Este manual deve ser considerado parte permanente da moto e deve permanecer
na moto se esta voltar a ser vendida.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis antes
da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de introduzir alterações
em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização prévia
por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do proprietário pode não corresponder ao seu
próprio veículo.
Parabéns por ter adquirido uma moto nova Honda.
Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de uma
família a nível mundial de clientes satisfeitos, que
apreciam a reputação da Honda de incorporar
qualidade de construção em todos os seus produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de
condução:
● Leia este manual com atenção.
● Siga todas as recomendações e procedimentos
contidos neste manual.
● Preste muita atenção às mensagens de
segurança contidas neste manual e na moto.
● Neste manual, os códigos abaixo indicam os
diferentes países.
● As ilustrações aqui contidas têm por base a
CB125F, tipo E.
Códigos dos Países
Código
País
CB125F
EDVendas diretas na Europa
EReino Unido
*As especificações podem variar consoante os locais.
Algumas palavras sobre segurança
3
PERIGO
3
AVISO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são
muito importantes. A utilização desta moto em
segurança é uma responsabilidade importante.
Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas
relativamente à segurança, são fornecidos
procedimentos de utilização e outras informações
em autocolantes de segurança e neste manual. Esta
informação alerta-o para os perigos potenciais que
podem magoá-lo a si ou a outras pessoas.
É claro que não é prático nem possível alertá-lo
para todos os perigos associados à utilização e à
manutenção da sua moto. Por isso, deverá utilizar o
seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre
segurança, apresentadas sobre diversas formas,
incluindo:
● Autocolantes de segurança na moto.
● Mensagens de segurança antecedidas por um
símbolo de aviso de segurança e uma de três
palavras de alerta:
PERIGO, AVISO ou CUIDADO.
Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as
instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as
instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo
seguinte fornecem outras informações
importantes:
Informações para o ajudar a evitar
danos na sua moto, noutros bens ou
no meio ambiente.
Conteúdo
Segurança da motoP. 2
Guia de utilizaçãoP. 18
ManutençãoP. 35
Diagnóstico de avariasP. 81
InformaçõesP. 100
EspecificaçõesP. 112
ÍndiceP. 115
Segurança da moto
Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança da sua moto.
Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança.......................................... P. 3
● Antes de encher o depósito de combustível, pare o
motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
● Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou
parcialmente fechadas. O monóxido de carbono
contido nos gases de escape é tóxico e pode matá-lo.
Utilize sempre um capacete
É um facto provado: usar o capacete e equipamento de
proteção diminui significativamente o número e a
gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso,
utilize sempre um capacete homologado para a prática
do motociclismo e equipamento de proteção. 2 P. 11
seu passageiro como se segurar à pega ou à sua
cintura, a respeitar a inclinação nas curvas e a manter
os pés nos poisa-pés, mesmo quando a moto está
parada.
Invista tempo para aprender e praticar
Mesmo que já tenha conduzido outras motos, pratique
num local seguro até se habituar à forma de
funcionamento e ao comportamento da moto e se
sentir confortável com o tamanho e peso da mesma.
Pratique uma condução defensiva
Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta
e nunca assuma que os outros condutores o viram.
Esteja preparado para parar rapidamente ou para
efetuar manobras de evasão.
Antes de conduzir
Certifique-se de que está fisicamente apto,
mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas.
Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a
usar um capacete aprovado para a prática de
motociclismo e equipamento de proteção. Ensine ao
Continuação
3
Conselhos de segurança
Segurança da moto
Torne-se facilmente visível
Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando
roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a
que os outros condutores o possam ver, assinalando as
suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa de
rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.
Conduza dentro dos seus limites
Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem
mais rápido do que as condições permitem. O cansaço
e a falta de atenção podem prejudicar a sua
capacidade de analisar corretamente as situações e de
conduzir em segurança.
Se conduzir, não beba
O álcool e condução não são compatíveis. Até mesmo
uma só bebida alcoólica pode reduzir a sua capacidade
de resposta à alteração das condições de condução e
os seus tempos de reação pioram com cada bebida
adicional. Se tiver de conduzir, não beba e não permita
que os seus amigos o façam.
4
Mantenha a sua Honda em bom estado
É importante as manutenções da moto estarem em dia
e a moto estar em condições de ser conduzida em
segurança.
Inspecione a sua moto antes de conduzir e efetue
todas as operações de manutenção recomendadas.
Nunca exceda os limites de carga (2 P. 17) e não
modifique a moto nem instale acessórios que possam
fazer com que a mesma deixe de ser segura (2 P. 16).
Se se envolver num acidente
A sua segurança pessoal é a principal prioridade.
Se você ou alguém estiver ferido, disponha do tempo
necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos
e se é seguro continuar a condução. Se necessário,
chame a assistência de emergência. Do mesmo modo,
cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver
outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Conselhos de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Se decidir continuar a conduzir, primeiro coloque o
interruptor da ignição na posição (Desligado) e
avalie o estado da sua moto. Procure fugas de fluido,
verifique o aperto de porcas e parafusos essenciais e
inspecione o guiador, as manetes, os travões e as
rodas. Conduza devagar e com cuidado.
A sua moto pode ter sofrido danos que não são
imediatamente aparentes. Logo que possível, leve a
sua moto a um serviço competente para uma inspeção
completa.
Perigo do monóxido de carbono
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um
gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de
carbono pode provocar a perda de consciência e
resultar em morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou
mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode
conter uma quantidade perigosa de monóxido de
carbono.
Nunca ponha a sua moto a trabalhar no interior de
uma garagem ou de outro espaço fechado.
Colocar o motor da moto em funcionamento
numa área fechada ou mesmo parcialmente
fechada pode provocar a acumulação rápida
de monóxido de carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode
levar rapidamente à perda de consciência e
conduzir à morte.
Coloque o motor da moto em funcionamento
apenas numa área exterior bem ventilada.
5
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
Autocolantes pictogramas
As páginas seguintes descrevem os significados dos
autocolantes. Alguns destes autocolantes alertam-no
para os perigos potenciais que podem provocar
ferimentos graves. Outros fornecem informações
importantes sobre segurança. Leia cuidadosamente
esta informação e não retire os autocolantes.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível,
contacte o seu concessionário para a sua
substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante.
A seguir, indicam-se os significados de cada
símbolo e autocolante.
6
Leia as instruções no manual do proprietário com
atenção.
Leia com atenção as instruções no manual de
oficina. Por motivos de segurança, a moto deve ser
intervencionada apenas pelo seu concessionário.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar
GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DA BATERIA
PERIGO
● Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria
produz gases explosivos que podem provocar uma
explosão.
● Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao
manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou
perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
● Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na
bateria, a menos que compreendam perfeitamente os
procedimentos corretos de manuseamento e os perigos
associados às baterias.
● Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo
porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em
contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode
queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
● Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de
manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode
provocar ferimentos e danos na moto.
● Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível
mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir
provocando ferimentos graves.
Continuação
7
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
8
158kg
(348 lb)
8kg
(18 lb)
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA
AVISO
ACESSÓRIOS E CARGA
● A segurança, a estabilidade e o comportamento desta moto podem ser
afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
● Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do
Manual do proprietário e do guia de instalação.
● O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do
condutor e do passageiro não deve exceder os 158 kg (348 lb), que é a
capacidade máxima de carga.
● O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os 8 kg
(18 lb).
● Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para
transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E CORRENTE DE
TRANSMISSÃO
Dimensão dos pneus:
Dianteiro80/100-18M/C 47P
Traseiro90/90-18M/C 51P
Marca dos
CST
pneus:
DianteiroC-910
TraseiroC-6011
Mantenha a corrente afinada e lubrificada.
Folga 20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol)
Continuação
9
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
10
ou
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Somente gasolina sem chumbo
Máximo de 10% de ETANOL por volume
Precauções de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Precauções de segurança
● Conduza com cuidado e mantenha as mãos no
guiador e os pés nos poisa-pés.
● O passageiro deve manter as mãos na pega ou
agarrar-se à cintura do condutor e manter os pés
nos poisa-pés durante a condução.
● Considere sempre a segurança do seu passageiro,
bem como a dos outros condutores e motociclistas.
Equipamento de proteção
Assegure-se de que o condutor e o respetivo
passageiro utilizam um capacete aprovado para a
prática de motociclismo, proteção para os olhos e
vestuário de proteção de elevada visibilidade. Pratique
uma condução defensiva adequada às condições
atmosféricas e da estrada.
