Honda CB500F (2022) User guide

Page 1
Page 2
Este manual deve ser considerado parte permanente do veículo e deve permanecer com o veículo se este voltar a ser vendido.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis antes da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de introduzir alterações em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização prévia por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do proprietário pode não corresponder ao seu próprio veículo.
© 2021 Honda Motor Co., Ltd.
Page 3
Bem-vindo
Parabéns por ter adquirido um novo veículo Honda. Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de uma família a nível mundial de clientes satisfeitos, que apreciam a reputação da Honda de incorporar qualidade de construção em todos os seus produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de condução:
Leia este manual com atenção.
Siga todas as recomendações e procedimentos contidos neste manual.
Preste muita atenção às mensagens de segurança contidas neste manual e no veículo.
Neste manual, os códigos abaixo indicam os diferentes países.
As ilustrações aqui presentes são baseadas na CB500F tipo ED.
Códigos dos países Código País
CB500F
ED Vendas diretas na Europa U Austrália e Nova Zelândia KO Coreia
*As especificações podem variar consoante os
locais.
Page 4
Algumas palavras sobre segurança
3
PERIGO
3
ATENÇÃO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. A utilização deste veículo em segurança é uma responsabilidade importante. Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas relativamente à segurança, são fornecidos procedimentos de utilização e outras informações em autocolantes de segurança e neste manual. Esta informação alerta-o para os perigos potenciais que podem magoá-lo a si ou a outras pessoas. É claro que não é prático nem possível alertá-lo para todos os perigos associados à utilização e à manutenção do seu veículo. Por isso, deverá utilizar o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre segurança, apresentadas sobre diversas formas, incluindo:
Autocolantes de segurança no veículo
Mensagens de segurança antecedidas por um símbolo de aviso de segurança e uma de três palavras de alerta: PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO. Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo seguinte fornecem outras informações importantes:
Informações para o ajudar a evitar danos no seu veículo, noutros bens ou no meio ambiente.
Page 5
Conteúdo
Segurança do veículo P. 2
Guia de utilização P. 18
Manutenção P. 62
Diagnóstico de avarias P. 99
Informações P. 112
Especificações P. 126
Page 6
Segurança do veículo
Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança do seu veículo. Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança.......................................... P. 3
Autocolantes com pictogramas..............................P. 6
Precauções de segurança ........................................P. 11
Precauções de condução........................................P. 12
Acessórios e modificações .....................................P. 15
Carga.........................................................................P. 16
Page 7
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
Conselhos de segurança
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
Proceda a todas as inspeções de rotina e verificações regulares especificadas neste manual.
Antes de encher o depósito de combustível, pare o motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou parcialmente fechadas. O monóxido de carbono contido nos gases de escape é tóxico e pode matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e equipamento de proteção diminui significativamente o número e a
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto, mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas. Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a usar um capacete aprovado e equipamento de proteção. Ensine ao seu passageiro como se segurar à faixa do assento ou à sua cintura, a respeitar a inclinação nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés, mesmo quando o veículo está parado.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outros veículos, pratique num local seguro até se habituar à forma de funcionamento e ao comportamento do veículo e se sentir confortável com o tamanho e peso do mesmo.
gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso, utilize sempre um capacete homologado e equipamento de proteção. 2 P. 11
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta e nunca assuma que os outros condutores o viram. Esteja preparado para parar rapidamente ou para efetuar manobras de evasão.
Continuação
3
Page 8
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a que os outros condutores o possam ver, assinalando as suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa de rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem mais rápido do que as condições permitem. O cansaço e a falta de atenção podem prejudicar a sua capacidade de analisar corretamente as situações e de conduzir em segurança.
Se beber ou consumir substâncias ilícitas, não conduza
O álcool ou as substâncias ilícitas e a condução não são compatíveis. Até mesmo uma só bebida alcoólica pode reduzir a sua capacidade de resposta à alteração das condições de condução e os seus tempos de reação pioram com cada bebida adicional. O mesmo se aplica ao consumo de substâncias ilícitas. Não conduza se beber ou consumir substâncias ilícitas, nem permita que os seus amigos o façam.
4
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante as manutenções do veículo estarem em dia e o veículo estar em condições de ser conduzido em segurança. Inspecione o veículo antes de conduzir e efetue todas as operações de manutenção recomendadas. Nunca exceda os limites de carga (2 P. 16), e não modifique o veículo nem instale acessórios que possam fazer com que o mesmo deixe de ser seguro (2 P. 15).
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a principal prioridade. Se você ou alguém estiver ferido, disponha do tempo necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos e se é seguro continuar a condução. Se necessário, chame a assistência de emergência. Do mesmo modo, cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Page 9
Conselhos de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Se decidir continuar a conduzir, coloque primeiro o interrutor de ignição na posição (Desligado) e avalie o estado do veículo. Procure fugas de fluido, verifique o aperto de porcas e parafusos essenciais e inspecione o guiador, as manetes, os travões e as rodas. Conduza devagar e com cuidado. O veículo pode ter sofrido danos que não são imediatamente aparentes. Logo que possível, leve o veículo a um serviço competente para uma inspeção completa.
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de carbono pode provocar a perda de consciência e resultar em morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode conter uma quantidade perigosa de monóxido de carbono.
Nunca ponha o veículo a trabalhar no interior de uma garagem ou de outro espaço fechado.
Colocar o motor do veículo em funcionamento numa área fechada ou mesmo parcialmente fechada pode provocar a acumulação rápida de monóxido de carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode levar rapidamente à perda de consciência e conduzir à morte.
Coloque o motor do veículo em funcionamento apenas numa área exterior bem ventilada.
5
Page 10
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Autocolantes com pictogramas
As páginas seguintes descrevem os significados dos autocolantes. Alguns destes autocolantes alertam-no para os perigos potenciais que podem provocar ferimentos graves. Outros fornecem informações importantes sobre segurança. Leia cuidadosamente esta informação e não retire os autocolantes.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível, contacte o seu concessionário para a sua substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante. A seguir, indicam-se os significados de cada símbolo e autocolante.
6
Leia as instruções no manual do proprietário com atenção.
Leia com atenção as instruções no manual da oficina. Por motivos de segurança, o veículo deve ser intervencionado apenas pelo seu concessionário.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Page 11
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipo KO
Tipos ED e U
AUTOCOLANTE DA BATERIA PERIGO
Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria produz gases explosivos que podem provocar uma explosão.
Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na bateria, a menos que compreendam perfeitamente os procedimentos corretos de manuseamento e os perigos associados às baterias.
Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode provocar ferimentos e danos no veículo.
Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir, provocando ferimentos graves.
Continuação
7
Page 12
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipo ED
Tipo ED
AUTOCOLANTE DO TAMPÃO DO RADIADOR PERIGO
NUNCA ABRIR QUANDO QUENTE. O líquido quente vai queimá-lo. A válvula de descarga da pressão começa a abrir aos 1,1 kgf/cm2.
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA ATENÇÃO
ACESSÓRIOS E CARGA
A segurança, a estabilidade e o comportamento deste veículo podem ser afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do manual do proprietário e do guia de instalação.
O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do condutor e do passageiro não deve exceder os 182 kg, que é a capacidade máxima de carga.
O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os 11 kg.
Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
8
Page 13
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipos ED e U
Tipos ED e U
AUTOCOLANTE DO AMORTECEDOR TRASEIRO
CHEIO COM GÁS Não abrir. Não aquecer.
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Pressão dos pneus frios: [Apenas condutor]
Dianteiro Traseiro
250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi) 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
[Condutor e passageiro]
Dianteiro Traseiro
250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi) 290 kPa (2,90 kgf/cm2, 42 psi)
Mantenha a corrente afinada e lubrificada. Folga 25-35 mm
Continuação
9
Page 14
Autocolantes com pictogramas
Segurança do veículo
Tipos ED e U
Tipos ED e U
10
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Apenas gasolina sem chumbo Até 10% de ETANOL
Page 15
Precauções de segurança
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Precauções de segurança
Conduza com cuidado e mantenha as mãos no guiador e os pés nos poisa-pés.
O passageiro deve manter as mãos nas pegas ou agarrar-se à cintura do condutor e manter os pés nos poisa-pés durante a condução.
Considere sempre a segurança do seu passageiro, bem como a dos outros condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que o condutor e o respetivo passageiro utilizam um capacete aprovado, proteção para os olhos e vestuário de proteção de elevada visibilidade. Evite usar vestuário solto que possa ficar preso em qualquer componente do veículo. Pratique uma condução defensiva adequada às condições atmosféricas e da estrada.
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
Tem de servir confortavelmente mas com segurança, com a faixa de queixo apertada.
Viseira com campo de visão desobstruído ou outra proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as probabilidades de ocorrência de ferimentos graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que todos os ocupantes usam sempre um capacete aprovado e equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada resistência à abrasão.
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou um fato de proteção).
