Honda CB125F (2017), CB125F (2018), CB125F (2019) User guide

MANUAL DO UTILIZADOR
CB125F
Este manual deve ser considerado parte permanente da moto e deve permanecer na moto se esta voltar a ser vendida.
Esta publicação inclui as mais recentes informações de produção disponíveis antes da impressão. A Honda Motor Co., Ltd. reserva-se o direito de introduzir alterações em qualquer altura, sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem a autorização prévia por escrito.
O veículo ilustrado neste manual do proprietário pode não corresponder ao seu próprio veículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.

Bem-vindo

Parabéns por ter adquirido uma moto nova Honda. Ao escolher uma Honda, passa a fazer parte de uma família a nível mundial de clientes satisfeitos, que apreciam a reputação da Honda de incorporar qualidade de construção em todos os seus produtos.
Para assegurar a sua segurança e prazer de condução:
Leia este manual com atenção.
Siga todas as recomendações e procedimentos
contidos neste manual.
Preste muita atenção às mensagens de
segurança contidas neste manual e na moto.
Neste manual, os códigos abaixo indicam os
diferentes países.
As ilustrações aqui contidas têm por base a
CB125F, tipo E.
Códigos dos Países
Código
País
CB125F
ED Vendas diretas na Europa EReino Unido
*As especificações podem variar consoante os locais.

Algumas palavras sobre segurança

3
PERIGO
3
AVISO
3
CUIDADO
NOTA
A sua segurança e a segurança dos outros são muito importantes. A utilização desta moto em segurança é uma responsabilidade importante. Para o ajudar a tomar decisões fundamentadas relativamente à segurança, são fornecidos procedimentos de utilização e outras informações em autocolantes de segurança e neste manual. Esta informação alerta-o para os perigos potenciais que podem magoá-lo a si ou a outras pessoas. É claro que não é prático nem possível alertá-lo para todos os perigos associados à utilização e à manutenção da sua moto. Por isso, deverá utilizar o seu bom senso.
Vai encontrar informações importantes sobre segurança, apresentadas sobre diversas formas, incluindo:
Autocolantes de segurança na moto.
Mensagens de segurança antecedidas por um
símbolo de aviso de segurança e uma de três palavras de alerta: PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Estas palavras de alerta significam:
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
As indicações assinaladas com o símbolo seguinte fornecem outras informações importantes:
Informações para o ajudar a evitar danos na sua moto, noutros bens ou no meio ambiente.

Conteúdo

Segurança da moto P. 2
Guia de utilização P. 18
Manutenção P. 35
Diagnóstico de avarias P. 81
Informações P. 100
Especificações P. 112
Índice P. 115

Segurança da moto

Esta secção contém informações importantes para uma condução em segurança da sua moto. Leia esta secção com cuidado.
Conselhos de segurança.......................................... P. 3
Autocolantes pictogramas......................................P. 6
Precauções de segurança ...................................... P. 11
Precauções de condução....................................... P. 12
Acessórios e modificações .................................... P. 16
Carga........................................................................ P. 17

Conselhos de segurança

Segurança da moto
Conselhos de segurança
Para aumentar a sua segurança, siga estes conselhos:
Proceda a todas as inspeções de rotina e
verificações regulares especificadas neste manual.
Antes de encher o depósito de combustível, pare o
motor e mantenha faíscas e chamas afastadas.
Não ponha o motor a trabalhar em áreas total ou
parcialmente fechadas. O monóxido de carbono contido nos gases de escape é tóxico e pode matá-lo.

Utilize sempre um capacete

É um facto provado: usar o capacete e equipamento de proteção diminui significativamente o número e a gravidade dos ferimentos na cabeça e outros. Por isso, utilize sempre um capacete homologado para a prática do motociclismo e equipamento de proteção. 2 P. 11
seu passageiro como se segurar à pega ou à sua cintura, a respeitar a inclinação nas curvas e a manter os pés nos poisa-pés, mesmo quando a moto está parada.

Invista tempo para aprender e praticar

Mesmo que já tenha conduzido outras motos, pratique num local seguro até se habituar à forma de funcionamento e ao comportamento da moto e se sentir confortável com o tamanho e peso da mesma.

Pratique uma condução defensiva

Preste sempre atenção aos outros veículos à sua volta e nunca assuma que os outros condutores o viram. Esteja preparado para parar rapidamente ou para efetuar manobras de evasão.

Antes de conduzir

Certifique-se de que está fisicamente apto, mentalmente focado e livre de álcool e/ou drogas. Confirme se você e o seu passageiro estão ambos a usar um capacete aprovado para a prática de motociclismo e equipamento de proteção. Ensine ao
Continuação
3
Conselhos de segurança
Segurança da moto

Torne-se facilmente visível

Torne-se mais visível, especialmente à noite, utilizando roupa refletora brilhante, posicionando-se de forma a que os outros condutores o possam ver, assinalando as suas intenções antes de mudar de direção ou de faixa de rodagem e recorrendo à buzina sempre que necessário.

Conduza dentro dos seus limites

Nunca conduza excedendo as suas capacidades nem mais rápido do que as condições permitem. O cansaço e a falta de atenção podem prejudicar a sua capacidade de analisar corretamente as situações e de conduzir em segurança.

Se conduzir, não beba

O álcool e condução não são compatíveis. Até mesmo uma só bebida alcoólica pode reduzir a sua capacidade de resposta à alteração das condições de condução e os seus tempos de reação pioram com cada bebida adicional. Se tiver de conduzir, não beba e não permita que os seus amigos o façam.
4

Mantenha a sua Honda em bom estado

É importante as manutenções da moto estarem em dia e a moto estar em condições de ser conduzida em segurança. Inspecione a sua moto antes de conduzir e efetue todas as operações de manutenção recomendadas. Nunca exceda os limites de carga (2 P. 17) e não modifique a moto nem instale acessórios que possam fazer com que a mesma deixe de ser segura (2 P. 16).

Se se envolver num acidente

A sua segurança pessoal é a principal prioridade. Se você ou alguém estiver ferido, disponha do tempo necessário para se inteirar da gravidade dos ferimentos e se é seguro continuar a condução. Se necessário, chame a assistência de emergência. Do mesmo modo, cumpra as leis e regulamentos aplicáveis se houver outra pessoa ou veículo envolvido no acidente.
Conselhos de segurança
Segurança da moto
3
AVISO
Se decidir continuar a conduzir, primeiro coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e avalie o estado da sua moto. Procure fugas de fluido, verifique o aperto de porcas e parafusos essenciais e inspecione o guiador, as manetes, os travões e as rodas. Conduza devagar e com cuidado. A sua moto pode ter sofrido danos que não são imediatamente aparentes. Logo que possível, leve a sua moto a um serviço competente para uma inspeção completa.

Perigo do monóxido de carbono

Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás venenoso, incolor e inodoro. Respirar monóxido de carbono pode provocar a perda de consciência e resultar em morte.
Se colocar o motor a trabalhar num espaço fechado ou mesmo parcialmente fechado, o ar que respira pode conter uma quantidade perigosa de monóxido de carbono. Nunca ponha a sua moto a trabalhar no interior de uma garagem ou de outro espaço fechado.
Colocar o motor da moto em funcionamento numa área fechada ou mesmo parcialmente fechada pode provocar a acumulação rápida de monóxido de carbono tóxico.
A inalação deste gás incolor e inodoro pode levar rapidamente à perda de consciência e conduzir à morte.
Coloque o motor da moto em funcionamento apenas numa área exterior bem ventilada.
5

Autocolantes pictogramas

Segurança da moto
Autocolantes pictogramas
As páginas seguintes descrevem os significados dos autocolantes. Alguns destes autocolantes alertam-no para os perigos potenciais que podem provocar ferimentos graves. Outros fornecem informações importantes sobre segurança. Leia cuidadosamente esta informação e não retire os autocolantes.
Se um autocolante se descolar ou ficar ilegível, contacte o seu concessionário para a sua substituição.
Há um símbolo específico em cada autocolante. A seguir, indicam-se os significados de cada símbolo e autocolante.
6
Leia as instruções no manual do proprietário com atenção.
Leia com atenção as instruções no manual de oficina. Por motivos de segurança, a moto deve ser intervencionada apenas pelo seu concessionário.
PERIGO (com fundo VERMELHO)
PORÁ A SUA VIDA EM PERIGO ou ficará GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
AVISO (com fundo LARANJA)
PODERÁ PÔR A SUA VIDA EM PERIGO ou ficar GRAVEMENTE FERIDO se não seguir as instruções.
CUIDADO (com fundo AMARELO)
PODERÁ ficar FERIDO se não seguir as instruções.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DA BATERIA PERIGO
Mantenha a bateria afastada de chamas e faíscas. A bateria produz gases explosivos que podem provocar uma explosão.
Utilize proteção para os olhos e luvas de borracha ao manusear a bateria; caso contrário, pode queimar-se ou perder a visão por ação do eletrólito da bateria.
Não permita que crianças ou outras pessoas toquem na bateria, a menos que compreendam perfeitamente os procedimentos corretos de manuseamento e os perigos associados às baterias.
Manuseie o eletrólito da bateria com cuidado extremo porque contém ácido sulfúrico diluído. Se entrar em contacto com a sua pele ou com os seus olhos, pode queimá-lo ou provocar-lhe a perda da visão.
Leia este manual com cuidado e compreenda-o antes de manusear a bateria. Negligenciar as instruções pode provocar ferimentos e danos na moto.
Não utilize a bateria se o eletrólito estiver na marca de nível mínimo ou abaixo dela. Se o fizer, a bateria pode explodir provocando ferimentos graves.
Continuação
7
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
8
158kg
(348 lb)
8kg
(18 lb)
AUTOCOLANTE DE AVISO DE ACESSÓRIOS E CARGA AVISO
ACESSÓRIOS E CARGA
A segurança, a estabilidade e o comportamento desta moto podem ser afetados pela adição de acessórios e/ou bagagem.
Antes de instalar quaisquer acessórios, leia com atenção as instruções do Manual do proprietário e do guia de instalação.
O peso total dos acessórios e da bagagem, juntamente com o peso do condutor e do passageiro não deve exceder os 158 kg (348 lb), que é a capacidade máxima de carga.
O peso da bagagem não deve, em nenhuma circunstância, exceder os 8 kg (18 lb).
Não se recomenda a instalação de acessórios de grandes dimensões para transporte de bagagem na forquilha ou no guiador.
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
AUTOCOLANTE DE INFORMAÇÕES SOBRE PNEUS E CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Pressão dos pneus frios: [Apenas condutor] Dianteira 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi) Traseira 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) [Condutor e passageiro] Dianteira 175 kPa (1,75 kgf/cm2, 25 psi)
175 200
80/100-18M/C 47P 90/90-18M/C 51P
CST C-910 C-6011
175 225
Traseira 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
25mm
Dimensão dos pneus: Dianteiro 80/100-18M/C 47P Traseiro 90/90-18M/C 51P Marca dos
CST
pneus: Dianteiro C-910 Traseiro C-6011
Mantenha a corrente afinada e lubrificada. Folga 20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol)
Continuação
9
Autocolantes pictogramas
Segurança da moto
10
ou
AUTOCOLANTE AVISADOR DE SEGURANÇA
Para sua proteção, utilize sempre um capacete e equipamento de proteção.
AUTOCOLANTE DO COMBUSTÍVEL
Somente gasolina sem chumbo Máximo de 10% de ETANOL por volume

