reserva estén
seleccionados.
Rango de visualización: de 0 a 299 km/h (0 a
185 mph).
• Visualización inicial: se visualizará “‐‐‐”.
• Si el vehículo ha recorrido menos de 0,2 km
desde la última vez que se arrancó el motor:
se visualizará "‐‐‐".
• Si el vehículo ha estado en marcha menos
de 30 segundos desde la última vez que se
arrancó el motor: se visualizará "‐‐‐".
Guía de funcionamiento
Continuación
25
Page 30
Instrumentos (Continuación)
Si se visualiza “‐‐‐” (excepto en los casos
mencionados anteriormente), lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Guía de funcionamiento
Para reiniciar la velocidad media: (P.29)
Tiempo transcurrido [TIME]
#
Se visualiza el tiempo de funcionamiento desde el reinicio
del cuentakilómetros parcial seleccionado.
El tiempo transcurrido se calculará en base al valor
visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B)
seleccionado.
Asimismo, el tiempo transcurrido del cuentakilómetros
parcial A se visualizará cuando el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A, el cuentarrevoluciones
numérico y la distancia recorrida en reserva estén
seleccionados.
Rango de visualización: 0:00 a 99:59 (horas:minutos)
●
El tiempo transcurrido vuelve a 0:00 cuando
la lectura supera 99:59.
Para reiniciar el tiempo transcurrido: (P.29)
26
Consumo del combustible de reserva
#
[RES]
Muestra el consumo de combustible desde que
el primer segmento (E) del indicador de
combustible comienza a parpadear.
Cuando el primer segmento (E) del medidor de
combustible comienza a parpadear, los
interruptores del kilometraje por combustible
actual, el kilometraje medio por combustible, el
consumo de combustible, la velocidad media o
el tiempo transcurrido cambian al consumo de
combustible de reserva. Debe llenar el depósito
tan pronto como sea posible.
●
Parpadea a partir de "0.0" L o gal.
u Cuando la cantidad de combustible
consumido sea superior a 1,6 L, la marca
“RES” de la pantalla parpadea más rápido.
Después de repostar hasta un nivel superior al
de la cantidad de reserva, la visualización
volverá a la normal.
Page 31
Visualización de la sección B
#
Puede seleccionar lo siguiente:
● Odómetro [TOTAL]
● Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
● Cuentarrevoluciones numérico
Distancia recorrida en reserva [RES]
●
Cambio de la visualización de la sección B
#
El botón
la sección B entre el odómetro, el
cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros
parcial B, el cuentarrevoluciones numérico y la
distancia recorrida en reserva.
OdómetroCuentakilómetros parcial A
SET
permite cambiar la visualización de
Guía de funcionamiento
Distancia recorrida
en reserva
Cuando el primer segmento (E) del
medidor de combustible parpadea
Cuando el primer segmento (E) del medidor de combustible comienza a parpadear, los interruptores del odómetro, los
cuentakilómetros parciales o el cuentarrevoluciones numérico cambian a la distancia recorrida en reserva.
Cuentarrevoluciones
numérico
Cuentakilómetros
parcial B
Continuación
27
Page 32
Instrumentos (Continuación)
Odómetro [TOTAL]
#
Distancia total recorrida.
Cuando se visualice “‐‐‐‐‐‐”, lleve la motocicleta
Guía de funcionamiento
al concesionario para que la revisen.
Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
#
Distancia recorrida desde el reinicio del
cuentakilómetros parcial.
Si se visualiza “‐‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta al
concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.29
)
Cuentarrevoluciones numérico
#
Muestra los dígitos de las revoluciones por
minuto del motor.
Rango de visualización: de 0 a 15 000 r/min
28
Distancia recorrida en reserva [RES]
#
Distancia recorrida desde que el primer
segmento (E) del indicador de combustible
empieza a parpadear.
Cuando el primer segmento (E) del medidor de
combustible comienza a parpadear, los
interruptores del odómetro, los
cuentakilómetros parciales o el
cuentarrevoluciones numérico cambian a la
distancia recorrida en reserva. Debe llenar el
depósito tan pronto como sea posible.
Cuando se visualice “‐‐‐‐.‐”, lleve la motocicleta
al concesionario para que la revisen.
Después de repostar hasta un nivel superior al
de la cantidad de reserva, la visualización
volverá a la normal.
Page 33
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial [TRIP
#
A/B], el kilometraje medio por combustible [AVG],
el consumo de combustible, la velocidad media
[AVG] y el tiempo transcurrido
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por
combustible A, el consumo de combustible A, la velocidad media A
y el tiempo transcurrido A (se basan en el cuentakilómetros parcial
A) simultáneamente, mantenga presionado el botón
se visualiza el cuentakilómetros parcial A.
Kilometraje medio por combustible A
Consumo de combustible A
Velocidad media A
Tiempo transcurrido A
SET
mientras
Cuentakilómetros
parcial A
Cuando se reinician, la visualización reiniciada aparece en
cada indicación. Luego, la visualización vuelve a la última
indicación seleccionada.
Además, el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje
medio por combustible, el consumo de combustible,
la velocidad media y el tiempo transcurrido se ponen
a cero automáticamente al repostar hasta un nivel
superior al de la cantidad de reserva y al conducir el
vehículo 0,1 km. Podrá activar o desactivar el modo
de reinicio automático al repostar. (P.35)
Guía de funcionamiento
Continuación
29
Page 34
Instrumentos (Continuación)
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el
kilometraje medio por combustible B, el
consumo de combustible B, la velocidad media
Guía de funcionamiento
B y el tiempo transcurrido B (se basan en el
cuentakilómetros parcial B) simultáneamente,
mantenga presionado el botón
visualiza el cuentakilómetros parcial B.
Kilometraje medio por combustible B
Consumo de combustible B
Velocidad media B
Tiempo transcurrido B
30
SET
Cuentakilómetros parcial B
Cuando se reinician, la visualización reiniciada
aparece en cada indicación. Luego, la
visualización vuelve a la última indicación
seleccionada.
mientras se
Page 35
Configuración del visualizador
Modo de configuración A
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente. (P.32)
Ajuste del formato horario
•
• Ajuste del reloj
• Ajuste de intensidad de retroiluminación
• Activación/desactivación del modo de
reinicio automático del cuentakilómetros
parcial A, kilometraje medio por
combustible, consumo de combustible,
velocidad media y tiempo transcurrido
• Configuración del indicador del HISS
• Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida
• Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible
Modo de configuración B
Los siguientes elementos se pueden modificar
secuencialmente. (P.37)
• Configuración del indicador REV
‐
Ajuste de RPM
‐
Ajuste de RPM del intervalo
‐
Ajuste del brillo
• Cambio del modo del visualizador del
cuentarrevoluciones
Guía de funcionamiento
Continuación
31
Page 36
Instrumentos (Continuación)
Modo de configuración A
El control cambiará automáticamente del modo
de configuración a la visualización normal si no
Guía de funcionamiento
se presionan los botones durante
aproximadamente 30 segundos.