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada
visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
● Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
● Viseira com campo de visão desobstruído ou outra
proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as
probabilidades de ocorrência de ferimentos
graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que todos os ocupantes
usam sempre um capacete aprovado e
equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada resistência
à abrasão.
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção
para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada
visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou
um fato de proteção).
11
Precauções de condução
Segurança da moto
Precauções de condução
Período de rodagem
Durante os primeiros 500 km (300 milhas), siga estes
conselhos para garantir a fiabilidade e performance
futuras da sua moto.
● Evite os arranques com o acelerador a fundo, bem
como acelerações rápidas.
● Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
● Conduza de forma moderada.
12
Travões
Respeite as seguintes diretrizes:
● Evite excessos de travagens a fundo e reduções
súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade da moto.
u Onde possível, reduza a velocidade antes de
curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas
derrapem.
● Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste tipo de
superfícies e as distâncias de travagem são
maiores.
● Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer
gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia.
Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do
motor com uma utilização intermitente dos
travões.
● Para obter a eficácia total da travagem, acione o
travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Precauções de condução
Segurança da moto
Travão combinado
#
A sua moto está equipada com um sistema de travões
que distribui a força de travagem entre os travões
dianteiros e traseiros.
A distribuição da força de travagem aplicada ao travão
dianteiro e traseiro ao acionar apenas a manete e ao
acionar somente o pedal é diferente.
Para obter a eficácia total da travagem, acione o travão
dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar a moto
quando se solta o acelerador. Para abrandar ainda
mais, engrene uma mudança mais baixa. Para reduzir a
velocidade nas descidas longas e pronunciadas, recorra
à travagem do motor com uma utilização intermitente
dos travões.
Condução em pavimento molhado ou com chuva
#
Quando molhada, a superfície da estrada é
escorregadia e os travões molhados reduzem ainda
mais a eficiência de travagem.
Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de
piso molhado.
Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa
velocidade para ajudar a secá-los.
Continuação
13
Precauções de condução
Segurança da moto
Punho esquerdoPega para o
passageiro
Descanso central
Estacionamento
● Estacione em piso firme e nivelado.
● Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou num
local em que a superfície esteja solta, assegure-se de
que a moto não se move nem cai.
● Certifique-se de que nenhum componente quente
na moto entra em contacto com matérias
inflamáveis.
● Até arrefecerem, não toque no motor, silenciador,
travões e outros componentes quentes.
● Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao abandonar a
moto.
A utilização de um dispositivo antirroubo também é
recomendada.
Estacionar com o descanso lateral ou com o
#
descanso central
1.
Pare o motor.
2.
Utilizar o descanso lateral
Baixe o descanso lateral.
Lentamente, incline a moto para a esquerda até o
seu peso apoiar no descanso lateral.
14
Utilizar o descanso central
Para descer o descanso central, coloque-se do lado
esquerdo da moto. Agarre com as mãos no punho
esquerdo do guiador e na pega para o passageiro.
Com o pé direito, carregue para baixo na ponta do
descanso central e, simultaneamente, puxe a moto
para cima e para trás.
Precauções de condução
Segurança da moto
3.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer a moto cair.
4.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Tranca) e retire a chave. 2 P. 28
Conselhos sobre reabastecimento e
combustível
Para proteger o motor, o sistema de combustível e o
catalisador, siga estes conselhos:
● Utilize somente gasolina sem chumbo.
● Utilize gasolina com a octanagem recomendada.
Utilizar gasolinas com octanagem mais baixa diminui
as performances do motor.
● Não utilize combustíveis com elevada concentração
de álcool. 2 P. 110
● Não utilize gasolina velha ou contaminada nem
misturas de óleo/gasolina.
● Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do
combustível.
15
Acessórios e modificações
Segurança da moto
3
AVISO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum
acessório que não tenha sido concebido
especificamente pela Honda para a sua moto e não
modifique o design original da sua moto. Caso
contrário, a sua moto poderá ficar insegura.
Introduzir modificações na sua moto também poderá
anular a sua garantia e tornar a moto ilegal para
utilização em estradas públicas e autoestradas. Antes de
se decidir a instalar acessórios na sua moto, assegure-se
de que as modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos
podem provocar um acidente no qual pode
sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do
proprietário referentes a acessórios e
modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars na sua
moto. A sua moto não foi concebida para estes
acessórios e a sua utilização pode afetar gravemente o
comportamento da sua moto.
16
Carga
Segurança da moto
3
AVISO
Carga
● O transporte de peso extra afeta o comportamento,
a travagem e a estabilidade da sua moto.
Conduza sempre a uma velocidade segura para a
carga que transporta.
● Evite transportar carga excessiva e mantenha o peso
dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga/peso máximo da
bagagem 2 P. 112
● Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro da
moto.
● Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de
carga pode provocar um acidente no qual
pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras
diretrizes sobre carga neste manual.
17
Guia de utilização
Fluxo básico de operação
#
Inspeção pré-condução (P40)
Inspecione cuidadosamente a sua moto para
se certificar de que é segura de conduzir.
#
Aceleração
Aplique o acelerador de forma
gradual.
Cumpra os limites de velocidade.
#
Engrenar mudanças (P31)
Como utilizar as características básicas.
● Instrumentos (P22)
● Indicadores (P24)
● Interruptores (P26)
● Bloqueio da direção (P28)
#
Colocar o motor a trabalhar
(P29)
Coloque o motor a trabalhar e aqueça-o.
Evite acelerar desnecessariamente
o motor.
#
Arrancar com a moto
Antes de arrancar, sinalize a sua
direção com o respetivo pisca e
confirme se não há tráfego na
sua direção.
18
Guia de utilização
PARE!
#
Travagem
Feche o acelerador e aplique o travão
dianteiro e traseiro em conjunto.
u A luz dos travões indica que os
travões foram aplicados.
#
Estacionamento
#
Parar
Se tiver de encostar à beira da estrada, sinalize
antecipadamente a sua intenção, para que os
outros condutores percebam as suas intenções e
encoste de forma decidida e segura.
#
Curvar
Trave antes de
entrar nas curvas.
Acelere gradualmente à
saída das curvas.
#
Reabastecimento
(P32)
Estacione em piso firme e nivelado.
Utilize o descanso e tranque a
direção.
19
Guia de utilização
Localização dos componentes
Punho do acelerador (P77)
Afinador da pré-carga da mola
da suspensão traseira
(P80)
Tampão de enchimento/vareta
do óleo do motor
(P58)
Respirador do cárter (P78)
Reservatório do fluido dos
travões dianteiros
(P62)
Banco (P54)
Tampa lateral (P55)
Tampão de enchimento de
combustível
(P32)
Manete do travão dianteiro
Pedal do travão traseiro
(P64)
Reservatório do fluido do travão
CBS
(P62)
Ficha de ligação de dados
20
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P74)
Afinador da pré-carga da mola
da suspensão traseira
(P80)
Fusível principal (P98)
Bolsa para documentos (P34)
Corrente de transmissão (P70)
Descanso lateral (P69)
Alavanca das mudanças (P31)
Bateria (P52)
Caixa de fusíveis (P97)
Conjunto de ferramentas (P34)
Bujão de dreno do óleo do motor
(P60)
Porta-capacetes (P33)
Descanso central (P14)
21
Guia de utilização
Instrumentos
Conta-rotações
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona vermelha
do conta-rotações. O excesso de rotação do
motor pode afetar adversamente a vida do
motor.
Zona vermelha do conta-rotações
(zona de excesso de rpm do motor)
Velocímetro
Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h) e/ou em milhas por
hora (mph), conforme a versão.
Conta-quilómetros
(distância total percorrida)
Ponteiro na marca vermelha (E - Empty =
Vazio), restam aproximadamente 4,3 L
(1,14 US gal, 0,95 Imp gal) de combustível
Indicador do nível do combustível
(distância percorrida desde que o conta-quilómetros parcial foi reiniciado)
Conta-quilómetros parcial
22
Guia de utilização
Botão de reinício do conta-quilómetros parcial
O botão de reinício do conta-quilómetros parcial é
utilizado para repor o conta-quilómetros parcial a zero (0)
rodando o botão na direção apresentada na ilustração.
23
Guia de utilização
Indicadores
Acende-se por instantes quando o
interruptor da ignição é colocado na
posição (Ligado).
Se se acender com o motor a
trabalhar:
(P83)
Luz indicadora de avaria
(MIL) do sistema PGM-FI
(injeção programada de
combustível)
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de
problemas.
