Niniejsza instrukcja obsługi stanowi nieodłączną część wyposażenia motocykla
i powinna być przekazana wraz z pojazdem w razie jego odsprzedaży.
Publikacja ta zawiera informacje na temat produktu dostępne przed jej oddaniem
do druku. Honda Motor Co., Ltd. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
w produkcie w dowolnym czasie, bez uprzedzenia i zobowiązań ze strony firmy.
Żadna część tej publikacji nie może być powielana bez pisemnego zezwolenia.
Wygląd rzeczywistego pojazdu może odbiegać od przedstawionego
w niniejszej instrukcji.
Gratulujemy zakupu nowego motocykla Honda.
Wybór pojazdu Honda oznacza przynależność do
międzynarodowej rodziny usatysfakcjonowanych
klientów ceniących firmę Honda za jakość każdego
jej produktu.
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i przyjemność
z jazdy, należy:
● zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi;
● przestrzegać wszystkich zaleceń i procedur
zawartych w niniejszej instrukcji;
● zwrócić szczególną uwagę na informacje
dotyczące bezpieczeństwa zawarte w tej
instrukcji i umieszczone na motocyklu.
● Poniższe kody znajdujące się w niniejszej
instrukcji odnoszą się do odpowiednich krajów.
● Przedstawione ilustracje dotyczą
modelu CB1100CA ED.
Kody krajów
KodKraj
CB1100CA
ED
Sprzedaż bezpośrednia na
terenie Europy
EUK
GSKraje GCC
KOKorea
CB1100NA
ED, III ED
Sprzedaż bezpośrednia na
terenie Europy
E, II EUK
GS, II GSKraje GCC
KO, II KOKorea
* Dane techniczne pojazdu mogą się różnić
w zależności od miejsca zakupu.
Page 4
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo użytkownika pojazdu oraz innych
osób jest najważniejsze. Obsługa tego motocykla
wiąże się z istotną odpowiedzialnością za
bezpieczeństwo.
Zarówno w tej instrukcji, jak i w różnych miejscach
pojazdu zamieszczono procedury eksploatacyjne
i uwagi związane z bezpieczeństwem jego
użytkowania. Informacje te wskazują potencjalne
zagrożenie zdrowia użytkownika pojazdu lub innych
osób.
Nie sposób oczywiście przewidzieć wszystkich
możliwych zagrożeń związanych z eksploatacją lub
obsługą motocykla. Dlatego należy często samemu
rozstrzygać, co jest niebezpieczne.
Uwagi związane z bezpieczeństwem zostają
przekazane użytkownikowi pojazdu w różnych
formach, np.:
● na naklejkach ostrzegawczych umieszczonych na
motocyklu;
●
w postaci informacji dotyczących bezpieczeństwa,
które poprzedzone są znakiem ostrzegawczym
i jednym z trzech słów:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub
PRZESTROGA.
Słowa te oznaczają:
3
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprzestrzeganie zaleceń GROZI ŚMIERCIĄ
lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
3
OSTRZEŻENIE
Nieprzestrzeganie zaleceń MOŻE GROZIĆ
ŚMIERCIĄ lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI
CIAŁA.
3
PRZESTROGA
Nieprzestrzeganie zaleceń MOŻE grozić
ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ.
Inne ważne informacje znajdują się pod
hasłem:
UWAGA
Informacje te mają na celu pomóc
użytkownikowi uniknąć uszkodzenia
motocykla lub własności osób trzecich,
bądź zanieczyszczenia środowiska.
Page 5
Spis treści
Bezpieczna jazda motocyklemstr. 2
Instrukcja eksploatacjistr. 16
Przeglądy i obsługastr. 41
Rozwiązywanie problemówstr. 93
Informacjestr. 115
Dane technicznestr. 128
Indeksstr. 132
Page 6
Bezpieczna jazda motocyklem
W rozdziale tym zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej jazdy motocyklem.
Prosimy o dokładne przeczytanie tej części instrukcji.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa................... str. 3
Naklejki informacyjne............................................ str. 6
Środki ostrożności................................................. str. 10
Środki ostrożności podczas jazdy.........................str. 11
Akcesoria i modyfikacje .......................................str. 14
Obciążenia.............................................................. str. 15
Page 7
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, należy
przestrzegać tych zaleceń:
● Przeprowadzać wszystkie rutynowe i okresowe
przeglądy podane w tej instrukcji.
● Przed tankowaniem wyłączyć silnik i nie zbliżać
się do pojazdu z otwartym ogniem ani
z przedmiotami iskrzącymi.
● Nie uruchamiać silnika w całkowicie lub
częściowo zamkniętych pomieszczeniach.
Tlenek węgla zawarty w gazach spalinowych
jest śmiertelną trucizną.
Zawsze nosić kask
Udowodniono, że kask i odzież ochronna znacząco
zmniejszają liczbę obrażeń głowy i innych części ciała
oraz ich zakres. Zawsze należy więc nosić zalecany kask
motocyklowy i odzież ochronną.
2 str. 10
Przed rozpoczęciem jazdy
Kierujący pojazdem powinien być w dobrej kondycji
fizycznej, skupiony i nie może znajdować się pod
wpływem alkoholu lub narkotyków. Należy sprawdzić,
czy kierujący pojazdem i pasażer mają założony
zalecany kask motocyklowy i odzież ochronną. Należy
też poinstruować pasażera, by chwycił się uchwytu lub
pasa kierującego pojazdem, przechylał się wraz z
kierującym na zakrętach i trzymał stopy na
podnóżkach, nawet gdy motocykl się zatrzyma.
Zapoznanie się z pojazdem
Nawet motocykliści, którzy prowadzili już inne
motocykle, powinni poćwiczyć jazdę w bezpiecznym
miejscu, aby zapoznać się z działaniem i
prowadzeniem motocykla, jak również przyzwyczaić się
do jego rozmiarów i wagi.
Zasada ograniczonego zaufania
Należy zawsze zwracać uwagę na inne pojazdy i nie
zakładać, że inni uczestnicy ruchu widzą kierowcę.
Zawsze trzeba być przygotowanym na gwałtowne
hamowanie lub wykonanie manewru wymijania.
ciąg dalszy
Bezpieczna jazda motocyklem
3
Page 8
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Zachować widoczność
Bezpieczna jazda motocyklem
Aby być bardziej widocznym, zwłaszcza w nocy, należy
nosić odblaskowe ubrania, przyjąć pozycję bardziej
widoczną dla innych, sygnalizować skręty i zmiany
pasa, a w razie potrzeby używać sygnału dźwiękowego.
Jeździć w granicach swoich możliwości
Zawsze należy jeździć w granicach swoich możliwości,
nie szybciej, niż na to pozwalają warunki zewnętrzne.
Zmęczenie i nieuwaga mogą negatywnie wpływać na
możliwość podejmowania właściwych decyzji
i bezpieczeństwo jazdy.
Nie prowadzić po spożyciu alkoholu
Nigdy nie wolno łączyć jazdy ze spożyciem alkoholu.
Nawet jego mała ilość może wydłużyć czas reakcji na
zmieniające się warunki, przy czym czas ten wydłuża się
proporcjonalnie do ilości spożytego alkoholu. Nie
wolno więc ani użytkować pojazdu po spożyciu
alkoholu, ani pozwalać na to innym.
4
Utrzymywać pojazd we właściwym stanie
technicznym
Ważne jest, aby właściwie eksploatować motocykl
i utrzymywać go w odpowiednim stanie technicznym.
Kontrolować motocykl przed każdą jazdą i
przeprowadzać wszystkie zalecane prace obsługowe.
Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia
2 str. 15), modyfikować motocykla ani instalować
(
akcesoriów, które mogą sprawić, że jazda motocyklem
stanie się niebezpieczna (
2 str. 14).
W razie wypadku
Priorytetem jest bezpieczeństwo osobiste. Jeśli któraś
z osób biorących udział w wypadku odniosła
obrażenia, należy ocenić, na ile są one poważne
i podjąć decyzję, czy dalsze kontynuowanie jazdy jest
bezpieczne. W razie potrzeby należy wezwać pomoc.
W przypadku, gdy w wypadku uczestniczyły inne osoby
lub pojazdy, należy również przestrzegać
obowiązujących przepisów.
Page 9
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku decyzji o kontynuowaniu jazdy należy
najpierw ustawić zapłon w położeniu (Wył.)
i sprawdzić stan motocykla. Sprawdzić, czy nie
występują wycieki płynów, oraz skontrolować
dokręcenie najważniejszych nakrętek i śrub, kierownicę,
dźwignie sterujące, hamulce i koła. Jechać powoli
i ostrożnie.
Motocykl mógł doznać uszkodzeń, które nie są od razu
widoczne. Jak najszybciej należy przeprowadzić
dokładną kontrolę motocykla w uprawnionej
stacji obsługi.
Zagrożenie tlenkiem węgla
Spaliny zawierają trujący tlenek węgla, który jest
bezbarwnym i bezwonnym gazem. Wdychanie tlenku
węgla może doprowadzić do utraty świadomości,
a nawet do śmierci.
W przypadku pracy silnika w całkowicie lub nawet
częściowo zamkniętym pomieszczeniu wdychane
powietrze może zawierać niebezpieczną ilość
tlenku węgla.
Nie wolno uruchamiać motocykla w garażu ani
w innych zamkniętych pomieszczeniach.
3
OSTRZEŻENIE
Pracujący silnik w zamkniętych lub częściowo
zamkniętych pomieszczeniach powoduje
gwałtowne nagromadzenie trującego
tlenku węgla.
Jest to bezbarwny i bezwonny gaz, którego
wdychanie może szybko doprowadzić do
utraty przytomności, a nawet śmierci.
Pojazd można uruchamiać wyłącznie
w dobrze wentylowanych miejscach
na zewnątrz.
Bezpieczna jazda motocyklem
5
Page 10
Naklejki informacyjne
Naklejki informacyjne
Bezpieczna jazda motocyklem
Z wyjątkiem typu KO
Na kolejnych stronach opisano znaczenie naklejek.
Niektóre z naklejek ostrzegają o potencjalnych
zagrożeniach, które mogą spowodować poważne
obrażenia ciała. Inne zawierają ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Należy zapoznać się
z tymi informacjami i nie usuwać naklejek.
Jeżeli naklejka odklei się lub stanie się nieczytelna,
należy w celu jej wymiany skontaktować się
z ASO Honda.
Na każdej naklejce znajduje się określony symbol.
Znaczenia symboli i naklejek są następujące.
6
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami
zawartymi w instrukcji obsługi.
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami
zawartymi w instrukcji serwisowej. Ze względów
bezpieczeństwa motocykl powinien być
serwisowany w ASO Honda.
NIEBEZPIECZEŃSTWO (na CZERWONYM tle)
Nieprzestrzeganie zaleceń GROZI ŚMIERCIĄ lub
POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
OSTRZEŻENIE (na POMARAŃCZOWYM tle)
Nieprzestrzeganie zaleceń MOŻE GROZIĆ ŚMIERCIĄ
lub POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA.
PRZESTROGA (na ŻÓŁTYM tle)
Nieprzestrzeganie zaleceń MOŻE GROZIĆ
ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ.
Page 11
Naklejki informacyjne
NAKLEJKA DOTYCZĄCA AKUMULATORA
NIEBEZPIECZEŃSTWO
● Utrzymywać akumulator z dala od ognia i iskier.
Z akumulatora ulatnia się gaz, który może
spowodować wybuch.
● Podczas obsługi akumulatora należy nosić okulary
ochronne i gumowe rękawice, aby zapobiec poparzeniom
skóry i uszkodzeniu wzroku przez elektrolit.
● Nie pozwalać dzieciom i innym osobom na dotykanie
akumulatora, chyba że zapoznały się one z zasadami
prawidłowej obsługi akumulatora i związanymi z nią
zagrożeniami.
● Z elektrolitem z akumulatora należy postępować ze
szczególną ostrożnością, ponieważ zawiera on
rozcieńczony kwas siarkowy. Kontakt ze skórą lub oczami
może spowodować oparzenia i utratę wzroku.
● Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem jakichkolwiek czynności związanych
z akumulatorem. Nieprzestrzeganie instrukcji może
doprowadzić do zranienia lub uszkodzenia motocykla.
● Nie wolno używać akumulatora, w którym poziom
elektrolitu jest poniżej znaku poziomu minimalnego.
Taki akumulator może wybuchnąć i spowodować
poważne obrażenia.
ciąg dalszy
Bezpieczna jazda motocyklem
7
Page 12
Naklejki informacyjne
Bezpieczna jazda motocyklem
8
NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA DOTYCZĄCA
AKCESORIÓW I OBCIĄŻENIA
OSTRZEŻENIE
Typ ED, II ED, E, II E
AKCESORIA I OBCIĄŻENIE
● Dodanie akcesoriów i bagażu może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo i kierowanie motocyklem.
● Przed zamontowaniem jakichkolwiek akcesoriów należy dokładnie
zapoznać się z informacjami zawartymi w tej instrukcji, jak również
z instrukcją ich zamontowania.
● Całkowita masa akcesoriów i bagażu oraz kierującego i pasażera nie
powinna przekraczać 173 kg, ponieważ tyle wynosi ładowność
maksymalna.
● Masa bagażu nie może w żadnym przypadku przekraczać 10 kg.
● Mocowanie do widelca teleskopowego i kierownicy dużych owiewek
nie jest zalecane.
Należy pamiętać o regulacji i smarowaniu łańcucha.
Luz 25–35 mm
NAKLEJKA PRZYPOMINAJĄCA O ZASADACH
BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze nosić kask
i odzież ochronną.
NAKLEJKA DOTYCZĄCA PALIWA
Tylko benzyna bezołowiowa.
ETANOL – maksymalnie 10% objętości.
Bezpieczna jazda motocyklem
9
Page 14
Środki ostrożności
Środki ostrożności
Bezpieczna jazda motocyklem
● Należy jeździć ostrożnie, trzymając obie ręce na
kierownicy, a stopy na podnóżkach.
● Podczas jazdy ręce pasażera powinny spoczywać na
uchwytach lub obejmować kierującego w talii,
a stopy znajdować się na podnóżkach.
● Należy zawsze brać pod uwagę bezpieczeństwo
pasażera, jak również innych uczestników ruchu.
3
OSTRZEŻENIE
Nieużywanie kasku zwiększa
prawdopodobieństwo doznania poważnych
obrażeń lub śmierci w razie wypadku.
Należy zawsze upewnić się, czy kierujący
pojazdem i pasażer noszą zalecane kaski.
Odzież ochronna
Należy upewnić się, czy kierujący pojazdem i pasażer
noszą zalecany kask motocyklowy, okulary ochronne
i dobrze widoczną odzież ochronną. Sposób
prowadzenia pojazdu należy dostosować do warunków
pogodowych i drogowych.
Kask
#
Spełniający normy bezpieczeństwa, dobrze widoczny,
w rozmiarze dopasowanym do wielkości głowy.
● Musi być wygodny, lecz dobrze dopasowany,
z zapiętym paskiem pod brodą.