11
Page 16
Precauções de condução
Segurança do veículo
Precauções de condução
Período de rodagem
Durante os primeiros 500 km, siga estes conselhos para garantir a fiabilidade e desempenho futuros do veículo.
Evite os arranques com o acelerador a fundo, bem como acelerações rápidas.
Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
Conduza de forma moderada.
12
Travões
Respeite as seguintes diretrizes:
Evite excessos de travagens a fundo e reduções súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade do veículo.
u Onde possível, reduza a velocidade antes de
curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas derrapem.
Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste tipo de
superfícies e as distâncias de travagem são maiores.
Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia. Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
Para obter a eficácia total da travagem, acione o travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Page 17
Precauções de condução
Segurança do veículo
Sistema de travagem antibloqueio (ABS)
#
Este modelo também está equipado com um sistema de travagem antibloqueio (ABS), concebido para ajudar a evitar o bloqueio dos travões durante as travagens a fundo.
O ABS não diminui as distâncias de travagem. Em determinadas circunstâncias, o ABS pode
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar o veículo ao soltar o acelerador. Para abrandar ainda mais, engrene uma mudança mais baixa. Para reduzir a velocidade nas descidas longas e pronunciadas, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
provocar o aumento da distância de paragem.
Condução em pavimento molhado ou com chuva
O ABS não funciona a velocidades inferiores a 10 km/h.
Ao aplicar os travões, poderá sentir a manete e o pedal do travão a pulsar ligeiramente. Isto é normal.
Utilize sempre os pneus dianteiros/traseiros recomendados para assegurar o funcionamento correto do ABS.
#
Quando molhada, a superfície da estrada é escorregadia e os travões molhados reduzem ainda mais a eficiência de travagem. Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de piso molhado. Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa velocidade para ajudar a secá-los.
Continuação
13
Page 18
Precauções de condução
Segurança do veículo
Estacionamento
Estacione em piso firme e nivelado.
Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou num local em que a superfície esteja solta, assegure­se de que o veículo não se move nem cai.
Certifique-se de que nenhum componente quente na moto entra em contacto com matérias inflamáveis.
Até arrefecerem, não toque no motor, silenciador, travões e outros componentes quentes.
Para reduzir a probabilidade de furto, tranque sempre a direção e retire a chave ao abandonar o veículo. A utilização de um dispositivo antirroubo também é recomendada.
Estacionar com o descanso lateral
#
1.
Pare o motor.
2.
Baixe o descanso lateral.
3.
Lentamente, incline o veículo para a esquerda até o seu peso apoiar no descanso lateral.
4.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer o veículo cair.
14
5.
Coloque o interrutor da ignição na posição
(Bloqueado) e retire a chave. 2 P. 52
Conselhos sobre reabastecimento e combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível e o catalisador, siga estes conselhos:
Utilize somente gasolina sem chumbo.
Utilize o índice de octano recomendado. Utilizar gasolinas com octanagem mais baixa diminui o desempenho do motor.
Não utilize combustíveis com elevada concentração de álcool. 2 P. 124
Não utilize gasolina velha ou contaminada nem misturas de óleo/gasolina.
Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do combustível.
Page 19
Acessórios e modificações
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum acessório que não tenha sido concebido especificamente pela Honda para o seu veículo e não modifique o design original do seu veículo. Caso contrário, a sua moto poderá tornar-se insegura. Efetuar modificações no seu veículo também pode anular a respetiva garantia e tornar o veículo ilegal para utilização em estradas públicas. Antes de se decidir a instalar acessórios no seu veículo, assegure-se de que as modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos podem provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do proprietário referentes a acessórios e modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars no veículo. O seu veículo não foi concebido para estes acessórios e a sua utilização pode afetar gravemente o comportamento do veículo.
15
Page 20
Carga
Segurança do veículo
3
ATENÇÃO
Carga
O transporte de peso extra afeta o comportamento, a travagem e a estabilidade do veículo. Conduza sempre a uma velocidade segura para a carga que transporta.
Evite transportar carga excessiva e mantenha o peso dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga / peso máximo da bagagem 2 P. 126
Prenda toda a bagagem de forma segura, uniformemente equilibrada e junto ao centro do veículo.
Não coloque objetos junto das luzes ou do silenciador.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de carga pode provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras diretrizes sobre carga neste manual.
16
Page 21
Segurança do veículo
17
Page 22
Guia de utilização
Localização dos componentes
Manete do travão dianteiro (P97) Punho do acelerador (P96)
Reservatório do fluido do travão traseiro
(P88)
Pedal do travão traseiro
Tampão de enchimento do óleo do motor
(P84)
Janela de inspeção do nível do óleo do motor
(P84)
Conjunto de ferramentas (P60 ) Bolsa para documentos (P60) Tampão de enchimento de combustível
(P58)
Reservatório do fluido do travão dianteiro
(P88)
Ficha de ligação de dados
Interrutor da luz dos travões
(P90)
18
Page 23
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P93)
Caixas de fusíveis (P110)
Afinador da pré-carga da mola da suspensão traseira
(P98)
Corrente de transmissão (P92)
Descanso lateral (P91) Pedal das mudanças (P55)
Assento dianteiro (P81)
Bateria (P79)
Assento traseiro (P82)
Depósito de reserva de líquido de refrigeração
(P86)
Fusível principal (P111)
Tampa lateral esquerda (P83)
19
Page 24
Guia de utilização
Instrumentos
Verificação do mostrador
Quando o interrutor da ignição é rodado para a posição (Ligado), é apresentada uma animação inicial. Se alguma parte destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
Botão
SEL
Botão
SET
20
Page 25
Guia de utilização
Velocímetro
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona vermelha do tacómetro. O excesso de rotação do motor pode afetar adversamente a vida do motor.
Tacómetro
Zona vermelha do tacómetro
(zona de excesso de rpm do motor)
Relógio (modo de 12 ou de 24 horas) Para acertar o relógio:
(P33)
Visor da secção A (P23)
Visor da secção B (P27)
Indicador de posição das mudanças
O indicador de mudança engrenada mostra qual a mudança engrenada.
u
Indica “-” quando a transmissão não está devidamente engrenada.
Continuação
21
Page 26
Instrumentos
Guia de utilização
Indicador da temperatura do líquido de refrigeração
Se a temperatura do líquido de refrigeração for superior ao especificado, o segmento (H - Hot/Quente) pisca.
Se o segmento H piscar durante a condução:
(P101)
Se o indicador da temperatura do líquido de refrigeração começar a piscar:
(P106)
NOTA
Deve reabastecer quando a leitura se aproximar do segmento E (1.º). Ficar sem combustível pode levar a avarias no motor, danificando o catalisador.
Indicador do nível do combustível
Combustível restante quando só o 1.º segmento (E = Empty/ Vazio) começar a piscar: aproximadamente 3,2 L
Se o indicador do nível do combustível estiver sempre a piscar ou estiver apagado:
(P105)
(Continuação)
22
Page 27
Guia de utilização
SEL
Quando o 1º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível começa a piscar
Consumo instantâneo
Consumo médio
Consumo total
Velocidade média
Consumo de combustível de reserva
Tempo decorrido
Visor da secção A
#
Pode selecionar o seguinte:
Consumo instantâneo
Consumo médio de combustível [AVG]
Consumo total
Velocidade média [AVG]
Tempo decorrido [TIME]
Consumo de combustível de reserva [RES]
Alteração do visor da secção A
#
O botão permite alterar o visor da secção A para apresentar o consumo instantâneo de combustível, o consumo médio de combustível, o consumo de combustível, a velocidade média, o tempo decorrido e o consumo de combustível de reserva.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível de combustível começa a piscar, o consumo instantâneo de combustível, o consumo médio de combustível, o consumo de combustível, a velocidade média e o tempo decorrido mudam para o consumo de combustível de reserva.
Continuação
23
Page 28
Instrumentos
Guia de utilização
Consumo instantâneo
#
Indica o consumo de combustível atual instantâneo.
Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
Mais de 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L): É apresentada a indicação "300.0".
Se a velocidade for inferior a 6 km/h: É apresentada a indicação "---.-".
Exceto nos casos acima indicados, se for apresentado “---.-”, consulte o seu concessionário.
24
(Continuação)
Consumo médio de combustível [AVG]
#
Indica o consumo médio de combustível desde que o conta-quilómetros parcial selecionado foi reiniciado. O consumo médio será calculado com base no valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B) selecionado. Por outro lado, quando estiver selecionado o conta-quilómetros total, o conta-quilómetros parcial A, o tacómetro numérico e o conta­quilómetros parcial de reserva, é indicado o consumo médio do conta-quilómetros parcial A. Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L)
Mais de 300.0 L/100 km (km/L, mile/gal ou mile/L): É apresentada a indicação "300.0".
Após reiniciar o conta-quilómetros parcial A ou B: É apresentada a indicação "---.-".