Si no se presionan los botones durante
aproximadamente 30 segundos, se descartarán
los elementos que estén en proceso de
configurarse y solo se aplicarán los elementos
cuya configuración haya finalizado. Únicamente
si se desconecta el interruptor de encendido en
la posición
que estén en proceso de configurarse y
aquellos cuya configuración haya finalizado.
(Off), se aplicarán los elementos
Visualización normal
Modo de configuración A
Ajuste del formato horario
Ajuste del reloj
Ajuste de intensidad de retroiluminación
Activación/desactivación del modo de reinicio
automático del cuentakilómetros parcial A,
kilometraje medio por combustible, consumo de
combustible, velocidad media y tiempo transcurrido
Configuración del indicador del HISS
Mantenga pulsados los botones
Pulse el botón
32
SET
SEL
y
SET
Cambio de la unidad de
velocidad y kilometraje
Cambio de la unidad del indicador
de consumo de combustible
Page 37
1 Ajuste del formato horario:
Puede seleccionar que la hora se visualice en
formato de 12 horas o en formato de 24 horas.
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
SEL
b
Mantenga pulsados los botones
y
SET
hasta que el formato de hora comience a
parpadear.
2 Configuración del reloj:
a
Pulse el botón
SEL
hasta que se muestre la
hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
avanzar la hora rápidamente.
b
Pulse el botón
SET
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
SEL
para
Guía de funcionamiento
c
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “12hr” o
“24hr”.
d
Pulse el botón
SET
. El formato horario ya se
ha configurado; a continuación, el visualizador
pasa a la configuración del reloj.
Continuación
33
Page 38
Instrumentos (Continuación)
c
Pulse el botón
minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
Guía de funcionamiento
avanzar los minutos rápidamente.
SEL
hasta que se muestren los
SEL
para
3 Ajuste de la intensidad de la
retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
niveles.
a
Pulse el botón
SEL
. El nivel de brillo cambia.
u El brillo se puede ajustar en cinco niveles.
d
Pulse el botón
SET
. El reloj ya se ha ajustado; a
continuación, el visualizador pasa al ajuste de
la intensidad de la retroiluminación.
34
b
Pulse el botón
SET
. La retroiluminación ya se
ha configurado y el visualizador cambia a la
activación/desactivación del modo de reinicio
automático del cuentakilómetros parcial A, el
kilometraje medio por combustible, el consu‐
mo de combustible, la velocidad media y el
tiempo transcurrido.
Page 39
4 Activación/desactivación del modo de
reinicio automático del cuentakilómetros
parcial A, el kilometraje medio por combustible, el consumo de combustible, la
velocidad media y el tiempo transcurrido:
Para activar o desactivar el modo de reinicio
automático, puede repostar después de que el
primer segmento (E) del medidor de combusti‐
ble comience a parpadear. El ajuste inicial es la
activación.
a
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “”
(activar) u “” (desactivar) en el modo de
reinicio automático.
5 Configuración del indicador del HISS:
a
Pulse el botón
SEL
para seleccionar
"" (parpadeo) u "" (apagado) en el
modo de configuración del HISS.
b
Pulse el botón
SET
. El ajuste del indicador del
HISS ya se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad de
velocidad y distancia recorrida.
Guía de funcionamiento
b
Pulse el botón
SET
. La activación/
desactivación del modo de reinicio automático
ya se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa al ajuste del indicador del
HISS (el indicador del HISS se enciende).
Continuación
35
Page 40
Instrumentos (Continuación)
6 Cambio de la unidad de velocidad y
distancia recorrida:
a
Pulse el botón
Guía de funcionamiento
“km”, o “mph” y “mile”.
b
Pulse el botón
distancia recorrida queda ajustada y, a conti‐
nuación, el visualizador pasa al cambio de la
unidad del medidor de kilometraje por com‐
bustible.
SEL
para seleccionar “km/h” y
SET
. La unidad de velocidad y
7 Cambio de la unidad del medidor de
kilometraje por combustible:
Cuando se seleccionan “km/h” para la
a
velocidad y “km” para el kilometraje
Pulse el botón
SEL
para seleccionar
“L/100km” o “km/L”.
Cuando se selecciona “mph” para la velocidad
y “milla” para el kilometraje
Pulse el botón
SEL
para seleccionar “mile/L”
o “mile/gal”.
u
Cuando se seleccione "mile/gal", la unidad de
consumo de combustible cambiará a "gal".
36
b
Pulse el botón
SET
. La unidad del medidor de
kilometraje por combustible queda ajustada; a
continuación, el visualizador pasa a la pantalla
normal.
Page 41
Modo de configuración B
El control cambiará automáticamente del modo
de configuración a la visualización normal si no
se presionan los botones durante
aproximadamente 30 segundos.
Visualización normal
Modo de configuración B
Configuración del indicador REV
Ajuste de RPM
Guía de funcionamiento
Si no se presionan los botones durante
aproximadamente 30 segundos, se descartarán
los elementos que estén en proceso de
configurarse y solo se aplicarán los elementos
cuya configuración haya finalizado. Únicamente
si se desconecta el interruptor de encendido en
la posición
(Off), se aplicarán los elementos
que estén en proceso de configurarse y
aquellos cuya configuración haya finalizado.
Mantenga pulsado el botón
de encendido en la posición
SEL
y el botón
(On) hasta
que finalice la animación inicial
Pulse el botón
SET
Ajuste de RPM del intervalo
Ajuste del brillo
Cambio del modo del visualizador del cuentarrevoluciones
Continuación
37
Page 42
Instrumentos (Continuación)
1 Configuración del indicador REV:
Puede cambiar la configuración del indicador
REV.
Guía de funcionamiento
El indicador REV parpadea durante la
configuración.