● Musi posiadać osłonę twarzy nie ograniczającą pola
widzenia lub inne rozwiązanie chroniące oczy.
10
Rękawice
#
Skórzane rękawice z pełnymi palcami o wysokiej
odporności na ścieranie.
Buty
#
Wytrzymałe buty z antypoślizgowymi podeszwami
i ochroną kostek.
Kurtka i spodnie
#
Dobrze widoczna kurtka ochronna z długimi
rękawami i wytrzymałe spodnie do jazdy (lub
kombinezon ochronny).
Page 15
Środki ostrożności podczas jazdy
Środki ostrożności
podczas jazdy
Docieranie pojazdu
Ze względu na przyszłą niezawodność i osiągi
motocykla, podczas pierwszych 500 km jazdy należy
przestrzegać poniższych zaleceń.
● Należy unikać gwałtownego przyspieszania
i otwierania w pełni manetki gazu.
● Unikać gwałtownego hamowania i gwałtownej
redukcji biegów.
● Jeździć zachowawczo.
Hamulce
Należy przestrzegać poniższych zaleceń:
● Unikać gwałtownego hamowania i gwałtownej
redukcji biegów.
u Gwałtowne hamowanie może zmniejszyć
stabilność motocykla.
u Jeżeli jest to możliwe, przed zakrętem należy
zmniejszyć prędkość, aby uniknąć poślizgu kół.
● Podczas jazdy po nawierzchniach o słabej
przyczepności należy zachować szczególną
ostrożność.
u Na takich powierzchniach opony łatwiej tracą
przyczepność, zaś droga hamowania jest
dłuższa.
● Unikać ciągłego hamowania.
u Ciągłe hamowanie może doprowadzić
do przegrzania układu hamulcowego
i zmniejszenia jego skuteczności.
Do zmniejszania prędkości należy stosować
hamowanie silnikiem i okresowo hamulce.
● Aby zapewnić pełną skuteczność hamulców, należy
używać jednocześnie hamulca przedniego i tylnego.
ciąg dalszy
Bezpieczna jazda motocyklem
11
Page 16
Środki ostrożności podczas jazdy
Układ ABS
#
Ten model jest również wyposażony w układ ABS
Bezpieczna jazda motocyklem
zapobiegający blokowaniu hamulców podczas
gwałtownego hamowania.
● Układ ABS nie skraca drogi hamowania.
W niektórych warunkach układ ABS może wydłużyć
drogę hamowania.
● Układ ABS nie działa w przypadku prędkości
mniejszych niż 10 km/h.
● Podczas używania hamulców dźwignia i pedał
hamulca mogą nieznacznie pulsować. Jest to
normalne.
● Aby zapewnić prawidłowe działanie układu ABS,
należy zawsze używać zalecanego rozmiaru
przednich/tylnych opon i kół zębatych.
12
Hamowanie silnikiem
#
Hamowanie silnikiem pozwala na zmniejszenie
prędkości motocykla po zamknięciu manetki gazu.
Aby jeszcze bardziej zmniejszyć prędkość, należy
zredukować bieg. Do zmniejszania prędkości podczas
zjeżdżania z długich i stromych pochyłości należy
stosować hamowanie silnikiem i okresowo hamulce.
Mokra nawierzchnia i deszcz
#
Mokre nawierzchnie są śliskie, zaś mokre hamulce
są mniej skuteczne.
Podczas hamowania w deszczu należy zachować
szczególną ostrożność.
Gdy hamulce staną się mokre, należy je uruchomić
podczas jazdy z małą prędkością, dzięki czemu szybciej
staną się suche.
Page 17
Parkowanie
● Należy parkować na płaskiej, utwardzonej
nawierzchni.
● Jeżeli konieczne jest zaparkowanie na lekko pochyłej
lub miękkiej nawierzchni, należy to zrobić tak, by
motocykl nie mógł się poruszyć ani przewrócić.
● Należy się upewnić, że gorące elementy nie stykają
się z łatwopalnymi materiałami.
● Nie należy dotykać silnika, tłumika, hamulców
i innych gorących części przed ich ostygnięciem.
● Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo kradzieży
motocykla pozostawionego bez opieki, należy
zawsze blokować kierownicę i wyjmować kluczyk.
Zalecane jest również używanie urządzenia
przeciwkradzieżowego.
Środki ostrożności podczas jazdy
Parkowanie z wykorzystaniem bocznej stopki lub
#
stopki centralnej
1.
Wyłączyć silnik.
2.
Korzystanie ze stopki bocznej
Opuścić stopkę boczną.
Powoli przechylać motocykl, dopóki nie oprze się
na stopce bocznej.
Korzystanie ze stopki centralnej
Aby opuścić stopkę centralną, stanąć po lewej
stronie motocykla.
Chwycić lewą manetkę i lewy uchwyt.
Nacisnąć prawą stopą czubek stopki centralnej
i jednocześnie pociągnąć skuter w górę i do tyłu.
3.
Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.
u Skręcenie kierownicy w prawo powoduje
zmniejszenie stabilności i może doprowadzić
do przewrócenia się motocykla.
4.
Przekręcić kluczyk zapłonowy do położenia
(Blokada) i wyjąć go.
2 str. 34
Bezpieczna jazda motocyklem
ciąg dalszy
13
Page 18
Akcesoria i modyfikacje
Zalecenia dotyczące tankowania i paliwa
Bezpieczna jazda motocyklem
Aby nie uszkodzić silnika, układu paliwowego
i katalizatora spalin, należy przestrzegać
poniższych zaleceń:
● Należy używać tylko benzyny bezołowiowej.
● Stosować zalecaną liczbę oktanową. Benzyna
o niższej liczbie oktanowej powoduje zmniejszenie
osiągów silnika.
● Nie należy używać paliw o wysokiej zawartości
alkoholu.
● Nie należy używać benzyny zanieczyszczonej,
2 str. 126
nieznanego pochodzenia lub mieszanki benzyny
z olejem.
● Należy unikać zanieczyszczenia zbiornika paliwa
brudem lub wodą.
14
Akcesoria i modyfikacje
Stanowczo odradzamy montaż akcesoriów, które nie
zostały specjalnie zaprojektowane do motocykli firmy
Honda, jak również dokonywania modyfikacji
konstrukcji motocykla. Może to negatywnie wpłynąć na
poziom bezpieczeństwa.
Modyfikacje motocykla mogą również prowadzić do
unieważnienia gwarancji i niedopuszczenia go do jazdy
po drogach publicznych. Przed podjęciem decyzji o
zamontowaniu akcesoriów należy się upewnić, że takie
modyfikacje są bezpieczne i zgodne z przepisami.
Page 19
Obciążenia
3
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe akcesoria lub modyfikacje mogą
doprowadzić do wypadku i spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Należy przestrzegać wszystkich zaleceń
zamieszczonych w tej instrukcji obsługi, które
dotyczą akcesoriów i modyfikacji.
Motocyklem nie wolno holować przyczepy ani
mocować do niego wózka bocznego. Motocykl nie
został w tym celu zaprojektowany, więc użycie takich
elementów może znacząco pogorszyć jego
prowadzenie.
Obciążenia
● Przewożenie dodatkowych ciężarów ma
niekorzystny wpływ na prowadzenie, hamowanie
oraz stabilność motocykla.
Podczas przewożenia ładunków należy zawsze
jeździć z bezpieczną prędkością.
● Należy unikać przewożenia zbyt ciężkich ładunków
i stosować się do podanych limitów obciążenia.
Maksymalna ładowność
● Bagaż należy dokładnie umocować, rozmieszczając
go równomiernie w pobliżu środka motocykla.
● W pobliżu świateł i tłumika nie wolno umieszczać
żadnych przedmiotów.