Exceto nos casos acima indicados, se for apresentado “---.-”, consulte o seu concessionário.
Para reiniciar o indicador de consumo médio:
(P29)
Page 29
Guia de utilização
Consumo total de combustível
#
Apresenta o consumo total de combustível desde que o conta-quilómetros parcial selecionado foi reiniciado. O consumo total será calculado com base no valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B) selecionado. Por outro lado, quando estiver selecionado o conta-quilómetros total, o conta-quilómetros parcial A, o tacómetro numérico e o conta­quilómetros parcial de reserva, é indicado o consumo de combustível para o conta-quilómetros parcial A. Gama de indicação: 0.0 a 300.0 L (litros) ou 0.0 a
300.0 gal (galões)
Mais de 300.0 L (litros) ou 300.0 gal (galões): É apresentada a indicação "300.0".
Se for apresentado “---.-”, consulte o seu concessionário.
Para reiniciar o indicador de consumo total de combustível:
(P29)
Velocidade média [AVG]
#
Indica a velocidade média desde que o conta­quilómetros parcial selecionado foi reiniciado. A velocidade média será calculada com base no valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B) selecionado. Por outro lado, quando estiver selecionado o conta-quilómetros total, o conta-quilómetros parcial A, o tacómetro numérico e o conta­quilómetros parcial de reserva, é indicada a velocidade média para o conta-quilómetros parcial A. Gama de indicação: 0 a 299 km/h (0 a 185 mile/h)
Ecrã Inicial: É apresentada a indicação "---".
Quando o veículo percorreu menos de 0,2 km
desde que o motor foi ligado: É apresentada a indicação "---".
Quando o tempo decorrido desde que o motor foi ligado é inferior a 30 segundos: É apresentada a indicação "---".
Continuação
25
Page 30
Instrumentos
Guia de utilização
Exceto nos casos acima indicados, se for apresentada a indicação "---", consulte o seu concessionário.
Para reiniciar a velocidade média: (P29)
Tempo decorrido [TIME]
#
Indica o tempo decorrido desde que o conta­quilómetros parcial selecionado foi reiniciado. O tempo decorrido é calculado com base no valor indicado no conta-quilómetros parcial (A ou B) selecionado. Por outro lado, quando estiver selecionado o conta-quilómetros total, o conta-quilómetros parcial A, o tacómetro numérico e o conta­quilómetros parcial de reserva, é indicado o tempo decorrido para o conta-quilómetros parcial A. Gama de indicação: 00:00 a 99:59 (horas:minutos)
O tempo decorrido regressa a 00:00 quando a indicação exceder 99:59.
Para reiniciar o tempo decorrido:
26
(Continuação)
(P29)
Consumo de combustível de reserva [RES]
#
Apresenta o consumo de combustível desde que o
1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível de combustível começou a piscar. Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível de combustível começa a piscar, o consumo instantâneo de combustível, o consumo médio de combustível, o consumo de combustível, a velocidade média e o tempo decorrido mudam para o consumo de combustível de reserva. Deverá reabastecer o depósito logo que possível.
Pisca a partir de "0.0" L (litros) ou gal (galões).
u Quando a quantidade de combustível
consumido excede 1,0 L, a marca RES no ecrã pisca mais rapidamente.
Após reabastecer com uma quantidade superior à da reserva, o mostrador regressa ao normal.
Page 31
Guia de utilização
SET
Quando o 1º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível começa a piscar
Conta-quilómetros total Conta-quilómetros parcial A
Conta-quilómetros parcial de reserva
Tacómetro numérico
Conta-quilómetros parcial B
Visor da secção B
#
Pode selecionar o seguinte:
Conta-quilómetros total [TOTAL]
Conta-quilómetros parcial [TRIP A/B]
Tacómetro numérico
Conta-quilómetros parcial de reserva [RES]
Alteração do visor da secção B
#
O botão permite alterar o visor da secção B para apresentar o conta-quilómetros total, o conta­quilómetros parcial A, o conta-quilómetros parcial B, o tacómetro numérico e o conta-quilómetros parcial de reserva.
Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível fica intermitente, o conta-quilómetros total, os conta-quilómetros parciais ou o tacómetro numérico mudam para o conta-quilómetros parcial de reserva.
Continuação
27
Page 32
Instrumentos
Guia de utilização
Conta-quilómetros total [TOTAL]
#
Distância total percorrida. Se for apresentado “------”, consulte o seu concessionário.
Conta-quilómetros parcial [TRIP A/B]
#
Distância percorrida desde que o conta­quilómetros parcial foi reiniciado.
Se for apresentada a indicação "-----.-", consulte o seu concessionário. Para reiniciar os conta-quilómetros parciais:
(P29)
Tacómetro numérico
#
Apresenta o número de rotações por minuto. Gama de indicação: 0 a 15 000 rpm
28
(Continuação)
Conta-quilómetros parcial de reserva [RES]
#
Distância percorrida desde que o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível de combustível começa a piscar. Quando o 1.º segmento (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível fica intermitente, o conta-quilómetros total, os conta-quilómetros parciais ou o tacómetro numérico mudam para o conta-quilómetros parcial de reserva. Deverá reabastecer o depósito logo que possível.
Se for apresentado "----.-", consulte o seu concessionário. Após reabastecer com uma quantidade superior à da reserva, o mostrador regressa ao normal.
Page 33
Guia de utilização
SET
Conta­quilómetros parcial A
Consumo total A
Tempo decorrido A
Velocidade média A
Consumo médio A
Repor o conta-quilómetros parcial
#
[TRIP A/B], o consumo médio de combustível [AVG], a velocidade média [AVG] e o tempo decorrido
Para repor em conjunto o conta-quilómetros parcial A, o consumo médio de combustível A, o consumo de combustível A, a velocidade média A e o tempo decorrido (com base no conta­quilómetros parcial A), prima continuamente o botão com o visor a apresentar o conta­quilómetros parcial A.
Quando forem reiniciados, cada indicador apresenta a respetiva contagem reiniciada. A seguir, o mostrador regressa à última indicação selecionada. Além disso, o conta-quilómetros parcial A, o consumo médio de combustível, o consumo de combustível, a velocidade média e o tempo decorrido são automaticamente repostos ao reabastecer mais do que a quantidade da reserva e ao conduzir o seu veículo durante uma distância de 0,1 km. Pode ativar ou desativar a função de reinício automático ao reabastecer.
(P35)
Continuação
29
Page 34
Instrumentos
Guia de utilização
SET
Conta-quilómetros parcial B
Consumo total B
Tempo decorrido B
Velocidade média B
Consumo médio B
(Continuação)
Para repor em conjunto o conta-quilómetros parcial B, o consumo médio de combustível B, o consumo de combustível B, a velocidade média B e o tempo decorrido B (com base no conta­quilómetros parcial B), prima continuamente o botão com o visor a apresentar o conta­quilómetros parcial B.
Quando forem reiniciados, cada indicador apresenta a respetiva contagem reiniciada. A seguir, o mostrador regressa à última indicação selecionada.
30
Page 35
Guia de utilização
Configuração do mostrador Modo de configuração A
Os seguintes itens podem ser alterados sequencialmente.
(P32)
Definir o formato de apresentação das horas
Acertar o relógio
Ajustar a intensidade da retroiluminação
Ativar/desativar a função de reinício automático
do conta-quilómetros parcial A, do consumo médio de combustível, do consumo de combustível, da velocidade média e do tempo decorrido
Configurar a função de piscar do indicador HISS
Alterar as unidades de visualização da
velocidade e da distância
Alterar as unidades de visualização dos indicadores de consumo instantâneo e médio de combustível
Modo de configuração B
Os seguintes itens podem ser alterados sequencialmente.
(P37)
Definir o indicador REV
-Definir as rpm
- Definir o intervalo de rpm
- Ajustar o brilho
Alterar o modo de visualização do tacómetro
Continuação
31
Page 36
Instrumentos
Guia de utilização
Prima continuamente os botões e
SEL
SET
Carregar no botão
SET
Ecrã normal
Modo de configuração A
Definir o formato de apresentação das horas
Ajustar a intensidade da retroiluminação
Acertar o relógio
Definir o indicador HISS
Ativar/desativar a função de reinício automático do conta-quilómetros parcial A, do consumo médio de combustível, do consumo de combustível, da velocidade média e do tempo decorrido
Alterar as unidades de visualização da velocidade
e da distância
Alterar as unidades de visualização dos
indicadores de consumo
(Continuação)
Modo de configuração A
Se não carregar nos botões durante cerca de 30 segundos, o mostrador muda automaticamente de modo de configuração para o mostrador normal.
Se não premir os botões durante cerca de 30 segundos, as definições dos itens que estavam a ser programados serão eliminadas e apenas são aplicadas as definições que já estavam concluídas. As definições dos itens que estão em processo de programação e aquelas que já estavam concluídas apenas são aplicadas caso se coloque o interrutor da ignição na posição (Desligado).