Indicador dos piscas
de direção esquerdos
Indicador de ponto-morto
Acende-se quando a transmissão está em Ponto-morto.
Indicador dos máximos
Indicador dos piscas de direção direitos
Indicadores de mudança engrenada
Indica a mudança da transmissão engatada.
24
Guia de utilização26Guia de utilização
25
Interruptores
Interruptor de médios/máximos
● : Máximos
● : Médios
u Carregar no interruptor desliga os piscas de direção.
Interruptor dos piscas de direção
Botão de arranque
Botão da buzina
Guia de utilização
Interruptor da ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e tranca a direção.
u A chave pode ser retirada se estiver na posição
(Desligado) ou (Tranca).
(Ligado)
Liga o sistema elétrico para o
arranque do motor/condução
da moto.
(Desligado)
Desliga o motor.
(Tranca)
Tranca a direção.
Continuação
27
Interruptores
Guia de utilização
Carregar
!b
Rodar
Chave da ignição
!a
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção
quando a moto está estacionada.
A utilização de um cadeado em forma de U para a
roda ou outro dispositivo semelhante também é
recomendada.
Para trancar
#
a Vire o guiador todo para a esquerda ou para a
!
direita.
b Carregue para baixo na chave e rode o interruptor
!
da ignição para a posição (Tranca).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para
o outro.
c Retire a chave.
!
Para destrancar
#
Introduza a chave e rode o interruptor da ignição
para a posição (Desligada).
28
Guia de utilização
NOTA
!a
!b
!c
NOTA
N
Colocar o motor a trabalhar
Para colocar o motor a trabalhar, siga o
procedimento a seguir, independentemente do
facto de o motor estar frio ou quente.
●
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5 segundos,
coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e
aguarde 10 segundos antes de tentar colocar novamente o
motor a trabalhar, para permitir a recuperação da voltagem da
bateria.
●
O ralenti rápido e acelerar o motor de forma prolongada
podem danificar o motor e o sistema de escape.
●
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não trabalha.
Se tencionar conduzir a sua moto a altitudes
superiores a 2500 m, consulte o seu concessionário.
Se a moto for transportada de uma altitude de 2000 m superior ou
inferior ao ponto de partida, poderá não conseguir obter
performances suficientes do motor à nova altitude. Antes de
transportar a sua moto, consulte o seu concessionário.
a Coloque o interruptor da ignição na posição
!
(Ligado).
b Coloque a transmissão em ponto-morto
!
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione
a manete da embraiagem para colocar a sua moto
a trabalhar com a transmissão engrenada, desde
que o descanso lateral esteja recolhido.
c Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão de arranque.
Continuação
29
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
Se o motor não começar a trabalhar:
a Abra totalmente o acelerador e carregue no botão
!
de arranque durante 5 segundos.
b Repita o procedimento normal de arranque.
!
c Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente
!
o acelerador se o ralenti estiver instável.
d Se o motor não arrancar, aguarde 10 segundos
!
antes de voltar a tentar os passos !a e !b.
Se o motor não arrancar (P82)
#
30
(Continuação)
Guia de utilização
Engrenar mudanças
A transmissão da sua moto tem 5 mudanças para a
frente, no padrão de "uma-para-baixo,
quatro-para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral
para baixo, o motor para.
31
Guia de utilização
Reabastecimento
Chave da
ignição
Tampão de enchimento
do combustível
Tampa do
canhão
Bordo inferior
da abertura de
enchimento
3
AVISO
Não encha de combustível acima do bordo inferior
do gargalo de enchimento.
Tipo de combustível: Somente gasolina sem
chumbo.
Índice de octano: A sua moto foi concebida para
usar gasolina com índice de octano (RON) 91 ou
superior.
Capacidade do depósito: 13,0 L (3,43 galões
americanos, 2,86 galões imperiais)
Conselhos sobre reabastecimento e
#
com-bustível
32
(P15)
Abrir o tampão de enchimento do
combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da
ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio para abrir o tampão do depósito.
Fechar o tampão de enchimento do
combustível
a Após reabastecer, alinhe o fecho do tampão do
!
depósito com a ranhura no gargalo de enchimento.
b Carregue no tampão para dentro do gargalo de
!
enchimento até fechar e trancar.
c Retire a chave da ignição e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado, é impossível
remover a chave da ignição.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva.
Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao
manusear combustíveis.
● Pare o motor e afaste fontes de calor,
faíscas e chamas.
● Manuseie o combustível apenas no exterior.
● Limpe imediatamente todos os salpicos.
Guia de utilização
Compartimento de arrumação
Cabo de fixação
para o capacete
Cabo de fixação
para o capacete
Porta-capacetes
Anel em D do
capacete
3
AVISO
Porta-capacetes
O porta-capacetes está localizado debaixo do banco.
O conjunto de ferramentas inclui um cabo de fixação para o
capacete.
(P51)
u Utilize o porta-capacetes apenas com a moto estacionada.
Retirar o banco (P54)
#
Conduzir com um capacete preso ao
porta-capacetes pode interferir com a roda
traseira ou com a suspensão e provocar um
acidente no qual pode sofrer ferimentos
graves ou fatais.
Utilize os porta-capacetes apenas com a
moto parada. Não conduza com um capacete
preso ao porta-capacetes.
Continuação
33
Compartimento de arrumação
Guia de utilização
Faixa de
borracha
Conjunto de
ferramentas
Faixa de borracha
Bolsa para documentos
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado debaixo
do banco.
Prenda o conjunto de ferramentas com a faixa de
borracha, conforme indicado na ilustração.
(Continuação)
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos está localizada debaixo
do banco.
Prenda a bolsa para documentos com a faixa de
borracha, conforme indicado na ilustração.
Retirar o banco (P54)
#
34
Retirar o banco (P54)
#
Manutenção
Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da
manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para os dados de serviço
consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção ............................. P. 36
Calendário de manutenção................................... P. 37
Pontos fundamentais da manutenção................. P. 40
Conjunto de ferramentas ...................................... P. 51
Remover e instalar componentes do chassis ...... P. 52
Vela.......................................................................... P. 56
Óleo do motor ........................................................ P. 58
Travões.................................................................... P. 62
Descanso lateral ..................................................... P. 69
Corrente de transmissão ....................................... P. 70
Embraiagem............................................................ P. 74
Acelerador............................................................... P. 77
Respirador do cárter.............................................. P. 78
Outras afinações..................................................... P. 79
Regular a focagem do farol ........................................... P. 79
Afinar a Suspensão Traseira...........................................P. 80
Manutenção
A importância da manutenção
3
AVISO
A importância da manutenção
Manter a sua moto com a manutenção em dia é
absolutamente essencial para a sua segurança e para
proteger o seu investimento, para obter a máxima
performance, evitar avarias e reduzir a poluição
atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do
proprietário. Certifique-se de que inspeciona a sua
moto antes de conduzir e de que efetua as verificações
periódicas especificadas no Calendário de
Manutenção. 2 P. 37
A manutenção incorreta da sua moto ou a
não correção de um problema antes de
conduzir pode provocar um acidente no qual
se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de
inspeção e de manutenção, bem como os
calendários de manutenção indicados neste
manual do proprietário.
36
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de
começar uma tarefa e certifique-se de que possui as
ferramentas, as peças e os conhecimentos necessários.
Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos
imagináveis que podem surgir ao efetuar a
manutenção. Só o proprietário poderá decidir se deve
ou não executar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes
conselhos.
● Pare o motor e retire a chave.
● Coloque a sua moto em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral, o descanso central ou
um cavalete de manutenção para a apoiar.
● Para não se queimar, deixe arrefecer o motor, o
silenciador, os travões e outros componentes
sujeitos a alta temperatura, antes de os
intervencionar.
● Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal lhe for
indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
Manutenção
Calendário de manutenção
O calendário de manutenção especifica os
requisitos de manutenção necessários para
assegurar um funcionamento seguro e fiável e o
controlo adequado das emissões.
O trabalho de manutenção deve ser efetuado de
acordo com as normas e as especificações da
Honda, por técnicos com a formação e
equipamentos adequados. O seu concessionário
cumpre todos estes requisitos. Mantenha um
registo atualizado das intervenções de manutenção
realizadas para ajudar a assegurar a manutenção
correta da sua moto.
Certifique-se de que quem efetua a manutenção
preenche este registo.