3
OSTRZEŻENIE
Przewożenie zbyt dużej ilości ładunku lub
jego niewłaściwe rozmieszczenie grozi
wypadkiem, poważnymi obrażeniami ciała
lub śmiercią.
Należy przestrzegać wszystkich zaleceń
dotyczących ciężarów i obciążeń
zamieszczonych w tej Instrukcji obsługi.
Nie wolno utrzymywać pracującego
silnika na obrotach w czerwonym polu.
Zbyt duża prędkość obrotowa silnika
może zmniejszyć jego trwałość.
Czerwone pole obrotomierza
(zbyt duża prędkość obrotowa silnika)
Page 25
Wskaźnik włączonego biegu
Włączony bieg jest wskazywany przez wskaźnik włączonego biegu.
u
Symbol „ ” miga, gdy bieg nie zostanie zmieniony w prawidłowy sposób.
Wskaźnik poziomu paliwa
Pozostała ilość paliwa, gdy zacznie migać tylko 1. segment (E),
wynosi około: 3,6 l
W tym samym czasie można wybrać dostępny zasięg bez
tankowania i wskaźnik pozostałej ilości paliwa.
(s25)
Jeśli wskaźnik poziomu paliwa miga lub gaśnie: (s98)
Sprawdzenie wyświetlacza
Po ustawieniu zapłonu w położenie (Wł.) pokazują się wszystkie tryby i segmenty
wyświetlacza. Jeżeli którykolwiek z segmentów nie zaświecił się, należy dokonać
sprawdzenia wyświetlacza w ASO Honda.
Przycisk umożliwia przełączanie między wskazaniami licznika przebiegu całkowitego, licznika przebiegu
okresowego A, średniego zużycia paliwa dla przebiegu okresowego A, zużycia paliwa dla przebiegu
okresowego A, licznika przebiegu okresowego B, średniego zużycia paliwa dla przebiegu okresowego B,
zużycia paliwa dla przebiegu okresowego B i bieżącego zużycia paliwa.
● Licznik przebiegu okresowego: przejechany dystans od momentu wyzerowania licznika przebiegu
okresowego (nacisnąć i przytrzymać przycisk w celu zresetowania go do wartości 0.0 km/mile,
w zależności od rodzaju pojazdu. Jednocześnie nastąpi wyzerowanie wskazań średniego zużycia
paliwa i zużycia paliwa).
22
(s27)
Page 27
Licznik przebieguLicznik przebiegu
okresowego A
Średnie zużycie paliwa dla
przebiegu okresowego A
Instrukcja eksploatacji
Zużycie paliwa
w okresie A
Bieżące zużycie
paliwa
Zużycie paliwa dla
przebiegu okresowego B
Dostępny zasięg
bez tankowania
Ilość paliwa pozostałego
w zbiorniku
Średnie zużycie paliwa dla
przebiegu okresowego B
Licznik przebiegu
okresowego B
Nacisnąć przycisk A
Nacisnąć przycisk A, gdy pierwszy segment (E)
wskaźnika poziomu paliwa miga.
Gdy pierwszy segment (E) wskaźnika poziomu
paliwa miga, wyświetlacz przejdzie w tryb
wskazań dostępnego zasięgu bez tankowania.
ciąg dalszy
23
Page 28
Panel wskaźników
Średnie zużycie paliwa i ilość zużytego paliwa są
obliczane na podstawie każdego licznika przebiegu
okresowego A i B.
Instrukcja eksploatacji
Średnie zużycie paliwa
#
Średnie zużycie paliwa od czasu wyzerowania
każdego licznika przebiegu okresowego A i B.
Po wyzerowaniu każdego licznika przebiegu
okresowego A i B wyświetla się symbol „ ”.
Jeśli symbol „ ” jest wyświetlany w innych
przypadkach, należy udać się do ASO Honda.
Zużycie paliwa
#
Całkowita ilość zużytego paliwa od czasu
wyzerowania każdego licznika przebiegu
okresowego A i B. Jeśli wyświetlany jest symbol „ ”,
należy udać się do ASO Honda.
24
(ciąg dalszy)
Aby wyzerować wskazania średniego zużycia
#
paliwa i ilości zużytego paliwa: (s22)
Bieżące zużycie paliwa
#
Chwilowa wartość zużycia paliwa. Przy prędkości
poniżej 7 km/h lub natychmiast po ustawieniu stacyjki
w położeniu (Wł.) wyświetla się symbol „ ”.
Jeśli symbol „ ” jest wyświetlany przy prędkości
powyżej 7 km/h, należy udać się do ASO Honda.
Page 29
Dostępny zasięg bez tankowania
#
Gdy pierwszy segment (E) wskaźnika poziomu
paliwa miga (s21), można wybrać szacunkowy
dostępny zasięg bez tankowania. Gdy ilość
pozostałego paliwa spada poniżej 1,0 l, pojawia się
wskazanie „ ”. Wskazywany zasięg bez tankowania
jest oparty na obliczeniach, których wynik zależy od
warunków jazdy, i nie zawsze odpowiada
rzeczywistej, możliwej do przejechania odległości.
Gdy wskaźnik poziomu paliwa znajduje się
w pobliżu segmentu E lub gdy segment E miga,
należy niezwłocznie uzupełnić paliwo.
Pozostałe paliwo
#
Gdy pierwszy segment (E) wskaźnika poziomu
paliwa miga (s21), można wybrać szacunkową
ilość pozostałego paliwa. Gdy ilość pozostałego
paliwa spada poniżej 1,0 l, pojawia się wskazanie
„ ”. Ilość pozostałego paliwa jest obliczana na
podstawie warunków jazdy. Wskazywana ilość
pozostałego paliwa może różnić się od rzeczywistej
ilości. Gdy wskaźnik poziomu paliwa znajduje się
w pobliżu segmentu E lub gdy segment E miga,
należy niezwłocznie uzupełnić paliwo.
Instrukcja eksploatacji
ciąg dalszy
25
Page 30
Panel wskaźników
(ciąg dalszy)
Ustawienia wyświetlacza
Możliwa jest regulacja ustawień wyświetlacza.
● Ustawianie zegara
Instrukcja eksploatacji
● Ustawienie wskaźnika HISS
Typ E, II E
● Zmiana jednostek przebiegu
● Zmiana jednostek zużycia paliwa
Zwykły tryb wyświetlania
Ustawianie zegara
Ustawienie wskaźnika HISS
Zmiana jednostek przebiegu
Typ E, II E
Zmiana jednostek zużycia paliwa
Nacisnąć i przytrzymać przyciski A i B
Nacisnąć przycisk B
26
Dodatkowo, aby przywrócić zwykły wyświetlacz
w ustawieniach wyświetlania, ustawić stacyjkę
w położeniu (Wył.), a następnie (Wł.).
Ustawienie zostanie zapisane.
Ustawienie zostanie anulowane, jeśli żaden przycisk
nie zostanie naciśnięty przez około 30 sekund, o ile
każde ustawienie ekranu zostało wcześniej wstępnie
zapisane.
Page 31
Ustawianie zegara:
a Ustawić stacyjkę zapłonową w położeniu (Wł.).
!
b Nacisnąć i przytrzymać przyciski A i B aż
!
do momentu, gdy cyfry wskazujące godzinę
zaczną migać.
c Naciskać przycisk A aż do wyświetlenia
!
żądanej godziny.
u Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje
szybką zmianę godzin.
d Nacisnąć przycisk B. Cyfry minut zaczną migać.
!
e Naciskać przycisk A aż do wyświetlenia
!
żądanych minut.
u Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje
szybką zmianę minut.
f Nacisnąć przycisk B. Zegar zostanie ustawiony
!
i wyświetlacz przejdzie do ustawień wskaźnika
HISS.