32
Page 37
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
SEL
SEL
SET
1 Definir o formato de apresentação das horas:
Pode definir o relógio para apresentar as horas em formato de 12 ou de 24 horas.
a Coloque o interrutor de ignição na posição
!
(Ligado).
b Prima continuamente os botões e até
!
o formato das horas atuais ficar intermitente.
c Carregue no botão para selecionar “12hr” ou
!
“24hr”.
d Carregue no botão . O formato das horas
!
fica definido e o mostrador passa ao ecrã de acerto do relógio.
2 Acertar o relógio:
a Carregue no botão até ser apresentada a
!
hora pretendida.
u Prima continuamente o botão para
avançar a hora rapidamente.
b Carregue no botão . Os dígitos dos minutos
!
começam a piscar.
Continuação
33
Page 38
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SEL
SET
SEL
SET
c Carregue no botão até serem apresentados
!
(Continuação)
os minutos pretendidos.
u Prima continuamente o botão para
avançar os minutos rapidamente.
d Carregue no botão . O relógio é acertado e o
!
mostrador apresenta o ecrã de ajuste da intensidade da retroiluminação.
34
3 Ajuste da intensidade de retroiluminação:
Pode definir a intensidade para um de cinco níveis.
a Carregue no botão . O nível de brilho é
!
alterado.
u Pode ajustar o brilho em cinco níveis.
b Carregue no botão . A retroiluminação fica
!
memorizada e, em seguida, o visor passa para o ecrã de ativação/desativação do modo de reposição automática do conta-quilómetros parcial A, do consumo médio de combustível, do consumo de combustível, da velocidade média e do tempo decorrido.
Page 39
Guia de utilização
SEL
SET
SEL
SET
4 Ativar/desativar o reinício automático do conta-quilómetros parcial A, dos indicadores de consumo médio e total, da velocidade média e do tempo decorrido:
Pode ativar ou desativar o modo de reposição automática ao reabastecer ap ós o 1.º se gme nt o (E = Empty/Vazio) do indicador do nível do combustível ficar intermitente. A ativação é a definição inicial.
a Carregue no botão para selecionar
!
“ ” (ativar) ou “ ” (desativar) na função de reinício automático.
b Carregue no botão . A ativação/desativação
!
da função de reinício automático fica memorizada e o mostrador apresenta o ecrã de ativar/desativar a função de piscar do indicador HISS (o indicador HISS acende-se).
5 Definir o indicador HISS:
a Prima o botão para selecionar
!
" " (intermitente) ou " " (desativar) no modo de configuração do HISS.
b Carregue no botão . A definição do indicador
!
HISS fica memorizada e o mostrador apresenta o ecrã de alteração das unidades de visualização da velocidade e da distância.
Continuação
35
Page 40
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SET
Quando as unidades de visualização para a velocidade e para a quilometragem forem “km/h” e “km”, respetivamente
SEL
Quando as unidades de visualização para a velocidade e para a quilometragem forem “mph” e “mile” (milhas), respetivamente
SEL
SET
(Continuação)
6 Alterar as unidades de visualização da velocidade e da distância:
a Prima o botão para selecionar "km/h" e "km"
!
ou "mph" (milhas por hora) e "mile" (milhas).
b Carregue no botão . As unidades de
!
visualização da velocidade e da distância ficam memorizadas e o mostrador apresenta o ecrã de alteração das unidades de visualização dos indicadores de consumo instantâneo e médio de combustível.
36
7 Alterar as unidades de visualização dos indicadores de consumo instantâneo e médio de combustível:
a
!
Carregue no botão para selecionar “L/100km” ou “km/L”.
Carregue no botão para selecionar "mile/L" ou "mile/gal".
u Quando "mile/gal" está selecionado, a unidade
do consumo de combustível é alterada para "gal".
b Carregue no botão . As unidades do
!
indicador de consumo de combustível ficam definidas e o ecrã regressa ao ecrã normal.
Page 41
Guia de utilização
Modo de configuração B
Prima continuamente o botão e o interrutor da ignição na posição (Ligado) até a animação inicial desaparecer
SEL
Carregar no botão
SET
Ecrã normal
Modo de configuração B
Alterar o modo de visualização do tacómetro
Definir o indicador REV
Ajustar o brilho
Definir o intervalo de rpm
Definir as rpm
Se não carregar nos botões durante cerca de 30 segundos, o mostrador muda automaticamente de modo de configuração para o mostrador normal.
Se não premir os botões durante cerca de 30 segundos, as definições dos itens que estavam a ser programados serão eliminadas e apenas são aplicadas as definições que já estavam concluídas. As definições dos itens que estão em processo de programação e aquelas que já estavam concluídas apenas são aplicadas caso se coloque o interrutor da ignição na posição (Desligado).
Continuação
37
Page 42
Instrumentos
Guia de utilização
Botão
SET
Botão
SEL
Tacómetro
Indicador REV
Tacómetro numérico
SEL
(Continuação)
1 Definir o indicador REV:
Pode definir a configuração do indicador REV. O indicador REV fica intermitente durante a configuração.
a Para mudar o modo de configuração B, rode o
!
interrutor da ignição para a posição (Ligado) enquanto prime o botão até a animação inicial desaparecer. O visor avança para a definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV". Ao mesmo tempo, o tacómetro numérico e os segmentos de barras intermitentes apresentam as definições atuais de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV".
u A barra do tacómetro fica intermitente apenas
durante a configuração do indicador REV.
38
Page 43
Guia de utilização
SEL
SEL
Tacómetro numéricoTacómetro
b Sempre que prime o botão , o valor de
!
definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV" é aumentado em um segmento (250 rpm). Quando o valor de definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV" ultrapassa as 8750 rpm, o valor de definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV" volta automaticamente a 5000 rpm.
u Prima continuamente o botão para
aumentar rapidamente o valor de definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV".
Gama de definição disponível: 5000 rpm a 8750 rpm
Continuação
39
Page 44
Instrumentos
Guia de utilização
SET
SEL
Tacómetro
Tacómetro numérico
c Carregue no botão . O valor de "rpm de
!
intermitência mais rápida do indicador REV" é definido e, em seguida, o visor avança para o ecrã de definição de "Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm". Ao mesmo tempo, o tacómetro numérico indica o "Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm" atual e o segmento intermitente da barra mostra as definições atuais de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV".
(Continuação)
40
d Sempre que prime o botão , os números do
!
"Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm" avançam da seguinte forma: 250 rpm, 500 rpm, 750 rpm, 1000 rpm e 0 rpm.
Page 45
Guia de utilização
SET
SEL
SET
Exemplo: rpm de intermitência mais rápida do
indicador REV: 8750 rpm Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm: 250 rpm.
Indicador REV rpm A piscar 8250 rpm A piscar rapidamente 8500 rpm A piscar mais
rapidamente
8750 rpm
Se o "Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm" for 0, o indicador REV fica intermitente quando o valor de definição de "rpm de intermitência mais rápida do indicador REV" for atingido.
e Carregue no botão . O "Intervalo de
!
intermitência do indicador REV em rpm" é definido e, em seguida, o visor passa para o ecrã de ajuste do brilho do indicador REV.
O indicador REV muda de piscar para acender.
f Carregue no botão . O nível de brilho é
!
alterado.
u Pode ajustar o brilho em cinco níveis.
g Carregue no botão . A luminosidade do
!
indicador REV fica definida e o indicador muda para o ecrã de definição do mostrador do tacómetro.
Continuação
41
Page 46
Instrumentos
Guia de utilização
SEL
SET
Mostrador convencional
Segmento de pico de rotação
Indicador de pico de rotação
Segmento de barras do tacómetro
(Continuação)
2 Alterar o modo de visualização do tacómetro:
Pode alterar o modo de apresentação do tacómetro.
a Pressione o botão para mudar para o modo
!
de visualização do tacómetro.
b Carregue no botão . O modo de visualização
!
atualmente selecionado fica definido e o mostrador regressa ao ecrã normal.
Mostrador convencional Apresenta as rpm do motor no segmento de barras do tacómetro.
Indicador de pico de rotação
Apresenta as rpm do motor no segmento de barras do tacómetro e o segmento de pico de rotação.
42
Page 47
Guia de utilização
Mostrador convencional
Segmento de pico de rotação
Indicador de pico de rotação
Segmento de barras do tacómetro
O segmento de pico de rotação mostra temporariamente o pico de rotação do motor.
Exemplo: 8750 rotações do motor por minuto
(rpm)
43
Page 48
Guia de utilização
Indicadores
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
Indicador dos piscas de
direção direitos
Indicador dos piscas de direção
esquerdos
44
Page 49
Guia de utilização
Indicador de máximos
Indicador de ponto-morto
Acende-se quando a transmissão está em ponto-morto.