Cuentarrevoluciones
Botón
38
Botón
SEL
Indicador REV
Cuentarrevoluciones
SET
numérico
a
Para cambiar el modo de configuración B, gire
el interruptor de encendido a la posición (On)
mientras pulsa el botón
la animación inicial. El visualizador pasa al
ajuste de las "RPM de parpadeo más rápido del
indicador REV". De forma simultánea, el
cuentarrevoluciones numérico y los segmentos
de barras parpadeantes muestran la
configuración actual de las "RPM de parpadeo
más rápido del indicador REV".
u
La barra del cuentarrevoluciones parpadea
solo cuando se configura el indicador de REV.
SEL
hasta que finalice
Page 43
b
Cada vez que se pulsa el botón
SEL
de configuración de las "RPM de parpadeo
más rápido del indicador REV" aumentará en
un segmento (250 r/min (rpm)). Cuando el
valor de configuración de las "RPM de
parpadeo más rápido del indicador REV"
supera 12 500 r/min (rpm), el valor de
configuración de las "RPM de parpadeo más
rápido del indicador REV" volverá
automáticamente a 5000 r/min (rpm).
u Mantenga pulsado el botón
SEL
avanzar rápidamente el valor de
configuración de las "RPM de parpadeo
más rápido del indicador REV".
Rango de ajustes disponibles
5000 r/min (rpm) a 12 500 r/min (rpm)
, el valor
para
Cuentarrevoluciones
Cuentarrevoluciones
numérico
Guía de funcionamiento
Continuación
39
Page 44
Instrumentos (Continuación)
c
Pulse el botón
parpadeo más rápido del indicador REV"; a
continuación, la pantalla cambia a la
Guía de funcionamiento
configuración de "RPM del intervalo de
parpadeo del indicador REV". De forma
simultánea, el cuentarrevoluciones numérico
muestra la configuración actual de las "RPM del
intervalo de parpadeo del indicador REV" y el
segmento de barras parpadeantes muestra la
configuración actual de las "RPM de parpadeo
más rápido del indicador REV".
40
SET
. Se ajusta "RPM de
d
Cada vez que se pulsa el botón
número de las "RPM del intervalo de parpadeo
del indicador REV" avanza en este orden:
250 r/min (rpm), 500 r/min (rpm),
750 r/min (rpm), 1000 r/min (rpm) y
0 r/min (rpm).
SEL
, el
Cuentarrevoluciones
Cuentarrevoluciones numérico
Page 45
Ejemplo:RPM de parpadeo más rápido del
indicador REV: 12 500 r/min (rpm)
RPM del intervalo de parpadeo del
indicador REV: 250 r/min (rpm)
Si las "RPM del intervalo de parpadeo del
indicador REV" son 0, el indicador REV
parpadea cuando alcanza el valor de ajuste de
las "RPM de parpadeo más rápido del indicador
REV".
e
Pulse el botón
intervalo de parpadeo del indicador REV"; a
continuación, el visualizador cambia al ajuste
de brillo del indicador REV.
SET
. Se ajustan las "RPM del
El indicador REV pasa de parpadear a
iluminarse.
Guía de funcionamiento
Continuación
41
Page 46
Instrumentos (Continuación)
f
Pulse el botón
u El brillo se puede ajustar en cinco niveles.
Guía de funcionamiento
g
Pulse el botón
indicador REV; a continuación, el visualizador
pasa a la configuración del visualizador del
cuentarrevoluciones.
42
SEL
. El nivel de brillo cambia.
SET
. Se ajusta el brillo del
2 Cambio del modo de visualización del
cuentarrevoluciones:
Puede cambiar el modo de visualización del
cuentarrevoluciones.
a
Pulse el botón
SEL
para cambiar el modo de
visualización del cuentarrevoluciones.
b
Pulse el botón
SET
. Se ajusta el modo de
visualización seleccionado actualmente; a
continuación, el visualizador pasa a la
visualización normal.
Page 47
Visualizaciónconvencional
Muestra las RPM del motor en el segmento de
barras del cuentarrevoluciones.
Visualización de retención de pico
Muestra las RPM del motor en los segmentos
de barras del cuentarrevoluciones y de
retención de pico.
Visualización
convencional
Visualización de
retención de pico
Guía de funcionamiento
Segmento de barras del
cuentarrevoluciones
Segmento de
retención de pico
Continuación
43
Page 48
Instrumentos (Continuación)
Se mantiene el segmento de retención de pico
para mostrar las RPM máximas del motor
temporalmente.
Guía de funcionamiento
Ejemplo:Revoluciones del motor por
minuto 10 000 r/min (rpm)
Visualización
convencional
Visualización de
retención de pico
Segmento de barras del
cuentarrevoluciones
44
Segmento de
retención de pico
Page 49
Guía de funcionamiento
45
Page 50
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a
su concesionario.
Guía de funcionamiento
46
Indicador de intermitente izquierdo
Indicador de intermitente derecho
Page 51
Indicador del control del par
● Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On). Se
apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 5 km/h para indicar que el
control del par está listo para funcionar.
● Parpadea cuando el control del par está en funcionamiento.
Si se enciende mientras conduce: (P.106
)
Indicador OFF de control del par
● Se enciende cuando se desactiva el control del par.
Testigo de luz de carretera
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
Guía de funcionamiento
Continuación
47
Page 52
Indicadores (Continuación)
Guía de funcionamiento
48
Indicador REV (P.50
)
Page 53
Indicador de presión baja del aceite
● Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
● Se apaga cuando arranca el motor.
Si se enciende mientras el motor está en marcha: (P.103
)
Testigo de avería (MIL) de laPGM-FI (inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Si se enciende o parpadea mientras el motor está en marcha: (P.104
)
Guía de funcionamiento
Indicador del HISS (P.101
●
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
● Parpadea cada 2 segundos durante 24 horas al colocar el interruptor de encendido en la
)
posición (Off).
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
● Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
● Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce: (P.105
)
Continuación
49
Page 54
Indicadores (Continuación)
Indicador REV
• Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
Configuración inicial
Guía de funcionamiento
RPM de parpadeo más rápido del indicador REV: 12 500 r/min (rpm)
RPM del intervalo de parpadeo del indicador REV: 250 r/min (rpm)
Para configurar el cambio ascendente de las revoluciones:
Para configurar el cambio de la amplitud: (P.40
50
)
(P.38)
Page 55
Guía de funcionamiento
51
Page 56
Interruptores
Guía de funcionamiento
u Al presionar el interruptor se
apaga el intermitente.