Toda a manutenção programada é considerada um
custo de utilização normal a suportar pelo
proprietário e ser-lhe-á cobrada pelo seu
concessionário. Guarde todos os recibos. Se vender
a moto, estes recibos devem transitar com a moto
para o novo proprietário.
A Honda recomenda que o seu concessionário faça
um teste de estrada à sua moto após efetuar cada
intervenção de manutenção periódica.
Continuação
37
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
anual
Itens
Inspeção
pré-condução
2 P. 40
Leitura do conta-quilómetros *
× 1000 km14812162024
× 1000 mi0,62,557,51012,515
Tubagem do combustível–
Nível do combustível–
Funcionamento do acelerador77
2
Filtro do ar*
Respirador do cárter *378
Vela de ignição56
LLLLLLL
SSS
S
Folga das válvulas–
Óleo do motor60
Rede do filtro de rede do óleo
do motor
Filtro centrífugo do óleo do
motor
SSSSSSSS
LL
LL
Rotação do ralenti do motor–
Nível de manutençãoLegendas da manutenção
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu
concessionário, a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos
mecânicos necessários.
Os procedimentos estão disponíveis no Manual de Oficina oficial da Honda.
: Técnico. Por motivos de segurança, a moto deve ser intervencionada apenas
pelo seu concessionário.
:
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Limpar
L
:
Lubrificar
Lu
:
Substituir
S
38
Substituição
regular
Consulte a
página
50
–
–
Calendário de manutenção
Manutenção
Leitura do conta-quilómetros *
Itens
Inspeção
pré-condução
2 P. 40
× 1000 km14812162024
× 1000 mi0,62,557,51012,515
Corrente de transmissãoTodos os 500 km (300 milhas): 70
1
Verificaç ão
anual
Substituição
regular
Consulte a
página
Lu
Fluido de travões *424 meses62
Desgaste dos calços/pastilhas
de travão
63, 67
Sistema de travagem40
Interruptor da luz dos travões68
Focagem do farol79
Luzes/Buzina–
Sistema da Embraiagem74
Descanso lateral69
Suspensão–
Porcas, parafusos e fixadores–
Rodas/Pneus47
Rolamentos da cabeça da
direção
Notas:
*
1: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*
2: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*
3: intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4: A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
–
39
Manutenção
Pontos fundamentais da manutenção
Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a
responsabilidade de efetuar uma inspeção précondução e de se certificar de que todos os problemas
encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução
é uma necessidade obrigatória, não apenas por
motivos de segurança, como também porque a
ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado
pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir a sua
moto:
● Nível do combustível − encher o depósito do
combustível quando necessário. 2 P. 32
● Acelerador − verificar quanto a funcionamento
suave e fecho total em todas as posições da direção.
2 P. 77
● Nível do óleo do motor − adicionar óleo de motor,
se necessário. Verificar se não há fugas. 2 P. 58
40
● Corrente de transmissão – verificar o estado e a
folga, afinar e lubrificar, se necessário. 2 P. 70
● Travões − verificar o funcionamento;
Dianteiro: verificar o nível do fluido dos travões e o
desgaste das pastilhas. 2 P. 62, 2 P. 63
Travão combinado: verificar o nível do fluido dos
travões. 2 P. 62
Traseiro: verifique o desgaste dos calços e a folga;
ajuste, se necessário. 2 P. 64, 2 P. 67
● Luzes e buzina − verificar se as luzes, os indicadores
e a buzina funcionam corretamente.
● Embraiagem – verificar o funcionamento;
se necessário, afinar a folga. 2 P. 74
● Rodas e pneus − verificar o estado, a pressão e
ajustar, se necessário. 2 P. 47
Manutenção
Autocolante do
código de cor
3
AVISO
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre
Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
Para encomendar componentes com cor, especifique o
nome do modelo, a cor e o código indicados no
autocolante do código de cor. O autocolante do
código de cor está colado no quadro, debaixo do
banco. 2 P. 54
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de peças não Honda pode tornar
a sua moto insegura e provocar um acidente
no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou
equivalentes, concebidas e aprovadas para a
sua moto.
41
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
3
AVISO
Bateria
A sua moto está equipada com uma bateria sem
manutenção. Não é necessário verificar o nível do
eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se
estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da
bateria.
Não retire os tampões da bateria. Para carregar a
bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem manutenção,
pelo que pode ser danificada permanentemente se a faixa das
tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa que
este produto não pode ser tratado
como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao meio
ambiente e à saúde humana.
Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis à eliminação
de baterias.
42
Durante o funcionamento normal, a bateria
expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a
bateria com força suficiente para o matar ou
ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara
ou mande efetuar a manutenção da bateria a
um mecânico especializado.
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 52
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar
corroídos e apresentarem uma camada de uma
substância branca, lave-os com água quente e
limpe-os.
Manutenção
NOTA
NOTA
Fusível fundido
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os
com uma escova de arame ou uma lixa de papel.
Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu
concessionário para saber quando deve substituir a
bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria
sem manutenção do mesmo tipo.
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar sobrecarga
no sistema elétrico, descarregar a bateria e, eventualmente,
danificar o sistema.
Pontos fundamentais da manutenção
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos da sua moto.
Se algum equipamento elétrico da sua moto deixar de
funcionar, verifique a existência de fusíveis fundidos e
substitua todos os que encontrar. 2 P. 97
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se um
fusível estiver fundido, substitua por um fusível da
mesma especificação. Para as especificações dos
fusíveis, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 114
Substituir um fusível por outro de especificação superior aumenta
imenso a probabilidade de ocorrerem danos no sistema elétrico.
Continuação
43
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Código do óleo
Classificação do óleo
Não recomendadoRecomendado
Se um fusível se fundir repetidamente, provavelmente
existe uma avaria elétrica. Leve a sua moto ao seu
concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do
óleo deteriora-se de acordo com as condições de
condução e o tempo decorrido.
Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e
adicione o óleo recomendado para o motor, se
necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo
que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a
secção “Especificações”. 2 P. 113
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no
autocolante se esse óleo está conforme os seguintes
requisitos:
● Norma JASO T 903
● Norma SAE
● Classificação API
44
*1
: MA
*2
: 10W-30
*3
: SG ou superior
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para óleos de
motor a 4 tempos para motos. Há duas classes: MA e MB.
Por exemplo, a indicação seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com as suas
viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação
de performance dos óleos de motor. Utilize óleos de
especificação SG ou superior, excluindo óleos rotulados
como "Energy Conserving" (Poupança de Energia) ou
“Resource Conserving” (Poupança de Recursos) no
símbolo circular da especificação de serviço API.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Normal
(BONS)
Dentes
desgastados
(SUBSTITUIR)
Dentes
danificados
(SUBSTITUIR)
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões,
exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido
limpo para travões de um recipiente selado. Se
adicionar fluido, mande verificar o sistema de travões
ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de plástico e/ou
pintadas.
Limpe imediatamente os pingos e lave bem a zona afetada com
água.
Fluido recomendado para o sistema de
travões:
Fluido Honda DOT 3 ou DOT 4 para travões ou
equivalente
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e
lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com
maior frequência se conduzir muitas vezes em estradas
de mau pavimento, a alta velocidade ou repetidamente
em acelerações rápidas.
2 P. 70
Se a corrente não se mover com suavidade, fizer ruídos
estranhos, tiver roletes danificados, pinos soltos ou elos
presos, mande inspecionar a corrente no seu
concessionário.
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a
cremalheira da transmissão. Se algum destes
componentes tiver dentes com desgaste ou danos,
mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/ou uma
cremalheira da transmissão com desgaste provocará o rápido
desgaste da corrente.
Continuação
45
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de
ataque e a cremalheira enquanto gira a roda traseira.
Utilize um pano seco com solvente de elevado ponto
de inflamação. Se a corrente estiver suja, use uma
escova macia.
Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com
o produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão
Se não estiver disponível, utilize óleo para
carretos SAE 80 ou 90.
46
Nunca limpe a corrente de transmissão com gasolina
ou com solventes de baixo ponto de inflamação.
Pode provocar um incêndio ou uma explosão.
Evite contaminar os travões ou os pneus com
lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante
na corrente para não salpicar a sua roupa e a moto.
Respirador do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir
frequentemente à chuva ou em aceleração total ou
após a moto ser lavada ou ter caído. Proceda à
manutenção se o nível de depósitos na secção
transparente do tubo de respiro for visível.