Indicador REV (P48)
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (injeção de combustível
programável)
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P103)
Se se acender ou piscar com o motor a trabalhar:
(P103)
Tipo U
Tipos ED e KO
Continuação
45
Page 50
Indicadores
Guia de utilização
46
(Continuação)
Page 51
Guia de utilização
Indicador HISS (P35)
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Pisca a cada 2 segundos durante 24 horas quando o interrutor da ignição é colocado na
posição (Desligado).
Indicador de pressão baixa do óleo
Acende-se quando o interrutor de ignição é colocado na posição (Ligado).
Apaga-se quando o motor começa a trabalhar.
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P102)
Indicador ABS (sistema de travagem antibloqueio)
Acende-se quando o interrutor de ignição é colocado na posição (Ligado).
Apaga-se quando a moto atinge cerca de 10 km/h.
Se se acender durante a condução:
(P104)
Continuação
47
Page 52
Indicadores
Guia de utilização
(Continuação)
Indicador REV
Acende-se por instantes quando o interrutor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Parâmetros
rpm de intermitência mais rápida do indicador REV: 8750 rpm Intervalo de intermitência do indicador REV em rpm: 250 rpm
Indicador REV rpm A piscar 8250 rpm A piscar rapidamente 8500 rpm A piscar mais rapidamente 8750 rpm
Para configurar a definição de rotação de mudança mais alta: Para configurar a definição de amplitude de mudança: (P40)
48
(P38)
Page 53
Guia de utilização50Guia de utilização
49
Page 54
Interrutores
Interrutor de comando da luz de passagem
Pisca o máximo do farol.
Interrutor dos médios/máximos dos faróis
: Máximos
: Médios
Botão da buzina
Interrutor dos piscas de direção
u Carregar no interrutor desliga os piscas de
direção.
Interrutor de paragem do motor
Normalmente, deve permanecer na posição (Funcionamento).
u Numa emergência, mude para a
posição (Parado) (o motor de arranque não funciona) para parar o motor.
Botão de arranque
Interrutor dos piscas de
emergência
Atua quando o interrutor da ignição está na posição (Ligado).
Page 55
Guia de utilização
Interrutor de ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e tranca a direção.
u
A chave pode ser retirada se estiver na posição (Desligado) ou (Bloqueado).
(Ligado)
Liga o sistema elétrico para o arranque do motor/condução da moto.
(Desligado)
Desliga o motor.
(Bloqueado)
Tranca a direção.
Continuação
51
Page 56
Interrutores
Guia de utilização
Chave da ignição
Carregar
Rodar
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção quando a moto está estacionada. A utilização de um cadeado em U numa roda ou outro dispositivo semelhante também é recomendada.
52
Para trancar
#
a Vire o guiador todo para a esquerda.
!
b Carregue para baixo na chave e rode o interrutor
!
da ignição para a posição (Bloqueado).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para o outro.
c Retire a chave.
!
Para destrancar
#
Introduza a chave, empurre-a para dentro e coloque o interrutor da ignição na posição
(Desligado).
Page 57
Guia de utilização
Colocar o motor a trabalhar
NOTA
!a
!b
!c
!d
N
Cerca de 3 mm, sem contar com a folga
Para colocar o motor a trabalhar, siga o procedimento a seguir, independentemente do facto de o motor estar frio ou quente.
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5 segundos, coloque o interrutor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 10 segundos antes de tentar colocar novamente o motor a trabalhar, para permitir a recuperação da tensão da bateria.
O funcionamento ao ralenti rápido e acelerar o motor de forma prolongada podem danificar o motor e o sistema de escape.
Dar "toques" de acelerador ou deixar a scooter em ralenti rápido durante mais de cerca de 5 minutos pode provocar descoloração no coletor do escape.
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não trabalha.
a Certifique-se de que o interrutor de paragem do
!
motor está na posição (Funcionamento).
b Coloque o interrutor da ignição na posição
!
(Ligado).
c Coloque a transmissão em ponto-morto
!
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione a manete da embraiagem para colocar o veículo a trabalhar com uma mudança engrenada, desde que o descanso lateral esteja recolhido.
d Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão de arranque.
u Se não for possível ligar o motor, abra
ligeiramente o acelerador (cerca de 3 mm, sem contar com a folga) e carregue no botão de arranque.
Continuação
53
Page 58
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
Se o motor não começar a trabalhar:
a Abra totalmente o acelerador e carregue no botão
de arranque durante 5 segundos.
b Repita o procedimento normal de arranque. c Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente
o acelerador se o ralenti estiver instável.
d Se o motor não trabalhar, aguarde 10 segundos
antes de tentar novamente os passos a e b.
Se o motor não arrancar (P100)
#
54
(Continuação)
Page 59
Guia de utilização
2
3
4
5
6
1
N
Engrenar mudanças
A transmissão do seu veículo tem 6 mudanças para a frente, no padrão de "uma-para-baixo, cinco­para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral para baixo, o motor para.
55
Page 60
Guia de utilização
Sinal de paragem de emergência
Travagem forte
A luz dos travões acende-se
Ambos os piscas de direção piscam
Ambos os indicadores dos piscas de direção piscam
A sinalização de paragem de emergência é ativada quando o sistema deteta uma travagem a fundo enquanto conduz a velocidades de 50 km/h ou superior para alertar os condutores que circulem atrás de si sobre a travagem súbita, fazendo piscar rapidamente ambos os piscas de direção. Isto pode ajudar a alertar os condutores atrás de si para que tomem as medidas adequadas de modo a evitar uma possível colisão com o seu veículo.
Quando o sistema é ativado:
A sinalização de paragem de emergência para de funcionar quando:
Os travões são libertados.
O ABS é desativado.
A velocidade de desaceleração do veículo se
torna moderada.
Se prime o interrutor dos piscas de emergência.
56
Page 61
Guia de utilização
u
A sinalização de paragem de emergência não é um sistema capaz de evitar uma possível colisão traseira provocada pela sua travagem súbita. É sempre recomendável que evite travagens a fundo a menos que seja absolutamente necessário.
u
O sinal de paragem de emergência não é ativado quando o interrutor dos piscas de emergência está a ser acionado.
u
Se o ABS deixar de funcionar durante um determinado período durante a travagem, o sinal de paragem de emergência poderá não ser ativado.
57
Page 62
Guia de utilização
Reabastecimento
Chave da ignição
Placa de nível
Tampão de enchimento do combustível
Tampa do canhão
3
ATENÇÃO
Não encha de combustível acima da placa de nível. Tipo de combustível: Apenas gasolina sem chumbo Índice de octano: O seu veículo foi concebido para usar gasolina com índice de octanas (RON) 91 ou superior.
Capacidade do depósito: 17,1 L
Conselhos sobre reabastecimento e
#
combustível
58
(P14)
Abrir o tampão de enchimento do combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para abrir o tampão.
Fechar o tampão de enchimento do combustível
a Após reabastecer, feche o tampão do depósito,
!
empurrando-o até trancar.
b Retire a chave e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado, é impossível
remover a chave.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao manusear combustíveis.
Pare o motor e mantenha-o afastado de fontes de calor, faíscas e chamas.
Manuseie o combustível apenas no exterior.
Limpe imediatamente todos os salpicos.
Page 63
Guia de utilização
Equipamento de arrumação
Porta-capacetes
Anel em D do capacete
3
ATENÇÃO
Porta-capacetes
Os porta-capacetes estão localizados debaixo do assento traseiro.
Conduzir com um capacete preso ao porta­capacetes pode interferir com a roda traseira ou com a suspensão e provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
u
Utilize o porta-capacetes apenas com a moto estacionada.
Retirar o assento traseiro (P82)
#
Utilize os porta-capacetes apenas com a moto parada. Não conduza com um capacete preso ao porta-capacetes.
Continuação
59
Page 64
Equipamento de arrumação
Guia de utilização
Faixa de borracha
Kit de ferramentas
Faixa de borracha
Bolsa para documentos
Kit de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado debaixo do assento traseiro.
(Continuação)
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos encontra-se debaixo do assento dianteiro.
Retirar o assento dianteiro (P81)
#
Retirar o assento traseiro (P82)
#
60
Page 65
Guia de utilização
Ganchos para prender bagagem
Ganchos para prender bagagem Ganchos para prender bagagem
Os ganchos para prender bagagem estão localizados na parte de baixo do assento traseiro.
Nunca use os ganchos de bagagem para rebocar ou levantar o veículo.