Mando de control de par
Conexión/desconexión del control
(P.55)
del par.
52
Botón del claxon
Interruptor de los intermitentes
Interruptor de control de la luz de adelantamiento/intensidad del faro
• : Luz de carretera
• : Luz de cruce
• : Hace que parpadee la luz de carretera del faro.
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente
en la posición
u En caso de emergencia, póngalo
en la posición (Stop) para
parar el motor (el motor de
arranque no funcionará).
Botón de arranque
Interruptor de las luces de emergencia
Disponible cuando el interruptor de
encendido está en la posición
(Run).
(On).
Page 57
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico,
bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se encuentra
en la posición (Off) o (Lock).
Apaga el motor.
(Off)
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
Guía de funcionamiento
Bloquea la dirección.
(Lock)
Continuación
53
Page 58
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
Guía de funcionamiento
posibles robos del vehículo.
También se recomienda el uso de un candado
en forma de U para la rueda o de un dispositivo
similar.
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
b
Presione la llave de encendido y gire el
interruptor de encendido a la posición
(Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
Desbloqueo
#
Introduzca la llave de contacto, presiónela y
gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
54
Llave de contacto
Presionar Girar
Page 59
Control de par seleccionable Honda
El control del par (control de potencia del
motor) se puede conectar/desconectar.
u No accione el interruptor de control del par
mientras conduce.
Detenga primero el vehículo y, a
continuación, desactive o active el control
del par.
u El control del par no puede desconectarse
cuando se activa el sistema (indicador de
control del par intermitente).
u Cada vez que se gire el interruptor de
encendido a la posición (On), el control del
par se activará automáticamente.
Conexión y desconexión del control del par
El control del par se conecta y se desconecta
manteniendo presionado el interruptor de
control del par.
Interruptor de
control del par
Guía de funcionamiento
55
Page 60
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos,
independientemente de si el motor está frío o caliente.
Guía de funcionamiento
a
Asegúrese de que el interruptor de parada del
motor se encuentra en la posición (Run).
b
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N). También puede
accionar la maneta de embrague para arrancar
el vehículo con una marcha engranada,
siempre que el caballete lateral esté levantado.
d
Pulse el botón de arranque con el acelerador
completamente cerrado.
56
AVISO
•
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, coloque el
interruptor de encendido en la posición (Off) y espere 10 segundos
antes de intentar volver a arrancar el motor, con el fin de que se
recupere la tensión de la batería.
•
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina
de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape.
Accionar bruscamente el acelerador o mantener el
•
ralentí rápido durante más de 5 minutos puede causar
decoloraciones en el tubo de escape.
•
El motor no arrancará si el acelerador está completamente abierto.
Si el motor no arranca:
a
Accione el acelerador a fondo y pulse el botón de
arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable,
accione ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de
intentar de nuevo los pasos a y b.
Si el motor no arranca (P.101)
#
Page 61
Cambio de marchas
La transmisión de su vehículo dispone de 6
marchas de avance en un patrón de cambio
una abajo, cinco arriba.
6
5
4
3
2
N
1
Si engrana una marcha en el vehículo con el
caballete lateral puesto, el motor se apagará.
Guía de funcionamiento
57
Page 62
Señal de frenada de emergencia
La señal de frenada de emergencia se activa
cuando el sistema detecta una frenada brusca a
unos 50 km/h o más para avisar a los
Guía de funcionamiento
conductores que estén detrás de una frenada
repentina haciendo que parpadeen
rápidamente ambos intermitentes. Así se puede
avisar a los conductores que estén detrás para
que tomen las medidas necesarias a fin de
evitar posibles colisiones con su vehículo.
Cuando el sistema se activa:
Se frena con
fuerza
Parpadean los dos indicadores de los intermitentes
58
La señal de frenada de emergencia deja de
funcionar si:
● Suelta los frenos.
● El ABS está desactivado.
● La velocidad de desaceleración de su
vehículo se reduce.
● Se pulsa el interruptor de las luces de
emergencia.
Se enciende la luz de
freno
Parpadean los dos
intermitentes
Page 63
u La señal de frenada de emergencia no es un
sistema que pueda evitar posibles colisiones
traseras al frenar con fuerza. Siempre se
recomienda evitar frenar con fuerza a menos
que sea estrictamente necesario.
u La señal de frenada de emergencia no se
activa al pulsar el interruptor de las luces de
emergencia.
u Si el ABS deja de funcionar durante un
determinado periodo de tiempo al frenar,
puede que no se active la señal de frenada de
emergencia.
Guía de funcionamiento
59
Page 64
Repostaje
Conector rápido del
manguito de combustible
Guía de funcionamiento
Placa de nivel
No rellene combustible por encima de la placa
de nivel.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo
Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice
de octanaje (RON) de 91 o superior
Capacidad del depósito: 15,4 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible (P.14)
60
Llave de contacto
Tapa de la cerradura
Tapón de llenado de combustible
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela hacia la derecha para abrir
el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del
combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
b
Retire la llave de contacto y cierre la tapa de la cerradura.
u
La llave de contacto no puede retirarse si el tapón no
queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Al manipular combustible, puede sufrir
quemaduras o lesiones graves.
•
Pare el motor y mantenga apartados el calor,
las chispas y el fuego.
•
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido derramado.
•
Page 65
Toma USB
La toma USB está situada debajo del asiento
delantero. 2 P. 83
El uso de dispositivos USB corre bajo su propia
responsabilidad. Honda no se hará responsable
en ningún caso de los daños o problemas
derivados del uso de los dispositivos USB.
Solo se pueden conectar dispositivos USB con
las siguientes especificaciones.
Capacidad nominal del USB tipo C:
15 W (5 V, 3,0 A)
Para conectar el dispositivo USB
a
Extraiga el asiento delantero. 2 P. 83
b
Conecte a la toma un cable USB homologado.
Toma USB
Guía de funcionamiento
Continuación
61
Page 66
Toma USB (Continuación)
u Para evitar que la batería se debilite (o se
agote), mantenga el motor en marcha mientras
circule corriente desde el enchufe.
Guía de funcionamiento
u No permita que entren sustancias extrañas ni
agua en la toma.
u Sujete correctamente todos los dispositivos
que conecte, ya que las vibraciones pueden
hacer que sufran daños o se desplacen
inesperadamente.
AVISO
• El uso de cualquier dispositivo USB que genere
calor o con una carga nominal incorrecta
puede dañar la toma.
