Este manual deve ser considerado parte permanente do veículo e deve permanecer
com o veículo se este voltar a ser vendido.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis antes
da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de introduzir alterações
em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização prévia
por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do proprietário pode não corresponder ao seu
próprio veículo.
Parabéns por ter adquirido um novo veículo Honda.
Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de
uma família a nível mundial de clientes satisfeitos,
que apreciam a reputação da Honda de incorporar
qualidade de construção em todos os seus
produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de
condução:
●
Leia este manual com atenção.
●
Siga todas as recomendações e procedimentos
contidos neste manual.
●
Preste muita atenção às mensagens de
segurança contidas neste manual e no veículo.
●
Neste manual, os códigos abaixo indicam os
diferentes países.
●
As ilustrações aqui presentes são baseadas na
CB500F tipo ED.
Códigos dos países
CódigoPaís
CB500F
EDVendas diretas na Europa
UAustrália e Nova Zelândia
KOCoreia
*As especificações podem variar consoante os
locais.
Page 4
Algumas palavras sobre segurança
3
PERIGO
3
ATENÇÃO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são
muito importantes. A utilização deste veículo em
segurança é uma responsabilidade importante.
Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas
relativamente à segurança, são fornecidos
procedimentos de utilização e outras informações
em autocolantes de segurança e neste manual. Esta
informação alerta-o para os perigos potenciais que
podem magoá-lo a si ou a outras pessoas.
É claro que não é prático nem possível alertá-lo
para todos os perigos associados à utilização e à
manutenção do seu veículo. Por isso, deverá utilizar
o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre
segurança, apresentadas sobre diversas formas,
incluindo:
●
Autocolantes de segurança no veículo
●
Mensagens de segurança antecedidas por um
símbolo de aviso de segurança e uma de três
palavras de alerta:
PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO.
Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as
instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo
seguinte fornecem outras informações
importantes:
Informações para o ajudar a evitar
danos no seu veículo, noutros bens ou
no meio ambiente.
Page 5
Conteúdo
Segurança do veículoP. 2
Guia de utilizaçãoP. 18
ManutençãoP. 62
Diagnóstico de avariasP. 99
InformaçõesP. 112
EspecificaçõesP. 126
Page 6
Segurança do veículo
Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança do seu veículo.
Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança.......................................... P. 3
Autocolantes com pictogramas..............................P. 6
Precauções de segurança ........................................P. 11
Precauções de condução........................................P. 12
Acessórios e modificações .....................................P. 15
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
●
Proceda a todas as inspeções de rotina e
verificações regulares especificadas neste manual.
●
Antes de encher o depósito de combustível, pare o
motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
●
Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou
parcialmente fechadas. O monóxido de carbono
contido nos gases de escape é tóxico e pode
matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e equipamento de
proteção diminui significativamente o número e a
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto,
mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas.
Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a
usar um capacete aprovado e equipamento de
proteção. Ensine ao seu passageiro como se segurar à
faixa do assento ou à sua cintura, a respeitar a
inclinação nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés,
mesmo quando o veículo está parado.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outros veículos,
pratique num local seguro até se habituar à forma de
funcionamento e ao comportamento do veículo e se
sentir confortável com o tamanho e peso do mesmo.
gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso,
utilize sempre um capacete homologado e
equipamento de proteção. 2 P. 11
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta
e nunca assuma que os outros condutores o viram.
Esteja preparado para parar rapidamente ou para
efetuar manobras de evasão.
Continuação
3
Page 8
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando
roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a que
os outros condutores o possam ver, assinalando as suas
intenções antes de mudar de direção ou de faixa de
rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem
mais rápido do que as condições permitem. O cansaço
e a falta de atenção podem prejudicar a sua
capacidade de analisar corretamente as situações e de
conduzir em segurança.
Se beber ou consumir substâncias ilícitas,
não conduza
O álcool ou as substâncias ilícitas e a condução não são
compatíveis. Até mesmo uma só bebida alcoólica pode
reduzir a sua capacidade de resposta à alteração das
condições de condução e os seus tempos de reação
pioram com cada bebida adicional. O mesmo se aplica
ao consumo de substâncias ilícitas. Não conduza se
beber ou consumir substâncias ilícitas, nem permita
que os seus amigos o façam.
4
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante as manutenções do veículo estarem em
dia e o veículo estar em condições de ser conduzido
em segurança.
Inspecione o veículo antes de conduzir e efetue todas
as operações de manutenção recomendadas. Nunca
exceda os limites de carga (2 P. 16), e não modifique o
veículo nem instale acessórios que possam fazer com
que o mesmo deixe de ser seguro (2 P. 15).
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a principal prioridade. Se
você ou alguém estiver ferido, disponha do tempo
necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos
e se é seguro continuar a condução. Se necessário,
chame a assistência de emergência. Do mesmo modo,
cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver
outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Page 9
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Se decidir continuar a conduzir, coloque primeiro o
interrutor de ignição na posição (Desligado) e avalie
o estado do veículo. Procure fugas de fluido, verifique
o aperto de porcas e parafusos essenciais e inspecione
o guiador, as manetes, os travões e as rodas. Conduza
devagar e com cuidado.
O veículo pode ter sofrido danos que não são
imediatamente aparentes. Logo que possível, leve o
veículo a um serviço competente para uma inspeção
completa.
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um
gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de
carbono pode provocar a perda de consciência e
resultar em morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou
mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode
conter uma quantidade perigosa de monóxido de
carbono.
Nunca ponha o veículo a trabalhar no interior de uma
garagem ou de outro espaço fechado.
Colocar o motor do veículo em
funcionamento numa área fechada ou
mesmo parcialmente fechada pode provocar
a acumulação rápida de monóxido de
carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode
levar rapidamente à perda de consciência e
conduzir à morte.
Coloque o motor do veículo em
funcionamento apenas numa área exterior
bem ventilada.
5
Page 10
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Autocolantes com pictogramas
As páginas seguintes descrevem os significados
dos autocolantes. Alguns destes autocolantes
alertam-no para os perigos potenciais que podem
provocar ferimentos graves. Outros fornecem
informações importantes sobre segurança. Leia
cuidadosamente esta informação e não retire os
autocolantes.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível,
contacte o seu concessionário para a sua
substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante.
A seguir, indicam-se os significados de cada
símbolo e autocolante.
6
Leia as instruções no manual do proprietário com
atenção.
Leia com atenção as instruções no manual da
oficina. Por motivos de segurança, o veículo deve
ser intervencionado apenas pelo seu
concessionário.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Page 11
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipo KO
Tipos ED e U
AUTOCOLANTE DA BATERIA
PERIGO
● Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria
produz gases explosivos que podem provocar uma
explosão.
● Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao
manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou
perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
● Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na
bateria, a menos que compreendam perfeitamente os
procedimentos corretos de manuseamento e os perigos
associados às baterias.
● Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo
porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em
contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode
queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
● Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de
manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode
provocar ferimentos e danos no veículo.
● Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível
mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir,
provocando ferimentos graves.
Continuação
7
Page 12
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipo ED
Tipo ED
AUTOCOLANTE DO TAMPÃO DO RADIADOR
PERIGO
NUNCA ABRIR QUANDO QUENTE.
O líquido quente vai queimá-lo.
A válvula de descarga da pressão começa a abrir aos 1,1 kgf/cm2.
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA
ATENÇÃO
ACESSÓRIOS E CARGA
● A segurança, a estabilidade e o comportamento deste veículo podem ser
afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
● Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do
manual do proprietário e do guia de instalação.
● O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do
condutor e do passageiro não deve exceder os 182 kg, que é a capacidade
máxima de carga.
● O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os
11 kg.
● Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para
transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
8
Page 13
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipos ED e U
Tipos ED e U
AUTOCOLANTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO
CHEIO COM GÁS
Não abrir. Não aquecer.
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Mantenha a corrente afinada e lubrificada.
Folga 25-35 mm
Continuação
9
Page 14
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipos ED e U
Tipos ED e U
10
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de
proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Apenas gasolina sem chumbo
Até 10% de ETANOL
Page 15
Precauções de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
●
Precauções de segurança
●
Conduza com cuidado e mantenha as mãos no
guiador e os pés nos poisa-pés.
●
O passageiro deve manter as mãos nas pegas ou
agarrar-se à cintura do condutor e manter os pés
nos poisa-pés durante a condução.
●
Considere sempre a segurança do seu passageiro,
bem como a dos outros condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que o condutor e o respetivo
passageiro utilizam um capacete aprovado, proteção
para os olhos e vestuário de proteção de elevada
visibilidade. Evite usar vestuário solto que possa ficar
preso em qualquer componente do veículo. Pratique
uma condução defensiva adequada às condições
atmosféricas e da estrada.
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada
visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
●
Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
Viseira com campo de visão desobstruído ou outra
proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as
probabilidades de ocorrência de ferimentos
graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que todos os ocupantes
usam sempre um capacete aprovado e
equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada resistência
à abrasão.
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção
para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada
visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou
um fato de proteção).
11
Page 16
Precauções de condução
Segurança do veículo
Precauções de condução
Período de rodagem
Durante os primeiros 500 km, siga estes conselhos para
garantir a fiabilidade e desempenho futuros do veículo.