Retirar o assento traseiro (P82)
#
61
Page 66
Manutenção
Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para ver os dados de serviço, consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção ............................. P. 63
Calendário de manutenção................................... P. 64
Pontos fundamentais da manutenção................. P. 67
Ferramentas............................................................ P. 78
Remover e instalar componentes do chassis ...... P. 79
Bateria ..................................................................................P. 79
Grampo................................................................................P. 80
Assento dianteiro ...............................................................P. 81
Assento traseiro.................................................................P. 82
Tampa lateral esquerda...................................................P. 83
Óleo do motor ........................................................ P. 84
Líquido de refrigeração......................................... P. 86
Travões.................................................................... P. 88
Descanso lateral ......................................................P. 91
Corrente de transmissão ....................................... P. 92
Embraiagem............................................................ P. 93
Acelerador...............................................................P. 96
Outras afinações..................................................... P. 97
Regular a manete do travão...........................................P. 97
Afinar a suspensão traseira.............................................P. 98
Page 67
Manutenção
A importância da manutenção
3
ATENÇÃO
A importância da manutenção
Manter o seu veículo com a manutenção em dia é absolutamente essencial para a sua segurança e para proteger o seu investimento, para obter o máximo desempenho, evitar avarias e reduzir a poluição atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do proprietário. Certifique-se de que inspeciona o seu veículo antes de conduzir e de que efetua as verificações periódicas especificadas no plano de manutenção. 2 P. 64
A manutenção incorreta do seu veículo ou a não correção de um problema antes de conduzir pode provocar um acidente no qual se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de inspeção e de manutenção, bem como os calendários de manutenção indicados neste manual do proprietário.
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de começar uma tarefa e certifique-se de que possui as ferramentas, as peças e os conhecimentos necessários. Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos imagináveis que podem surgir ao efetuar a manutenção. Apenas o utilizador poderá decidir se deve ou não efetuar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes conselhos.
Pare o motor e retire a chave.
Coloque o veículo em piso firme e nivelado utilizando o descanso lateral ou um descanso lateral para o apoiar.
Para não se queimar, deixe arrefecer o motor, o silenciador, os travões e outros componentes sujeitos a alta temperatura, antes de os intervencionar.
Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal lhe for indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
63
Page 68
Manutenção
Calendário de manutenção
O calendário de manutenção especifica os requisitos de manutenção necessários para assegurar um funcionamento seguro e fiável e o controlo adequado das emissões.
O trabalho de manutenção deve ser efetuado de acordo com as normas e as especificações da Honda, por técnicos com a formação e equipamentos adequados. O seu concessionário cumpre todos estes requisitos. Mantenha um registo atualizado das intervenções de manutenção realizadas para ajudar a assegurar a manutenção correta do veículo. Certifique-se de que quem efetua a manutenção preenche este registo.
64
Toda a manutenção programada é considerada um custo de utilização normal a suportar pelo proprietário e ser-lhe-á cobrada pelo seu concessionário. Guarde todos os recibos. Se vender o veículo, estes recibos devem transitar com o veículo para o novo proprietário.
A Honda recomenda que o seu concessionário faça um teste de estrada ao veículo após efetuar cada intervenção de manutenção periódica.
Page 69
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Linha do combustível
Nível do combustível 58
Funcionamento do acelerador 96
*2
Filtro do ar
Respiro do cárter
Vela de ignição
Folga das válvulas
Óleo do motor
Filtro do óleo do motor
Rotação do ralenti do motor
Líquido de arrefecimento do motor
Sistema de arrefecimento
Sistema de alimentação de ar secundário
Sistema de controlo de emissões por evaporação
Nível de manutenção Legendas da manutenção
*3
*4
*5
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu
concessionário, a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos necessários. Os procedimentos estão disponíveis no manual da oficina oficial da Honda.
: Técnico. Por motivos de segurança, o veículo deve ser
intervencionado apenas pelo seu concessionário.
Inspeção
pré-condução
2 P. 67
× 1000 km 1 12 24 36 48
Leitura do conta-quilómetros
:
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Lubrificar
:
Substituir
:
Limpar
*1
Verificação
anual
Substituição
regular
3 anos 86
Consulte a página
Continuação
65
Page 70
Calendário de manutenção
Manutenção
Itens
Corrente de transmissão A cada 1000 km: 92
Guia da corrente de transmissão
Fluido dos travões
Desgaste das pastilhas de travão 89
Sistema de travões 67
Interrutor da luz dos travões 90
Focagem do farol
Luzes/buzina
Interrutor de paragem do motor
Sistema da embraiagem 93
Descanso lateral 91
Suspensão
Porcas, parafusos e fixadores
Rodas/pneus 75
Rolamentos da coluna da direção
Notas:
*
1: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*
2: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*
3: Intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4: A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
*
5: Apenas tipo ED e KO.
*4
Inspeção
pré-condução
2 P. 67
× 1000 km 1 12 24 36 48
× 1000 mi 0,6 8 16 24 32
Leitura do conta-quilómetros
*1
Verificação
anual
66
Substituição
regular
2 anos 88
Consulte a página
Page 71
Manutenção
Pontos fundamentais da manutenção
Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a responsabilidade de efetuar uma inspeção pré­condução e de se certificar de que todos os problemas encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução é uma necessidade obrigatória, não apenas por motivos de segurança, como também porque a ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir o veículo:
Nível do combustível - encher o depósito do combustível quando necessário 2 P. 58
Acelerador - verificar quanto a funcionamento suave e fecho total em todas as posições da direção
2 P. 96
Nível do óleo do motor − adicionar óleo de motor, se necessário. Verificar se não há fugas 2 P. 84
Nível do líquido de refrigeração - adicionar líquido de refrigeração, se necessário. Verificar se não há fugas 2 P. 86
Corrente de transmissão - verificar o estado e a folga, afinar e lubrificar, se necessário 2 P. 92
Travões verificar o funcionamento; Dianteira e traseira: verificar o nível do fluido dos travões e o desgaste das pastilhas 2 P. 88, 2 P. 89
Luzes e buzina verificar se as luzes, os indicadores e a buzina funcionam corretamente
Interruptor de paragem do motor - verificar o funcionamento correto 2 P. 50
Embraiagem – verificar o funcionamento; Afinar a folga, se necessário 2 P. 93
Sistema de corte da ignição do descanso lateral ­verificar o funcionamento correto 2 P. 91
Jantes e pneus - verificar o estado, a pressão e ajustar, se necessário 2 P. 75
67
Page 72
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
3
ATENÇÃO
Autocolante do código de cor
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes. Para encomendar componentes com cor, especifique o nome do modelo, a cor e o código indicados no autocolante do código de cor.
O autocolante do código de cor está colado no guarda-lamas traseiro, debaixo do assento traseiro.
2 P. 82
68
A instalação de peças não Honda pode tornar o veículo inseguro e provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes, concebidas e aprovadas para o seu veículo.
Page 73
Manutenção
NOTA
NOTA
3
ATENÇÃO
Bateria
O veículo está equipado com uma bateria sem manutenção. Não é necessário verificar o nível do eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da bateria. Não retire os tampões da bateria. Para carregar a bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem manutenção, pelo que pode ser danificada permanentemente se a faixa das tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao meio ambiente e à saúde humana. Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis às instruções para a eliminação adequada de baterias.
Pontos fundamentais da manutenção
O que fazer em caso de emergência
#
Se ocorrer alguma das situações seguintes, consulte imediatamente o seu médico.
Eletrólito entra em contacto com os seus olhos:
u Lave os olhos repetidamente com água fria
durante, pelo menos, 15 minutos. Utilizar água sob pressão pode danificar os seus olhos.
Eletrólito entra em contacto com a sua pele:
u Retire o vestuário afetado e lave a sua pele
minuciosamente com água.
Eletrólito entra em contacto com a sua boca:
u Lave a boca minuciosamente com água, e não
engula.
Durante o funcionamento normal, a bateria expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a bateria com força suficiente para o matar ou ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara ou mande efetuar a manutenção da bateria a um mecânico especializado.
Continuação
69
Page 74
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Fusível fundido
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 79
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar corroídos e apresentarem uma camada de uma substância branca, lave-os com água quente e limpe-os.
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os com uma escova de arame ou uma lixa de papel. Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu concessionário para saber quando deve substituir a bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria sem manutenção do mesmo tipo.
70
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar sobrecarga no sistema elétrico, descarregar a bateria e, eventualmente, danificar o sistema.
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos do seu veículo. Se algum equipamento elétrico do veículo deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis fundidos e substitua todos os que encontrar. 2 P. 110
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se um fusível estiver fundido, substitua por um fusível da mesma especificação. Para as especificações dos fusíveis, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 128
Page 75
Manutenção
NOTA
Código do óleo
Classificação do óleo
Substituir um fusível por outro de especificação superior aumenta imenso a probabilidade de ocorrerem danos no sistema elétrico.
Se um fusível se fundir repetidamente, provavelmente existe uma avaria elétrica. Leve o seu veículo ao seu concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do óleo deteriora-se de acordo com as condições de condução e o tempo decorrido. Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e adicione o óleo recomendado para o motor, se necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 127
Pontos fundamentais da manutenção
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no autocolante se esse óleo está conforme os seguintes requisitos:
Norma JASO T 903*1: MA
Norma SAE*2: 10W-30
Classificação API*3: SJ ou superior
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para óleos de motor para motos com motores a 4 tempos. Há duas classes: MA e MB. Por exemplo, a indicação seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com as suas viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação de desempenho dos óleos de motor. Utilize óleos de especificação SJ ou superior, excluindo óleos rotulados como "Energy Conserving" (Poupança de energia) ou “Resource Conserving” (Poupança de recursos) no símbolo circular da especificação de serviço API.