Precauções de segurança

Segurança da moto
3
AVISO
Precauções de segurança
Conduza com cuidado e mantenha as mãos no
guiador e os pés nos poisa-pés.
O passageiro deve manter as mãos na pega ou
agarrar-se à cintura do condutor e manter os pés nos poisa-pés durante a condução.
Considere sempre a segurança do seu passageiro,
bem como a dos outros condutores e motociclistas.

Equipamento de proteção

Assegure-se de que o condutor e o respetivo passageiro utilizam um capacete aprovado para a prática de motociclismo, proteção para os olhos e vestuário de proteção de elevada visibilidade. Pratique uma condução defensiva adequada às condições atmosféricas e da estrada.
Capacete
#
Com certificação das normas de segurança, de elevada visibilidade e tamanho correto para a sua cabeça.
Tem de servir confortavelmente mas com
segurança, com a faixa de queixo apertada.
Viseira com campo de visão desobstruído ou outra
proteção ocular aprovada.
A não utilização de um capacete aumenta as probabilidades de ocorrência de ferimentos graves ou morte num acidente.
Certifique-se de que todos os ocupantes usam sempre um capacete aprovado e equipamento de proteção.
Luvas
#
Luvas de dedo inteiro em pele, com elevada resistência à abrasão.
Botas ou calçado de motociclismo
#
Botas resistentes com solas antiderrapantes e proteção para os tornozelos.
Blusão e calças
#
Blusão de manga comprida com protetores, de elevada visibilidade e calças resistentes para motociclismo (ou um fato de proteção).
11

Precauções de condução

Segurança da moto
Precauções de condução

Período de rodagem

Durante os primeiros 500 km (300 milhas), siga estes conselhos para garantir a fiabilidade e performance futuras da sua moto.
Evite os arranques com o acelerador a fundo, bem
como acelerações rápidas.
Evite travagens a fundo e reduções rápidas.
Conduza de forma moderada.
12

Travões

Respeite as seguintes diretrizes:
Evite excessos de travagens a fundo e reduções
súbitas.
u As travagens súbitas podem reduzir a
estabilidade da moto.
u Onde possível, reduza a velocidade antes de
curvar; de outro modo, arrisca-se que as rodas derrapem.
Tenha cuidado nas superfícies de baixa tração.
u Os pneus derrapam mais facilmente neste tipo de
superfícies e as distâncias de travagem são maiores.
Evite travagens repetidas.
u A travagem repetida, tal como nas descidas
longas e pronunciadas, pode sobreaquecer gravemente os travões, reduzindo a sua eficácia. Para reduzir a velocidade, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
Para obter a eficácia total da travagem, acione o
travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Precauções de condução
Segurança da moto
Travão combinado
#
A sua moto está equipada com um sistema de travões que distribui a força de travagem entre os travões dianteiros e traseiros. A distribuição da força de travagem aplicada ao travão dianteiro e traseiro ao acionar apenas a manete e ao acionar somente o pedal é diferente. Para obter a eficácia total da travagem, acione o travão dianteiro e o travão traseiro em conjunto.
Travagem com o motor
#
A travagem com o motor ajuda a abrandar a moto quando se solta o acelerador. Para abrandar ainda mais, engrene uma mudança mais baixa. Para reduzir a velocidade nas descidas longas e pronunciadas, recorra à travagem do motor com uma utilização intermitente dos travões.
Condução em pavimento molhado ou com chuva
#
Quando molhada, a superfície da estrada é escorregadia e os travões molhados reduzem ainda mais a eficiência de travagem. Tenha ainda mais cuidado ao travar em condições de piso molhado. Se os travões se molharem, aplique os travões a baixa velocidade para ajudar a secá-los.
Continuação
13
Precauções de condução
Segurança da moto
Punho esquerdo Pega para o
passageiro
Descanso central

Estacionamento

Estacione em piso firme e nivelado.
Se tiver de estacionar numa inclinação ligeira ou num
local em que a superfície esteja solta, assegure-se de que a moto não se move nem cai.
Certifique-se de que nenhum componente quente
na moto entra em contacto com matérias inflamáveis.
Até arrefecerem, não toque no motor, silenciador,
travões e outros componentes quentes.
Para reduzir a probabilidade de furto, tranque
sempre a direção e retire a chave ao abandonar a moto. A utilização de um dispositivo antirroubo também é recomendada.
Estacionar com o descanso lateral ou com o
#
descanso central
1.
Pare o motor.
2.
Utilizar o descanso lateral
Baixe o descanso lateral. Lentamente, incline a moto para a esquerda até o seu peso apoiar no descanso lateral.
14
Utilizar o descanso central
Para descer o descanso central, coloque-se do lado esquerdo da moto. Agarre com as mãos no punho esquerdo do guiador e na pega para o passageiro. Com o pé direito, carregue para baixo na ponta do descanso central e, simultaneamente, puxe a moto para cima e para trás.
Precauções de condução
Segurança da moto
3.
Rode a direção totalmente para a esquerda.
u Rodar a direção para a direita reduz a
estabilidade e pode fazer a moto cair.
4.
Coloque o interruptor da ignição na posição (Tranca) e retire a chave. 2 P. 28

Conselhos sobre reabastecimento e combustível

Para proteger o motor, o sistema de combustível e o catalisador, siga estes conselhos:
Utilize somente gasolina sem chumbo.
Utilize gasolina com a octanagem recomendada.
Utilizar gasolinas com octanagem mais baixa diminui as performances do motor.
Não utilize combustíveis com elevada concentração
de álcool. 2 P. 110
Não utilize gasolina velha ou contaminada nem
misturas de óleo/gasolina.
Evite a entrada de sujidade ou água no depósito do
combustível.
15

Acessórios e modificações

Segurança da moto
3
AVISO
Acessórios e modificações
Recomendamos vivamente que não instale nenhum acessório que não tenha sido concebido especificamente pela Honda para a sua moto e não modifique o design original da sua moto. Caso contrário, a sua moto poderá ficar insegura. Introduzir modificações na sua moto também poderá anular a sua garantia e tornar a moto ilegal para utilização em estradas públicas e autoestradas. Antes de se decidir a instalar acessórios na sua moto, assegure-se de que as modificações são seguras e legais.
Acessórios ou modificações incorretos podem provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Siga todas as instruções neste manual do proprietário referentes a acessórios e modificações.
Não reboque atrelados nem instale sidecars na sua moto. A sua moto não foi concebida para estes acessórios e a sua utilização pode afetar gravemente o comportamento da sua moto.
16

Carga

Segurança da moto
3
AVISO
Carga
O transporte de peso extra afeta o comportamento,
a travagem e a estabilidade da sua moto. Conduza sempre a uma velocidade segura para a carga que transporta.
Evite transportar carga excessiva e mantenha o peso
dentro dos limites de carga especificados.
Capacidade máxima de carga/peso máximo da bagagem 2 P. 112
Prenda toda a bagagem de forma segura,
uniformemente equilibrada e junto ao centro da moto.
Não coloque objetos junto das luzes ou do
silenciador.
A sobrecarga e/ou o transporte incorreto de carga pode provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Cumpra todos limites de carga e as outras diretrizes sobre carga neste manual.
17
Guia de utilização

Fluxo básico de operação

#
Inspeção pré-condução (P40)
Inspecione cuidadosamente a sua moto para se certificar de que é segura de conduzir.
#
Aceleração
Aplique o acelerador de forma gradual. Cumpra os limites de velocidade.
#
Engrenar mudanças (P31)
Como utilizar as características básicas.
Instrumentos (P22)
Indicadores (P24)
Interruptores (P26)
Bloqueio da direção (P28)
#
Colocar o motor a trabalhar
(P29)
Coloque o motor a trabalhar e aqueça-o. Evite acelerar desnecessariamente o motor.
#
Arrancar com a moto
Antes de arrancar, sinalize a sua direção com o respetivo pisca e confirme se não há tráfego na sua direção.
18
Guia de utilização
PARE!
#
Travagem
Feche o acelerador e aplique o travão dianteiro e traseiro em conjunto.
u A luz dos travões indica que os
travões foram aplicados.
#
Estacionamento
#
Parar
Se tiver de encostar à beira da estrada, sinalize antecipadamente a sua intenção, para que os outros condutores percebam as suas intenções e encoste de forma decidida e segura.
#
Curvar
Trave antes de entrar nas curvas.
Acelere gradualmente à saída das curvas.
#
Reabastecimento
(P32)
Estacione em piso firme e nivelado. Utilize o descanso e tranque a
direção.
19
Guia de utilização