●
Evite os arranques com o acelerador a fundo, bem
como acelerações rápidas.
●
Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
●
Conduza de forma moderada.
12
Travões
Respeite as seguintes diretrizes:
●
Evite excessos de travagens a fundo e reduções
súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade do veículo.
u Onde possível, reduza a velocidade antes de
curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas
derrapem.
●
Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste tipo de
superfícies e as distâncias de travagem são
maiores.
●
Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer
gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia.
Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do
motor com uma utilização intermitente dos
travões.
●
Para obter a eficácia total da travagem, acione o
travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Page 17
Precauções de condução
Segurança do veículo
Sistema de travagem antibloqueio (ABS)
#
Este modelo também está equipado com um sistema
de travagem antibloqueio (ABS), concebido para ajudar
a evitar o bloqueio dos travões durante as travagens a
fundo.
●
O ABS não diminui as distâncias de travagem.
Em determinadas circunstâncias, o ABS pode
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar o veículo ao
soltar o acelerador. Para abrandar ainda mais, engrene
uma mudança mais baixa. Para reduzir a velocidade
nas descidas longas e pronunciadas, recorra à
travagem do motor com uma utilização intermitente
dos travões.
provocar o aumento da distância de paragem.
Condução em pavimento molhado ou com chuva
●
O ABS não funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
●
Ao aplicar os travões, poderá sentir a manete e o
pedal do travão a pulsar ligeiramente. Isto é normal.
●
Utilize sempre os pneus dianteiros/traseiros
recomendados para assegurar o funcionamento
correto do ABS.
#
Quando molhada, a superfície da estrada é
escorregadia e os travões molhados reduzem ainda
mais a eficiência de travagem.
Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de
piso molhado.
Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa
velocidade para ajudar a secá-los.
Continuação
13
Page 18
Precauções de condução
Segurança do veículo
Estacionamento
●
Estacione em piso firme e nivelado.
●
Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou
num local em que a superfície esteja solta, assegurese de que o veículo não se move nem cai.
●
Certifique-se de que nenhum componente quente
na moto entra em contacto com matérias
inflamáveis.
●
Até arrefecerem, não toque no motor, silenciador,
travões e outros componentes quentes.
●
Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao abandonar
o veículo.
A utilização de um dispositivo antirroubo também é
recomendada.
Estacionar com o descanso lateral
#
1.
Pare o motor.
2.
Baixe o descanso lateral.
3.
Lentamente, incline o veículo para a esquerda até o
seu peso apoiar no descanso lateral.
4.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer o veículo cair.
14
5.
Coloque o interrutor da ignição na posição
(Bloqueado) e retire a chave. 2 P. 52
Conselhos sobre reabastecimento e
combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível e o
catalisador, siga estes conselhos:
●
Utilize somente gasolina sem chumbo.
●
Utilize o índice de octano recomendado. Utilizar
gasolinas com octanagem mais baixa diminui o
desempenho do motor.
●
Não utilize combustíveis com elevada concentração
de álcool. 2 P. 124
●
Não utilize gasolina velha ou contaminada nem
misturas de óleo/gasolina.
●
Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do
combustível.
Page 19
Acessórios e modificações
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum
acessório que não tenha sido concebido
especificamente pela Honda para o seu veículo e não
modifique o design original do seu veículo. Caso
contrário, a sua moto poderá tornar-se insegura.
Efetuar modificações no seu veículo também pode
anular a respetiva garantia e tornar o veículo ilegal para
utilização em estradas públicas. Antes de se decidir a
instalar acessórios no seu veículo, assegure-se de que
as modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos
podem provocar um acidente no qual pode
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do
proprietário referentes a acessórios e
modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars no veículo.
O seu veículo não foi concebido para estes acessórios
e a sua utilização pode afetar gravemente o
comportamento do veículo.
15
Page 20
Carga
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Carga
●
O transporte de peso extra afeta o comportamento,
a travagem e a estabilidade do veículo.
Conduza sempre a uma velocidade segura para a
carga que transporta.
●
Evite transportar carga excessiva e mantenha o peso
dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga / peso máximo
da bagagem 2 P. 126
●
Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro do
veículo.
●
Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de
carga pode provocar um acidente no qual
pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras
diretrizes sobre carga neste manual.
16
Page 21
Segurança do veículo
17
Page 22
Guia de utilização
Localização dos componentes
Manete do travão dianteiro (P97)
Punho do acelerador (P96)
Reservatório do fluido do travão traseiro
(P88)
Pedal do travão traseiro
Tampão de enchimento do óleo do motor
(P84)
Janela de inspeção do nível do óleo do
motor
(P84)
Conjunto de ferramentas (P60 )
Bolsa para documentos (P60)
Tampão de enchimento de combustível
(P58)
Reservatório do fluido do travão
dianteiro
(P88)
Ficha de ligação de dados
Interrutor da luz dos travões
(P90)
18
Page 23
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P93)
Caixas de fusíveis (P110)
Afinador da pré-carga da mola da
suspensão traseira
(P98)
Corrente de transmissão (P92)
Descanso lateral (P91)
Pedal das mudanças (P55)
Assento dianteiro (P81)
Bateria (P79)
Assento traseiro (P82)
Depósito de reserva de líquido de
refrigeração
(P86)
Fusível principal (P111)
Tampa lateral esquerda (P83)
19
Page 24
Guia de utilização
Instrumentos
Verificação do mostrador
Quando o interrutor da ignição é rodado para a posição (Ligado), é apresentada uma animação
inicial. Se alguma parte destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário
para verificar a existência de problemas.
Botão
SEL
Botão
SET
20
Page 25
Guia de utilização
Velocímetro
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona vermelha do tacómetro. O excesso
de rotação do motor pode afetar adversamente a vida do motor.
Tacómetro
Zona vermelha do tacómetro
(zona de excesso de rpm do
motor)
Relógio (modo de 12 ou de 24 horas)
Para acertar o relógio:
(P33)
Visor da secção A (P23)
Visor da secção B (P27)
Indicador de posição das mudanças
O indicador de mudança engrenada
mostra qual a mudança engrenada.
u
Indica “-” quando a transmissão não está
devidamente engrenada.
Continuação
21
Page 26
Instrumentos
Guia de utilização
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração
Se a temperatura do líquido de refrigeração for superior ao
especificado, o segmento (H - Hot/Quente) pisca.
Se o segmento H piscar durante a condução:
(P101)
Se o indicador da temperatura do líquido de
refrigeração começar a piscar:
(P106)
NOTA
Deve reabastecer quando a leitura se aproximar do segmento E (1.º). Ficar sem
combustível pode levar a avarias no motor, danificando o catalisador.
Indicador do nível do combustível
Combustível restante quando só o 1.º segmento (E = Empty/
Vazio) começar a piscar: aproximadamente 3,2 L
Se o indicador do nível do combustível estiver sempre
a piscar ou estiver apagado:
(P105)
(Continuação)
22
Page 27
Guia de utilização
SEL
Quando o 1º segmento (E = Empty/Vazio) do
indicador do nível do combustível começa a piscar
Consumo
instantâneo
Consumo
médio
Consumo
total
Velocidade
média
Consumo de combustível
de reserva
Tempo
decorrido
Visor da secção A
#
Pode selecionar o seguinte:
● Consumo instantâneo
● Consumo médio de combustível [AVG]
● Consumo total
● Velocidade média [AVG]
● Tempo decorrido [TIME]
● Consumo de combustível de reserva [RES]
Alteração do visor da secção A
#
O botão permite alterar o visor da secção A
para apresentar o consumo instantâneo de
combustível, o consumo médio de combustível, o
consumo de combustível, a velocidade média, o
tempo decorrido e o consumo de combustível de
reserva.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível de combustível começa a piscar, o
consumo instantâneo de combustível, o consumo médio de combustível, o consumo de combustível,
a velocidade média e o tempo decorrido mudam para o consumo de combustível de reserva.
Continuação
23
Page 28
Instrumentos
Guia de utilização
Consumo instantâneo
#
Indica o consumo de combustível atual instantâneo.
Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L/100 km
(km/L, mile/gal ou mile/L)
● Mais de 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou
mile/L): É apresentada a indicação "300.0".
● Se a velocidade for inferior a 6 km/h:
É apresentada a indicação "---.-".
Exceto nos casos acima indicados, se for
apresentado “---.-”, consulte o seu concessionário.
24
(Continuação)
Consumo médio de combustível [AVG]
#
Indica o consumo médio de combustível desde que
o conta-quilómetros parcial selecionado foi
reiniciado.
O consumo médio será calculado com base no
valor indicado no conta-quilómetros parcial
(A ou B) selecionado.
Por outro lado, quando estiver selecionado o
conta-quilómetros total, o conta-quilómetros
parcial A, o tacómetro numérico e o contaquilómetros parcial de reserva, é indicado o
consumo médio do conta-quilómetros parcial A.
Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L/100 km
(km/L, mile/gal ou mile/L)
● Mais de 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou
mile/L): É apresentada a indicação "300.0".
● Após reiniciar o conta-quilómetros parcial A ou
B: É apresentada a indicação "---.-".