Instrukcja eksploatacji
ciąg dalszy
27
Page 32
Panel wskaźników
(ciąg dalszy)
Ustawienia wskaźnika HISS:
a Po ustawieniu zegara zaczynają migać ustawienia
!
„ON” (wł.) lub „OFF” (wył.); świeci się również
Instrukcja eksploatacji
wskaźnik HISS.
b Nacisnąć przycisk A i wybrać ON lub OFF.
!
Z wyjątkiem typów E, II E
c
!
Nacisnąć przycisk B. Wskaźnik HISS zostanie
ustawiony i wyświetlacz przejdzie do zmiany
jednostki zużycia paliwa.
Typ E, II E
Nacisnąć przycisk B. Wskaźnik HISS zostanie
ustawiony i wyświetlacz przejdzie do zmiany
jednostki przebiegu.
28
Zmiana jednostek przebiegu:
Typ E, II E
a Po ustawieniu wskaźnika HISS zaczyna migać
!
wskaźnik jednostki przebiegu.
b Nacisnąć przycisk A i wybrać km lub mile.
!
c Nacisnąć przycisk B. Wskaźnik jednostki przebiegu
!
zostanie ustawiony i wyświetlacz przejdzie do
zmiany jednostki wskazania zużycia paliwa.
Page 33
Zmiana jednostek zużycia paliwa:
Z wyjątkiem typów E, II E
a
!
Po ustawieniu wskaźnika HISS zaczyna migać
wskaźnik jednostki zużycia paliwa.
Typ E, II E
Po zmianie jednostki wskazania przebiegu
zaczyna migać wskaźnik jednostki zużycia paliwa.
b
Z wyjątkiem typów E, II E
!
Nacisnąć przycisk A, aby wybrać ustawienie km/L
lub L/100km.
Typ E, II E
Nacisnąć przycisk A, aby wybrać ustawienie km/L
lub L/100km. Jeśli wybrano „mile” dla przebiegu,
nacisnąć przycisk A, aby wybrać ustawienie „mile/L”
lub „mile/gal”.
c Nacisnąć przycisk B. Wskaźnik jednostki zużycia
!
paliwa zostanie ustawiony i wyświetlacz powróci do
normalnego trybu działania.
Instrukcja eksploatacji
29
Page 34
Lampki i wskaźniki
Jeżeli którykolwiek z segmentów się nie zaświecił, należy dokonać sprawdzenia wyświetlacza w ASO Honda.
Instrukcja eksploatacji
Zaświeca się na chwilę po ustawieniu zapłonu w położeniu (Wł.), gdy
wyłącznik silnika znajduje się w położeniu (Jazda).
Jeżeli zaświeci siępodczas pracy silnika:
30
Lampka kontrolna układu ABS
Zaświeca się po ustawieniu zapłonu w położeniu (Wł.).
Gaśnie po osiągnięciu prędkości jazdy około 10 km/h.
Jeżeli zaświeci się podczas jazdy:
Kontrolka niskiego ciśnienia oleju
Zaświeca się po ustawieniu zapłonu w położeniu (Wł.).
Po uruchomieniu silnika gaśnie.
Jeżeli zaświeci się podczas pracy silnika:
Wskaźnik wysokiej temperatury oleju silnikowego
(s95)
(s97)
(s96)
Page 35
Lampka kontrolna lewego kierunkowskazu
Lampka kontrolna HISS (s117)
● Zaświeca się na chwilę po ustawieniu zapłonu
w położeniu (Wł.), gdy wyłącznik silnika znajduje
się w położeniu (Jazda). Gaśnie, jeżeli kluczyk
zapłonowy ma właściwy kod.
● Miga co 2 sekundy przez 24 godziny po
ustawieniu zapłonu w położeniu (Wył.).
Lampka kontrolna prawego kierunkowskazu
Lampka kontrolna świateł drogowych
Lampka kontrolna położenia neutralnego
Świeci się, gdy włączony jest bieg neutralny.
Lampka kontrolna awarii PGM-FI (MIL)
Zaświeca się na chwilę po ustawieniu zapłonu w położeniu (Wł.), gdy wyłącznik silnika znajduje
się w położeniu (Jazda).
Jeżeli zaświeci się podczas pracy silnika:(s96)
Instrukcja eksploatacji
31
Page 36
Przełączniki
Instrukcja eksploatacji
Przycisk rozrusznika
Przycisk sygnału dźwiękowego
Przełącznik kierunkowskazów
u
Naciśnięcie przełącznika
wyłącza kierunkowskaz.
Przełącznik światła mijania reflektora
●: światło drogowe
●: światło mijania
Włącznik sygnału świetlnego
Powoduje błyśnięcie światłem drogowym.
32
Włącznik świateł
awaryjnych
Włącza się po ustawieniu zapłonu
w położeniu (wł.).
CB1100CA
Może być wyłączony niezależnie od
położenia stacyjki zapłonowej.
u
Po włączeniu świateł awaryjnych
kierunkowskazy migają nawet
po ustawieniu stacyjki zapłonowej
w położeniu (Wył.) lub
(Blokada).
Page 37
Stacyjka
Włącza/wyłącza układ elektryczny, blokuje kierownicę.
u
Kluczyk można wyjąć, gdy znajduje się w położeniu (Wył.)
lub (Blokada).
Wyłącznik silnika
Powinien normalnie znajdować się w położeniu (Jazda).
u
Aby wyłączyć silnik w sytuacji zagrożenia, ustawić wyłącznik w położeniu (Stop)
(rozrusznik nie będzie działać).
(Wył.)
Wyłącza silnik.
(Blokada)
Blokuje kierownicę.
(Wł.)
Włącza układ elektryczny,
umożliwiając uruchomienie
silnika/jazdę.
Instrukcja eksploatacji
ciąg dalszy
33
Page 38
Przełączniki
(ciąg dalszy)
Blokada kierownicy
Po zaparkowaniu blokuje kierownicę, zapobiegając
kradzieży.
Instrukcja eksploatacji
Zalecane jest również używanie blokady na koło
typu U-lock lub podobnego urządzenia.
Wcisnąć
Przekręcić
34
Kluczyk
zapłonowy
Blokowanie
#
a Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.
!
b Wcisnąć kluczyk zapłonowy i przekręcić go
!
w położenie (Blokada).
u Jeżeli występują problemy z włączeniem
blokady, poruszyć kierownicą.
c Wyjąć kluczyk.
!
Odblokowywanie
#
Włożyć kluczyk zapłonowy, popchnąć i przekręcić
go w położenie (Wył.).
Page 39
Uruchamianie silnika
Niezależnie od tego, czy silnik jest zimny czy
rozgrzany, należy go uruchamiać według poniższej
procedury.
!a!b!c!d
UWAGA
●
Jeżeli w ciągu 5 sekund silnik nie zostanie uruchomiony, należy ustawić
zapłon w położeniu (Wył.) i odczekać 10 sekund przed kolejną
próbą, aby napięcie akumulatora powróciło do właściwej wartości.
●
Zbyt długie utrzymywanie wysokiej prędkości obrotowej na biegu
jałowym lub nadmierne zwiększanie obrotów może spowodować
uszkodzenie silnika i układu wydechowego.
●
Pełne otwieranie manetki gazu lub utrzymywanie wysokich
obrotów biegu jałowego przez dłużej niż 5 minut może
spowodować przebarwienie rury wydechowej.
●
Silnik nie uruchomi się przy całkowicie otwartej manetce gazu.
a Upewnić się, że wyłącznik silnika znajduje się
!
w położeniu (Jazda).
b Ustawić stacyjkę zapłonową w położeniu (Wł.).