Localização dos componentes

Punho do acelerador (P77)
Afinador da pré-carga da mola da suspensão traseira
(P80)
Tampão de enchimento/vareta do óleo do motor
(P58)
Respirador do cárter (P78)
Reservatório do fluido dos travões dianteiros
(P62)
Banco (P54) Tampa lateral (P55) Tampão de enchimento de
combustível
(P32)
Manete do travão dianteiro
Pedal do travão traseiro
(P64)
Reservatório do fluido do travão CBS
(P62)
Ficha de ligação de dados
20
Guia de utilização
Manete da embraiagem (P74)
Afinador da pré-carga da mola da suspensão traseira
(P80)
Fusível principal (P98)
Bolsa para documentos (P34)
Corrente de transmissão (P70)
Descanso lateral (P69)
Alavanca das mudanças (P31)
Bateria (P52)
Caixa de fusíveis (P97)
Conjunto de ferramentas (P34)
Bujão de dreno do óleo do motor
(P60)
Porta-capacetes (P33)
Descanso central (P14)
21
Guia de utilização

Instrumentos

Conta-rotações
NOTA
Não faça o motor funcionar na zona vermelha do conta-rotações. O excesso de rotação do motor pode afetar adversamente a vida do motor.
Zona vermelha do conta-rotações
(zona de excesso de rpm do motor)
Velocímetro
Indica a velocidade em quilómetros por hora (km/h) e/ou em milhas por hora (mph), conforme a versão.
Conta-quilómetros
(distância total percorrida)
Ponteiro na marca vermelha (E - Empty = Vazio), restam aproximadamente 4,3 L (1,14 US gal, 0,95 Imp gal) de combustível
Indicador do nível do combustível
(distância percorrida desde que o conta-quilómetros parcial foi reiniciado)
Conta-quilómetros parcial
22
Guia de utilização
Botão de reinício do conta-quilómetros parcial
O botão de reinício do conta-quilómetros parcial é utilizado para repor o conta-quilómetros parcial a zero (0) rodando o botão na direção apresentada na ilustração.
23
Guia de utilização

Indicadores

Acende-se por instantes quando o interruptor da ignição é colocado na posição (Ligado).
Se se acender com o motor a trabalhar:
(P83)
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (injeção programada de combustível)
Se algum destes indicadores não se acender quando devia, peça ao seu concessionário para verificar a existência de problemas.
Indicador dos piscas de direção esquerdos
Indicador de ponto-morto
Acende-se quando a transmissão está em Ponto-morto.
Indicador dos máximos
Indicador dos piscas de direção direitos
Indicadores de mudança engrenada
Indica a mudança da transmissão engatada.
24
Guia de utilização26Guia de utilização
25

Interruptores

Interruptor de médios/máximos
: Máximos
: Médios
u Carregar no interruptor desliga os piscas de direção.
Interruptor dos piscas de direção
Botão de arranque
Botão da buzina
Guia de utilização
Interruptor da ignição
Liga/desliga o sistema elétrico e tranca a direção.
u A chave pode ser retirada se estiver na posição
(Desligado) ou (Tranca).
(Ligado)
Liga o sistema elétrico para o
arranque do motor/condução
da moto.
(Desligado)
Desliga o motor.
(Tranca)
Tranca a direção.
Continuação
27
Interruptores
Guia de utilização
Carregar
!b
Rodar
Chave da ignição
!a
(Continuação)
Tranca da direção
Para ajudar a evitar o furto, tranque a direção quando a moto está estacionada.
A utilização de um cadeado em forma de U para a roda ou outro dispositivo semelhante também é recomendada.
Para trancar
#
a Vire o guiador todo para a esquerda ou para a
!
direita.
b Carregue para baixo na chave e rode o interruptor
!
da ignição para a posição (Tranca).
u Se tiver dificuldade em engrenar a tranca,
abane ligeiramente o guiador de um lado para o outro.
c Retire a chave.
!
Para destrancar
#
Introduza a chave e rode o interruptor da ignição para a posição (Desligada).
28
Guia de utilização
NOTA
!a
!b
!c
NOTA
N

Colocar o motor a trabalhar

Para colocar o motor a trabalhar, siga o procedimento a seguir, independentemente do facto de o motor estar frio ou quente.
Se o motor não começar a trabalhar dentro de 5 segundos, coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 10 segundos antes de tentar colocar novamente o motor a trabalhar, para permitir a recuperação da voltagem da bateria.
O ralenti rápido e acelerar o motor de forma prolongada podem danificar o motor e o sistema de escape.
Se o acelerador estiver totalmente aberto, o motor não trabalha.
Se tencionar conduzir a sua moto a altitudes superiores a 2500 m, consulte o seu concessionário.
Se a moto for transportada de uma altitude de 2000 m superior ou inferior ao ponto de partida, poderá não conseguir obter performances suficientes do motor à nova altitude. Antes de transportar a sua moto, consulte o seu concessionário.
a Coloque o interruptor da ignição na posição
!
(Ligado).
b Coloque a transmissão em ponto-morto
!
(o indicador acende-se). Em alternativa, acione a manete da embraiagem para colocar a sua moto a trabalhar com a transmissão engrenada, desde que o descanso lateral esteja recolhido.
c Com o acelerador completamente fechado,
!
carregue no botão de arranque.
Continuação
29
Colocar o motor a trabalhar
Guia de utilização
Se o motor não começar a trabalhar:
a Abra totalmente o acelerador e carregue no botão
!
de arranque durante 5 segundos.
b Repita o procedimento normal de arranque.
!
c Se o motor começar a trabalhar, abra ligeiramente
!
o acelerador se o ralenti estiver instável.
d Se o motor não arrancar, aguarde 10 segundos
!
antes de voltar a tentar os passos !a e !b.
Se o motor não arrancar (P82)
#
30
(Continuação)
Guia de utilização

Engrenar mudanças

A transmissão da sua moto tem 5 mudanças para a frente, no padrão de "uma-para-baixo, quatro-para-cima".
Se engrenar uma mudança com o descanso lateral para baixo, o motor para.
31
Guia de utilização

Reabastecimento

Chave da ignição
Tampão de enchimento do combustível
Tampa do canhão
Bordo inferior da abertura de enchimento
3
AVISO
Não encha de combustível acima do bordo inferior do gargalo de enchimento. Tipo de combustível: Somente gasolina sem chumbo. Índice de octano: A sua moto foi concebida para usar gasolina com índice de octano (RON) 91 ou superior. Capacidade do depósito: 13,0 L (3,43 galões americanos, 2,86 galões imperiais)
Conselhos sobre reabastecimento e
#
com-bustível
32
(P15)
Abrir o tampão de enchimento do combustível
Levante a tampa do canhão, introduza a chave da ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para abrir o tampão do depósito.
Fechar o tampão de enchimento do combustível
a Após reabastecer, alinhe o fecho do tampão do
!
depósito com a ranhura no gargalo de enchimento.
b Carregue no tampão para dentro do gargalo de
!
enchimento até fechar e trancar.
c Retire a chave da ignição e feche a tampa do canhão.
!
u Se o tampão não estiver trancado, é impossível
remover a chave da ignição.
A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode queimar-se ou ferir-se gravemente ao manusear combustíveis.
Pare o motor e afaste fontes de calor, faíscas e chamas.
Manuseie o combustível apenas no exterior.
Limpe imediatamente todos os salpicos.
Guia de utilização

Compartimento de arrumação

Cabo de fixação para o capacete
Cabo de fixação para o capacete
Porta-capacetes
Anel em D do capacete
3
AVISO
Porta-capacetes
O porta-capacetes está localizado debaixo do banco. O conjunto de ferramentas inclui um cabo de fixação para o capacete.
(P51)
u Utilize o porta-capacetes apenas com a moto estacionada.
Retirar o banco (P54)
#
Conduzir com um capacete preso ao porta-capacetes pode interferir com a roda traseira ou com a suspensão e provocar um acidente no qual pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
Utilize os porta-capacetes apenas com a moto parada. Não conduza com um capacete preso ao porta-capacetes.
Continuação
33
Compartimento de arrumação
Guia de utilização
Faixa de borracha
Conjunto de ferramentas
Faixa de borracha
Bolsa para documentos
Conjunto de ferramentas
O conjunto de ferramentas está localizado debaixo do banco. Prenda o conjunto de ferramentas com a faixa de borracha, conforme indicado na ilustração.
(Continuação)
Bolsa para documentos
A bolsa para documentos está localizada debaixo do banco. Prenda a bolsa para documentos com a faixa de borracha, conforme indicado na ilustração.
Retirar o banco (P54)
#
34
Retirar o banco (P54)
#

Manutenção

Leia com atenção as secções “A importância da manutenção” e “Pontos fundamentais da manutenção” antes de tentar efetuar quaisquer tarefas de manutenção. Para os dados de serviço consulte a secção “Especificações”.
A importância da manutenção ............................. P. 36
Calendário de manutenção................................... P. 37
Pontos fundamentais da manutenção................. P. 40
Conjunto de ferramentas ...................................... P. 51
Remover e instalar componentes do chassis ...... P. 52
Bateria ..................................................................................P. 52
Abraçadeira.........................................................................P. 53
Banco....................................................................................P. 54
Tampas laterais ..................................................................P. 55
Vela.......................................................................... P. 56
Óleo do motor ........................................................ P. 58
Travões.................................................................... P. 62
Descanso lateral ..................................................... P. 69
Corrente de transmissão ....................................... P. 70
Embraiagem............................................................ P. 74
Acelerador............................................................... P. 77
Respirador do cárter.............................................. P. 78
Outras afinações..................................................... P. 79
Regular a focagem do farol ........................................... P. 79
Afinar a Suspensão Traseira...........................................P. 80
Manutenção