Continuação
71
Page 76
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Não recomendado Recomendado
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões, exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido limpo para travões de um recipiente selado. Se adicionar fluido, mande verificar o sistema de travões ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de plástico e/ou pintadas. Limpe imediatamente os salpicos e lave bem a zona afetada com água.
Fluido recomendado para o sistema de travões:
Fluido Honda DOT 4 para travões ou equivalente.
72
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com maior frequência se conduzir muitas vezes em estradas de mau pavimento, a alta velocidade ou repetidamente em acelerações rápidas. 2 P. 92 Se a corrente não se mover com suavidade, fizer ruídos estranhos, tiver roletes danificados, pinos soltos, O-rings em falta ou elos presos, mande inspecionar a corrente no seu concessionário.
Page 77
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Dentes
normais
(BONS)
Dentes
desgastados
(
SUBSTITUIR
)
Dentes danificados (
SUBSTITUIR
)
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira da transmissão. Se algum destes componentes tiver dentes com desgaste ou danos, mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/ou uma cremalheira da transmissão com desgaste provocará o rápido desgaste da corrente.
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de ataque e a cremalheira enquanto gira a roda traseira. Utilize um pano seco com um produto de limpeza especificamente concebido para correntes com O-rings ou use um detergente neutro. Se a corrente estiver suja, use uma escova macia.
Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com o produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão concebido especialmente para correntes com O-rings. Se não estiver disponível, utilize óleo para carretos SAE 80 ou 90.
Não utilize máquinas de limpeza a vapor, lavadoras de alta pressão, escovas de arame, solventes voláteis tais como gasolina ou benzina, produtos de limpeza abrasivos, nem produtos de limpeza ou lubrificantes para correntes que NÃO sejam concebidos especificamente para utilização em correntes de O-rings, porque podem danificar os O-rings de vedação em borracha.
Continuação
73
Page 78
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
Evite contaminar os travões ou os pneus com lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante na corrente para não salpicar a sua roupa e o veículo.
Líquido de refrigeração recomendado
O líquido de refrigeração Pro Honda HP é uma solução pré-misturada de anticongelante e água destilada.
Concentração:
50% de anticongelante e 50% de água destilada
Uma concentração de anticongelante inferior a 40% não fornece a proteção adequada anticorrosão e em tempo frio. Uma concentração de até 60% fornecerá melhor proteção nos climas mais frios.
Utilizar líquidos de refrigeração não especificados para motores em alumínio ou água da torneira/mineral pode provocar corrosão.
74
Respiro do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total ou após o veículo ser lavado ou ter caído. Proceda à manutenção se o nível de depósitos na secção transparente do tubo de respiro for visível. Se o tubo de dreno extravasar, o filtro do ar pode ficar contaminado por óleo do motor, provocando mau funcionamento do motor.
Page 79
Manutenção
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um pesa-ar para medir a pressão pelo menos uma vez por mês ou em qualquer momento que lhe pareça que os pneus estão "baixos". Verifique sempre a pressão com os pneus frios.
Inspecionar quanto a danos
#
Inspecione os pneus quanto a cortes, rasgos ou fissuras que exponham os tecidos ou as telas e verifique a existência de pregos ou outros objetos estranhos cravados nas paredes ou no piso dos pneus. Além disso, inspecione quanto a ressaltos ou protuberâncias pouco normais nas paredes laterais dos pneus.
Pontos fundamentais da manutenção
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecione os pneus quanto a sinais de desgaste anormal na superfície de contacto.
Continuação
75
Page 80
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do
indicador de desgaste
ou TWI
3
ATENÇÃO
Alemanha
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do pneu. Se estiverem visíveis, substitua imediatamente os pneus. Para uma condução segura, deve substituir os pneus quando a altura mínima do piso for atingida.
Conduzir com pneus excessivamente gastos e/ou com a pressão incorreta pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual do proprietário referentes à pressão e à manutenção dos pneus.
76
A lei alemã proíbe a utilização de pneus cuja altura do piso seja inferior a 1,6 mm.
Page 81
Manutenção
3
ATENÇÃO
Mande substituir os pneus no seu concessionário. Para os pneus recomendados, bem como a pressão do ar e a altura mínima do piso, consulte a secção "Especificações". 2 P. 127 Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
Utilize os pneus recomendados ou equivalentes do mesmo tamanho, construção, especificação de velocidade e índice de carga.
Após instalar o pneu, mande equilibrar as rodas usando pesos de equilibragem genuínos Honda ou equivalentes.
Não instale uma câmara de ar num pneu sem câmara-de-ar neste veículo. A acumulação excessiva de calor pode fazer o pneu rebentar.
Utilize apenas pneus sem câmara-de-ar neste veículo. As jantes foram concebidas para pneus sem câmara­de-ar e, durante acelerações ou travagens fortes, um pneu com câmara-de-ar pode deslizar na jante esvaziando rapidamente o pneu.
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de pneus incorretos no seu veículo pode afetar adversamente o comportamento e a estabilidade e pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho e tipo recomendados neste manual do proprietário.
77
Page 82
Manutenção
Ferramentas
O conjunto de ferramentas está guardado debaixo do assento traseiro. 2 P. 82
Pode efetuar algumas reparações de emergência na estrada, afinações simples e substituição de peças com as ferramentas fornecidas.
Chave de pinos
Chave de bocas, 10 × 14 mm
Chave de fendas/Phillips
Punho para as chaves de parafusos
Barra de extensão
Chave sextavada, 5 mm
Saca-fusíveis
78
Page 83
Manutenção
Faixa de borracha
Terminal positivo
Terminal negativo
Bateria
Remover e instalar componentes do chassis
Remoção
Bateria
#
Certifique-se de que o interrutor de ignição está na posição (Desligado).
1.
Retire o assento dianteiro. 2 P. 81
2.
Desenganche a faixa de borracha pela parte de trás.
3.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
4.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
5.
Retire a bateria, tendo cuidado para não deixar cair as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção. Ligue sempre o terminal positivo + em primeiro lugar. Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. Certifique-se de que a informação do relógio está correta depois de voltar a ligar a bateria. 2 P. 33 Para o manuseamento correto da bateria, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”. 2 P. 69 “Bateria descarregada”. 2 P. 108
79
Page 84
Remover e instalar componentes do chassis u Grampo
Manutenção
Pino central
Grampo
Remoção
#
1.
Para soltar o fixador, carregue para baixo no pino central.
2.
Puxe o grampo para fora do furo.
Instalação
#
1.
Carregue no fundo do pino central.
2.
Introduza o grampo no furo.
3.
Para trancar o grampo, carregue no pino central para baixo.
80
Page 85
Manutenção
Assento dianteiro
Patilha
Assento dianteiro
Encaixe
Parafusos de montagem
Remover e instalar componentes do chassis u Assento dianteiro
Remoção
#
1.
Puxe os cantos traseiros do assento dianteiro para cima e depois retire os parafusos de fixação.
2.
Puxe o assento dianteiro para cima e para trás.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha no encaixe.
2.
Instale e aperte os parafusos de fixação de forma segura. Certifique-se de que o assento está bem trancado na devida posição puxando-o ligeiramente para cima.
81
Page 86
Remover e instalar componentes do chassis u Assento traseiro
Manutenção
Faixa do assento (posição original)
Assento traseiro
Canhão do assento
Chave da ignição
Patilha
Encaixe
Assento traseiro
82
Remoção
#
1.
Desloque a faixa do assento para a frente.
2.
Introduza a chave da ignição no canhão do assento.
3.
Rode a chave para a direita e, em seguida, puxe o assento traseiro para a frente e para cima.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha no encaixe.
2.
Pressione a parte da frente do assento traseiro e introduza simultaneamente a chave na fechadura do assento. Certifique-se de que o assento está bem trancado na devida posição puxando-o ligeiramente para cima.
3.
Desloque a faixa do assento para a sua posição original.
Quando instalado, o assento tranca automaticamente.
Page 87
Manutenção
Grampo
Tampa lateral esquerda
Parafuso
Ilhós
Patilha
Patilha
Ganchos
Tampa lateral esquerda
Remover e instalar componentes do chassis u Tampa lateral esquerda
Remoção
#
1.
Retire o assento dianteiro. 2 P. 81
2.
Retire o parafuso e o grampo. 2 P. 80
3.
Retire as patilhas dos ilhós e, em seguida, retire a cobertura do lado esquerdo para trás soltando os ganchos.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
83
Page 88
Manutenção
Óleo do motor
Tampão de enchimento do óleo
Janela de inspeção do nível do óleo
Nível máximo
Nível mínimo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interrutor de ignição na posição
(Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque o veículo em posição vertical e em piso firme e nivelado.