Exceto nos casos acima indicados, se for
apresentado “---.-”, consulte o seu concessionário.
Para reiniciar o indicador de consumo médio:
(P29)
Page 29
Guia de utilização
Consumo total de combustível
#
Apresenta o consumo total de combustível desde
que o conta-quilómetros parcial selecionado foi
reiniciado.
O consumo total será calculado com base no valor
indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B)
selecionado.
Por outro lado, quando estiver selecionado o
conta-quilómetros total, o conta-quilómetros
parcial A, o tacómetro numérico e o contaquilómetros parcial de reserva, é indicado o
consumo de combustível para o conta-quilómetros
parcial A.
Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L (litros) ou 0.0 a
300.0 gal (galões)
● Mais de 300.0 L (litros) ou 300.0 gal (galões):
É apresentada a indicação "300.0".
Se for apresentado “---.-”, consulte o seu
concessionário.
Para reiniciar o indicador de consumo total de
combustível:
(P29)
Velocidade média [AVG]
#
Indica a velocidade média desde que o contaquilómetros parcial selecionado foi reiniciado.
A velocidade média será calculada com base no
valor indicado no conta-quilómetros parcial
(A ou B) selecionado.
Por outro lado, quando estiver selecionado o
conta-quilómetros total, o conta-quilómetros
parcial A, o tacómetro numérico e o contaquilómetros parcial de reserva, é indicada a
velocidade média para o conta-quilómetros
parcial A.
Gama de indicação: 0 a 299 km/h (0 a 185 mile/h)
● Ecrã Inicial: É apresentada a indicação "---".
● Quando o veículo percorreu menos de 0,2 km
desde que o motor foi ligado: É apresentada a
indicação "---".
● Quando o tempo decorrido desde que o motor
foi ligado é inferior a 30 segundos:
É apresentada a indicação "---".
Continuação
25
Page 30
Instrumentos
Guia de utilização
Exceto nos casos acima indicados, se for apresentada
a indicação "---", consulte o seu concessionário.
Para reiniciar a velocidade média: (P29)
Tempo decorrido [TIME]
#
Indica o tempo decorrido desde que o contaquilómetros parcial selecionado foi reiniciado.
O tempo decorrido é calculado com base no valor
indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B)
selecionado.
Por outro lado, quando estiver selecionado o
conta-quilómetros total, o conta-quilómetros
parcial A, o tacómetro numérico e o contaquilómetros parcial de reserva, é indicado o tempo
decorrido para o conta-quilómetros parcial A.
Gama de indicação: 00:00 a 99:59 (horas:minutos)
● O tempo decorrido regressa a 00:00 quando a
indicação exceder 99:59.
Para reiniciar o tempo decorrido:
26
(Continuação)
(P29)
Consumo de combustível de reserva [RES]
#
Apresenta o consumo de combustível desde que o
1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do
nível de combustível começou a piscar.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do
indicador do nível de combustível começa a piscar,
o consumo instantâneo de combustível, o consumo
médio de combustível, o consumo de combustível,
a velocidade média e o tempo decorrido mudam
para o consumo de combustível de reserva. Deverá
reabastecer o depósito logo que possível.
● Pisca a partir de "0.0" L (litros) ou gal (galões).
u Quando a quantidade de combustível
consumido excede 1,0 L, a marca RES no ecrã
pisca mais rapidamente.
Após reabastecer com uma quantidade superior à
da reserva, o mostrador regressa ao normal.
Page 31
Guia de utilização
SET
Quando o 1º segmento (E = Empty/Vazio) do
indicador do nível do combustível começa a piscar
Conta-quilómetros totalConta-quilómetros parcial A
Conta-quilómetros
parcial de reserva
Tacómetro
numérico
Conta-quilómetros
parcial B
Visor da secção B
#
Pode selecionar o seguinte:
● Conta-quilómetros total [TOTAL]
● Conta-quilómetros parcial [TRIP A/B]
● Tacómetro numérico
● Conta-quilómetros parcial de reserva [RES]
Alteração do visor da secção B
#
O botão permite alterar o visor da secção B
para apresentar o conta-quilómetros total, o contaquilómetros parcial A, o conta-quilómetros parcial
B, o tacómetro numérico e o conta-quilómetros
parcial de reserva.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível fica intermitente,
o conta-quilómetros total, os conta-quilómetros parciais ou o tacómetro numérico mudam para o
conta-quilómetros parcial de reserva.
Continuação
27
Page 32
Instrumentos
Guia de utilização
Conta-quilómetros total [TOTAL]
#
Distância total percorrida.
Se for apresentado “------”, consulte o seu
concessionário.
Conta-quilómetros parcial [TRIP A/B]
#
Distância percorrida desde que o contaquilómetros parcial foi reiniciado.
Se for apresentada a indicação "-----.-", consulte o
seu concessionário.
Para reiniciar os conta-quilómetros parciais:
(P29)
Tacómetro numérico
#
Apresenta o número de rotações por minuto.
Gama de indicação: 0 a 15 000 rpm
28
(Continuação)
Conta-quilómetros parcial de reserva [RES]
#
Distância percorrida desde que o 1.º segmento
(E = Empty/Vazio) do indicador do nível de
combustível começa a piscar.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do
indicador do nível do combustível fica intermitente,
o conta-quilómetros total, os conta-quilómetros
parciais ou o tacómetro numérico mudam para o
conta-quilómetros parcial de reserva. Deverá
reabastecer o depósito logo que possível.
Se for apresentado "----.-", consulte o seu
concessionário.
Após reabastecer com uma quantidade superior à
da reserva, o mostrador regressa ao normal.
Page 33
Guia de utilização
SET
Contaquilómetros
parcial A
Consumo total A
Tempo decorrido A
Velocidade média A
Consumo médio A
Repor o conta-quilómetros parcial
#
[TRIP A/B], o consumo médio de
combustível [AVG], a velocidade média
[AVG] e o tempo decorrido
Para repor em conjunto o conta-quilómetros
parcial A, o consumo médio de combustível A, o
consumo de combustível A, a velocidade média A e
o tempo decorrido (com base no contaquilómetros parcial A), prima continuamente o
botão com o visor a apresentar o contaquilómetros parcial A.
Quando forem reiniciados, cada indicador apresenta a
respetiva contagem reiniciada. A seguir, o mostrador
regressa à última indicação selecionada.
Além disso, o conta-quilómetros parcial A, o
consumo médio de combustível, o consumo de
combustível, a velocidade média e o tempo
decorrido são automaticamente repostos ao
reabastecer mais do que a quantidade da reserva e
ao conduzir o seu veículo durante uma distância de
0,1 km. Pode ativar ou desativar a função de reinício
automático ao reabastecer.
(P35)
Continuação
29
Page 34
Instrumentos
Guia de utilização
SET
Conta-quilómetros
parcial B
Consumo total B
Tempo decorrido B
Velocidade média B
Consumo médio B
(Continuação)
Para repor em conjunto o conta-quilómetros
parcial B, o consumo médio de combustível B,
o consumo de combustível B, a velocidade média B
e o tempo decorrido B (com base no contaquilómetros parcial B), prima continuamente o
botão com o visor a apresentar o contaquilómetros parcial B.
Quando forem reiniciados, cada indicador
apresenta a respetiva contagem reiniciada. A seguir,
o mostrador regressa à última indicação
selecionada.
30
Page 35
Guia de utilização
Configuração do mostrador
Modo de configuração A
Os seguintes itens podem ser alterados
sequencialmente.
(P32)
● Definir o formato de apresentação das horas
● Acertar o relógio
● Ajustar a intensidade da retroiluminação
● Ativar/desativar a função de reinício automático
do conta-quilómetros parcial A, do consumo
médio de combustível, do consumo de
combustível, da velocidade média e do tempo
decorrido
● Configurar a função de piscar do indicador HISS
● Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância
● Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo instantâneo e médio de
combustível
Modo de configuração B
Os seguintes itens podem ser alterados
sequencialmente.
(P37)
● Definir o indicador REV
-Definir as rpm
- Definir o intervalo de rpm
- Ajustar o brilho
● Alterar o modo de visualização do tacómetro
Continuação
31
Page 36
Instrumentos
Guia de utilização
Prima continuamente os botões e
SEL
SET
Carregar no botão
SET
Ecrã normal
Modo de configuração A
Definir o formato de apresentação das horas
Ajustar a intensidade da retroiluminação
Acertar o relógio
Definir o indicador HISS
Ativar/desativar a função de reinício automático
do conta-quilómetros parcial A, do consumo
médio de combustível, do consumo de
combustível, da velocidade média e do tempo
decorrido
Alterar as unidades de visualização da velocidade
e da distância
Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo
(Continuação)
Modo de configuração A
Se não carregar nos botões durante cerca de
30 segundos, o mostrador muda automaticamente
de modo de configuração para o mostrador
normal.
Se não premir os botões durante cerca de
30 segundos, as definições dos itens que estavam a
ser programados serão eliminadas e apenas são
aplicadas as definições que já estavam concluídas.
As definições dos itens que estão em processo de
programação e aquelas que já estavam concluídas
apenas são aplicadas caso se coloque o interrutor
da ignição na posição (Desligado).