A importância da manutenção

3
AVISO
A importância da manutenção
Manter a sua moto com a manutenção em dia é absolutamente essencial para a sua segurança e para proteger o seu investimento, para obter a máxima performance, evitar avarias e reduzir a poluição atmosférica. A manutenção é da responsabilidade do proprietário. Certifique-se de que inspeciona a sua moto antes de conduzir e de que efetua as verificações periódicas especificadas no Calendário de Manutenção. 2 P. 37
A manutenção incorreta da sua moto ou a não correção de um problema antes de conduzir pode provocar um acidente no qual se pode ferir gravemente ou morrer.
Cumpra sempre as recomendações de inspeção e de manutenção, bem como os calendários de manutenção indicados neste manual do proprietário.
36
Manutenção em segurança
Leia sempre as instruções de manutenção antes de começar uma tarefa e certifique-se de que possui as ferramentas, as peças e os conhecimentos necessários. Não nos é possível alertá-lo para todos os perigos imagináveis que podem surgir ao efetuar a manutenção. Só o proprietário poderá decidir se deve ou não executar uma determinada tarefa.
Ao executar uma tarefa de manutenção, siga estes conselhos.
Pare o motor e retire a chave.
Coloque a sua moto em piso firme e nivelado
utilizando o descanso lateral, o descanso central ou um cavalete de manutenção para a apoiar.
Para não se queimar, deixe arrefecer o motor, o
silenciador, os travões e outros componentes sujeitos a alta temperatura, antes de os intervencionar.
Ponha o motor a trabalhar apenas quando tal lhe for
indicado e faça-o apenas num local bem ventilado.
Manutenção

Calendário de manutenção

O calendário de manutenção especifica os requisitos de manutenção necessários para assegurar um funcionamento seguro e fiável e o controlo adequado das emissões.
O trabalho de manutenção deve ser efetuado de acordo com as normas e as especificações da Honda, por técnicos com a formação e equipamentos adequados. O seu concessionário cumpre todos estes requisitos. Mantenha um registo atualizado das intervenções de manutenção realizadas para ajudar a assegurar a manutenção correta da sua moto. Certifique-se de que quem efetua a manutenção preenche este registo.
Toda a manutenção programada é considerada um custo de utilização normal a suportar pelo proprietário e ser-lhe-á cobrada pelo seu concessionário. Guarde todos os recibos. Se vender a moto, estes recibos devem transitar com a moto para o novo proprietário.
A Honda recomenda que o seu concessionário faça um teste de estrada à sua moto após efetuar cada intervenção de manutenção periódica.
Continuação
37
Calendário de manutenção
Manutenção
1
Verificação
anual
Itens
Inspeção
pré-condução
2 P. 40
Leitura do conta-quilómetros * × 1000 km 1 4 8 12 16 20 24 × 1000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Tubagem do combustível – Nível do combustível – Funcionamento do acelerador 77
2
Filtro do ar* Respirador do cárter *3 78 Vela de ignição 56
L L L L L L L
S S S
S
Folga das válvulas – Óleo do motor 60 Rede do filtro de rede do óleo
do motor Filtro centrífugo do óleo do
motor
S S S S S S S S
L L
L L
Rotação do ralenti do motor
Nível de manutenção Legendas da manutenção
: Intermédio. Recomendamos que o serviço seja efetuado pelo seu
concessionário, a menos que possua as ferramentas e os conhecimentos mecânicos necessários. Os procedimentos estão disponíveis no Manual de Oficina oficial da Honda.
: Técnico. Por motivos de segurança, a moto deve ser intervencionada apenas
pelo seu concessionário.
:
Inspecionar (limpar, afinar, lubrificar ou substituir, se necessário)
:
Limpar
L
:
Lubrificar
Lu
:
Substituir
S
38
Substituição
regular
Consulte a
página
50
Calendário de manutenção
Manutenção
Leitura do conta-quilómetros *
Itens
Inspeção
pré-condução
2 P. 40
× 1000 km 1 4 8 12 16 20 24 × 1000 mi 0,6 2,5 5 7,5 10 12,5 15
Corrente de transmissão Todos os 500 km (300 milhas): 70
1
Verificaç ão
anual
Substituição
regular
Consulte a
página
Lu
Fluido de travões *4 24 meses 62 Desgaste dos calços/pastilhas
de travão
63, 67
Sistema de travagem 40 Interruptor da luz dos travões 68 Focagem do farol 79 Luzes/Buzina – Sistema da Embraiagem 74 Descanso lateral 69 Suspensão – Porcas, parafusos e fixadores – Rodas/Pneus 47 Rolamentos da cabeça da
direção
Notas:
*
1: A quilometragens mais elevadas, repetir os intervalos de frequência aqui estabelecidos.
*
2: Intervencionar com maior frequência ao conduzir em áreas invulgarmente húmidas ou poeirentas.
*
3: intervencionar com maior frequência ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total.
*
4: A substituição exige conhecimentos e perícia mecânica.
39
Manutenção