Se o tubo de respiro extravasar, o filtro do ar pode ficar
contaminado por óleo do motor, provocando mau
funcionamento do motor. 2 P. 78
Manutenção
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um pesa-ar
para medir a pressão pelo menos uma vez por mês ou
em qualquer momento que lhe pareça que os pneus
estão "baixos". Verifique sempre a pressão com os
pneus frios.
Inspecionar quanto a danos
#
disso, inspecione quanto a ressaltos ou protuberâncias
pouco normais nas paredes laterais dos pneus.
Inspecione os pneus
quanto a cortes, rasgos
ou fissuras que
exponham os tecidos ou
as telas e verifique a
existência de pregos ou
outros objetos estranhos
cravados nas paredes ou
no piso dos pneus. Além
Pontos fundamentais da manutenção
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecione os pneus
quanto a sinais de
desgaste anormal na
superfície de contacto.
Continuação
47
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do
indicador de desgaste
T.W.I.
3
AVISO
Alemanha
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do pneu.
Se estiverem visíveis, substitua imediatamente os pneus.
Conduzir com pneus excessivamente gastos
e/ou com a pressão incorreta pode provocar
um acidente no qual pode ferir-se
gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual do
proprietário referentes à pressão e à
manutenção dos pneus.
48
A lei alemã proíbe a utilização de pneus cuja altura do
piso seja inferior 1,6 mm.
Manutenção
3
AVISO
Mande substituir os pneus no seu concessionário.
Para os pneus e a pressão de enchimento
recomendados, consulte a secção “Especificações”.
2 P. 113
Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
● Utilize os pneus recomendados ou equivalentes do
mesmo tamanho, construção, especificação de
velocidade e índice de carga.
● Não instale uma câmara de ar num pneu do tipo
"tubeless" (sem câmara de ar) nesta moto. A
acumulação excessiva de calor pode fazer o pneu
rebentar.
● Utilize apenas pneus tubeless nesta moto.
As jantes foram concebidas para pneus tubeless e,
durante acelerações ou travagens fortes, um pneu
com câmara de ar pode deslizar na jante esvaziando
rapidamente o pneu.
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de pneus incorretos na sua moto
pode afetar adversamente o comportamento
e a estabilidade e pode provocar um acidente
no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho e tipo
recomendados neste manual do proprietário.
49
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Filtro do ar
Esta moto está equipada com um elemento de
filtragem do ar do tipo viscoso.
A limpeza por sopragem com ar comprimido ou de
qualquer outro tipo pode degradar a performance do
elemento viscoso e deixar entrar pó.
Não intervencione o elemento do filtro do ar desta
forma. Este serviço deve ser efetuado apenas pelo seu
concessionário.
50
Manutenção
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está guardado debaixo
do banco.
Pode efetuar algumas reparações de emergência
na estrada, afinações simples e substituição de
peças com as ferramentas contidas no kit.
● Chave Phillips n.º 2
● Chave de bocas, 8 x 12 mm
● Chave de bocas, 10 × 14 mm
● Chave de pinos
● Saca-fusíveis
● Cabo de fixação para o capacete
2 P. 54
51
Manutenção
Remover e instalar componentes do chassis
Terminal positivoTerminal negativo
Bateria
Parafuso
Suporte da bateria
Bateria
Remoção
#
Certifique-se de que o interruptor da ignição está
na posição (Desligado).
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 55
2.
Retire o parafuso.
3.
Retire o suporte da bateria.
4.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
5.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
6.
Retire a bateria, tendo cuidado para não deixar
cair as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
Ligue sempre o terminal positivo
lugar. Certifique-se de que os parafusos e as porcas
estão apertados.
Para o manuseamento correto da bateria, consulte a
secção “Pontos fundamentais da manutenção”.
“Bateria descarregada”.
2 P. 91
+ em primeiro
2 P. 42
52
Manutenção
Abraçadeira
Pino central
!a!b
!a
!b!c
Remoção
#
1.
Para soltar o fixador, carregue para baixo no
pino central.
2.
Puxe a abraçadeira para fora do furo.
Remover e instalar componentes do chassis u Abraçadeira
Instalação
#
1.
Carregue no fundo do pino central.
2.
Introduza a abraçadeira no furo.
3.
Para trancar a abraçadeira, carregue no pino
central para baixo.
53
Remover e instalar componentes do chassis u Banco
Manutenção
Patilha dianteiraPatilhas traseiras
Assento
Canhão
do banco
Suporte dianteiro
Suportes traseiros
Chave da ignição
Banco
54
Remoção
#
1.
Introduza a chave da ignição no canhão do
banco.
2.
Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio e,
em seguir, puxe o banco para cima e para trás.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha dianteira no suporte
dianteiro e a patilha traseira no suporte traseiro
do quadro.
2.
Empurre a parte traseira do banco para a frente
e para baixo até o banco trancar em posição.
Certifique-se de que o banco está bem trancado
em posição puxando-o ligeiramente para cima.
Quando instalado, o banco tranca
automaticamente.
Tenha cuidado para não deixar a chave trancada
debaixo do banco.
Remover e instalar componentes do chassis u Tampas laterais
Manutenção
A ilustração mostra o lado esquerdo;
o lado direito é semelhante
Olhais
Parafusos A
Patilha
PatilhasTampa lateral
Parafuso B
Abraçadeira
Tampas laterais
As tampas laterais direita e esquerda são removidas
da mesma forma.
Remoção
#
1.
Retire o banco. 2 P. 54
2.
Retire a mola. 2 P. 53
3.
Retire os parafusos A e o parafuso B.
4.
Retire as patilhas dos casquilhos de borracha.
5.
Retire a tampa lateral.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
55
Manutenção
Vela
NOTA
Cachimbo da vela
Inspecionar a vela
Para a vela recomendada, consulte a secção
“Especificações”.
Utilize apenas o tipo de velas pertencente à gama
recomendada de graus térmicos.
A utilização de velas de grau térmico incorreto pode provocar
danos no motor.
1.
Desligue o cachimbo da vela.
2.
Limpe a sujidade à volta da base da vela.
3.
Retire a vela utilizando a chave de velas
apropriada.
2 P. 113
4.
Inspecione os elétrodos e a porcelana central
quanto a depósitos, erosão ou sujidade de
carvão.
u Se a erosão ou os depósitos forem muitos,
substitua a vela.
u Limpe o carvão e/ou a sujidade da vela com
um produto de limpeza para velas ou com
uma escova de arame.
56
Manutenção
5.
Folga da vela
de ignição
Elétrodo lateral
Anilha da vela
NOTA
A folga deve ser:
6.
7.
Verifique o cachimbo da vela, utilizando um
apalpa-folgas de arame.
u Se for necessário afinar, dobre o elétrodo
lateral com cuidado.
0,80 - 0,90 mm (0,031 - 0,035 pol.)
Certifique-se de que a anilha da vela está em
bom estado.
Instale a vela. Com a anilha da vela enfiada,
enrosque a vela à mão para não moer a rosca.
Vela u Inspecionar a vela
8.
Aperte a vela de ignição:
● Se a vela usada estiver boa:
1/8 de volta depois de assentar
● Se instalar uma vela nova, aperte-a duas
vezes para evitar que se desaperte:
Primeiro, aperte a vela:
1/2 volta depois de assentar.
A seguir, desaperte a vela.
Finalmente, aperte novamente a vela:
1/8 de volta depois de assentar
Uma vela mal apertada pode danificar o motor. Se a vela estiver
mal apertada, pode danificar o pistão. Se a vela estiver demasiado
apertada, a rosca pode danificar-se.
9.
Reinstale o cachimbo da vela. Tenha cuidado
para não trilhar nenhum cabo nem fio.
57
Manutenção
Óleo do motor
Tampão de enchimento/
vareta do óleo
Nível
mínimo
Nível
máximo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti
durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
4.
Retire o tampão de enchimento/vareta do óleo
do motor e limpe-o.
5.
Introduza o tampão de enchimento/vareta do
óleo até o assentar mas não o enrosque.
6.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre as
marcas de nível máximo e mínimo no tampão
de enchimento/vareta do óleo.
7.
Instale o tampão de enchimento/vareta do óleo
de forma segura.
58
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo da
marca de nível mínimo, adicione óleo
recomendado para o motor.
1.
Retire o tampão de enchimento/vareta do óleo.
Adicione o óleo recomendado até atingir a
marca de nível máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque a sua
moto no descanso central, em piso firme e
nivelado.
u Não encha em demasia, acima da marca de
nível máximo.
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura de enchimento do
óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer pingos.
2.