32
Page 37
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
SEL
SEL
SET
1 Definir o formato de apresentação das
horas:
Pode definir o relógio para apresentar as horas em
formato de 12 ou de 24 horas.
a Coloque o interrutor de ignição na posição
!
(Ligado).
b Prima continuamente os botões e até
!
o formato das horas atuais ficar intermitente.
c Carregue no botão para selecionar “12hr” ou
!
“24hr”.
d Carregue no botão . O formato das horas
!
fica definido e o mostrador passa ao ecrã de acerto
do relógio.
2 Acertar o relógio:
a Carregue no botão até ser apresentada a
!
hora pretendida.
u Prima continuamente o botão para
avançar a hora rapidamente.
b Carregue no botão . Os dígitos dos minutos
!
começam a piscar.
Continuação
33
Page 38
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SEL
SET
SEL
SET
c Carregue no botão até serem apresentados
!
(Continuação)
os minutos pretendidos.
u Prima continuamente o botão para
avançar os minutos rapidamente.
d Carregue no botão . O relógio é acertado e o
!
mostrador apresenta o ecrã de ajuste da
intensidade da retroiluminação.
34
3 Ajuste da intensidade de retroiluminação:
Pode definir a intensidade para um de cinco níveis.
a Carregue no botão . O nível de brilho é
!
alterado.
u Pode ajustar o brilho em cinco níveis.
b Carregue no botão . A retroiluminação fica
!
memorizada e, em seguida, o visor passa para o
ecrã de ativação/desativação do modo de
reposição automática do conta-quilómetros parcial
A, do consumo médio de combustível, do
consumo de combustível, da velocidade média e
do tempo decorrido.
Page 39
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
4 Ativar/desativar o reinício automático do
conta-quilómetros parcial A, dos indicadores de
consumo médio e total, da velocidade média e
do tempo decorrido:
Pode ativar ou desativar o modo de reposição
automática ao reabastecer ap ós o 1.º se gme nt o (E =
Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível
ficar intermitente. A ativação é a definição inicial.
a Carregue no botão para selecionar
!
“ ” (ativar) ou “” (desativar) na função de
reinício automático.
b Carregue no botão . A ativação/desativação
!
da função de reinício automático fica memorizada
e o mostrador apresenta o ecrã de ativar/desativar
a função de piscar do indicador HISS (o indicador
HISS acende-se).
5 Definir o indicador HISS:
a Prima o botão para selecionar
!
" " (intermitente) ou "" (desativar) no modo
de configuração do HISS.
b Carregue no botão . A definição do indicador
!
HISS fica memorizada e o mostrador apresenta o
ecrã de alteração das unidades de visualização da
velocidade e da distância.
Continuação
35
Page 40
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SET
Quando as unidades de visualização para a velocidade e para
a quilometragem forem “km/h” e “km”, respetivamente
SEL
Quando as unidades de visualização para a velocidade e para a
quilometragem forem “mph” e “mile” (milhas), respetivamente
SEL
SET
(Continuação)
6 Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância:
a Prima o botão para selecionar "km/h" e "km"
!
ou "mph" (milhas por hora) e "mile" (milhas).
b Carregue no botão . As unidades de
!
visualização da velocidade e da distância ficam
memorizadas e o mostrador apresenta o ecrã de
alteração das unidades de visualização dos
indicadores de consumo instantâneo e médio de
combustível.
36
7 Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo instantâneo e médio
de combustível:
a
!
Carregue no botão para selecionar
“L/100km” ou “km/L”.
Carregue no botão para selecionar
"mile/L" ou "mile/gal".
u Quando "mile/gal" está selecionado, a unidade
do consumo de combustível é alterada para "gal".
b Carregue no botão . As unidades do
!
indicador de consumo de combustível ficam
definidas e o ecrã regressa ao ecrã normal.
Page 41
Guia de utilização
Modo de configuração B
Prima continuamente o botão e o interrutor
da ignição na posição (Ligado) até a animação
inicial desaparecer
SEL
Carregar no botão
SET
Ecrã normal
Modo de configuração B
Alterar o modo de visualização do tacómetro
Definir o indicador REV
Ajustar o brilho
Definir o intervalo de rpm
Definir as rpm
Se não carregar nos botões durante cerca de
30 segundos, o mostrador muda automaticamente
de modo de configuração para o mostrador
normal.
Se não premir os botões durante cerca de
30 segundos, as definições dos itens que estavam a
ser programados serão eliminadas e apenas são
aplicadas as definições que já estavam concluídas.
As definições dos itens que estão em processo de
programação e aquelas que já estavam concluídas
apenas são aplicadas caso se coloque o interrutor
da ignição na posição (Desligado).
Continuação
37
Page 42
Instrumentos
Guia de utilização
Botão
SET
Botão
SEL
Tacómetro
Indicador REV
Tacómetro
numérico
SEL
(Continuação)
1 Definir o indicador REV:
Pode definir a configuração do indicador REV.
O indicador REV fica intermitente durante a
configuração.
a Para mudar o modo de configuração B, rode o
!
interrutor da ignição para a posição (Ligado)
enquanto prime o botão até a animação
inicial desaparecer. O visor avança para a definição
de "rpm de intermitência mais rápida do indicador
REV". Ao mesmo tempo, o tacómetro numérico e
os segmentos de barras intermitentes apresentam
as definições atuais de "rpm de intermitência mais
rápida do indicador REV".
u A barra do tacómetro fica intermitente apenas
durante a configuração do indicador REV.
38
Page 43
Guia de utilização
SEL
SEL
Tacómetro numéricoTacómetro
b Sempre que prime o botão , o valor de
!
definição de "rpm de intermitência mais rápida do
indicador REV" é aumentado em um segmento
(250 rpm). Quando o valor de definição de "rpm de
intermitência mais rápida do indicador REV"
ultrapassa as 8750 rpm, o valor de definição de
"rpm de intermitência mais rápida do indicador
REV" volta automaticamente a 5000 rpm.
u Prima continuamente o botão para
aumentar rapidamente o valor de definição
de "rpm de intermitência mais rápida do
indicador REV".
Gama de definição disponível:
5000 rpm a 8750 rpm
Continuação
39
Page 44
Instrumentos
Guia de utilização
SET
SEL
Tacómetro
Tacómetro numérico
c Carregue no botão . O valor de "rpm de
!
intermitência mais rápida do indicador REV" é
definido e, em seguida, o visor avança para o ecrã
de definição de "Intervalo de intermitência do
indicador REV em rpm". Ao mesmo tempo, o
tacómetro numérico indica o "Intervalo de
intermitência do indicador REV em rpm" atual e o
segmento intermitente da barra mostra as
definições atuais de "rpm de intermitência mais
rápida do indicador REV".
(Continuação)
40
d Sempre que prime o botão , os números do
!
"Intervalo de intermitência do indicador REV em
rpm" avançam da seguinte forma: 250 rpm,
500 rpm, 750 rpm, 1000 rpm e 0 rpm.
Page 45
Guia de utilização
SET
SEL
SET
Exemplo:rpm de intermitência mais rápida do
indicador REV: 8750 rpm
Intervalo de intermitência do
indicador REV em rpm: 250 rpm.
Indicador REVrpm
A piscar8250 rpm
A piscar rapidamente8500 rpm
A piscar mais
rapidamente
8750 rpm
Se o "Intervalo de intermitência do indicador REV
em rpm" for 0, o indicador REV fica intermitente
quando o valor de definição de "rpm de
intermitência mais rápida do indicador REV" for
atingido.
e Carregue no botão . O "Intervalo de
!
intermitência do indicador REV em rpm" é definido
e, em seguida, o visor passa para o ecrã de ajuste
do brilho do indicador REV.
O indicador REV muda de piscar para acender.
f Carregue no botão . O nível de brilho é
!
alterado.
u Pode ajustar o brilho em cinco níveis.
g Carregue no botão . A luminosidade do
!
indicador REV fica definida e o indicador muda
para o ecrã de definição do mostrador do
tacómetro.
Continuação
41
Page 46
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SET
Mostrador
convencional
Segmento
de pico de
rotação
Indicador de pico
de rotação
Segmento de barras
do tacómetro
(Continuação)
2 Alterar o modo de visualização do
tacómetro:
Pode alterar o modo de apresentação do
tacómetro.
a Pressione o botão para mudar para o modo
!
de visualização do tacómetro.
b Carregue no botão . O modo de visualização
!
atualmente selecionado fica definido e o
mostrador regressa ao ecrã normal.
Mostradorconvencional
Apresenta as rpm do motor no segmento de barras
do tacómetro.
Indicador de pico de rotação
Apresenta as rpm do motor no segmento de barras
do tacómetro e o segmento de pico de rotação.
42
Page 47
Guia de utilização
Mostrador
convencional
Segmento
de pico de
rotação
Indicador de pico
de rotação
Segmento de barras
do tacómetro
O segmento de pico de rotação mostra
temporariamente o pico de rotação do motor.
Exemplo:8750 rotações do motor por minuto
(rpm)
43
Page 48
Guia de utilização
Indicadores
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu
concessionário para verificar a existência de problemas.
Indicador dos piscas de
direção direitos
Indicador dos piscas de direção
esquerdos
44
Page 49
Guia de utilização
Indicador de máximos
Indicador de ponto-morto
Acende-se quando a transmissão está em ponto-morto.