!
c Wybrać bieg neutralny (zaświeci się lampka
!
kontrolna ). Można też nacisnąć dźwignię
sprzęgła, aby uruchomić motocykl przy włączonym
biegu (po podniesieniu stopki bocznej).
d Nacisnąć przycisk rozrusznika przy całkowicie
!
zamkniętej manetce gazu.
N
Jeżeli nie można uruchomić silnika:
a Otworzyć całkowicie manetkę gazu i wcisnąć na
!
5 sekund przycisk rozrusznika.
b Postępować według standardowej procedury
!
uruchamiania.
c Jeśli silnik został uruchomiony, lekko otworzyć
!
manetkę gazu, gdy obroty na biegu jałowym są
niestabilne.
d Jeśli wciąż nie można uruchomić silnika, odczekać
!
10 sekund i ponownie wykonać punkty !a oraz !b.
Jeżeli silnik nie został uruchomiony: (s94)
#
Instrukcja eksploatacji
35
Page 40
Zmiana biegów
Skrzynia biegów motocykla ma 6 biegów do przodu
(jeden włączany w dół i pięć włączanych do góry).
Instrukcja eksploatacji
6
5
4
3
2
N
1
Włączenie biegu przy opuszczonej stopce bocznej
powoduje wyłączenie silnika.
36
Page 41
Tankowanie
Kluczyk zapłonowyPłytka wskazująca
Korek wlewu paliwa
Nie należy nalewać paliwa powyżej płytki
wskazującej maksymalny poziom.
Rodzaj paliwa: tylko benzyna bezołowiowa.
Liczba oktanowa: motocykl zaprojektowano do
używania paliwa o liczbie oktanowej 91 lub wyższej.
Pojemność zbiornika: 16,8 l
Zalecenia dotyczące tankowania
#
i paliwa (s14)
Osłona
zamka
poziom
Otwieranie korka wlewu paliwa
Odsunąć osłonę zamka, włożyć kluczyk zapłonowy
i przekręcić go w prawo, aby odblokować korek
wlewu paliwa.
Zamykanie korka wlewu paliwa
a Po zakończeniu tankowania opuścić korek wlewu
!
paliwa i nacisnąć go aż do zablokowania.
b Wyjąć kluczyk zapłonowy i zamknąć osłonę zamka.
!
u Jeżeli korek wlewu paliwa nie jest zablokowany,
wyjęcie kluczyka zapłonowego jest niemożliwe.
3
OSTRZEŻENIE
Benzyna jest środkiem wybuchowym
i łatwopalnym. Nieostrożne obchodzenie się
z benzyną może spowodować poważne
poparzenia i obrażenia innego typu.
● Wyłączyć silnik i nie zbliżać się do pojazdu
z otwartym ogniem ani z przedmiotami
iskrzącymi lub gorącymi.
●
Uzupełniać paliwo tylko na wolnym powietrzu.
● Rozlane paliwo natychmiast wytrzeć.
Instrukcja eksploatacji
37
Page 42
Wyposażenie transportowe
Uchwyt na kask
Uchwyty na kask znajdują się po lewej stronie za
siedzeniem oraz pod siedzeniem.
Instrukcja eksploatacji
Sworzeń uchwytu
38
Kluczyk zapłonowy
Uchwyt na kask
Osłona
zamka
Odblokowywanie
#
Otworzyć osłonę zamka, włożyć kluczyk zapłonowy
i przekręcić go w prawo.
Blokowanie
#
a Zawiesić kask na sworzniu uchwytu i popchnąć
!
w celu zablokowania.
b Wyjąć kluczyk zapłonowy i zamknąć osłonę zamka.
!
u Uchwytu na kask można używać jedynie po
zaparkowaniu pojazdu.
Page 43
Uchwyt na kask
Zdejmowanie siedzenia (s 63)
#
3
OSTRZEŻENIE
Jazda z kaskiem przymocowanym do uchwytu
może uniemożliwiać prawidłową pracę
tylnego koła i zawieszenia oraz być przyczyną
wypadków powodujących poważne obrażenia
lub śmierć.
Uchwytu na kask można używać jedynie po
zaparkowaniu pojazdu. Nie wolno jeździć
z kaskiem przymocowanym za pomocą
uchwytu.
Torebka na dokumenty
Torebka na dokumenty znajduje się pod
siedzeniem.
Pod
siedzeniem
Torebka na dokumenty
Zdejmowanie siedzenia (s 63)
#
Instrukcja eksploatacji
ciąg dalszy
39
Page 44
Wyposażenie transportowe
Zestaw narzędzi
Środkowy schowek
u
Instrukcja eksploatacji
Nie przechowywać
przedmiotów, które są
łatwopalne lub podatne na
uszkodzenia pod wpływem
działania ciepła.
Gumowy
pasek
Zestaw narzędzi
Zestaw narzędzi znajduje się pod siedzeniem.
u
Zestaw narzędzi jest mocowany gumowym
paskiem w środkowym schowku.
Zdejmowanie siedzenia (s 63)
#
40
(ciąg dalszy)
Page 45
Przeglądy i obsługa
Przed rozpoczęciem prac obsługowych należy dokładnie zapoznać się z rozdziałami
„Znaczenie przeglądów i obsługi” i „Podstawy obsługi”.
Dane serwisowe można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
Znaczenie przeglądów i obsługi......................... str. 42
Przeglądy okresowe............................................. str. 43
Podstawy obsługi................................................. str. 48
Narzędzia .............................................................. str. 59
Wymontowanie i zamontowanie elementów
nadwozia............................................................. str. 60
Akumulator....................................................................... str. 60
Spinka................................................................................ str. 62
Siedzenie........................................................................... str. 63
Prawidłowa obsługa motocykla jest koniecznym
warunkiem jego bezpiecznego użytkowania,
zabezpieczenia poczynionej inwestycji, uzyskania
najlepszych osiągów i zmniejszenia zanieczyszczenia
Przeglądy i obsługa
powietrza. Za obsługę pojazdu odpowiada jego
właściciel. Przed każdą jazdą należy sprawdzić
motocykl. Należy również przeprowadzać okresowe
kontrole zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale
„Przeglądy okresowe”.
3
Niewłaściwa obsługa techniczna motocykla
lub nieusunięcie usterki przed rozpoczęciem
jazdy może prowadzić do wypadku,
a w rezultacie do obrażeń ciała i śmierci.
Należy zawsze stosować się do zaleceń
dotyczących przeglądów i czynności
obsługowych oraz ich terminów podanych
w tej instrukcji obsługi.
42
2 str. 43
OSTRZEŻENIE
Obsługa a bezpieczeństwo
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac należy
zawsze przeczytać poniższe instrukcje i upewnić się,
że dysponuje się odpowiednimi narzędziami
i umiejętnościami do ich przeprowadzenia.
Nie możemy przewidzieć wszystkich potencjalnych
zagrożeń związanych z obsługą pojazdu. Dlatego
należy przede wszystkim samemu osądzić, czy daną
czynność warto wykonywać własnoręcznie.
Podczas przeprowadzania prac obsługowych należy
przestrzegać poniższych zaleceń:
● Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk.
● Zaparkować motocykl na twardym, płaskim podłożu
i użyć bocznej stopki, stopki centralnej lub stojaka
serwisowego, który zapewnia odpowiednie
podparcie pojazdu.
● Aby uniknąć oparzeń, przed rozpoczęciem prac
obsługowych należy poczekać na ostygnięcie
silnika, tłumika, hamulców i innych gorących
elementów.
● Silnik można uruchamiać jedynie zgodnie
z poleceniem zawartym w instrukcji.