• No utilice la toma USB en condiciones
húmedas, durante el lavado ni cualquier otra
condición de humedad que pueda dañarla.
•
No permita que el cable USB quede atrapado o
aplastado.
• No permita que el cable USB interfiera en el
manillar ni en los mandos.
62
Page 67
Equipo de almacenaje
Portacascos y juego de herramientas
#
El portacascos se encuentra en la parte inferior del
asiento delantero. El juego de herramientas y la cinta
de sujeción del casco (en el juego de herramientas)
están situados debajo del asiento trasero.
Cinta de sujeción del casco
Juego de herramientas
u Utilice el portacascos solamente mientras el
Extracción del asiento trasero (P.84)
#
Si conduce con un casco sujeto en el
portacascos, el casco podría interferir
en su capacidad de utilizar el vehículo
de forma segura y ocasionar un
accidente en el que podría sufrir
lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
vehículo esté estacionado.
Guía de funcionamiento
3ADVERTENCIA
Cinta de sujeción
del casco
Portacascos
Cinta elástica
Cinta de sujeción
del casco
Anillo en D del casco
Utilice el portacascos solamente
mientras el vehículo esté estacionado.
No conduzca con un casco en el
portacascos.
Continuación
63
Page 68
Equipo de almacenaje (Continuación)
Bolsa para documentos y ganchos de retención del equipaje
#
La bolsa para documentos y los ganchos de retención del equipaje están situados en la parte
inferior del asiento trasero.
Guía de funcionamiento
Ganchos de retención del equipajeGanchos de retención del equipaje
Bolsa para
documentos
Nunca utilice los ganchos de retención para remolcar o elevar el vehículo.
Extracción del asiento trasero (P.84
#
64
)
Page 69
Mantenimiento
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 66
Calendario de mantenimiento............................. P. 67
Fundamentos del mantenimiento......................P. 70
Otros ajustes............................................................P. 98
Ajuste de la maneta del freno...............................P. 98
Ajuste de la suspensión trasera............................. P. 99
Page 70
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es
absolutamente esencial para su seguridad y para
proteger su inversión, obtener las máximas
Mantenimiento
prestaciones, evitar averías y reducir la
contaminación. El mantenimiento es
responsabilidad del propietario. Asegúrese de
inspeccionar el vehículo antes de cada conducción
y realice las comprobaciones periódicas
especificadas en el calendario de mantenimiento.
2 P. 67
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado
al vehículo o si no corrige un problema
antes de conducir, puede tener un accidente
en el que puede sufrir lesiones de gravedad
o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de
inspección y mantenimiento y los
programas de este manual del propietario.
66
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de
mantenimiento antes de iniciar la tarea y
asegúrese de que dispone de las herramientas y
piezas adecuadas y que tiene los conocimientos
técnicos necesarios.
Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos
concebibles que puedan surgir al realizar el
mantenimiento. Usted es el único que puede
decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
●
Detenga el motor y retire la llave.
●
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con la ayuda del caballete lateral o
un caballete de mantenimiento que le permita
apoyar el vehículo.
●
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los
frenos y otros elementos que estén calientes
antes de realizar la revisión. De lo contrario,
podría sufrir quemaduras.
●
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Page 71
Calendario de mantenimiento
El calendario de mantenimiento especifica los
requisitos de mantenimiento necesarios para
garantizar un rendimiento seguro y fiable, así
como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo
de acuerdo con las normas y especificaciones de
Honda, y siempre por técnicos cualificados y
debidamente formados. Su concesionario cumple
todos estos requisitos. Mantenga un registro
preciso del mantenimiento para asegurarse de que
el vehículo reciba el mantenimiento apropiado.
Asegúrese de que la persona que realiza el
mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un
coste operativo normal del propietario y le será
cobrado por el concesionario. Conserve todos los
recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben
transferirse junto con el vehículo a su nuevo
propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice
una prueba en carretera tras cada mantenimiento
periódico.
Continuación
Mantenimiento
67
Page 72
Calendario de mantenimiento
*1
Elementos
Tubería de combustible
Nivel de combustible
Mantenimiento
Funcionamiento del acelerador
*2
Filtro de aire
Bujía
Holgura de las válvulas
Aceite de motor
Filtro de aceite de motor
Régimen de ralentí del motor
Refrigerante del radiador
Sistema de refrigeración
Sistema de suministro secundario
de aire
Sistema de control de emisiones
de vapor de combustible
Comprobación
previa a la
conducción
*3
× 1000 km112243648
2 P. 70
× 1000 millas0,68162432
Frecuencia
Nivel de mantenimientoLeyenda de mantenimiento
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su
concesionario, a menos que usted cuente con las
herramientas y las capacidades técnicas necesarias.
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si fuera necesario)
:
Lubricar
:
Reemplazar
Los procedimientos están incluidos en un manual de
taller oficial de Honda.
Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su
concesionario para que realicen la revisión.
68
Comprobación
anual
Sustitución
Consultar
normal
3 años87
página
–
60
97
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Page 73
Calendario de mantenimiento
Comprobación
Elementos
Cadena de transmisión
Deslizadera de la cadena
de transmisión
Líquido de frenos
Desgaste de las pastillas de freno
Sistema de frenos70
Interruptor de la luz de freno
Reglaje de los faros–
Luces/claxon–
Interruptor de parada del motor
Sistema de embrague94
Caballete lateral92
Suspensión99
Tuercas, tornillos, fijadores–
Llantas/Neumáticos78
Rodamientos de la pipa de
dirección
Notas:
*
1: Cuando la lectura del odómetro sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos
aquí indicados.
*
2: Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3: Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
*3
previa a la
conducción
× 1000 km112243648
2 P. 70
× 1000 millas0,68162432
Frecuencia
*1
Cada 1000 km:
Comprobación
anual
Sustitución
normal
2 años89
Consultar
página
93
–
90
91
–
–
Mantenimiento
69
Page 74
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario
realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse
de que se resuelve cualquier problema que pudiera
encontrarse. La inspección previa a la conducción es
Mantenimiento
imprescindible, no solo por razones de seguridad, sino
porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático
pinchado, puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de
subir al vehículo:
●
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea
necesario. 2 P. 60
●
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si
se cierra por completo en todas las posiciones en
que se ponga el manillar. 2 P. 97
●
Nivel de aceite de motor: añada aceite de
motor si fuese necesario. Compruebe si hay
fugas. 2 P. 85
●
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese
necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 87
●
Cadena de transmisión: compruebe su estado
y holgura, ajústela y lubríquela en caso
necesario. 2 P. 93
70
● Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 89, 2 P. 90
● Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan
correctamente.