Indicador REV (P48)
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (injeção de combustível
programável)
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P103)
Se se acender ou piscar com o motor a trabalhar:
(P103)
Tipo U
Tipos ED e KO
Continuação
45
Page 50
Indicadores
Guia de utilização
46
(Continuação)
Page 51
Guia de utilização
Indicador HISS (P35)
● Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
● Pisca a cada 2 segundos durante 24 horas quando o interrutor da ignição é colocado na
posição (Desligado).
Indicador de pressão baixa do óleo
● Acende-se quando o interrutor de ignição é colocado na
posição (Ligado).
● Apaga-se quando o motor começa a trabalhar.
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P102)
Indicador ABS (sistema de travagem antibloqueio)
● Acende-se quando o interrutor de ignição é colocado na posição (Ligado).
● Apaga-se quando a moto atinge cerca de 10 km/h.
Se se acender durante a condução:
(P104)
Continuação
47
Page 52
Indicadores
Guia de utilização
(Continuação)
Indicador REV
● Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Parâmetros
rpm de intermitência mais rápida do indicador REV: 8750 rpm
Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm: 250 rpm
Indicador REVrpm
A piscar8250 rpm
A piscar rapidamente8500 rpm
A piscar mais rapidamente8750 rpm
Para configurar a definição de rotação de mudança mais alta:
Para configurar a definição de amplitude de mudança: (P40)
48
(P38)
Page 53
Guia de utilização50Guia de utilização
49
Page 54
Interrutores
Interrutor de comando da luz de passagem
Pisca o máximo do farol.
Interrutor dos médios/máximos dos faróis
●: Máximos
●: Médios
Botão da buzina
Interrutor dos piscas de direção
u Carregar no interrutor desliga os piscas de
direção.
Interrutor de paragem do
motor
Normalmente, deve permanecer
na posição (Funcionamento).
u Numa emergência, mude para a
posição (Parado) (o motor de
arranque não funciona) para
parar o motor.
Botão de arranque
Interrutor dos piscas de
emergência
Atua quando o interrutor da
ignição está na posição (Ligado).
Page 55
Guia de utilização
Interrutor de ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e tranca a
direção.
u
A chave pode ser retirada se estiver na
posição (Desligado) ou (Bloqueado).
(Ligado)
Liga o sistema elétrico para o arranque do motor/condução da moto.
(Desligado)
Desliga o motor.
(Bloqueado)
Tranca a direção.
Continuação
51
Page 56
Interrutores
Guia de utilização
Chave da ignição
Carregar
Rodar
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção
quando a moto está estacionada.
A utilização de um cadeado em U numa roda ou
outro dispositivo semelhante também é
recomendada.
52
Para trancar
#
a Vire o guiador todo para a esquerda.
!
b Carregue para baixo na chave e rode o interrutor
!
da ignição para a posição (Bloqueado).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para
o outro.
c Retire a chave.
!
Para destrancar
#
Introduza a chave, empurre-a para dentro e
coloque o interrutor da ignição na posição
(Desligado).
Page 57
Guia de utilização
Colocar o motor a trabalhar
NOTA
!a
!b
!c
!d
N
Cerca de 3 mm, sem contar com a folga
Para colocar o motor a trabalhar, siga o procedimento a
seguir, independentemente do facto de o motor estar frio
ou quente.
●
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5 segundos,
coloque o interrutor da ignição na posição (Desligado) e
aguarde 10 segundos antes de tentar colocar novamente o
motor a trabalhar, para permitir a recuperação da tensão da
bateria.
●
O funcionamento ao ralenti rápido e acelerar o motor de
forma prolongada podem danificar o motor e o sistema de
escape.
●
Dar "toques" de acelerador ou deixar a scooter em ralenti
rápido durante mais de cerca de 5 minutos pode provocar
descoloração no coletor do escape.
●
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não trabalha.
a Certifique-se de que o interrutor de paragem do
!
motor está na posição (Funcionamento).
b Coloque o interrutor da ignição na posição
!
(Ligado).
c Coloque a transmissão em ponto-morto
!
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione
a manete da embraiagem para colocar o veículo a
trabalhar com uma mudança engrenada, desde
que o descanso lateral esteja recolhido.
d Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão de arranque.
u Se não for possível ligar o motor, abra
ligeiramente o acelerador (cerca de 3 mm, sem
contar com a folga) e carregue no botão de
arranque.
Continuação
53
Page 58
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
Se o motor não começar a trabalhar:
a Abra totalmente o acelerador e carregue no botão
de arranque durante 5 segundos.
b Repita o procedimento normal de arranque.
c Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente
o acelerador se o ralenti estiver instável.
d Se o motor não trabalhar, aguarde 10 segundos
antes de tentar novamente os passos a e b.
Se o motor não arrancar (P100)
#
54
(Continuação)
Page 59
Guia de utilização
2
3
4
5
6
1
N
Engrenar mudanças
A transmissão do seu veículo tem 6 mudanças para
a frente, no padrão de "uma-para-baixo, cincopara-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral
para baixo, o motor para.
55
Page 60
Guia de utilização
Sinal de paragem de emergência
Travagem forte
A luz dos travões acende-se
Ambos os piscas de direção piscam
Ambos os indicadores dos piscas de direção piscam
A sinalização de paragem de emergência é ativada
quando o sistema deteta uma travagem a fundo
enquanto conduz a velocidades de 50 km/h ou
superior para alertar os condutores que circulem
atrás de si sobre a travagem súbita, fazendo piscar
rapidamente ambos os piscas de direção. Isto pode
ajudar a alertar os condutores atrás de si para que
tomem as medidas adequadas de modo a evitar
uma possível colisão com o seu veículo.
Quando o sistema é ativado:
A sinalização de paragem de emergência para de
funcionar quando:
● Os travões são libertados.
● O ABS é desativado.
● A velocidade de desaceleração do veículo se
torna moderada.
● Se prime o interrutor dos piscas de emergência.
56
Page 61
Guia de utilização
u
A sinalização de paragem de emergência não é um
sistema capaz de evitar uma possível colisão traseira
provocada pela sua travagem súbita. É sempre
recomendável que evite travagens a fundo a menos
que seja absolutamente necessário.
u
O sinal de paragem de emergência não é ativado
quando o interrutor dos piscas de emergência está a
ser acionado.
u
Se o ABS deixar de funcionar durante um determinado
período durante a travagem, o sinal de paragem de
emergência poderá não ser ativado.
57
Page 62
Guia de utilização
Reabastecimento
Chave da ignição
Placa de nível
Tampão de enchimento do combustível
Tampa do
canhão
3
ATENÇÃO
Não encha de combustível acima da placa de nível.
Tipo de combustível: Apenas gasolina sem
chumbo
Índice de octano: O seu veículo foi concebido
para usar gasolina com índice de octanas (RON) 91
ou superior.
Capacidade do depósito: 17,1 L
Conselhos sobre reabastecimento e
#
combustível
58
(P14)
Abrir o tampão de enchimento do
combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da
ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio para abrir o tampão.
Fechar o tampão de enchimento do combustível
a Após reabastecer, feche o tampão do depósito,
!
empurrando-o até trancar.
b Retire a chave e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado, é impossível
remover a chave.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva.
Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao
manusear combustíveis.
● Pare o motor e mantenha-o afastado de
fontes de calor, faíscas e chamas.
● Manuseie o combustível apenas no
exterior.
● Limpe imediatamente todos os salpicos.
Page 63
Guia de utilização
Equipamento de arrumação
Porta-capacetes
Anel em D do
capacete
3
ATENÇÃO
Porta-capacetes
Os porta-capacetes estão localizados debaixo do
assento traseiro.
Conduzir com um capacete preso ao portacapacetes pode interferir com a roda traseira
ou com a suspensão e provocar um acidente
no qual pode sofrer ferimentos graves ou
fatais.
u
Utilize o porta-capacetes apenas com a moto
estacionada.
Retirar o assento traseiro (P82)
#
Utilize os porta-capacetes apenas com a
moto parada. Não conduza com um capacete
preso ao porta-capacetes.
Continuação
59
Page 64
Equipamento de arrumação
Guia de utilização
Faixa de borracha
Kit de ferramentas
Faixa de borracha
Bolsa para documentos
Kit de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado debaixo
do assento traseiro.
(Continuação)
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos encontra-se debaixo do
assento dianteiro.
Retirar o assento dianteiro (P81)
#
Retirar o assento traseiro (P82)
#
60
Page 65
Guia de utilização
Ganchos para prender bagagem
Ganchos para prender bagagemGanchos para prender bagagem
Os ganchos para prender bagagem estão
localizados na parte de baixo do assento traseiro.
Nunca use os ganchos de bagagem para rebocar ou levantar o veículo.