Należy to robić jedynie w przewiewnym miejscu.
Page 47
Przeglądy okresowe
Tabela przeglądów okresowych zawiera informacje
dotyczące zakresu wymaganych czynności
obsługowych, które umożliwiają zapewnienie
bezpieczeństwa, wydajności i niskiego poziomu
zanieczyszczeń.
Przeglądy okresowe powinny być wykonywane
zgodnie z procedurami serwisowymi i standardami
firmy Honda, przez wykwalifikowanych mechaników
posiadających odpowiednie narzędzia. Dlatego
przeglądy należy wykonywać w ASO Honda.
Prowadzenie dokładnej rejestracji przeglądów
okresowych pomoże w zapewnieniu prawidłowej
obsługi serwisowej motocykla.
Należy upewnić się, że osoba wykonująca przegląd
dokonała wpisu w rejestrze.
Wszystkie przeglądy okresowe są uwzględnione jako
normalny koszt obsługi i zostaną doliczone do
rachunku przez ASO Honda. Należy zachować
wszelkie rachunki. Jeśli motocykl jest odsprzedawany,
rachunki powinny zostać przekazane razem
z pojazdem nowemu właścicielowi.
Honda zaleca przeprowadzenie jazdy próbnej
przez pracownika ASO Honda po każdym
przeglądzie okresowym.
ciąg dalszy
Przeglądy i obsługa
43
Page 48
Przeglądy okresowe
Typ ED, II ED, E, II E, KO, II KO
Elementy
Przewód paliwowy–
Poziom paliwa37
Przeglądy i obsługa
Działanie manetki gazu84
*2
Filtr powietrza
Odpowietrzenie skrzyni korbowej
Świeca zapłonowa65
Luzy zaworowe–
Olej silnikowy69
Filtr oleju silnikowego69
Prędkość obrotowa biegu jałowego–
System zasilania dodatkowym
powietrzem
System kontroli emisji oparów–
Łańcuch napędowyCo 1000 km: 77
Ślizgacz łańcucha napędowego82
*3
Sprawdzenie
przed jazdą
2 str. 48
× 1000 km112243648
Częstotliwość
*1
Corocznie
Poziom trudności prac obsługowychLegenda
:
Średni. W przypadku braku odpowiednich narzędzi i umiejętności
zalecamy przeprowadzenie obsługi w ASO Honda.
Procedury można znaleźć w instrukcji serwisowej firmy Honda.
: Zaawansowany technicznie. Ze względów bezpieczeństwa obsługę
należy wykonać w ASO Honda.
Sprawdzić (oczyścić, wyregulować, nasmarować lub w razie
:
potrzeby wymienić)
Nasmarować
:
Wymienić
:
Oczyścić
:
44
Okresowa
wymiana
Patrz
strona
71
85
–
Page 49
Przeglądy okresowe
Elementy
Płyn hamulcowy
Zużycie klocków hamulcowych74
Układ hamulcowy48
Ustawienie reflektora86
Światło/sygnał dźwiękowy–
Wyłącznik silnika–
Układ sprzęgła87
Płyn sprzęgłowy
Stopka boczna76
Zawieszenie88, 89
Nakrętki, śruby, mocowania–
Koła/opony (CB1100NA)56
Koła/opony (CB1100CA)Co 6000 km: 56
Łożyska główki ramy–
Uwagi:
*
1 : W przypadku większego przebiegu motocykla przegląd należy wykonywać zgodnie z przedstawionym harmonogramem.
*
2 : W przypadku częstej jazdy po mokrych lub zakurzonych nawierzchniach obsługę należy przeprowadzać częściej.
*
3 : W przypadku częstego użytkowania w deszczu lub jazdy przy w pełni otwartej manetce gazu obsługę należy przeprowadzać częściej.
*
4 : Wymiana wymaga odpowiednich umiejętności.
*4
*4
Sprawdzenie
przed jazdą
2 str. 48
× 1000 km112243648
Częstotliwość
*1
Corocznie
Okresowa
wymiana
2 lata73
2 lata83
Patrz
strona
ciąg dalszy
Przeglądy i obsługa
45
Page 50
Przeglądy okresowe
Typ GS, II GS
Elementy
Przewód paliwowy–
Poziom paliwa37
Przeglądy i obsługa
Działanie manetki gazu84
*2
Filtr powietrza
Odpowietrzenie skrzyni korbowej
Świeca zapłonowa65
Luzy zaworowe–
Olej silnikowy69
Filtr oleju silnikowego69
Prędkość obrotowa biegu jałowego–
System zasilania dodatkowym
powietrzem
Łańcuch napędowyCo 1000 km: 77
Ślizgacz łańcucha napędowego82
Płyn hamulcowy
*4
Sprawdzenie
przed jazdą
*3
× 1000 km161218243036
2 str. 48
Częstotliwość
*1
Corocznie
Poziom trudności prac obsługowychLegenda
:
Średni. W przypadku braku odpowiednich narzędzi i umiejętności
zalecamy przeprowadzenie obsługi w ASO Honda.
Procedury można znaleźć w instrukcji serwisowej firmy Honda.
: Zaawansowany technicznie. Ze względów bezpieczeństwa obsługę
należy wykonać w ASO Honda.
Sprawdzić (oczyścić, wyregulować, nasmarować lub
:
w razie potrzeby wymienić)
Nasmarować
:
Wymienić
:
Oczyścić
:
46
Okresowa
wymiana
2 lata73
Patrz strona
71
85
–
Page 51
Przeglądy okresowe
Elementy
Zużycie klocków hamulcowych74
Układ hamulcowy48
Ustawienie reflektora86
Światło/sygnał dźwiękowy–
Wyłącznik silnika–
Układ sprzęgła87
Płyn sprzęgłowy
Stopka boczna76
Zawieszenie88, 89
Nakrętki, śruby, mocowania–
Koła/opony (CB1100NA)56
Koła/opony (CB1100CA)56
Łożyska główki ramy–
Uwagi:
*
1 : W przypadku większego przebiegu motocykla przegląd należy wykonywać zgodnie z przedstawionym harmonogramem.
*
2 : W przypadku częstej jazdy po mokrych lub zakurzonych nawierzchniach obsługę należy przeprowadzać częściej.
*
3 : W przypadku częstego użytkowania w deszczu lub jazdy przy w pełni otwartej manetce gazu obsługę należy przeprowadzać częściej.
*
4 : Wymiana wymaga odpowiednich umiejętności.
*4
Sprawdzenie
przed jazdą
2 str. 48
× 1000 km161218243036
Częstotliwość
*1
Corocznie
Okresowa
wymiana
2 lata83
Patrz strona
Przeglądy i obsługa
47
Page 52
Podstawy obsługi
Sprawdzanie pojazdu przed
rozpoczęciem jazdy
Aby zapewnić bezpieczeństwo, użytkownik przed
każdą jazdą powinien sprawdzić, czy wszystkie wykryte
usterki zostały naprawione. Sprawdzenie pojazdu
Przeglądy i obsługa
przed jazdą jest koniecznością nie tylko ze względów
bezpieczeństwa — awaria lub zwykłe przebicie opony
mogą się okazać bardzo kłopotliwe.
Przed każdą jazdą należy sprawdzić następujące
elementy:
● Poziom paliwa — w razie potrzeby napełnić.
2 str. 37
● Manetka gazu — sprawdzić płynność działania we
wszystkich pozycjach kierownicy.
● Poziom oleju w silniku — uzupełnić w razie
potrzeby. Sprawdzić, czy nie ma wycieków.
● Łańcuch napędowy — sprawdzić stan i
poluzowanie, wyregulować w razie potrzeby
i nasmarować.