Reinstale o tampão de enchimento/vareta do
óleo de forma segura.
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo insuficiente
pode danificar o motor. Não misture marcas e graduações
diferentes de óleo. Isso pode afetar a lubrificação e o
funcionamento da embraiagem.
2 P. 44, 2 P. 113
Para conselhos sobre o óleo recomendado e para a
seleção do óleo, consulte a secção “Pontos
fundamentais da manutenção”.
2 P. 44
59
Óleo do motor u Mudar o Óleo do Motor
Manutenção
Anilha de vedação
Parafuso de drenagem
Mudar o Óleo do Motor
Para mudar o óleo, são necessárias ferramentas
especiais. Recomendamos que seja o seu
concessionário a intervencionar a sua moto.
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti
durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
4.
Coloque um tabuleiro de dreno debaixo do
bujão de dreno.
5.
Para drenar o óleo, retire o tampão de
enchimento/vareta do óleo, o bujão de dreno e
a anilha de vedação.
u Elimine o óleo num centro de reciclagem
aprovado.
6.
Instale uma anilha de vedação nova no bujão de
dreno. Aperte o bujão de dreno.
Binário: 30 N·m (3,1 kgf·m)
60
Manutenção
7.
Encha o cárter com o óleo recomendado
2 P. 44, 2 P. 113) e instale o tampão de
(
enchimento/vareta do óleo.
Óleo necessário
Quando mudar o óleo:
0,8 L (0,8 US qt, 0,7 Imp qt)
8.
Inspecione o nível do óleo. 2 P. 58
9.
Verifique se não há fugas de óleo.
Óleo do motor u Mudar o Óleo do Motor
61
Manutenção
Travões
Travão dianteiro
Travão combinado
Travão dianteiro
Reservatório do fluido
do travão dianteiro
Marca de nível
MÍNIMO
Travão combinado
Reservatório do fluido
dos travões CBS
Marca de nível
MÁXIMO
Marca de nível
MÍNIMO
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque a sua moto em posição vertical e em
piso firme e nivelado.
2.
Verifique se o reservatório do fluido do travão
está na horizontal e se o nível do fluido está:
(LWR).
mínimo (LOWER) e máximo (UPPER).
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do fluido
do travão estiver abaixo da marca de nível MÍNIMO
ou se a folga da manete e/ou do pedal de travão
ficar excessiva, inspecione as pastilhas de travão
quanto a desgaste.
Se as pastilhas de travão não estiverem gastas,
provavelmente há uma fuga. Leve a sua moto ao
seu concessionário para inspeção.
acima da marca de nível mínimo
entre as marcas de nível
62
Manutenção
Pastilhas de travão
Disco
Indicadores
de desgaste
Indicadores
de desgaste
Inspecionar as pastilhas de travão
dianteiras
Verifique o estado dos indicadores de desgaste das
pastilhas de travão.
Se uma pastilha estiver gasta até ao fundo do
indicador, é necessário substituir as pastilhas.
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão dianteiras
1.
Inspecione as pastilhas de travão pela parte da
frente da pinça.
Se necessário, mande substituir as pastilhas no seu
concessionário.
Substitua sempre as pastilhas de travão direita e
esquerda, ao mesmo tempo.
63
Travões u Inspecionar a folga do pedal do travão traseiro
Manutenção
Folga
Inspecionar a folga do pedal do
travão traseiro
1.
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
2.
Meça a distância de deslocamento do pedal do
travão traseiro antes de o travão começar a
"agarrar".
Folga na ponta do pedal do travão:
20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol.)
64
Certifique-se de que o tirante do travão, o braço do
travão, a mola e o fixador estão em bom estado.
Manutenção
Afinar a Folga do Pedal do Travão
Pino do braço
do travão
Porca de
afinação
Pino do braço
do travão
Porca de afinação
Diminuir
a folga
Aumentar
a folga
Traseiro
Ao afinar a folga, certifique-se de que o entalhe na
porca de afinação está assente no pino do braço do
travão.
Se não conseguir obter a afinação correta usando
este método, consulte o seu concessionário.
Travões u Afinar a Folga do Pedal do Travão Traseiro
1.
Afine rodando a porca de afinação do travão
traseiro meia volta de cada vez.
2.
Aplique várias vezes o travão e verifique se a
roda gira livremente após soltar o pedal do
travão.
Continuação
65
Travões u Afinar a Folga do Pedal do Travão Traseiro
Manutenção
NOTA
Braço do travão
Carregar
Pino do braço
do travão
FolgaPorca de afinação
3.
Empurre o braço do travão para confirmar se há
uma folga entre a porca de afinação do travão
traseiro e o pino do braço do travão.
Após a afinação, confirme a folga do pedal do travão.
Certifique-se de que o tirante do travão, o braço do
travão, a mola e o fixador estão em bom estado.
Não rode o afinador para lá dos seus limites naturais.
66
Travões u Inspecionar o desgaste dos calços de travão traseiros
Manutenção
Painel do travão
Braço do travão
Marca de
referência
Seta
Inspecionar o desgaste dos calços
de travão traseiros
O travão traseiro possui um indicador de desgaste.
Quando se aplica o travão, a seta gravada no braço
do travão move-se na direção de uma marca de
referência gravada no painel do travão. Se a seta
alinhar com a marca de referência com o travão
totalmente aplicado, os calços do travão têm de ser
substituídos.
Para este serviço, consulte o seu concessionário.
Quando for necessário intervencionar os travões,
consulte o seu concessionário. Utilize somente
Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
67
Travões u Afinar o interruptor da luz dos travões
Manutenção
Interruptor da luz dos travões
Porca de afinação
B
A
Afinar o interruptor da luz dos
travões
Verifique o funcionamento do interruptor da luz
dos travões.
Imobilize o interruptor da luz dos travões e rode a
porca de afinação na direção A se o interruptor
funcionar demasiado tarde ou rode a porca na
direção B se o interruptor funcionar demasiado
cedo.
68
Manutenção
Mola do descanso
lateral
Descanso lateral
Verificar o Descanso Lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona com
suavidade. Se o descanso lateral tiver
movimento rígido ou com chiadeira, limpe a
área do pivot e lubrifique o parafuso pivot com
massa lubrificante limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda de
tensão.
3.
Sente-se na moto, coloque a transmissão em
ponto-morto e levante o descanso lateral.
4.
Baixe totalmente o descanso lateral. Ao baixar o
descanso lateral, o motor deve parar. Se o
motor não parar, mande inspecionar a moto no
seu concessionário.
69
Manutenção
Corrente de transmissão
Inspecionar a folga da corrente de
transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão em
vários pontos ao longo da corrente. Se a folga não
for constante em todos os pontos, poderá haver
alguns elos a prender.
Mande inspecionar a corrente da sua moto no seu
concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o
motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
3.
Inspecione a folga na metade inferior da
corrente de transmissão, a meio entre o pinhão
de ataque e a cremalheira.
Folga da corrente de transmissão:
20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol.)
70
u Não conduza a sua moto se a folga exceder
os 50 mm.
4.
Rode a roda traseira e verifique se a corrente se
move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira.
2 P. 45
6.
Limpe e lubrifique a corrente de transmissão.
2 P. 46
Manutenção
Porca do eixo traseiro
Contraporca
Porca de afinação
Bordo traseiro da
ranhura de afinação
Marca indicadora do
afinador da corrente
Marca indicadora do
afinador da corrente
Bordo traseiro da
ranhura de afinação
Porca de afinação
Contraporca
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Afinar a folga da corrente de
transmissão
A afinação da corrente requer a utilização de
ferramentas especiais.
Mande afinar a folga da corrente de transmissão no
seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare
o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro.
4.
Desaperte as contraporcas de ambos os lados
do braço oscilante.
Continuação
71
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
5.
Rode ambas as porcas de afinação um número
igual de voltas, até obter a folga correta da
corrente de transmissão. Rode as porcas de
afinação no sentido dos ponteiros do relógio
para apertar a corrente. Rode as porcas de
afinação no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para aumentar a folga.
Afine a folga num ponto a meio entre o pinhão
de ataque e a cremalheira da transmissão.
Verifique a folga da corrente de transmissão.
2 P. 70
6.
Verifique o alinhamento do eixo traseiro
certificando-se de que as marcas indicadoras
nos afinadores da corrente alinham com o
bordo traseiro das ranhuras de afinação.
Ambas as marcas devem corresponder. Se o
eixo estiver desalinhado, rode a porca de
afinação direita ou esquerda até as marcas
estarem alinhadas e volte a verificar a folga da
corrente.