Retirar o assento traseiro (P82)
#
61
Page 66
Manutenção
Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da
manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para ver os dados de serviço,
consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção ............................. P. 63
Calendário de manutenção................................... P. 64
Pontos fundamentais da manutenção................. P. 67
Ferramentas............................................................ P. 78
Remover e instalar componentes do chassis ...... P. 79
Outras afinações..................................................... P. 97
Regular a manete do travão...........................................P. 97
Afinar a suspensão traseira.............................................P. 98
Page 67
Manutenção
A importância da manutenção
3
ATENÇÃO
A importância da manutenção
Manter o seu veículo com a manutenção em dia é
absolutamente essencial para a sua segurança e para
proteger o seu investimento, para obter o máximo
desempenho, evitar avarias e reduzir a poluição
atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do
proprietário. Certifique-se de que inspeciona o seu
veículo antes de conduzir e de que efetua as
verificações periódicas especificadas no plano de
manutenção. 2 P. 64
A manutenção incorreta do seu veículo ou a
não correção de um problema antes de
conduzir pode provocar um acidente no qual
se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de
inspeção e de manutenção, bem como os
calendários de manutenção indicados neste
manual do proprietário.
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de
começar uma tarefa e certifique-se de que possui as
ferramentas, as peças e os conhecimentos necessários.
Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos
imagináveis que podem surgir ao efetuar a
manutenção. Apenas o utilizador poderá decidir se
deve ou não efetuar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes
conselhos.
●
Pare o motor e retire a chave.
●
Coloque o veículo em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral ou um descanso lateral
para o apoiar.
●
Para não se queimar, deixe arrefecer o motor, o
silenciador, os travões e outros componentes
sujeitos a alta temperatura, antes de os
intervencionar.
●
Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal lhe for
indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
63
Page 68
Manutenção
Calendário de manutenção
O calendário de manutenção especifica os requisitos
de manutenção necessários para assegurar um
funcionamento seguro e fiável e o controlo adequado
das emissões.
O trabalho de manutenção deve ser efetuado de
acordo com as normas e as especificações da Honda,
por técnicos com a formação e equipamentos
adequados. O seu concessionário cumpre todos estes
requisitos. Mantenha um registo atualizado das
intervenções de manutenção realizadas para ajudar a
assegurar a manutenção correta do veículo.
Certifique-se de que quem efetua a manutenção
preenche este registo.
64
Toda a manutenção programada é considerada um
custo de utilização normal a suportar pelo proprietário
e ser-lhe-á cobrada pelo seu concessionário. Guarde
todos os recibos. Se vender o veículo, estes recibos
devem transitar com o veículo para o novo
proprietário.
A Honda recomenda que o seu concessionário faça um
teste de estrada ao veículo após efetuar cada
intervenção de manutenção periódica.
Page 69
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Linha do combustível–
Nível do combustível58
Funcionamento do acelerador96
*2
Filtro do ar
Respiro do cárter
Vela de ignição–
Folga das válvulas–
Óleo do motor–
Filtro do óleo do motor–
Rotação do ralenti do motor–
Líquido de arrefecimento do motor
Sistema de arrefecimento–
Sistema de alimentação de ar secundário–
Sistema de controlo de emissões por
evaporação
Nível de manutençãoLegendas da manutenção
*3
*4
*5
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu
concessionário, a menos que possua as ferramentas e os
conhecimentos mecânicos necessários.
Os procedimentos estão disponíveis no manual da oficina oficial da
Honda.
: Técnico. Por motivos de segurança, o veículo deve ser
intervencionado apenas pelo seu concessionário.
Inspeção
pré-condução
2 P. 67
× 1000 km112243648
Leitura do conta-quilómetros
:
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Lubrificar
:
Substituir
:
Limpar
*1
Verificação
anual
Substituição
regular
3 anos86
Consulte
a página
Continuação
–
–
–
65
Page 70
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Corrente de transmissãoA cada 1000 km: 92
Guia da corrente de transmissão–
Fluido dos travões
Desgaste das pastilhas de travão89
Sistema de travões67
Interrutor da luz dos travões90
Focagem do farol–
Luzes/buzina–
Interrutor de paragem do motor–
Sistema da embraiagem93
Descanso lateral91
Suspensão–
Porcas, parafusos e fixadores–
Rodas/pneus75
Rolamentos da coluna da direção–
Notas:
*
1: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*
2: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*
3: Intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4: A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
*
5: Apenas tipo ED e KO.
*4
Inspeção
pré-condução
2 P. 67
× 1000 km112243648
× 1000 mi0,68162432
Leitura do conta-quilómetros
*1
Verificação
anual
66
Substituição
regular
2 anos88
Consulte
a página
Page 71
Manutenção
Pontos fundamentais da manutenção
●
Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a
responsabilidade de efetuar uma inspeção précondução e de se certificar de que todos os problemas
encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução
é uma necessidade obrigatória, não apenas por
motivos de segurança, como também porque a
ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado
pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir o
veículo:
●
Nível do combustível - encher o depósito do
combustível quando necessário 2 P. 58
●
Acelerador - verificar quanto a funcionamento suave
e fecho total em todas as posições da direção
2 P. 96
●
Nível do óleo do motor − adicionar óleo de motor,
se necessário. Verificar se não há fugas 2 P. 84
●
Nível do líquido de refrigeração - adicionar líquido
de refrigeração, se necessário. Verificar se não há
fugas 2 P. 86
Corrente de transmissão - verificar o estado e a
folga, afinar e lubrificar, se necessário 2 P. 92
●
Travões − verificar o funcionamento;
Dianteira e traseira: verificar o nível do fluido dos
travões e o desgaste das pastilhas 2 P. 88, 2 P. 89
●
Luzes e buzina − verificar se as luzes, os indicadores
e a buzina funcionam corretamente
●
Interruptor de paragem do motor - verificar o
funcionamento correto 2 P. 50
●
Embraiagem – verificar o funcionamento;
Afinar a folga, se necessário 2 P. 93
●
Sistema de corte da ignição do descanso lateral verificar o funcionamento correto 2 P. 91
●
Jantes e pneus - verificar o estado, a pressão e
ajustar, se necessário 2 P. 75
67
Page 72
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
3
ATENÇÃO
Autocolante do código de cor
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre
Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
Para encomendar componentes com cor, especifique o
nome do modelo, a cor e o código indicados no
autocolante do código de cor.
O autocolante do código de cor está colado no
guarda-lamas traseiro, debaixo do assento traseiro.
2 P. 82
68
A instalação de peças não Honda pode tornar
o veículo inseguro e provocar um acidente no
qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou
equivalentes, concebidas e aprovadas para o
seu veículo.
Page 73
Manutenção
NOTA
NOTA
3
ATENÇÃO
Bateria
O veículo está equipado com uma bateria sem
manutenção. Não é necessário verificar o nível do
eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se
estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da
bateria.
Não retire os tampões da bateria. Para carregar a
bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem
manutenção, pelo que pode ser danificada
permanentemente se a faixa das tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa que
este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao
meio ambiente e à saúde humana.
Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis às
instruções para a eliminação adequada de baterias.
Pontos fundamentais da manutenção
O que fazer em caso de emergência
#
Se ocorrer alguma das situações seguintes, consulte
imediatamente o seu médico.
●
Eletrólito entra em contacto com os seus olhos:
u Lave os olhos repetidamente com água fria
durante, pelo menos, 15 minutos. Utilizar água
sob pressão pode danificar os seus olhos.
●
Eletrólito entra em contacto com a sua pele:
u Retire o vestuário afetado e lave a sua pele
minuciosamente com água.
●
Eletrólito entra em contacto com a sua boca:
u Lave a boca minuciosamente com água, e não
engula.
Durante o funcionamento normal, a bateria expele
hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a bateria
com força suficiente para o matar ou ferir
gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara ou
mande efetuar a manutenção da bateria a um
mecânico especializado.
Continuação
69
Page 74
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Fusível fundido
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 79
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar
corroídos e apresentarem uma camada de uma
substância branca, lave-os com água quente e
limpe-os.
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os
com uma escova de arame ou uma lixa de papel.
Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu
concessionário para saber quando deve substituir a
bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria
sem manutenção do mesmo tipo.
70
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar
sobrecarga no sistema elétrico, descarregar a bateria e,
eventualmente, danificar o sistema.
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos do seu
veículo. Se algum equipamento elétrico do veículo
deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis
fundidos e substitua todos os que encontrar. 2 P. 110
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis.
Se um fusível estiver fundido, substitua por um fusível
da mesma especificação. Para as especificações dos
fusíveis, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 128
Page 75
Manutenção
NOTA
Código do óleo
Classificação do óleo
Substituir um fusível por outro de especificação superior
aumenta imenso a probabilidade de ocorrerem danos no
sistema elétrico.
Se um fusível se fundir repetidamente, provavelmente
existe uma avaria elétrica. Leve o seu veículo ao seu
concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do
óleo deteriora-se de acordo com as condições de
condução e o tempo decorrido.
Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e
adicione o óleo recomendado para o motor, se
necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo
que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a
secção “Especificações”. 2 P. 127
Pontos fundamentais da manutenção
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no
autocolante se esse óleo está conforme os seguintes
requisitos:
●
Norma JASO T 903*1: MA
●
Norma SAE*2: 10W-30
●
Classificação API*3: SJ ou superior
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para óleos de
motor para motos com motores a 4 tempos. Há duas classes:
MA e MB. Por exemplo, a indicação seguinte mostra a
classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com as suas
viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação
de desempenho dos óleos de motor. Utilize óleos de
especificação SJ ou superior, excluindo óleos rotulados como
"Energy Conserving" (Poupança de energia) ou “Resource
Conserving” (Poupança de recursos) no símbolo circular da
especificação de serviço API.