4.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre as linhas de nível mínimo e máximo na janela de inspeção do óleo.
84
Page 89
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo da marca de nível mínimo, adicione óleo recomendado para o motor. 2 P. 71, 2 P. 127
1.
Retire o tampão de enchimento do óleo. Adicione o óleo recomendado até atingir a marca de nível máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque o veículo
em posição vertical, em piso firme e nivelado.
u Não encha em demasia acima da marca de nível
UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura de enchimento do óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer salpicos.
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
2.
Reinstale o tampão de enchimento do óleo de forma segura.
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo insuficiente pode danificar o motor. Não misture marcas e graduações diferentes de óleo. Isso pode afetar a lubrificação e o funcionamento da embraiagem.
Para conselhos sobre o óleo recomendado e para a seleção do óleo, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”. 2 P. 71
85
Page 90
Manutenção
Líquido de refrigeração
Marca de nível UPPER (máximo)
Marca de nível LOWER (mínimo)
Depósito de reserva
Inspecionar o líquido de refrigeração
Verifique o nível do líquido de refrigeração no depósito de reserva com o motor frio.
1.
Coloque o veículo em piso firme e nivelado.
2.
Mantenha o veículo em posição vertical.
3.
Verifique se o nível do líquido de refrigeração se encontra entre as marcas de nível UPPER (máximo) e LOWER (mínimo) no depósito de reserva.
Se o nível do líquido de refrigeração tiver descido consideravelmente ou se o depósito de reserva estiver vazio, provavelmente há uma fuga grave. Leve o seu veículo ao seu concessionário para inspeção.
86
Adicionar líquido de refrigeração
Se o nível do líquido de refrigeração for inferior à marca de nível LOWER (mínimo), adicione o líquido de refrigeração recomendado (2 P. 74) até atingir a marca de nível UPPER (máximo). Adicione fluido somente pelo tampão do depósito de reserva e não retire o tampão do radiador.
Page 91
Manutenção
1.
3
ATENÇÃO
Tampão do depósito de reserva
Retire o tampão do depósito de reserva e adicione fluido enquanto monitoriza o nível do líquido de refrigeração.
u Não encha em demasia acima da marca de nível
UPPER (máximo).
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura do depósito de reserva.
2.
Reinstale o tampão do depósito de reserva de forma segura.
Retirar o tampão do radiador enquanto o motor estiver quente pode fazer espirrar líquido de refrigeração, correndo o risco de se queimar.
Deixe sempre o motor e o radiador arrefecerem antes de retirar o tampão do radiador.
Líquido de refrigeração u Adicionar líquido de refrigeração
87
Page 92
Manutenção
Travões
Dianteiro
Traseiro
Reservatório do fluido do travão dianteiro
Marca de nível UPPER (máximo)
Marca de nível LOWER (mínimo)
Reservatório do fluido do travão traseiro
Dianteiro
Traseiro
Marca de nível LOWER (mínimo)
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque o veículo em posição vertical e em piso firme e nivelado.
88
2.
travão está na horizontal e se o nível do fluido está acima da marca de nível LOWER (mínimo).
travão está na horizontal e se o nível do fluido está entre as marcas de nível MÍNIMO (LOWER) e MÁXIMO (UPPER).
Verifique se o reservatório do fluido do
Verifique se o reservatório do fluido do
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do fluido do travão estiver abaixo da marca de nível MÍNIMO ou se a folga da manete e/ou do pedal de travão ficar excessiva, inspecione as pastilhas de travão quanto a desgaste. Se as pastilhas de travão não estiverem gastas, provavelmente há uma fuga. Leve o seu veículo ao seu concessionário para inspeção.
Page 93
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão
Manutenção
Dianteiro
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
Pastilhas
Disco
Indicadores de desgaste
Pastilhas
Indicador de desgaste
Disco
Indicadores de desgaste
Indicador de desgaste
Inspecionar as pastilhas de travão
Verifique o estado dos indicadores de desgaste das pastilhas de travão.
ao fundo do indicador, é necessário substituir as pastilhas.
indicador, é necessário substituir as pastilhas.
Se uma pastilha do travão estiver gasta até
Se uma pastilha de travão estiver gasta até ao
1.
Inspecione as pastilhas de travão pela
parte da frente da pinça.
u Inspecione sempre as pinças de travão esquerda
e direita.
2.
Inspecione as pastilhas de travão pela
parte traseira direita do veículo. Se necessário, mande substituir as pastilhas no seu concessionário. Substitua sempre as pastilhas do travão direita e esquerda, ao mesmo tempo.
89
Page 94
Travões u Afinar o interrutor da luz dos travões
Manutenção
Interrutor da luz dos travões
Porca de afinação
B
A
Afinar o interrutor da luz dos travões
Verifique o funcionamento do interrutor da luz dos travões. Imobilize o interrutor da luz dos travões e rode a porca de afinação na direção A se o interrutor for ativado demasiado tarde ou rode a porca na direção B se o interrutor for ativado demasiado cedo.
90
Page 95
Manutenção
Descanso lateral
Mola do descanso lateral
Verificar o descanso lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona com suavidade. Se o descanso lateral tiver movimento rígido ou com chiadeira, limpe a área do pivot e lubrifique o parafuso pivot com massa lubrificante limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda de tensão.
3.
Sente-se no veículo, coloque a transmissão em ponto-morto e levante o descanso lateral.
4.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da
embraiagem e engrene uma mudança.
5.
Baixe totalmente o descanso lateral. Ao baixar o
descanso lateral, o motor deve parar. Se o motor
não parar, mande inspecionar o veículo no seu
concessionário.
91
Page 96
Manutenção
Corrente de transmissão
Corrente de transmissão
Inspecionar a folga da corrente de transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão em vários pontos ao longo da corrente. Se a folga não for constante em todos os pontos, poderá haver alguns elos a prender. Mande inspecionar a corrente da sua moto no seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o motor.
2.
Coloque o veículo no descanso lateral, em piso firme e nivelado.
3.
Desloque a parte inferior da corrente de transmissão para cima e para baixo para verificar a folga da corrente, entre as rodas dentadas.
Folga da corrente de transmissão:
25 - 35 mm
u Não conduza o veículo se a folga exceder os
50 mm.
92
4.
Mova o veículo para a frente e verifique se a corrente se move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira.
2 P. 72
6.
Limpe e lubrifique a corrente de transmissão.
2 P. 73
Page 97
Manutenção
Embraiagem
Manete da embraiagem
Folga
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete da
#
embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm
Verifique o cabo da embraiagem quanto a vincos e/ou sinais de desgaste. Se necessário, mande substituí-lo no seu concessionário. Para evitar o desgaste e a corrosão prematuros, lubrifique o cabo da embraiagem com um lubrificante para cabos disponível no mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste prematuro da embraiagem.
93
Page 98
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Contraporca superior
Afinador superior do cabo da embraiagem
+
Afinar a folga da manete da embraiagem
Afinação superior
#
Primeiro, tente obter a afinação correta usando o afinador superior do cabo da embraiagem.
1.
Desaperte a contraporca superior.
2.
Rode o afinador superior do cabo da embraiagem até a folga estar entre 10 e 20 mm.
3.
Aperte a contraporca superior e verifique novamente a folga.
94
Afinação na extremidade inferior do
#
cabo
Se o afinador superior do cabo da embraiagem já estiver desenroscado até próximo do seu limite ou se não for possível obter a folga correta, tente afinar usando a porca inferior de afinação do cabo da embraiagem.
Page 99
Manutenção
1.
Contraporca inferior
Porca de afinação
+
Desaperte a contraporca superior e enrosque totalmente o afinador superior do cabo da embraiagem (para dar a folga máxima). Aperte a contraporca superior.
2.
Desaperte a contraporca inferior.
3.
Rode a porca de afinação até a folga da manete da embraiagem estar entre 10 e 20 mm.
4.
Aperte a contraporca inferior e verifique a folga da manete da embraiagem.
5.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da embraiagem e engrene uma mudança. Certifique­se de que o motor não vai abaixo e de que o veículo não se começa a mover com a manete da embraiagem acionada. Solte a manete da embraiagem gradualmente e abra o acelerador. O veículo deve mover-se com suavidade e acelerar gradualmente.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Se não conseguir obter a afinação correta ou se a embraiagem não funcionar corretamente, consulte o seu concessionário.
95
Page 100
Manutenção
Acelerador
Folga
Flange
Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o acelerador roda suavemente, desde totalmente fechado a totalmente aberto, em todas as posições do guiador e se a folga do acelerador está correta. Se o acelerador não se mover com suavidade, não se fechar automaticamente ou se o cabo estiver danificado, mande inspecionar o veículo no seu concessionário.
Folga no flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm
96
Loading...