72
7.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m, 65 lbf·ft)
8.
Aperte ligeiramente as porcas de afinação da
corrente de transmissão e, a seguir, imobilize-as
com uma chave e aperte as contraporcas.
9.
Volte a verificar a folga da corrente de
transmissão.
10 .
A folga do pedal do travão traseiro é afetada
pelo reposicionamento da roda traseira ao
afinar a folga da corrente de transmissão.
Verifique a folga do pedal do travão traseiro e
afine conforme necessário.
2 P. 64
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para
a instalação, consulte o seu concessionário logo
que possível para verificar se a montagem está
correta.
A montagem incorreta pode provocar a perda de
capacidade de travagem.
Manutenção
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Inspecionar o desgaste da corrente de
#
transmissão
Se a folga da corrente de transmissão for excessiva
quando o eixo traseiro estiver no limite de afinação
mais afastado, a corrente de transmissão está gasta
e têm de ser substituída.
Corrente:
KMC 428DF
Se necessário, mande substituir a corrente no seu
concessionário.
73
Manutenção
Embraiagem
Folga
Manete da embraiagem
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete da
#
embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pol.)
74
Verifique o cabo da embraiagem quanto a vincos
e/ou sinais de desgaste. Se necessário, mande
substituí-lo no seu concessionário.
Para evitar o desgaste e a corrosão prematuros,
lubrifique o cabo da embraiagem com um
lubrificante para cabos disponível no mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste prematuro
da embraiagem.
Manutenção
Afinar a folga da manete da
Afinador superior do cabo da embraiagem
Contraporca superiorFole de borracha
–
+
embraiagem
Afinação na manete
#
Primeiro, tente obter a afinação correta usando o
afinador superior do cabo da embraiagem.
1.
Puxe o fole de borracha para trás.
2.
Desaperte a contraporca superior.
3.
Rode o afinador superior do cabo da
embraiagem até a folga estar entre 10 e 20 mm
(0,4 – 0,8 pol.).
4.
Aperte a contraporca superior e verifique
novamente a folga.
5.
Instale o fole de borracha.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Continuação
75
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Porca inferior de afinação
Contraporca inferior
+
–
Afinação na extremidade inferior do cabo
#
Se o afinador superior do cabo da embraiagem já
estiver desenroscado até próximo do seu limite ou
se não for possível obter a folga correta, tente afinar
usando a porca inferior de afinação do cabo da
embraiagem.
1.
Desaperte a contraporca superior e enrosque
totalmente o afinador superior do cabo da
embraiagem (para dar a folga máxima). Aperte
a contraporca superior.
2.
Desaperte a contraporca inferior.
3.
Rode a porca inferior de afinação até a folga da
manete da embraiagem estar entre 10 e 20 mm
(0,4 e 0,8 pol.).
4.
5.
76
Aperte a contraporca inferior e verifique a folga
da manete da embraiagem.
Coloque o motor a trabalhar, acione a manete
da embraiagem e engrene uma mudança.
Certifique-se de que o motor não se vai abaixo
e de que a moto não se começa a mover com a
manete da embraiagem acionada. Solte a
manete da embraiagem gradualmente e abra o
acelerador. A sua moto deve mover-se com
suavidade e acelerar gradualmente.
Se não conseguir obter a afinação correta ou se a
embraiagem não funcionar corretamente, consulte
o seu concessionário.
Manutenção
Folga
Flange
Acelerador
Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o acelerador
roda suavemente, desde totalmente fechado a
totalmente aberto, em todas as posições do
guiador e se a folga do acelerador é correta. Se o
acelerador não se mover com suavidade, não se
fechar automaticamente ou se o cabo estiver
danificado, mande inspecionar a moto no seu
concessionário.
Folga na flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm
77
Manutenção
Respirador do cárter
Tubo de respiro do cárter
Limpar o respirador do cárter
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 55
2.
Coloque um recipiente adequado debaixo do
tubo de respiro do cárter.
3.
Retire o tubo de respiro do cárter e drene os
depósitos.
4.
Reinstale o tubo de respiro do cárter.
5.
Instale a tampa lateral direita.
78
Manutenção
Parafuso
Para
baixo
Para
cima
Caixa do farol
Outras afinações
Regular a focagem do farol
Pode regular a focagem vertical do farol para obter
o alinhamento correto. Para mover a caixa do farol,
desaperte o parafuso.
Após regular, aperte o parafuso.
Cumpra as leis e os regulamentos locais.
79
Outras afinações u Afinar a Suspensão Traseira
Manutenção
NOTA
NOTA
Chave de pinos
Afinador
12345
Afinar a Suspensão Traseira
Pré-carga da mola
#
Usando os afinadores, pode afinar a pré-carga da
mola, de forma a adaptar melhor a moto à carga e/ou
à superfície da estrada.
Rode o afinador usando a chave de pinos incluída
no conjunto de ferramentas.
A posição 1 é a posição de menor pré-carga da
mola (macia); rode o afinador para as posições 3 a
5 para aumentar a pré-carga da mola (rija).
A posição standard é a posição 2.
2 P. 51
A tentativa de afinar diretamente de 1 para 5 ou de 5 para 1 pode
danificar o amortecedor.
Não rode o afinador para lá do seu limite natural.
Afine os amortecedores esquerdo e direito com a mesma précarga de mola.
80
Diagnóstico de avarias
O motor não trabalha............................................ P. 82
Indicadores de aviso acesos.................................. P. 83
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI
(Injeção programada de combustível).......................P. 83
Pneu furado ............................................................ P. 84
Problemas elétricos................................................ P. 91
esporádica............................................................. P. 99
Diagnóstico de avarias
O motor não trabalha
O motor de arranque funciona,
mas o motor não trabalha
Verifique os itens seguintes:
● Confirme a sequência correta para colocar o
motor a trabalhar.
● Verifique se há gasolina no depósito.
● Verifique se a luz indicadora de avaria do sistema
PGM-FI (MIL) está acesa.
u Se a luz indicadora estiver acesa, contacte o
seu concessionário logo que possível.
82
2 P. 29
O motor de arranque não
funciona
Verifique os itens seguintes:
● Confirme a sequência correta para colocar o
motor a trabalhar.
● Verifique se não há fusíveis fundidos. 2 P. 97
● Procure por cabos mal ligados na bateria ou
corrosão nos terminais da bateria.
2 P. 52
● Verifique o estado da bateria. 2 P. 91
Se o problema persistir, mande inspecionar a moto
no seu concessionário.
2 P. 29
2 P. 42,
Diagnóstico de avarias
Indicadores de aviso acesos
Luz indicadora de avaria (MIL) do
sistema PGM-FI (Injeção
programada de combustível)
Se o indicador se acender durante a condução,
poderá haver um problema grave no sistema PGM-FI.
Reduza a velocidade e mande inspecionar a sua moto
no seu concessionário logo que possível.
83
Diagnóstico de avarias
Pneu furado
3
AVISO
Reparar um furo ou retirar uma roda requer
ferramentas especiais e experiência técnica.
Recomendamos que este serviço seja efetuado pelo
seu concessionário.
Após uma reparação de emergência, mande
sempre inspecionar/substituir o pneu no seu
concessionário.
Reparação de emergência utilizando
um kit de reparação de pneus
Conduzir a moto com uma reparação
temporária no pneu pode ser muito arriscado.
Se a reparação temporária falhar, pode ter um
acidente e ferir-se com gravidade ou morrer.
Se tiver de conduzir com uma reparação
temporária num pneu, faça-o devagar e com
cuidado e não exceda os 50 km/h até o pneu
ser substituído.
Se o furo for pequeno, pode fazer uma reparação
de emergência utilizando um kit de reparação para
pneus "tubeless" (sem câmara de ar).
Siga as instruções que acompanham o kit de
reparação de emergência para pneus.
Conduzir a moto com uma reparação temporária
no pneu é muito arriscado. Não exceda os 50 km/h.
Mande substituir o pneu no seu concessionário
logo que possível.
84
Retirar as rodas
Se necessitar de remover uma roda para reparar
um furo, siga estes procedimentos.
Diagnóstico de avarias
#
Porca do eixo
dianteiro
Cabo do velocímetro
Parafuso de fixação do
cabo do velocímetro
Tampa da porca
do eixo dianteiro
Remoção
1.
2.
3.
4.
5.
Roda dianteira
Coloque a sua moto no descanso central, em
piso firme e nivelado.