Interruptor de parada del motor: compruebe
●
que funciona adecuadamente. 2 P. 52
Embrague: compruebe el funcionamiento;
●
ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 94
Sistema de corte de encendido del caballete
●
lateral: compruebe si el sistema funciona
correctamente. 2 P. 92
● Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire, y ajústela en caso necesario.
2 P. 78
Page 75
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus
equivalentes para garantizar la fiabilidad y
seguridad del vehículo.
Cuando realice pedidos de componentes con
color, especifique el nombre del modelo, el color y
el código mencionado en la etiqueta de color.
La etiqueta de color está en el lado izquierdo del
chasis. Para comprobar la etiqueta de color,
extraiga el asiento trasero. 2 P. 84
Etiqueta de color
Mantenimiento
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda
puede hacer que su vehículo resulte
inseguro y provoque un accidente en el
que puede resultar gravemente herido
o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda
o equivalentes que se hayan diseñado y
homologado para su vehículo.
71
Page 76
Fundamentos del mantenimiento
Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no requiere
mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del
electrolito de la batería ni añadir agua destilada. Limpie los
terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión.
Mantenimiento
No retire las juntas de los tapones de la batería.
No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de
forma permanente si se quita la tira de tapones.
Este símbolo que hay en la batería
significa que el producto no debe
tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser
perjudicial para el medio ambiente y la salud pública.
Para obtener instrucciones adecuadas sobre su
eliminación, respete siempre la normativa local.
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones,
acuda al médico inmediatamente.
72
● Salpicadura de electrolito en los ojos:
u Lávese los ojos repetidamente con agua
fría durante al menos 15 minutos. El uso de
agua a presión podría dañarle los ojos.
● Salpicadura de electrolito en la piel:
u
Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel con
agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
●
u Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
se la trague.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería
desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería
explote con fuerza suficiente como para causar
lesiones graves o incluso la muerte.
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien
haga que un mecánico cualificado realice el
mantenimiento de la batería.
Page 77
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 82
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están
recubiertos de una sustancia blanca, lávela con
agua caliente y límpiela.
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y
pula los terminales con un cepillo de alambre o
papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
4.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
La batería dispone de una vida útil limitada.
Consulte con su concesionario el momento de
sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por
otra batería del mismo tipo que esté exenta de
mantenimiento.
Fundamentos del mantenimiento
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas
distintas a Honda puede sobrecargar el sistema
eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar
el sistema.
Mantenimiento
73
Page 78
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su
vehículo. Si algún elemento eléctrico de su
vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 111
Mantenimiento
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off)
para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está
quemado, sustitúyalo por un fusible del mismo amperaje.
Para conocer el amperaje de los fusibles, consulte
"Especificaciones". 2P. 128
Fusible
quemado
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje,
aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el
sistema eléctrico.
74
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que
exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Aceite del motor
El consumo de aceite de motor varía y la calidad
del mismo se deteriora en función de las
condiciones de conducción y del tiempo
transcurrido.
Compruebe el nivel de aceite de motor con
regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite
recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse
lo antes posible.
Selección del aceite de motor
#
Para conocer el aceite de motor recomendado,
consulte "Especificaciones". 2 P. 127
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda,
compruebe la etiqueta para asegurarse de que el
aceite cumple las siguientes normas:
●
Norma JASO T 903*1: MA
●
Norma SAE*2: 10W‐30
●
Clasificación API*3: SG o superior
Page 79
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para
aceites de motor para motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta
siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y el rendimiento de
los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior,
excepto los aceites marcados como "Energy Conserving" o
"Resource Conserving" en el símbolo de servicio API
circular.
No recomendadoRecomendado
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos
que sea un caso de emergencia. Utilice solo líquido
de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en
su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies
plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a
conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos DOT 4 Honda o
equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y
lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor
frecuencia la cadena si conduce por carreteras en
mal estado, a alta velocidad o con aceleraciones
repetidas. 2 P. 93
Mantenimiento
Continuación
75
Page 80
Fundamentos del mantenimiento
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos
extraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos,
deformaciones o faltan juntas tóricas, haga que
inspeccionen la cadena en su concesionario.
Mantenimiento
Compruebe también el piñón impulsor y la corona.
Si alguno presenta dientes desgastados o
dañados, haga que los sustituyan en el
concesionario.
Normal
(CORRECTO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas
desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Limpieza y lubricación
#
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los
piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un
76
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
paño seco con un limpiador de cadenas diseñado
específicamente para cadenas con juntas tóricas o un
detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la
cadena estuviera sucia.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el
producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente diseñado para cadenas
con juntas tóricas.
Si no es posible, utilice aceite de
engranajes SAE 80 o 90.
Page 81
Fundamentos del mantenimiento
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión,
cepillos de alambre, disolventes volátiles como
gasolina o benceno, limpiadores abrasivos ni
limpiadores de cadenas o lubricantes NO
diseñados específicamente para cadenas con
juntas tóricas, ya que estos elementos podrían
dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos. Evite aplicar una cantidad
excesiva de lubricante para cadenas con el fin de
no salpicar la ropa o el propio vehículo.
Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50 % de anticongelante y 50 % de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo del
40 % no proporcionará una protección adecuada contra
la corrosión y las bajas temperaturas.
Una concentración de hasta el 60 % proporcionará
una mejor protección en climas fríos.
Hong Kong
Utilice únicamente HONDA PRE‐MIX COOLANT
original sin diluirlo en agua. El HONDA PRE‐MIX
COOLANT original es un producto excelente para
prevenir la corrosión y el sobrecalentamiento.
El refrigerante se debe inspeccionar y sustituir
adecuadamente según el calendario de
mantenimiento. 2 P. 67
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para
motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede
provocar corrosión.
Mantenimiento
77
Page 82
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un
Mantenimiento
manómetro para medir la presión al menos una
vez al mes o siempre que piense que los
neumáticos están algo deshinchados. Compruebe
siempre la presión de aire cuando estén fríos.