Continuação
71
Page 76
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Não recomendadoRecomendado
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões,
exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido
limpo para travões de um recipiente selado. Se
adicionar fluido, mande verificar o sistema de travões
ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de plástico
e/ou pintadas.
Limpe imediatamente os salpicos e lave bem a zona afetada
com água.
Fluido recomendado para o sistema de
travões:
Fluido Honda DOT 4 para travões ou
equivalente.
72
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e
lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com
maior frequência se conduzir muitas vezes em estradas
de mau pavimento, a alta velocidade ou repetidamente
em acelerações rápidas. 2 P. 92
Se a corrente não se mover com suavidade, fizer ruídos
estranhos, tiver roletes danificados, pinos soltos,
O-rings em falta ou elos presos, mande inspecionar a
corrente no seu concessionário.
Page 77
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Dentes
normais
(BONS)
Dentes
desgastados
(
SUBSTITUIR
)
Dentes
danificados
(
SUBSTITUIR
)
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a
cremalheira da transmissão. Se algum destes
componentes tiver dentes com desgaste ou danos,
mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/ou
uma cremalheira da transmissão com desgaste provocará o
rápido desgaste da corrente.
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de
ataque e a cremalheira enquanto gira a roda traseira.
Utilize um pano seco com um produto de limpeza
especificamente concebido para correntes com O-rings
ou use um detergente neutro. Se a corrente estiver suja,
use uma escova macia.
Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com
o produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão concebido
especialmente para correntes com O-rings.
Se não estiver disponível, utilize óleo para carretos
SAE 80 ou 90.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor, lavadoras de alta
pressão, escovas de arame, solventes voláteis tais como
gasolina ou benzina, produtos de limpeza abrasivos, nem
produtos de limpeza ou lubrificantes para correntes que NÃO
sejam concebidos especificamente para utilização em
correntes de O-rings, porque podem danificar os O-rings de
vedação em borracha.
Continuação
73
Page 78
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Evite contaminar os travões ou os pneus com
lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante
na corrente para não salpicar a sua roupa e o veículo.
Líquido de refrigeração recomendado
O líquido de refrigeração Pro Honda HP é uma solução
pré-misturada de anticongelante e água destilada.
Concentração:
50% de anticongelante e 50% de água
destilada
Uma concentração de anticongelante inferior a 40%
não fornece a proteção adequada anticorrosão e em
tempo frio.
Uma concentração de até 60% fornecerá melhor
proteção nos climas mais frios.
Utilizar líquidos de refrigeração não especificados para
motores em alumínio ou água da torneira/mineral pode
provocar corrosão.
74
Respiro do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir
frequentemente à chuva ou em aceleração total ou
após o veículo ser lavado ou ter caído. Proceda à
manutenção se o nível de depósitos na secção
transparente do tubo de respiro for visível.
Se o tubo de dreno extravasar, o filtro do ar pode ficar
contaminado por óleo do motor, provocando mau
funcionamento do motor.
Page 79
Manutenção
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um pesa-ar
para medir a pressão pelo menos uma vez por mês ou
em qualquer momento que lhe pareça que os pneus
estão "baixos". Verifique sempre a pressão com os
pneus frios.
Inspecionar quanto a danos
#
Inspecione os pneus
quanto a cortes, rasgos
ou fissuras que
exponham os tecidos ou
as telas e verifique a
existência de pregos ou
outros objetos estranhos
cravados nas paredes ou
no piso dos pneus. Além
disso, inspecione quanto a ressaltos ou protuberâncias
pouco normais nas paredes laterais dos pneus.
Pontos fundamentais da manutenção
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecione os pneus
quanto a sinais de
desgaste anormal na
superfície de contacto.
Continuação
75
Page 80
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do
indicador de desgaste
ou TWI
3
ATENÇÃO
Alemanha
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do
pneu. Se estiverem visíveis, substitua imediatamente os
pneus.
Para uma condução segura, deve substituir os pneus
quando a altura mínima do piso for atingida.
Conduzir com pneus excessivamente gastos
e/ou com a pressão incorreta pode provocar
um acidente no qual pode ferir-se
gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual do
proprietário referentes à pressão e à
manutenção dos pneus.
76
A lei alemã proíbe a utilização de pneus cuja altura do
piso seja inferior a 1,6 mm.
Page 81
Manutenção
3
ATENÇÃO
Mande substituir os pneus no seu concessionário.
Para os pneus recomendados, bem como a pressão do
ar e a altura mínima do piso, consulte a secção
"Especificações". 2 P. 127
Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
●
Utilize os pneus recomendados ou equivalentes do
mesmo tamanho, construção, especificação de
velocidade e índice de carga.
●
Após instalar o pneu, mande equilibrar as rodas
usando pesos de equilibragem genuínos Honda ou
equivalentes.
●
Não instale uma câmara de ar num pneu sem
câmara-de-ar neste veículo. A acumulação excessiva
de calor pode fazer o pneu rebentar.
●
Utilize apenas pneus sem câmara-de-ar neste
veículo.
As jantes foram concebidas para pneus sem câmarade-ar e, durante acelerações ou travagens fortes,
um pneu com câmara-de-ar pode deslizar na jante
esvaziando rapidamente o pneu.
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de pneus incorretos no seu
veículo pode afetar adversamente o
comportamento e a estabilidade e pode
provocar um acidente no qual pode ferir-se
gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho e tipo
recomendados neste manual do proprietário.
77
Page 82
Manutenção
Ferramentas
O conjunto de ferramentas está guardado debaixo do
assento traseiro. 2 P. 82
Pode efetuar algumas reparações de emergência na
estrada, afinações simples e substituição de peças com
as ferramentas fornecidas.
●
Chave de pinos
●
Chave de bocas, 10 × 14 mm
●
Chave de fendas/Phillips
●
Punho para as chaves de parafusos
●
Barra de extensão
●
Chave sextavada, 5 mm
●
Saca-fusíveis
78
Page 83
Manutenção
Faixa de borracha
Terminal positivo
Terminal
negativo
Bateria
Remover e instalar componentes do chassis
Remoção
Bateria
#
Certifique-se de que o interrutor de ignição está na
posição (Desligado).
1.
Retire o assento dianteiro. 2 P. 81
2.
Desenganche a faixa de borracha pela parte de trás.
3.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
4.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
5.
Retire a bateria, tendo cuidado para não deixar cair
as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção. Ligue
sempre o terminal positivo + em primeiro lugar.
Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão
apertados.
Certifique-se de que a informação do relógio está
correta depois de voltar a ligar a bateria. 2 P. 33
Para o manuseamento correto da bateria, consulte a
secção “Pontos fundamentais da manutenção”. 2 P. 69
“Bateria descarregada”. 2 P. 108
79
Page 84
Remover e instalar componentes do chassis u Grampo
Manutenção
Pino central
Grampo
Remoção
#
1.
Para soltar o fixador, carregue para baixo no pino
central.
2.
Puxe o grampo para fora do furo.
Instalação
#
1.
Carregue no fundo do pino central.
2.
Introduza o grampo no furo.
3.
Para trancar o grampo, carregue no pino central
para baixo.
80
Page 85
Manutenção
Assento dianteiro
Patilha
Assento dianteiro
Encaixe
Parafusos de montagem
Remover e instalar componentes do chassis u Assento dianteiro
Remoção
#
1.
Puxe os cantos traseiros do assento dianteiro para
cima e depois retire os parafusos de fixação.
2.
Puxe o assento dianteiro para cima e para trás.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha no encaixe.
2.
Instale e aperte os parafusos de fixação de forma
segura.
Certifique-se de que o assento está bem trancado
na devida posição puxando-o ligeiramente para
cima.
81
Page 86
Remover e instalar componentes do chassis u Assento traseiro
Manutenção
Faixa do assento
(posição original)
Assento traseiro
Canhão do assento
Chave da ignição
Patilha
Encaixe
Assento traseiro
82
Remoção
#
1.
Desloque a faixa do assento para a frente.
2.
Introduza a chave da ignição no canhão do
assento.
3.
Rode a chave para a direita e, em seguida, puxe o
assento traseiro para a frente e para cima.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha no encaixe.
2.
Pressione a parte da frente do assento traseiro e
introduza simultaneamente a chave na fechadura
do assento.
Certifique-se de que o assento está bem trancado
na devida posição puxando-o ligeiramente para
cima.
3.
Desloque a faixa do assento para a sua posição
original.
Quando instalado, o assento tranca automaticamente.
Page 87
Manutenção
Grampo
Tampa
lateral
esquerda
Parafuso
Ilhós
Patilha
Patilha
Ganchos
Tampa lateral esquerda
Remover e instalar componentes do chassis u Tampa lateral esquerda
Remoção
#
1.
Retire o assento dianteiro. 2 P. 81
2.
Retire o parafuso e o grampo. 2 P. 80
3.
Retire as patilhas dos ilhós e, em seguida, retire a
cobertura do lado esquerdo para trás soltando os
ganchos.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
83
Page 88
Manutenção
Óleo do motor
Tampão de enchimento do óleo
Janela de inspeção
do nível do óleo
Nível máximo
Nível mínimo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante
3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque o veículo em posição vertical e em piso
firme e nivelado.