Pontos fundamentais da manutenção

Inspeção pré-condução
Para garantir a segurança, o condutor tem a responsabilidade de efetuar uma inspeção pré­condução e de se certificar de que todos os problemas encontrados são corrigidos. A inspeção pré-condução é uma necessidade obrigatória, não apenas por motivos de segurança, como também porque a ocorrência de avarias ou mesmo de um pneu furado pode constituir um enorme inconveniente.
Verifique os pontos seguintes antes de conduzir a sua moto:
Nível do combustível − encher o depósito do
combustível quando necessário. 2 P. 32
Acelerador verificar quanto a funcionamento
suave e fecho total em todas as posições da direção.
2 P. 77
Nível do óleo do motor − adicionar óleo de motor,
se necessário. Verificar se não há fugas. 2 P. 58
40
Corrente de transmissão – verificar o estado e a
folga, afinar e lubrificar, se necessário. 2 P. 70
Travões verificar o funcionamento;
Dianteiro: verificar o nível do fluido dos travões e o desgaste das pastilhas. 2 P. 62, 2 P. 63 Travão combinado: verificar o nível do fluido dos travões. 2 P. 62 Traseiro: verifique o desgaste dos calços e a folga; ajuste, se necessário. 2 P. 64, 2 P. 67
Luzes e buzina − verificar se as luzes, os indicadores
e a buzina funcionam corretamente.
Embraiagem – verificar o funcionamento;
se necessário, afinar a folga. 2 P. 74
Rodas e pneus − verificar o estado, a pressão e
ajustar, se necessário. 2 P. 47
Manutenção
Autocolante do código de cor
3
AVISO
Substituição de peças
Por motivos de fiabilidade e segurança, utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes. Para encomendar componentes com cor, especifique o nome do modelo, a cor e o código indicados no autocolante do código de cor. O autocolante do código de cor está colado no quadro, debaixo do banco. 2 P. 54
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de peças não Honda pode tornar a sua moto insegura e provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre Peças Genuínas Honda ou equivalentes, concebidas e aprovadas para a sua moto.
41
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
3
AVISO
Bateria
A sua moto está equipada com uma bateria sem manutenção. Não é necessário verificar o nível do eletrólito da bateria nem adicionar água destilada. Se estiverem sujos ou corroídos, limpe os terminais da bateria. Não retire os tampões da bateria. Para carregar a bateria, não é necessário remover os tampões.
A bateria da sua moto é uma bateria do tipo sem manutenção, pelo que pode ser danificada permanentemente se a faixa das tampas for removida.
Este símbolo na bateria significa que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Uma bateria incorretamente eliminada pode ser nociva ao meio ambiente e à saúde humana. Confirme sempre os regulamentos locais aplicáveis à eliminação de baterias.
42
Durante o funcionamento normal, a bateria expele hidrogénio explosivo.
Uma faísca ou chama pode fazer explodir a bateria com força suficiente para o matar ou ferir gravemente.
Utilize vestuário de proteção e uma máscara ou mande efetuar a manutenção da bateria a um mecânico especializado.
Limpar os terminais da bateria
#
1.
Retire a bateria. 2 P. 52
2.
Se os terminais estiverem a começar a ficar corroídos e apresentarem uma camada de uma substância branca, lave-os com água quente e limpe-os.
Manutenção
NOTA
NOTA
Fusível fundido
3.
Se os terminais estiverem muito corroídos, limpe-os com uma escova de arame ou uma lixa de papel. Utilize óculos de proteção.
4.
Após limpar, reinstale a bateria.
A vida útil da bateria é limitada. Consulte o seu concessionário para saber quando deve substituir a bateria. Substitua sempre a bateria por outra bateria sem manutenção do mesmo tipo.
Instalar acessórios elétricos não Honda pode provocar sobrecarga no sistema elétrico, descarregar a bateria e, eventualmente, danificar o sistema.
Pontos fundamentais da manutenção
Fusíveis
Os fusíveis protegem os circuitos elétricos da sua moto. Se algum equipamento elétrico da sua moto deixar de funcionar, verifique a existência de fusíveis fundidos e substitua todos os que encontrar. 2 P. 97
Inspecionar e substituir fusíveis
#
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) para retirar e inspecionar os fusíveis. Se um fusível estiver fundido, substitua por um fusível da mesma especificação. Para as especificações dos fusíveis, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 114
Substituir um fusível por outro de especificação superior aumenta imenso a probabilidade de ocorrerem danos no sistema elétrico.
Continuação
43
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Código do óleo
Classificação do óleo
Não recomendado Recomendado
Se um fusível se fundir repetidamente, provavelmente existe uma avaria elétrica. Leve a sua moto ao seu concessionário para inspeção.
Óleo do motor
O consumo do óleo do motor varia e a qualidade do óleo deteriora-se de acordo com as condições de condução e o tempo decorrido. Inspecione o nível do óleo do motor regularmente e adicione o óleo recomendado para o motor, se necessário. O óleo sujo ou velho deve ser trocado logo que possível.
Selecionar o óleo do motor
#
Para o óleo recomendado para o motor, consulte a secção “Especificações”. 2 P. 113
Se utilizar um óleo de motor não Honda, verifique no autocolante se esse óleo está conforme os seguintes requisitos:
Norma JASO T 903
Norma SAE
Classificação API
44
*1
: MA
*2
: 10W-30
*3
: SG ou superior
*1.
A norma JASO T 903 é um índice normativo para óleos de motor a 4 tempos para motos. Há duas classes: MA e MB. Por exemplo, a indicação seguinte mostra a classificação MA.
*2.
O standard SAE classifica os óleos de acordo com as suas viscosidades.
*3.
A classificação API especifica a qualidade e a especificação de performance dos óleos de motor. Utilize óleos de especificação SG ou superior, excluindo óleos rotulados como "Energy Conserving" (Poupança de Energia) ou “Resource Conserving” (Poupança de Recursos) no símbolo circular da especificação de serviço API.
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
NOTA
NOTA
Normal (BONS)
Dentes
desgastados
(SUBSTITUIR)
Dentes
danificados
(SUBSTITUIR)
Fluido dos travões
Não adicione nem substitua o fluido dos travões, exceto se for numa emergência. Utilize apenas fluido limpo para travões de um recipiente selado. Se adicionar fluido, mande verificar o sistema de travões ao seu concessionário logo que possível.
O fluido dos travões pode danificar as superfícies de plástico e/ou pintadas. Limpe imediatamente os pingos e lave bem a zona afetada com água.
Fluido recomendado para o sistema de travões:
Fluido Honda DOT 3 ou DOT 4 para travões ou equivalente
Corrente de transmissão
A corrente de transmissão tem de ser inspecionada e lubrificada regularmente. Inspecione a corrente com maior frequência se conduzir muitas vezes em estradas de mau pavimento, a alta velocidade ou repetidamente em acelerações rápidas.
2 P. 70
Se a corrente não se mover com suavidade, fizer ruídos estranhos, tiver roletes danificados, pinos soltos ou elos presos, mande inspecionar a corrente no seu concessionário.
Do mesmo modo, inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira da transmissão. Se algum destes componentes tiver dentes com desgaste ou danos, mande substituí-los no seu concessionário.
Utilizar uma corrente nova com um pinhão de ataque e/ou uma cremalheira da transmissão com desgaste provocará o rápido desgaste da corrente.
Continuação
45
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Limpeza e lubrificação
#
Após inspecionar a folga, limpe a corrente, o pinhão de ataque e a cremalheira enquanto gira a roda traseira. Utilize um pano seco com solvente de elevado ponto de inflamação. Se a corrente estiver suja, use uma escova macia. Depois de limpar, seque com um pano e lubrifique com o produto recomendado.
Lubrificante recomendado:
Lubrificante para correntes de transmissão Se não estiver disponível, utilize óleo para carretos SAE 80 ou 90.
46
Nunca limpe a corrente de transmissão com gasolina ou com solventes de baixo ponto de inflamação. Pode provocar um incêndio ou uma explosão. Evite contaminar os travões ou os pneus com lubrificante. Evite a aplicação excessiva de lubrificante na corrente para não salpicar a sua roupa e a moto.
Respirador do cárter
Realize intervenções mais frequentes ao conduzir frequentemente à chuva ou em aceleração total ou após a moto ser lavada ou ter caído. Proceda à manutenção se o nível de depósitos na secção transparente do tubo de respiro for visível.
Se o tubo de respiro extravasar, o filtro do ar pode ficar contaminado por óleo do motor, provocando mau funcionamento do motor. 2 P. 78
Manutenção
Pneus (inspecionar/substituir)
Verificar a pressão do ar
#
Inspecione visualmente os pneus e utilize um pesa-ar para medir a pressão pelo menos uma vez por mês ou em qualquer momento que lhe pareça que os pneus estão "baixos". Verifique sempre a pressão com os pneus frios.
Inspecionar quanto a danos
#
disso, inspecione quanto a ressaltos ou protuberâncias pouco normais nas paredes laterais dos pneus.
Inspecione os pneus quanto a cortes, rasgos ou fissuras que exponham os tecidos ou as telas e verifique a existência de pregos ou outros objetos estranhos cravados nas paredes ou no piso dos pneus. Além
Pontos fundamentais da manutenção
Inspecionar quanto a desgaste anormal
#
Inspecione os pneus quanto a sinais de desgaste anormal na superfície de contacto.
Continuação
47
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Marca de localização do indicador de desgaste
T.W.I.
3
AVISO
Alemanha
Inspecionar a profundidade do piso
#
Inspecione os indicadores de desgaste do piso do pneu. Se estiverem visíveis, substitua imediatamente os pneus.
Conduzir com pneus excessivamente gastos e/ou com a pressão incorreta pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Siga todas as instruções neste manual do proprietário referentes à pressão e à manutenção dos pneus.
48
A lei alemã proíbe a utilização de pneus cuja altura do piso seja inferior 1,6 mm.
Manutenção
3
AVISO
Mande substituir os pneus no seu concessionário. Para os pneus e a pressão de enchimento recomendados, consulte a secção “Especificações”.
2 P. 113
Sempre que substituir os pneus, siga estes conselhos.
Utilize os pneus recomendados ou equivalentes do
mesmo tamanho, construção, especificação de velocidade e índice de carga.
Não instale uma câmara de ar num pneu do tipo
"tubeless" (sem câmara de ar) nesta moto. A acumulação excessiva de calor pode fazer o pneu rebentar.
Utilize apenas pneus tubeless nesta moto.
As jantes foram concebidas para pneus tubeless e, durante acelerações ou travagens fortes, um pneu com câmara de ar pode deslizar na jante esvaziando rapidamente o pneu.
Pontos fundamentais da manutenção
A instalação de pneus incorretos na sua moto pode afetar adversamente o comportamento e a estabilidade e pode provocar um acidente no qual pode ferir-se gravemente ou morrer.
Utilize sempre os pneus de tamanho e tipo recomendados neste manual do proprietário.
49
Pontos fundamentais da manutenção
Manutenção
Filtro do ar
Esta moto está equipada com um elemento de filtragem do ar do tipo viscoso. A limpeza por sopragem com ar comprimido ou de qualquer outro tipo pode degradar a performance do elemento viscoso e deixar entrar pó. Não intervencione o elemento do filtro do ar desta forma. Este serviço deve ser efetuado apenas pelo seu concessionário.
50
Manutenção

Conjunto de ferramentas

O conjunto de ferramentas está guardado debaixo do banco.
Pode efetuar algumas reparações de emergência na estrada, afinações simples e substituição de peças com as ferramentas contidas no kit.
Chave Phillips n.º 2
Chave de bocas, 8 x 12 mm
Chave de bocas, 10 × 14 mm
Chave de pinos
Saca-fusíveis
Cabo de fixação para o capacete
2 P. 54
51
Manutenção

Remover e instalar componentes do chassis

Terminal positivoTerminal negativo
Bateria
Parafuso
Suporte da bateria
Bateria
Remoção
#
Certifique-se de que o interruptor da ignição está na posição (Desligado).
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 55
2.
Retire o parafuso.
3.
Retire o suporte da bateria.
4.
Desligue o terminal negativo - da bateria.
5.
Desligue o terminal positivo + da bateria.
6.
Retire a bateria, tendo cuidado para não deixar cair as porcas dos terminais.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção. Ligue sempre o terminal positivo lugar. Certifique-se de que os parafusos e as porcas estão apertados. Para o manuseamento correto da bateria, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”. “Bateria descarregada”.
2 P. 91
+ em primeiro
2 P. 42
52
Manutenção
Abraçadeira
Pino central
!a !b
!a
!b !c
Remoção
#
1.
Para soltar o fixador, carregue para baixo no pino central.
2.
Puxe a abraçadeira para fora do furo.
Remover e instalar componentes do chassis u Abraçadeira
Instalação
#
1.
Carregue no fundo do pino central.
2.
Introduza a abraçadeira no furo.
3.
Para trancar a abraçadeira, carregue no pino central para baixo.
53
Remover e instalar componentes do chassis u Banco
Manutenção
Patilha dianteira Patilhas traseiras
Assento
Canhão
do banco
Suporte dianteiro
Suportes traseiros
Chave da ignição
Banco
54
Remoção
#
1.
Introduza a chave da ignição no canhão do banco.
2.
Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio e, em seguir, puxe o banco para cima e para trás.
Instalação
#
1.
Introduza a patilha dianteira no suporte dianteiro e a patilha traseira no suporte traseiro do quadro.
2.
Empurre a parte traseira do banco para a frente e para baixo até o banco trancar em posição. Certifique-se de que o banco está bem trancado
em posição puxando-o ligeiramente para cima. Quando instalado, o banco tranca automaticamente. Tenha cuidado para não deixar a chave trancada debaixo do banco.
Remover e instalar componentes do chassis u Tampas laterais
Manutenção
A ilustração mostra o lado esquerdo; o lado direito é semelhante
Olhais
Parafusos A
Patilha
Patilhas Tampa lateral
Parafuso B
Abraçadeira
Tampas laterais
As tampas laterais direita e esquerda são removidas da mesma forma.
Remoção
#
1.
Retire o banco. 2 P. 54
2.
Retire a mola. 2 P. 53
3.
Retire os parafusos A e o parafuso B.
4.
Retire as patilhas dos casquilhos de borracha.
5.
Retire a tampa lateral.
Instalação
#
Instale as peças pela ordem inversa da remoção.
55
Manutenção