Aunque se modifique la dirección del vástago de la
válvula, este no vuelve a su posición original. Lleve
el vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Lado derecho
78
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia
de cortes, rajas o grietas
que expongan la tela o
los cordajes, o la
existencia de posibles
clavos u otros objetos
extraños en el lateral del
neumático o en su
banda de rodadura. Inspeccione también posibles
bultos o protuberancias anormales en las paredes
laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los
neumáticos en busca de
signos de desgaste
anormal en la superficie
de contacto.
Page 83
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la
banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya
inmediatamente los neumáticos.
Para una conducción segura, debería sustituir los
neumáticos cuando se alcance la profundidad
mínima de la banda de rodadura.
o TWI
Fundamentos del mantenimiento
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos
excesivamente gastados o
incorrectamente inflados puede
ocasionar un accidente en el que podría
sufrir lesiones de gravedad o incluso
perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este
manual del propietario relacionadas
con el inflado y el mantenimiento de
los neumáticos.
Mantenimiento
Marca de ubicación del
indicador de desgaste
Alemania
Las leyes alemanas prohíben el uso de neumáticos
cuya profundidad de la banda de rodadura sea
inferior a 1,6 mm.
Continuación
79
Page 84
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario.
Para conocer los neumáticos recomendados, la
presión de los mismos y la profundidad mínima de
la banda de rodadura, consulte "Especificaciones".
2 P. 127
Mantenimiento
Siga estas directrices siempre que cambie los
neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
●
equivalentes del mismo tamaño, construcción,
índice de velocidad y capacidad de carga.
Una vez instalado el neumático, equilibre la
●
rueda con contrapesos originales Honda o
equivalentes.
●
No instale una cámara en un neumático sin cámara
en este vehículo. La acumulación excesiva de calor
puede hacer que la cámara explote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
este vehículo.
Las llantas están diseñadas para neumáticos sin
cámara y, durante la aceleración rápida o el
frenado, los neumáticos con cámara pueden
deslizarse sobre la llanta y hacer que el
neumático se desinfle rápidamente.
80
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos
inadecuados en su vehículo puede
afectar a la conducción y a la
estabilidad de este, lo que podría dar
lugar a un accidente que podría
causarle lesiones graves o incluso la
muerte.
Emplee siempre los neumáticos del
tamaño y tipo recomendados en este
manual del propietario.
Page 85
Herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo
del asiento trasero. 2 P. 84
Con las herramientas proporcionadas, puede
realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
así como sustituciones de piezas.
Llave para pasadores
●
Llave fija de 10 × 14 mm
●
Destornillador recto/Phillips
●
Mango de destornillador
●
Barra de extensión
●
● Llave hexagonal de 5 mm
● Cinta de sujeción del casco
Mantenimiento
81
Page 86
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Desmontaje
Batería
Mantenimiento
Cinta
elástica
Batería
82
Terminal
positivo
Terminal negativo
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentra en la posición (Off).
1.
Extraiga el asiento delantero. 2 P. 83
Extraiga la cinta de goma.
2.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
3.
4.
Desconecte el terminal positivo + de la batería.
5.
Extraiga la batería con cuidado de que no
caigan las tuercas de los terminales.
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en
primer lugar. Asegúrese de que los tornillos y las
tuercas estén apretados.
Asegúrese de que la información del reloj sea
correcta tras volver a conectar la batería. 2 P. 33
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte "Fundamentos del
mantenimiento". 2 P. 72
"La batería se agota". 2 P. 110
Page 87
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uAsiento delantero
Asiento delantero
Asiento
delantero
Pestaña
Rebaje
Desmontaje
#
1.
Extraiga el asiento trasero. 2 P. 84
2.
Extraiga los tornillos de montaje y, a
continuación, tire del asiento delantero
hacia atrás y arriba.
Tornillos de montaje
Instalación
#
1.
Instale el asiento delantero mientras
inserta la pestaña en el rebaje.
2.
Instale los tornillos de montaje.
3.
Apriete los tornillos de montaje con
firmeza.
Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición. Para
ello, tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
Mantenimiento
83
Page 88
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado uAsiento trasero
Instalación
Asiento trasero
Pestañas
Mantenimiento
Rebajes
Desmontaje
#
1.
Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.
2.
Gire la llave de contacto hacia la derecha
y, a continuación, tire del asiento trasero
hacia arriba y hacia atrás.
84
Asiento
trasero
Cerradura
del asiento
Llave de
contacto
#
1.
Inserte las pestañas en los rebajes.
2.
Empuje hacia abajo la parte trasera del
asiento trasero.
Asegúrese de que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición y, para
ello, tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al
cerrarse.
Tenga cuidado de no dejarse la llave en el
compartimento que hay debajo del asiento
trasero.
Page 89
Aceite del motor
Comprobación del aceite del
motor
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre
3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la
posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque el vehículo en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite hasta
que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda
entre las marcas de nivel superior e
inferior del tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite
Mantenimiento
Nivel
superior
Nivel
inferior
85
Page 90
Aceite del motor uAdición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite de motor queda por debajo o
cerca de la marca de nivel inferior, añada el
Mantenimiento
aceite de motor recomendado. 2 P. 74,
2 P. 127
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de
comprobación del nivel de aceite. Añada
el aceite recomendado hasta que alcance
la marca de nivel superior.
u Coloque el vehículo en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada para comprobar el nivel de
aceite.
No rellene por encima de la marca de
u
nivel superior.
Asegúrese de que no penetren
u
cuerpos extraños por la abertura de
llenado del aceite.
Limpie de inmediato cualquier
u
derrame.
86
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado/varilla de comprobación del nivel
de aceite.
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o
insuficiente de aceite puede producir daños al
motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de
aceite. Podrían afectar a la lubricación y al
funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las
indicaciones de selección del aceite, consulte
"Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 74
Page 91
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del
depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque el vehículo en una superficie
firme y nivelada.
2.
Manténgalo en posición vertical.
3.
Compruebe que el nivel de refrigerante
se encuentra entre las marcas de nivel
UPPER (superior) y LOWER (inferior) en el
depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el depósito de reserva está vacío,
es probable que tenga una fuga grave. Lleve
el vehículo a su concesionario para que lo
inspeccionen.
Marca de nivel UPPER
Marca de
nivel LOWER
Depósito de reserva
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de
la marca de nivel LOWER, añada el
refrigerante recomendado (2 P. 77) hasta
que alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido únicamente por el tapón del
depósito de reserva y no retire el tapón del
radiador.