Apoie a moto de forma segura e levante a roda
dianteira do solo utilizando um cavalete de
manutenção ou um guincho.
Retire o parafuso de fixação do cabo do
velocímetro e desligue este cabo.
Retire a tampa da porca do eixo dianteiro.
Retire a porca do eixo dianteiro segurando a
outra extremidade do veio do eixo dianteiro
com uma chave.
Pneu furado u Retirar as rodas
Continuação
85
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Casquilho lateral
Veio do eixo dianteiro
NOTA
6.
Retire o veio do eixo dianteiro, a roda dianteira,
a caixa do sem-fim do velocímetro e o casquilho
lateral.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os discos
e/ou com as pastilhas.
u Não acione a manete nem o pedal do travão
enquanto a roda dianteira estiver retirada.
Instalação
1.
Instale o casquilho lateral no cubo da roda do
lado direito e a caixa do sem-fim do velocímetro
no cubo da roda do lado esquerdo.
2.
Posicione a roda dianteira entre as bainhas da
forquilha e introduza o veio do eixo dianteiro
pelo lado direito, através da bainha da forquilha
direita, do cubo da roda e da bainha da
forquilha esquerda.
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe
cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de forma a
evitar o seu dano.
3.
Coloque o ressalto na caixa do sem-fim do
velocímetro contra o batente da bainha da
forquilha esquerda.
4.
Instale e aperte a porca do eixo dianteiro e, em
seguida, instale a tampa da porca do eixo
dianteiro.
Binário: 59 N·m (6,0 kgf·m, 44 lbf·ft)
86
Diagnóstico de avarias
Ressalto
Batente
Tampa da
porca do eixo
dianteiro
Pneu furado u Retirar as rodas
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para
a instalação, consulte o seu concessionário logo
que possível para verificar se a montagem está
correta.
A montagem incorreta pode provocar a perda de
capacidade de travagem.
5.
Após instalar a roda, aplique várias vezes a
manete do travão e o pedal e volte a verificar se
a roda gira livremente. Se o travão arrastar ou se
a roda não girar livremente, volte a verificar a
roda.
6.
Instale o cabo de velocímetro e aperte
firmemente o parafuso.
Continuação
87
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Porca do eixo traseiro
Contraporca
da corrente de
transmissão
Porca de afinação da
corrente de transmissão
Anilha do
eixo traseiro
Braço do
travão
Porca de
afinação do
travão traseiro
Porca do braço do batente
Troço
Braço de
batente
do travão
Tirante
do travão
Roda traseira
#
Remoção
1.
Apoie a moto de forma segura e levante a roda
traseira do solo utilizando o descanso central ou
um guincho.
2.
Retire a porca de afinação do travão traseiro.
3.
Desligue o tirante do travão do braço do travão.
4.
5.
6.
88
Desligue o braço de batente do travão do painel
do travão retirando o troço, a porca do braço de
batente, a anilha e o casquilho de borracha.
Desaperte as contraporcas e as porcas de
afinação da corrente de transmissão de ambos
os lados do braço oscilante.
Retire a porca do eixo traseiro segurando a
outra extremidade do veio do eixo traseiro com
uma chave.
Diagnóstico de avarias
7.
Anilha do eixo traseiro
Corrente de
transmissão
Veio do eixo
traseiro
Contraporca da
corrente de
transmissão
Porca de
afinação da
corrente de
transmissão
8.
Retire a corrente de transmissão da cremalheira
empurrando a roda traseira para a frente.
Retire o veio do eixo traseiro, as anilhas do eixo
traseiro, os casquilhos laterais e a roda traseira
do braço oscilante.
Pneu furado u Retirar as rodas
Continuação
89
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Instalação
1.
Para instalar a roda traseira, inverta o
procedimento de remoção.
2.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m, 65 lbf·ft)
3.
Aperte a porca do braço do batente do travão.
Binário: 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lbf·ft)
4.
Afine a folga do pedal do travão traseiro. 2 P. 65
5.
Afine a folga da corrente de transmissão. 2 P. 71
6.
Após instalar a roda, aplique várias vezes o
pedal do travão e volte a verificar se a roda gira
livremente. Se o travão arrastar ou se a roda não
girar livremente, volte a verificar a roda.
90
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para
a instalação, consulte o seu concessionário logo
que possível para verificar se a montagem está
correta.
A montagem incorreta pode provocar a perda de
capacidade de travagem.
Os troços usados podem não prender os fixadores
de forma eficaz. Substitua sempre um troço usado
por um troço novo.
Diagnóstico de avarias
Problemas elétricos
NOTA
Bateria descarregada
Carregue a bateria utilizando um carregador de
baterias de moto.
Antes de carregar, retire a bateria da moto.
Não utilize um carregador de baterias de
automóvel, porque pode sobreaquecer a bateria da
moto e causar danos permanentes. Se a bateria não
recuperar após a carga, contacte o seu
concessionário.
O arranque de emergência com bateria auxiliar utilizando uma
bateria de automóvel não é recomendado, porque pode danificar
o sistema elétrico da sua moto.
Lâmpada fundida
Siga o procedimento abaixo para substituir uma
lâmpada fundida.
Coloque o interruptor da ignição na posição
(Desligado) ou (Tranca).
Deixe a lâmpada arrefecer antes de a substituir.
Não utilize lâmpadas que não as especificadas.
Verifique se a lâmpada de substituição funciona
corretamente antes de conduzir.
Para a potência das lâmpadas, consulte a secção
“Especificações”.
2 P. 113
Continuação
91
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Parafusos A
Parafusos BConjunto do farol
Cobertura traseira do farol
Lâmpada do farol
#
1.
Retire os parafusos A.
2.
Retire os parafusos B.
3.
Retire o conjunto do farol da cobertura traseira
do farol.
u Segure no conjunto do farol de modo a que
este não fique pendurado pelas cablagens e
pelo cabo do velocímetro.
4.
Desligue a ficha do farol.
5.
Retire o guarda-pó.
6.
Desenganche o pino e remova a lâmpada.
92
Diagnóstico de avarias
Mola
Marca "TOP"
Lâmpada
Guarda-pó
Ficha do farol
Lâmpada
Suporte
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Lâmpada da luz de presença
#
1.
Retire o conjunto do farol. 2 P. 92
2.
Puxe o suporte e retire-o.
3.
Puxe a lâmpada para fora do suporte sem a
rodar.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
7.
Não toque na superfície do vidro com os seus
dedos. Se tocar na lâmpada com as mãos nuas,
limpe-a com um pano humedecido em álcool.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
u Instale o guarda-pó com a marca "TOP"
voltada para cima.
Continuação
93
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Carenagem central
traseira
Patilhas
Parafusos A
Conjunto da luz da chapa da matrícula
Patilhas
Parafusos B
Suporte da
lâmpada
Grampos
de fixação
Luz dos travões/Farolim
#
1.
Retire o banco. 2 P. 54
2.
Retire os parafusos A.
3.
Retire a carenagem central traseira soltando as
abas das carenagens do lado esquerdo e
direito.
4.
Retire os parafusos B.
5.
Retire o conjunto da luz da chapa da matrícula
soltando os grampos e as patilhas de fixação.
6.
Retire o suporte da lâmpada da luz da chapa
da matrícula do conjunto da luz da chapa da
matrícula.
94
Diagnóstico de avarias
Lente da Luz dos
travões/Farolim
Lâmpada
Vedante do vidroParafusos
Patilhas
VedanteLâmpada
Tampa da luz da
chapa da matrícula
Parafusos
7.
Retire os parafusos C.
8.
Retire a lente da luz dos travões/farolim
soltando as patilhas.
9.
Carregue ligeiramente na lâmpada e rode-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
10 .
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
u Após recolocar o vedante em posição,
instale a lente da luz dos travões/farolim.
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Lâmpada da Luz da Placa da Matrícula
#
1.
Retire os parafusos.
2.
Retire a tampa da luz da chapa da matrícula e o
vedante da tampa.
3.
Puxe a lâmpada para fora do suporte sem a
rodar.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
u Após voltar a colocar a junta na respetiva
posição, instale a tampa da luz da chapa da
matrícula.
Continuação
95
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Vidro do pisca de direção
Suporte
Parafuso
Lâmpada
Lâmpadas dos piscas de direção
#
dianteiros/traseiros
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire o vidro do pisca.
3.
Rode o suporte no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-o.
4.
Carregue ligeiramente na lâmpada para dentro
e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
96
5.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.