Vela

NOTA
Cachimbo da vela
Inspecionar a vela
Para a vela recomendada, consulte a secção “Especificações”.
Utilize apenas o tipo de velas pertencente à gama recomendada de graus térmicos.
A utilização de velas de grau térmico incorreto pode provocar danos no motor.
1.
Desligue o cachimbo da vela.
2.
Limpe a sujidade à volta da base da vela.
3.
Retire a vela utilizando a chave de velas apropriada.
2 P. 113
4.
Inspecione os elétrodos e a porcelana central
quanto a depósitos, erosão ou sujidade de
carvão.
u Se a erosão ou os depósitos forem muitos,
substitua a vela.
u Limpe o carvão e/ou a sujidade da vela com
um produto de limpeza para velas ou com uma escova de arame.
56
Manutenção
5.
Folga da vela de ignição
Elétrodo lateral
Anilha da vela
NOTA
A folga deve ser:
6.
7.
Verifique o cachimbo da vela, utilizando um apalpa-folgas de arame.
u Se for necessário afinar, dobre o elétrodo
lateral com cuidado.
0,80 - 0,90 mm (0,031 - 0,035 pol.)
Certifique-se de que a anilha da vela está em bom estado. Instale a vela. Com a anilha da vela enfiada, enrosque a vela à mão para não moer a rosca.
Vela u Inspecionar a vela
8.
Aperte a vela de ignição:
Se a vela usada estiver boa:
1/8 de volta depois de assentar
Se instalar uma vela nova, aperte-a duas
vezes para evitar que se desaperte: Primeiro, aperte a vela: 1/2 volta depois de assentar. A seguir, desaperte a vela. Finalmente, aperte novamente a vela: 1/8 de volta depois de assentar
Uma vela mal apertada pode danificar o motor. Se a vela estiver mal apertada, pode danificar o pistão. Se a vela estiver demasiado apertada, a rosca pode danificar-se.
9.
Reinstale o cachimbo da vela. Tenha cuidado para não trilhar nenhum cabo nem fio.
57
Manutenção

Óleo do motor

Tampão de enchimento/ vareta do óleo
Nível mínimo
Nível máximo
Verificar o óleo do motor
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
4.
Retire o tampão de enchimento/vareta do óleo do motor e limpe-o.
5.
Introduza o tampão de enchimento/vareta do óleo até o assentar mas não o enrosque.
6.
Verifique se o nível do óleo se encontra entre as marcas de nível máximo e mínimo no tampão de enchimento/vareta do óleo.
7.
Instale o tampão de enchimento/vareta do óleo de forma segura.
58
Óleo do motor u Adicionar óleo do motor
Manutenção
NOTA
Adicionar óleo do motor
Se o óleo do motor estiver abaixo ou próximo da marca de nível mínimo, adicione óleo recomendado para o motor.
1.
Retire o tampão de enchimento/vareta do óleo. Adicione o óleo recomendado até atingir a marca de nível máximo.
u Ao verificar o nível do óleo, coloque a sua
moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
u Não encha em demasia, acima da marca de
nível máximo.
u Certifique-se de que não entram objetos
estranhos pela abertura de enchimento do óleo.
u Limpe imediatamente quaisquer pingos.
2.
Reinstale o tampão de enchimento/vareta do óleo de forma segura.
Encher em demasia com óleo ou funcionar com óleo insuficiente pode danificar o motor. Não misture marcas e graduações diferentes de óleo. Isso pode afetar a lubrificação e o funcionamento da embraiagem.
2 P. 44, 2 P. 113
Para conselhos sobre o óleo recomendado e para a seleção do óleo, consulte a secção “Pontos fundamentais da manutenção”.
2 P. 44
59
Óleo do motor u Mudar o Óleo do Motor
Manutenção
Anilha de vedação
Parafuso de drenagem
Mudar o Óleo do Motor
Para mudar o óleo, são necessárias ferramentas especiais. Recomendamos que seja o seu concessionário a intervencionar a sua moto.
1.
Se o motor estiver frio, deixe-o ao ralenti durante 3 a 5 minutos.
2.
Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) e aguarde 2 a 3 minutos.
3.
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
4.
Coloque um tabuleiro de dreno debaixo do bujão de dreno.
5.
Para drenar o óleo, retire o tampão de
enchimento/vareta do óleo, o bujão de dreno e
a anilha de vedação.
u Elimine o óleo num centro de reciclagem
aprovado.
6.
Instale uma anilha de vedação nova no bujão de
dreno. Aperte o bujão de dreno.
Binário: 30 N·m (3,1 kgf·m)
60
Manutenção
7.
Encha o cárter com o óleo recomendado
2 P. 44, 2 P. 113) e instale o tampão de
( enchimento/vareta do óleo.
Óleo necessário
Quando mudar o óleo:
0,8 L (0,8 US qt, 0,7 Imp qt)
8.
Inspecione o nível do óleo. 2 P. 58
9.
Verifique se não há fugas de óleo.
Óleo do motor u Mudar o Óleo do Motor
61
Manutenção

Travões

Travão dianteiro
Travão combinado
Travão dianteiro
Reservatório do fluido do travão dianteiro
Marca de nível MÍNIMO
Travão combinado
Reservatório do fluido dos travões CBS
Marca de nível MÁXIMO
Marca de nível MÍNIMO
Inspecionar o fluido dos travões
1.
Coloque a sua moto em posição vertical e em piso firme e nivelado.
2.
Verifique se o reservatório do fluido do travão está na horizontal e se o nível do fluido está:
(LWR).
mínimo (LOWER) e máximo (UPPER).
Se, em qualquer dos reservatórios, o nível do fluido do travão estiver abaixo da marca de nível MÍNIMO ou se a folga da manete e/ou do pedal de travão ficar excessiva, inspecione as pastilhas de travão quanto a desgaste. Se as pastilhas de travão não estiverem gastas, provavelmente há uma fuga. Leve a sua moto ao seu concessionário para inspeção.
acima da marca de nível mínimo
entre as marcas de nível
62
Manutenção
Pastilhas de travão
Disco
Indicadores de desgaste
Indicadores de desgaste
Inspecionar as pastilhas de travão dianteiras
Verifique o estado dos indicadores de desgaste das pastilhas de travão. Se uma pastilha estiver gasta até ao fundo do indicador, é necessário substituir as pastilhas.
Travões u Inspecionar as pastilhas de travão dianteiras
1.
Inspecione as pastilhas de travão pela parte da
frente da pinça. Se necessário, mande substituir as pastilhas no seu concessionário. Substitua sempre as pastilhas de travão direita e esquerda, ao mesmo tempo.
63
Travões u Inspecionar a folga do pedal do travão traseiro
Manutenção
Folga
Inspecionar a folga do pedal do travão traseiro
1.
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
2.
Meça a distância de deslocamento do pedal do travão traseiro antes de o travão começar a "agarrar".
Folga na ponta do pedal do travão: 20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol.)
64
Certifique-se de que o tirante do travão, o braço do travão, a mola e o fixador estão em bom estado.
Manutenção
Afinar a Folga do Pedal do Travão
Pino do braço do travão
Porca de afinação
Pino do braço do travão
Porca de afinação
Diminuir a folga
Aumentar a folga
Traseiro
Ao afinar a folga, certifique-se de que o entalhe na porca de afinação está assente no pino do braço do travão.
Se não conseguir obter a afinação correta usando este método, consulte o seu concessionário.
Travões u Afinar a Folga do Pedal do Travão Traseiro
1.
Afine rodando a porca de afinação do travão
traseiro meia volta de cada vez.
2.
Aplique várias vezes o travão e verifique se a
roda gira livremente após soltar o pedal do
travão.
Continuação
65
Travões u Afinar a Folga do Pedal do Travão Traseiro
Manutenção
NOTA
Braço do travão
Carregar
Pino do braço do travão
FolgaPorca de afinação
3.
Empurre o braço do travão para confirmar se há uma folga entre a porca de afinação do travão traseiro e o pino do braço do travão.
Após a afinação, confirme a folga do pedal do travão. Certifique-se de que o tirante do travão, o braço do travão, a mola e o fixador estão em bom estado.
Não rode o afinador para lá dos seus limites naturais.
66
Travões u Inspecionar o desgaste dos calços de travão traseiros
Manutenção
Painel do travão
Braço do travão
Marca de referência
Seta
Inspecionar o desgaste dos calços de travão traseiros
O travão traseiro possui um indicador de desgaste.
Quando se aplica o travão, a seta gravada no braço do travão move-se na direção de uma marca de referência gravada no painel do travão. Se a seta alinhar com a marca de referência com o travão totalmente aplicado, os calços do travão têm de ser substituídos. Para este serviço, consulte o seu concessionário.
Quando for necessário intervencionar os travões, consulte o seu concessionário. Utilize somente Peças Genuínas Honda ou equivalentes.
67
Travões u Afinar o interruptor da luz dos travões
Manutenção
Interruptor da luz dos travões
Porca de afinação
B
A
Afinar o interruptor da luz dos travões
Verifique o funcionamento do interruptor da luz dos travões. Imobilize o interruptor da luz dos travões e rode a porca de afinação na direção A se o interruptor funcionar demasiado tarde ou rode a porca na direção B se o interruptor funcionar demasiado cedo.
68
Manutenção
Mola do descanso lateral

Descanso lateral

Verificar o Descanso Lateral
1.
Verifique se o descanso lateral funciona com suavidade. Se o descanso lateral tiver movimento rígido ou com chiadeira, limpe a área do pivot e lubrifique o parafuso pivot com massa lubrificante limpa.
2.
Verifique a mola quanto a danos ou perda de tensão.
3.
Sente-se na moto, coloque a transmissão em
ponto-morto e levante o descanso lateral.
4.
Baixe totalmente o descanso lateral. Ao baixar o
descanso lateral, o motor deve parar. Se o
motor não parar, mande inspecionar a moto no
seu concessionário.
69
Manutenção