Continuación
Mantenimiento
87
Page 92
Refrigerante uAdición de refrigerante
1.
Retire el tapón del depósito de reserva y
añada líquido mientras supervisa el nivel
del refrigerante.
u No llene por encima de la marca de
Mantenimiento
nivel UPPER.
u Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura del
depósito de reserva.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón del
2.
depósito de reserva.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el
motor caliente podrían producirse
salpicaduras de refrigerante y causarle
quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador,
deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador.
88
Tapón del depósito
de reserva
Nivel UPPER
Page 93
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque el vehículo en posición vertical
sobre una superficie firme y nivelada.
Delantero
2.
Compruebe que el tapón del depósito
del líquido del freno está en posición horizontal y
que el nivel del líquido queda por encima de la
marca de nivel LOWER.
Trasero
Compruebe que el depósito del líquido
de frenos está en posición horizontal y que el
DelanteroTrasero
Depósito de líquido
de frenos delantero
Marca de nivel LOWER
Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los
depósitos queda por debajo de la marca de nivel
LOWER o la holgura de la maneta o del pedal de
freno llega a ser excesiva, inspeccione el desgaste de
las pastillas de freno.
Si estas no están desgastadas, es probable
que exista una fuga. Lleve el vehículo a su
concesionario para que lo inspeccionen.
Marca de
nivel UPPER
nivel del líquido se encuentra entre las marcas de
nivel LOWER y UPPER.
Mantenimiento
Depósito de líquido
de frenos trasero
Marca de nivel LOWER
89
Page 94
Frenos uInspección de las pastillas de freno
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de
desgaste de las pastillas de freno.
Mantenimiento
Delantero
las pastillas de freno está gastada hasta el fondo
del indicador.
Trasero
pastilla de freno está desgastada hasta el indicador.
Indicadores
de desgaste
90
Las pastillas deben sustituirse si una de
Las pastillas deben sustituirse si una de las
DelanteroTrasero
Indicadores
de desgaste
Pastilla de
freno
Disco
Pastilla de
freno
Delantero
1.
Inspeccione las pastillas de freno
desde la parte delantera de la pinza de freno.
u
Inspeccione siempre las pinzas de freno
izquierda y derecha.
Parte trasera
2.
Inspeccione las pastillas de freno
desde el lado posterior derecho del vehículo.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las
pastillas de freno en su concesionario.
Sustituya siempre las pastillas de freno
izquierda y derecha simultáneamente.
Indicadores de
desgaste
Pastilla de
freno
Disco
Pastilla de
freno
Page 95
Frenos uAjuste del interruptor de la luz de freno
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
Compruebe el funcionamiento del interrup‐
tor de la luz de freno.
1.
Tire hacia arriba de la parte inferior de la
goma.
2.
Sujete el interruptor de la luz de freno y
gire la tuerca de ajuste en la dirección A si
el interruptor actúa demasiado tarde, o
gírela en la dirección B si lo hace
demasiado pronto.
3.
Coloque la goma en su posición original.
Interruptor de la luz de freno
Tuerca de
ajuste
Mantenimiento
BA
Goma
91
Page 96
Caballete lateral
Comprobación del caballete
lateral
Mantenimiento
Muelle del
caballete
lateral
92
1.
Compruebe que el caballete lateral
funciona debidamente. Si el caballete
lateral resulta difícil de colocar o chirría,
limpie la zona de giro y lubrique el
tornillo de giro con grasa limpia.
Compruebe si hay posibles daños o falta
2.
de tensión del muelle.
Siéntese en el vehículo, sitúe la
3.
transmisión en punto muerto y levante el
caballete lateral.
Arranque el motor, apriete la maneta del
4.
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
caballete lateral. Si no es así, lleve el
vehículo al concesionario para que lo
inspeccionen.
Page 97
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión
en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante
en todos los puntos, es posible que algunos
eslabones estén deformados y gripados.
Haga que inspeccionen la cadena en su
concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto.
Pare el motor.
Coloque el vehículo sobre el caballete
2.
lateral en una superficie firme y nivelada.
3.
Compruebe la holgura en la mitad inferior
de la cadena de transmisión a medio
camino entre los piñones.
Holgura de la cadena de transmisión:
25 ‐ 35 mm
No conduzca el vehículo si la holgura
u
supera los 50 mm.
4.
5.
6.
Mantenimiento
Desplace el vehículo hacia delante y
compruebe que la cadena se mueve con
suavidad.
Inspeccione los piñones. 2 P. 75
Limpie y lubrique la cadena de
transmisión. 2 P. 76
93
Page 98
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación de la holgura de la
#
maneta de embrague
Mantenimiento
Compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 ‐ 20 mm
Maneta de embrague
Holgura
94
Compruebe que el cable del embrague no
esté retorcido y que no muestre señales de
desgaste. En caso necesario, haga que lo
sustituyan en su concesionario.
Lubrique el cable del embrague con un
lubricante de cables, de venta en
establecimientos especializados, para evitar
el desgaste prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un
desgaste prematuro del embrague.
Page 99
Embrague uAjuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste de la holgura de la
maneta de embrague
Ajuste superior
#
Intente primero el ajuste con el regulador
superior del cable del embrague.
Afloje la contratuerca superior.
1.
Gire el regulador superior del cable del
2.
embrague hasta que la holgura sea de
10 ‐ 20 mm.
3.
Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo la holgura.
Regulador superior del
cable del embrague
Contratuerca superior
+
-
Continuación
Mantenimiento
95
Page 100
Embrague uAjuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste inferior
#
Si el regulador superior del cable del embrague
está enroscado hasta cerca de su límite o no
puede lograrse la holgura correcta, intente el
Mantenimiento
ajuste con la tuerca de ajuste inferior del cable del
embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el
regulador superior del cable del
embrague por completo hacia dentro
(para obtener la holgura máxima). Apriete
la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que
la holgura de la maneta de embrague sea
de 10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y
compruebe la holgura de la maneta de
embrague.
96
5.
Arranque el motor, presione la maneta de
embrague y engrane la transmisión.
Asegúrese de que el motor no se pare y
el vehículo no avance lentamente. Suelte
poco a poco la maneta del embrague y
abra el acelerador. El vehículo deberá
moverse con suavidad y acelerar de
forma gradual.
Contratuerca inferior
+
-
Tuerca de ajuste inferior
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si
el embrague no funciona correctamente,
póngase en contacto con su concesionario.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.