4.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre as
linhas de nível mínimo e máximo na janela de
inspeção do óleo.
84
Page 89
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo da
marca de nível mínimo, adicione óleo recomendado
para o motor. 2 P. 71, 2 P. 127
1.
Retire o tampão de enchimento do óleo. Adicione o
óleo recomendado até atingir a marca de nível
máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque o veículo
em posição vertical, em piso firme e nivelado.
u Não encha em demasia acima da marca de nível
UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura de enchimento do óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer salpicos.
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
2.
Reinstale o tampão de enchimento do óleo de
forma segura.
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo
insuficiente pode danificar o motor. Não misture marcas e
graduações diferentes de óleo. Isso pode afetar a
lubrificação e o funcionamento da embraiagem.
Para conselhos sobre o óleo recomendado e para a
seleção do óleo, consulte a secção “Pontos
fundamentais da manutenção”. 2 P. 71
85
Page 90
Manutenção
Líquido de refrigeração
Marca de
nível UPPER
(máximo)
Marca de
nível LOWER
(mínimo)
Depósito de reserva
Inspecionar o líquido de
refrigeração
Verifique o nível do líquido de refrigeração no depósito
de reserva com o motor frio.
1.
Coloque o veículo em piso firme e nivelado.
2.
Mantenha o veículo em posição vertical.
3.
Verifique se o nível do líquido de refrigeração se
encontra entre as marcas de nível UPPER (máximo)
e LOWER (mínimo) no depósito de reserva.
Se o nível do líquido de refrigeração tiver descido
consideravelmente ou se o depósito de reserva estiver
vazio, provavelmente há uma fuga grave. Leve o seu
veículo ao seu concessionário para inspeção.
86
Adicionar líquido de refrigeração
Se o nível do líquido de refrigeração for inferior à
marca de nível LOWER (mínimo), adicione o líquido de
refrigeração recomendado (2 P. 74) até atingir a marca
de nível UPPER (máximo).
Adicione fluido somente pelo tampão do depósito de
reserva e não retire o tampão do radiador.
Page 91
Manutenção
1.
3
ATENÇÃO
Tampão do depósito de reserva
Retire o tampão do depósito de reserva e adicione
fluido enquanto monitoriza o nível do líquido de
refrigeração.
u Não encha em demasia acima da marca de nível
UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura do depósito de reserva.
2.
Reinstale o tampão do depósito de reserva de
forma segura.
Retirar o tampão do radiador enquanto o
motor estiver quente pode fazer espirrar
líquido de refrigeração, correndo o risco de se
queimar.
Deixe sempre o motor e o radiador
arrefecerem antes de retirar o tampão do
radiador.
Líquido de refrigeração u Adicionar líquido de refrigeração
87
Page 92
Manutenção
Travões
Dianteiro
Traseiro
Reservatório do fluido do travão dianteiro
Marca de nível
UPPER (máximo)
Marca de nível
LOWER (mínimo)
Reservatório do fluido do travão traseiro
Dianteiro
Traseiro
Marca de
nível LOWER
(mínimo)
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque o veículo em posição vertical e em piso
firme e nivelado.
88
2.
travão está na horizontal e se o nível do fluido está
acima da marca de nível LOWER (mínimo).
travão está na horizontal e se o nível do fluido está
entre as marcas de nível MÍNIMO (LOWER) e
MÁXIMO (UPPER).
Verifique se o reservatório do fluido do
Verifique se o reservatório do fluido do
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do fluido do
travão estiver abaixo da marca de nível MÍNIMO ou se
a folga da manete e/ou do pedal de travão ficar
excessiva, inspecione as pastilhas de travão quanto a
desgaste.
Se as pastilhas de travão não estiverem gastas,
provavelmente há uma fuga. Leve o seu veículo ao seu
concessionário para inspeção.
Page 93
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão
Manutenção
Dianteiro
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
Pastilhas
Disco
Indicadores
de desgaste
Pastilhas
Indicador de
desgaste
Disco
Indicadores de
desgaste
Indicador
de desgaste
Inspecionar as pastilhas de travão
Verifique o estado dos indicadores de desgaste das
pastilhas de travão.
ao fundo do indicador, é necessário substituir as
pastilhas.
indicador, é necessário substituir as pastilhas.
Se uma pastilha do travão estiver gasta até
Se uma pastilha de travão estiver gasta até ao
1.
Inspecione as pastilhas de travão pela
parte da frente da pinça.
u Inspecione sempre as pinças de travão esquerda
e direita.
2.
Inspecione as pastilhas de travão pela
parte traseira direita do veículo.
Se necessário, mande substituir as pastilhas no seu
concessionário.
Substitua sempre as pastilhas do travão direita e
esquerda, ao mesmo tempo.
89
Page 94
Travões u Afinar o interrutor da luz dos travões
Manutenção
Interrutor da luz dos travões
Porca de
afinação
B
A
Afinar o interrutor da luz dos
travões
Verifique o funcionamento do interrutor da luz dos
travões.
Imobilize o interrutor da luz dos travões e rode a porca
de afinação na direção A se o interrutor for ativado
demasiado tarde ou rode a porca na direção B se o
interrutor for ativado demasiado cedo.
90
Page 95
Manutenção
Descanso lateral
Mola do descanso lateral
Verificar o descanso lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona com
suavidade. Se o descanso lateral tiver movimento
rígido ou com chiadeira, limpe a área do pivot e
lubrifique o parafuso pivot com massa lubrificante
limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda de
tensão.
3.
Sente-se no veículo, coloque a transmissão em
ponto-morto e levante o descanso lateral.
4.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da
embraiagem e engrene uma mudança.
5.
Baixe totalmente o descanso lateral. Ao baixar o
descanso lateral, o motor deve parar. Se o motor
não parar, mande inspecionar o veículo no seu
concessionário.
91
Page 96
Manutenção
Corrente de transmissão
Corrente de
transmissão
Inspecionar a folga da corrente de
transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão em
vários pontos ao longo da corrente. Se a folga não for
constante em todos os pontos, poderá haver alguns
elos a prender.
Mande inspecionar a corrente da sua moto no seu
concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o
motor.
2.
Coloque o veículo no descanso lateral, em piso
firme e nivelado.
3.
Desloque a parte inferior da corrente de
transmissão para cima e para baixo para verificar a
folga da corrente, entre as rodas dentadas.
Folga da corrente de transmissão:
25 - 35 mm
u Não conduza o veículo se a folga exceder os
50 mm.
92
4.
Mova o veículo para a frente e verifique se a
corrente se move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira.
2 P. 72
6.
Limpe e lubrifique a corrente de transmissão.
2 P. 73
Page 97
Manutenção
Embraiagem
Manete da embraiagem
Folga
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete da
#
embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm
Verifique o cabo da embraiagem quanto a vincos e/ou
sinais de desgaste. Se necessário, mande substituí-lo
no seu concessionário.
Para evitar o desgaste e a corrosão prematuros,
lubrifique o cabo da embraiagem com um lubrificante
para cabos disponível no mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste
prematuro da embraiagem.
93
Page 98
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Contraporca superior
Afinador superior do cabo da embraiagem
+
−
Afinar a folga da manete da
embraiagem
Afinação superior
#
Primeiro, tente obter a afinação correta usando o
afinador superior do cabo da embraiagem.
1.
Desaperte a contraporca superior.
2.
Rode o afinador superior do cabo da embraiagem
até a folga estar entre 10 e 20 mm.
3.
Aperte a contraporca superior e verifique
novamente a folga.
94
Afinação na extremidade inferior do
#
cabo
Se o afinador superior do cabo da embraiagem já
estiver desenroscado até próximo do seu limite ou se
não for possível obter a folga correta, tente afinar
usando a porca inferior de afinação do cabo da
embraiagem.
Page 99
Manutenção
1.
Contraporca inferior
Porca de afinação
−
+
Desaperte a contraporca superior e enrosque
totalmente o afinador superior do cabo da
embraiagem (para dar a folga máxima). Aperte a
contraporca superior.
2.
Desaperte a contraporca inferior.
3.
Rode a porca de afinação até a folga da manete da
embraiagem estar entre 10 e 20 mm.
4.
Aperte a contraporca inferior e verifique a folga da
manete da embraiagem.
5.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da
embraiagem e engrene uma mudança. Certifiquese de que o motor não vai abaixo e de que o
veículo não se começa a mover com a manete da
embraiagem acionada. Solte a manete da
embraiagem gradualmente e abra o acelerador.
O veículo deve mover-se com suavidade e acelerar
gradualmente.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Se não conseguir obter a afinação correta ou se a
embraiagem não funcionar corretamente, consulte o
seu concessionário.
95
Page 100
Manutenção
Acelerador
Folga
Flange
Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o acelerador roda
suavemente, desde totalmente fechado a totalmente
aberto, em todas as posições do guiador e se a folga
do acelerador está correta. Se o acelerador não se
mover com suavidade, não se fechar automaticamente
ou se o cabo estiver danificado, mande inspecionar o
veículo no seu concessionário.
Folga no flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.