Corrente de transmissão

Inspecionar a folga da corrente de transmissão
Inspecione a folga da corrente de transmissão em vários pontos ao longo da corrente. Se a folga não for constante em todos os pontos, poderá haver alguns elos a prender. Mande inspecionar a corrente da sua moto no seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
3.
Inspecione a folga na metade inferior da corrente de transmissão, a meio entre o pinhão de ataque e a cremalheira.
Folga da corrente de transmissão:
20 - 30 mm (0,8 - 1,2 pol.)
70
u Não conduza a sua moto se a folga exceder
os 50 mm.
4.
Rode a roda traseira e verifique se a corrente se move suavemente.
5.
Inspecione o pinhão de ataque e a cremalheira.
2 P. 45
6.
Limpe e lubrifique a corrente de transmissão.
2 P. 46
Manutenção
Porca do eixo traseiro
Contraporca
Porca de afinação
Bordo traseiro da ranhura de afinação
Marca indicadora do afinador da corrente
Marca indicadora do afinador da corrente
Bordo traseiro da ranhura de afinação
Porca de afinação
Contraporca
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Afinar a folga da corrente de transmissão
A afinação da corrente requer a utilização de ferramentas especiais. Mande afinar a folga da corrente de transmissão no seu concessionário.
1.
Coloque a transmissão em ponto-morto. Pare o motor.
2.
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado.
3.
Desaperte a porca do eixo traseiro.
4.
Desaperte as contraporcas de ambos os lados do braço oscilante.
Continuação
71
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Manutenção
5.
Rode ambas as porcas de afinação um número igual de voltas, até obter a folga correta da corrente de transmissão. Rode as porcas de afinação no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a corrente. Rode as porcas de afinação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar a folga. Afine a folga num ponto a meio entre o pinhão de ataque e a cremalheira da transmissão. Verifique a folga da corrente de transmissão.
2 P. 70
6.
Verifique o alinhamento do eixo traseiro certificando-se de que as marcas indicadoras nos afinadores da corrente alinham com o bordo traseiro das ranhuras de afinação. Ambas as marcas devem corresponder. Se o eixo estiver desalinhado, rode a porca de afinação direita ou esquerda até as marcas estarem alinhadas e volte a verificar a folga da corrente.
72
7.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m, 65 lbf·ft)
8.
Aperte ligeiramente as porcas de afinação da corrente de transmissão e, a seguir, imobilize-as com uma chave e aperte as contraporcas.
9.
Volte a verificar a folga da corrente de transmissão.
10 .
A folga do pedal do travão traseiro é afetada pelo reposicionamento da roda traseira ao afinar a folga da corrente de transmissão. Verifique a folga do pedal do travão traseiro e afine conforme necessário.
2 P. 64
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
Manutenção
Corrente de transmissão u Afinar a folga da corrente de transmissão
Inspecionar o desgaste da corrente de
#
transmissão
Se a folga da corrente de transmissão for excessiva quando o eixo traseiro estiver no limite de afinação mais afastado, a corrente de transmissão está gasta e têm de ser substituída.
Corrente:
KMC 428DF
Se necessário, mande substituir a corrente no seu concessionário.
73
Manutenção

Embraiagem

Folga
Manete da embraiagem
NOTA
Verificar a embraiagem
Verificar a folga da manete da
#
embraiagem
Verifique a folga da manete da embraiagem.
Folga na manete da embraiagem:
10 - 20 mm (0,4 - 0,8 pol.)
74
Verifique o cabo da embraiagem quanto a vincos e/ou sinais de desgaste. Se necessário, mande substituí-lo no seu concessionário. Para evitar o desgaste e a corrosão prematuros, lubrifique o cabo da embraiagem com um lubrificante para cabos disponível no mercado.
A afinação incorreta da folga pode provocar o desgaste prematuro da embraiagem.
Manutenção
Afinar a folga da manete da
Afinador superior do cabo da embraiagem
Contraporca superior Fole de borracha
+
embraiagem
Afinação na manete
#
Primeiro, tente obter a afinação correta usando o afinador superior do cabo da embraiagem.
1.
Puxe o fole de borracha para trás.
2.
Desaperte a contraporca superior.
3.
Rode o afinador superior do cabo da embraiagem até a folga estar entre 10 e 20 mm (0,4 – 0,8 pol.).
4.
Aperte a contraporca superior e verifique novamente a folga.
5.
Instale o fole de borracha.
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Continuação
75
Embraiagem u Afinar a folga da manete da embraiagem
Manutenção
Porca inferior de afinação
Contraporca inferior
+
Afinação na extremidade inferior do cabo
#
Se o afinador superior do cabo da embraiagem já estiver desenroscado até próximo do seu limite ou se não for possível obter a folga correta, tente afinar usando a porca inferior de afinação do cabo da embraiagem.
1.
Desaperte a contraporca superior e enrosque totalmente o afinador superior do cabo da embraiagem (para dar a folga máxima). Aperte a contraporca superior.
2.
Desaperte a contraporca inferior.
3.
Rode a porca inferior de afinação até a folga da manete da embraiagem estar entre 10 e 20 mm (0,4 e 0,8 pol.).
4.
5.
76
Aperte a contraporca inferior e verifique a folga da manete da embraiagem. Coloque o motor a trabalhar, acione a manete da embraiagem e engrene uma mudança. Certifique-se de que o motor não se vai abaixo e de que a moto não se começa a mover com a manete da embraiagem acionada. Solte a manete da embraiagem gradualmente e abra o acelerador. A sua moto deve mover-se com suavidade e acelerar gradualmente.
Se não conseguir obter a afinação correta ou se a embraiagem não funcionar corretamente, consulte o seu concessionário.
Manutenção
Folga
Flange

Acelerador

Inspecionar o acelerador
Com o motor desligado, verifique se o acelerador roda suavemente, desde totalmente fechado a totalmente aberto, em todas as posições do guiador e se a folga do acelerador é correta. Se o acelerador não se mover com suavidade, não se fechar automaticamente ou se o cabo estiver danificado, mande inspecionar a moto no seu concessionário.
Folga na flange do punho do acelerador:
2 - 6 mm
77
Manutenção

Respirador do cárter

Tubo de respiro do cárter
Limpar o respirador do cárter
1.
Retire a tampa lateral esquerda. 2 P. 55
2.
Coloque um recipiente adequado debaixo do tubo de respiro do cárter.
3.
Retire o tubo de respiro do cárter e drene os depósitos.
4.
Reinstale o tubo de respiro do cárter.
5.
Instale a tampa lateral direita.
78
Manutenção
Parafuso
Para baixo
Para cima
Caixa do farol

Outras afinações

Regular a focagem do farol
Pode regular a focagem vertical do farol para obter o alinhamento correto. Para mover a caixa do farol, desaperte o parafuso. Após regular, aperte o parafuso. Cumpra as leis e os regulamentos locais.
79
Outras afinações u Afinar a Suspensão Traseira
Manutenção
NOTA
NOTA
Chave de pinos
Afinador
12345
Afinar a Suspensão Traseira
Pré-carga da mola
#
Usando os afinadores, pode afinar a pré-carga da mola, de forma a adaptar melhor a moto à carga e/ou à superfície da estrada. Rode o afinador usando a chave de pinos incluída no conjunto de ferramentas.
A posição 1 é a posição de menor pré-carga da mola (macia); rode o afinador para as posições 3 a 5 para aumentar a pré-carga da mola (rija). A posição standard é a posição 2.
2 P. 51
A tentativa de afinar diretamente de 1 para 5 ou de 5 para 1 pode danificar o amortecedor.
Não rode o afinador para lá do seu limite natural. Afine os amortecedores esquerdo e direito com a mesma pré­carga de mola.
80

Diagnóstico de avarias

O motor não trabalha............................................ P. 82
Indicadores de aviso acesos.................................. P. 83
Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI
(Injeção programada de combustível).......................P. 83
Pneu furado ............................................................ P. 84
Problemas elétricos................................................ P. 91
Bateria descarregada........................................................P. 91
Lâmpada fundida ..............................................................P. 91
Fusíveis fundidos................................................................P. 97
Funcionamento instável do motor de forma
esporádica............................................................. P. 99
Diagnóstico de avarias

O motor não trabalha

O motor de arranque funciona, mas o motor não trabalha
Verifique os itens seguintes:
Confirme a sequência correta para colocar o
motor a trabalhar.
Verifique se há gasolina no depósito.
Verifique se a luz indicadora de avaria do sistema
PGM-FI (MIL) está acesa.
u Se a luz indicadora estiver acesa, contacte o
seu concessionário logo que possível.
82
2 P. 29
O motor de arranque não funciona
Verifique os itens seguintes:
Confirme a sequência correta para colocar o
motor a trabalhar.
Verifique se não há fusíveis fundidos. 2 P. 97
Procure por cabos mal ligados na bateria ou
corrosão nos terminais da bateria.
2 P. 52
Verifique o estado da bateria. 2 P. 91
Se o problema persistir, mande inspecionar a moto no seu concessionário.
2 P. 29
2 P. 42,
Diagnóstico de avarias

Indicadores de aviso acesos

Luz indicadora de avaria (MIL) do sistema PGM-FI (Injeção programada de combustível)
Se o indicador se acender durante a condução, poderá haver um problema grave no sistema PGM-FI. Reduza a velocidade e mande inspecionar a sua moto no seu concessionário logo que possível.
83
Diagnóstico de avarias

Pneu furado

3
AVISO
Reparar um furo ou retirar uma roda requer ferramentas especiais e experiência técnica. Recomendamos que este serviço seja efetuado pelo seu concessionário. Após uma reparação de emergência, mande sempre inspecionar/substituir o pneu no seu concessionário.
Reparação de emergência utilizando um kit de reparação de pneus
Conduzir a moto com uma reparação temporária no pneu pode ser muito arriscado. Se a reparação temporária falhar, pode ter um acidente e ferir-se com gravidade ou morrer.
Se tiver de conduzir com uma reparação temporária num pneu, faça-o devagar e com cuidado e não exceda os 50 km/h até o pneu ser substituído.
Se o furo for pequeno, pode fazer uma reparação de emergência utilizando um kit de reparação para pneus "tubeless" (sem câmara de ar). Siga as instruções que acompanham o kit de reparação de emergência para pneus. Conduzir a moto com uma reparação temporária no pneu é muito arriscado. Não exceda os 50 km/h. Mande substituir o pneu no seu concessionário logo que possível.
84
Retirar as rodas
Se necessitar de remover uma roda para reparar um furo, siga estes procedimentos.
Diagnóstico de avarias
#
Porca do eixo dianteiro
Cabo do velocímetro
Parafuso de fixação do cabo do velocímetro
Tampa da porca do eixo dianteiro
Remoção
1.
2.
3.
4.
5.
Roda dianteira
Coloque a sua moto no descanso central, em piso firme e nivelado. Apoie a moto de forma segura e levante a roda dianteira do solo utilizando um cavalete de manutenção ou um guincho. Retire o parafuso de fixação do cabo do velocímetro e desligue este cabo. Retire a tampa da porca do eixo dianteiro. Retire a porca do eixo dianteiro segurando a outra extremidade do veio do eixo dianteiro com uma chave.
Pneu furado u Retirar as rodas
Continuação
85
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Casquilho lateral
Veio do eixo dianteiro
NOTA
6.
Retire o veio do eixo dianteiro, a roda dianteira, a caixa do sem-fim do velocímetro e o casquilho lateral.
u Evite que massa lubrificante, óleo e/ou
sujidade entrem em contacto com os discos e/ou com as pastilhas.
u Não acione a manete nem o pedal do travão
enquanto a roda dianteira estiver retirada.
Instalação
1.
Instale o casquilho lateral no cubo da roda do lado direito e a caixa do sem-fim do velocímetro no cubo da roda do lado esquerdo.
2.
Posicione a roda dianteira entre as bainhas da forquilha e introduza o veio do eixo dianteiro pelo lado direito, através da bainha da forquilha direita, do cubo da roda e da bainha da forquilha esquerda.
Ao instalar uma roda ou pinça na posição original, encaixe cuidadosamente o disco de travão entre as pastilhas de forma a evitar o seu dano.
3.
Coloque o ressalto na caixa do sem-fim do velocímetro contra o batente da bainha da forquilha esquerda.
4.
Instale e aperte a porca do eixo dianteiro e, em seguida, instale a tampa da porca do eixo dianteiro.
Binário: 59 N·m (6,0 kgf·m, 44 lbf·ft)
86
Diagnóstico de avarias
Ressalto
Batente
Tampa da porca do eixo dianteiro
Pneu furado u Retirar as rodas
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
5.
Após instalar a roda, aplique várias vezes a manete do travão e o pedal e volte a verificar se a roda gira livremente. Se o travão arrastar ou se a roda não girar livremente, volte a verificar a roda.
6.
Instale o cabo de velocímetro e aperte firmemente o parafuso.
Continuação
87
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Porca do eixo traseiro
Contraporca da corrente de transmissão
Porca de afinação da corrente de transmissão
Anilha do eixo traseiro
Braço do travão
Porca de afinação do travão traseiro
Porca do braço do batente
Troço
Braço de batente do travão
Tirante do travão
Roda traseira
#
Remoção
1.
Apoie a moto de forma segura e levante a roda traseira do solo utilizando o descanso central ou um guincho.
2.
Retire a porca de afinação do travão traseiro.
3.
Desligue o tirante do travão do braço do travão.
4.
5.
6.
88
Desligue o braço de batente do travão do painel do travão retirando o troço, a porca do braço de batente, a anilha e o casquilho de borracha. Desaperte as contraporcas e as porcas de afinação da corrente de transmissão de ambos os lados do braço oscilante. Retire a porca do eixo traseiro segurando a outra extremidade do veio do eixo traseiro com uma chave.
Diagnóstico de avarias
7.
Anilha do eixo traseiro
Corrente de transmissão
Veio do eixo traseiro
Contraporca da corrente de transmissão
Porca de afinação da corrente de transmissão
8.
Retire a corrente de transmissão da cremalheira empurrando a roda traseira para a frente. Retire o veio do eixo traseiro, as anilhas do eixo traseiro, os casquilhos laterais e a roda traseira do braço oscilante.
Pneu furado u Retirar as rodas
Continuação
89
Pneu furado u Retirar as rodas
Diagnóstico de avarias
Instalação
1.
Para instalar a roda traseira, inverta o procedimento de remoção.
2.
Aperte a porca do eixo traseiro.
Binário: 88 N·m (9,0 kgf·m, 65 lbf·ft)
3.
Aperte a porca do braço do batente do travão.
Binário: 22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lbf·ft)
4.
Afine a folga do pedal do travão traseiro. 2 P. 65
5.
Afine a folga da corrente de transmissão. 2 P. 71
6.
Após instalar a roda, aplique várias vezes o pedal do travão e volte a verificar se a roda gira livremente. Se o travão arrastar ou se a roda não girar livremente, volte a verificar a roda.
90
Se não for utilizada uma chave dinamométrica para a instalação, consulte o seu concessionário logo que possível para verificar se a montagem está correta. A montagem incorreta pode provocar a perda de capacidade de travagem.
Os troços usados podem não prender os fixadores de forma eficaz. Substitua sempre um troço usado por um troço novo.
Diagnóstico de avarias

Problemas elétricos

NOTA
Bateria descarregada
Carregue a bateria utilizando um carregador de baterias de moto. Antes de carregar, retire a bateria da moto. Não utilize um carregador de baterias de automóvel, porque pode sobreaquecer a bateria da moto e causar danos permanentes. Se a bateria não recuperar após a carga, contacte o seu concessionário.
O arranque de emergência com bateria auxiliar utilizando uma bateria de automóvel não é recomendado, porque pode danificar o sistema elétrico da sua moto.
Lâmpada fundida
Siga o procedimento abaixo para substituir uma lâmpada fundida. Coloque o interruptor da ignição na posição (Desligado) ou (Tranca). Deixe a lâmpada arrefecer antes de a substituir. Não utilize lâmpadas que não as especificadas. Verifique se a lâmpada de substituição funciona corretamente antes de conduzir.
Para a potência das lâmpadas, consulte a secção “Especificações”.
2 P. 113
Continuação
91
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Parafusos A
Parafusos B Conjunto do farol
Cobertura traseira do farol
Lâmpada do farol
#
1.
Retire os parafusos A.
2.
Retire os parafusos B.
3.
Retire o conjunto do farol da cobertura traseira do farol.
u Segure no conjunto do farol de modo a que
este não fique pendurado pelas cablagens e pelo cabo do velocímetro.
4.
Desligue a ficha do farol.
5.
Retire o guarda-pó.
6.
Desenganche o pino e remova a lâmpada.
92
Diagnóstico de avarias
Mola
Marca "TOP"
Lâmpada
Guarda-pó
Ficha do farol
Lâmpada
Suporte
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Lâmpada da luz de presença
#
1.
Retire o conjunto do farol. 2 P. 92
2.
Puxe o suporte e retire-o.
3.
Puxe a lâmpada para fora do suporte sem a
rodar.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
7.
Não toque na superfície do vidro com os seus dedos. Se tocar na lâmpada com as mãos nuas, limpe-a com um pano humedecido em álcool.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
u Instale o guarda-pó com a marca "TOP"
voltada para cima.
Continuação
93
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Carenagem central traseira
Patilhas
Parafusos A
Conjunto da luz da chapa da matrícula
Patilhas
Parafusos B
Suporte da lâmpada
Grampos de fixação
Luz dos travões/Farolim
#
1.
Retire o banco. 2 P. 54
2.
Retire os parafusos A.
3.
Retire a carenagem central traseira soltando as abas das carenagens do lado esquerdo e direito.
4.
Retire os parafusos B.
5.
Retire o conjunto da luz da chapa da matrícula soltando os grampos e as patilhas de fixação.
6.
Retire o suporte da lâmpada da luz da chapa da matrícula do conjunto da luz da chapa da matrícula.
94
Diagnóstico de avarias
Lente da Luz dos travões/Farolim
Lâmpada
Vedante do vidro Parafusos
Patilhas
Vedante Lâmpada
Tampa da luz da chapa da matrícula
Parafusos
7.
Retire os parafusos C.
8.
Retire a lente da luz dos travões/farolim soltando as patilhas.
9.
Carregue ligeiramente na lâmpada e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
10 .
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
u Após recolocar o vedante em posição,
instale a lente da luz dos travões/farolim.
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Lâmpada da Luz da Placa da Matrícula
#
1.
Retire os parafusos.
2.
Retire a tampa da luz da chapa da matrícula e o
vedante da tampa.
3.
Puxe a lâmpada para fora do suporte sem a
rodar.
4.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela
ordem inversa da remoção.
u Após voltar a colocar a junta na respetiva
posição, instale a tampa da luz da chapa da matrícula.
Continuação
95
Problemas elétricos u Lâmpada fundida
Diagnóstico de avarias
Vidro do pisca de direção
Suporte
Parafuso
Lâmpada
Lâmpadas dos piscas de direção
#
dianteiros/traseiros
1.
Retire o parafuso.
2.
Retire o vidro do pisca.
3.
Rode o suporte no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-o.
4.
Carregue ligeiramente na lâmpada para dentro e rode-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
96
5.
Instale uma lâmpada nova e as peças pela ordem inversa da remoção.
Loading...