● Hamulce — sprawdzić działanie.
2 str. 77
Przód i tył: sprawdzić poziom płynu hamulcowego
i zużycie klocków hamulcowych.
48
2 str. 84
2 str. 73, 2 str. 74
2 str. 67
● Światła i sygnał dźwiękowy — sprawdzić
prawidłowe działanie świateł, wskaźników i sygnału
dźwiękowego.
● Wyłącznik silnika — sprawdzić prawidłowe
działanie.
● Sprzęgło – sprawdzić poziom płynu układu
sprzęgła.
● Układ odcięcia zapłonu przy opuszczonej stopce
2 str. 32
2 str. 83
bocznej — sprawdzić prawidłowe działanie.
2 str. 76
● Koła i opony — sprawdzić stan i ciśnienie powietrza.
2 str. 56
Page 53
Podstawy obsługi
Wymiana części
Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie
pojazdu, należy używać wyłącznie oryginalnych części
firmy Honda lub ich odpowiedników.
Oprócz typu GS, II GS
Podczas zamawiania kolorowych elementów należy
podać nazwę modelu, kolor i kod podany na naklejce
z kodami kolorów.
Naklejka z kolorami umieszczona jest na ramie pod
siedzeniem.
2 str. 63
Naklejki z kodami kolorów
3
OSTRZEŻENIE
Montowanie części innych producentów
może sprawić, że jazda motocyklem stanie się
niebezpieczna i być przyczyną wypadków
powodujących poważne obrażenia lub śmierć.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części
firmy Honda lub ich odpowiedników
zaprojektowanych i zatwierdzonych do tego
modelu motocykla.
Przeglądy i obsługa
49
Page 54
Podstawy obsługi
Akumulator
Motocykl wyposażony jest w akumulator
bezobsługowy. Nie ma potrzeby sprawdzania poziomu
elektrolitu lub dolewania wody destylowanej. Jeżeli
zaciski akumulatora ulegną zabrudzeniu lub korozji,
Przeglądy i obsługa
należy je oczyścić.
Nie wolno zdejmować listwy uszczelniającej
akumulatora. Podczas ładowania zdejmowanie jej
również nie jest konieczne.
UWAGA
Akumulator jest typu bezobsługowego i może ulec trwałemu
uszkodzeniu, jeśli zostanie usunięta górna listwa uszczelniająca.
Ten symbol na akumulatorze oznacza, że nie
można wyrzucić go do przydomowego kosza.
UWAGA
Nieprawidłowe usunięcie akumulatora może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Należy zawsze przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
utylizacji akumulatorów.
50
Postępowanie w sytuacji awaryjnej
#
Jeśli wystąpi jedno z poniższych zdarzeń, należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
● Zachlapanie oczu elektrolitem:
u Przemywać oczy zimną wodą przez przynajmniej
15 minut. Strumień wody pod ciśnieniem może
spowodować obrażenia oczu.
● Zachlapanie skóry elektrolitem:
u Zdjąć zanieczyszczoną odzież i dokładnie
przemyć skórę wodą.
● Przedostanie się elektrolitu do jamy ustnej:
u Dokładnie przepłukać jamę usta wodą,
nie połykać.
Page 55
3
OSTRZEŻENIE
Podczas normalnej pracy akumulatora
wydzielany jest wodór, który mieszając się
z powietrzem, tworzy mieszaninę
wybuchową.
Pojedyncza iskra lub ogień może
spowodować wybuch akumulatora, który
może być wystarczająco silny, aby
spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
Obsługując akumulator, należy używać
odzieży ochronnej i okularów lub powierzyć
te czynności specjaliście.
Czyszczenie zacisków akumulatora
#
1.
Wymontować akumulator. 2 str. 60
2.
Jeżeli zaciski zaczynają korodować i pokryte są białą
substancją, umyć je gorącą wodą i wytrzeć do sucha.
Podstawy obsługi
3.
Jeżeli zaciski są mocno skorodowane, oczyścić je
i wypolerować za pomocą drucianej szczotki lub
papieru ściernego. Założyć okulary ochronne.
4.
Po oczyszczeniu zamontować akumulator.
Trwałość akumulatora jest ograniczona. W ASO Honda
można sprawdzić, czy akumulator wymaga wymiany.
Akumulator należy zawsze wymieniać na
bezobsługowy akumulator tego samego typu.
UWAGA
Montowanie akcesoriów elektrycznych innych producentów może
spowodować przeciążenie układu elektrycznego, rozładowanie
akumulatora, a nawet uszkodzenie układu.
51
Przeglądy i obsługa
Page 56
Podstawy obsługi
Bezpieczniki
Układy elektryczne motocykla zabezpieczone są za
pomocą bezpieczników. Jeżeli jakikolwiek element
elektryczny motocykla przestaje działać, należy
odszukać przepalony bezpiecznik i wymienić go na
Przeglądy i obsługa
52
2 str. 113
nowy.
Sprawdzanie i wymiana bezpieczników
#
Ustawić zapłon w położeniu (Wył.), aby wyjąć
i sprawdzić bezpieczniki. Przepalony bezpiecznik należy
wymienić na bezpiecznik o takiej samej wartości
znamionowej. Wartości znamionowe bezpieczników
2
można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
str.
Przepalony
bezpiecznik
UWAGA
Wymiana bezpiecznika na inny o wyższej wartości znamionowej
znacznie zwiększa prawdopodobieństwo poważnego uszkodzenia
obwodu elektrycznego.
Powtarzające się przepalenie bezpiecznika może
oznaczać usterkę układu elektrycznego. Należy zlecić
przegląd motocykla w ASO Honda.
Olej silnikowy
Zużycie oleju i szybkość obniżania się jego jakości
uzależniona jest od warunków jazdy i upływu czasu.
Poziom oleju w silniku należy regularnie sprawdzać, a w razie
potrzeby uzupełniać zalecanym olejem silnikowym.
Zanieczyszczony lub stary olej należy jak najszybciej wymienić.
Wybór oleju silnikowego
#
130
Zalecany olej silnikowy można znaleźć w rozdziale
„Dane techniczne”.
W przypadku używania oleju innego producenta należy
sprawdzić na etykiecie, czy spełnia on poniższe normy:
● Norma JASO T 903
● Norma SAE
● Klasyfikacja API
2 str. 130
*1
*2
: 10W-30
*3
: SG lub wyższy
: MA
Page 57
*1.
Norma JASO T 903 jest wskaźnikiem pomocnym
w wyborze olejów silnikowych przeznaczonych dla
czterosuwowych silników motocyklowych. Wyróżnia się
dwie klasy: MA i MB. Na przykład poniższa naklejka
oznacza klasę MA.
Kod oleju
Klasa oleju
*2.
Norma SAE dzieli oleje na klasy w oparciu o ich lepkość.
*3.
Klasyfikacja API określa jakość i właściwości olejów silnikowych.
Należy używać olejów klasy SG lub wyższej, poza olejami
oznaczonymi na okrągłej naklejce serwisowej API jako „Energy
Conserving” (oszczędzające energię) lub „Resource
Conserving” (oszczędzające zasoby naturalne).
NiezalecaneZalecane
Podstawy obsługi
Płyn hamulcowy (płyn sprzęgłowy)
Nie należy uzupełniać ani wymieniać płynu
hamulcowego z wyjątkiem sytuacji awaryjnych.
Należy używać wyłącznie świeżego płynu ze szczelnie
zamkniętego opakowania. Po dolaniu płynu należy
jak najszybciej udać się do ASO Honda, aby sprawdzić
układy hamulców i sprzęgła.
UWAGA
Płyn hamulcowy może uszkodzić elementy plastikowe
i powierzchnie lakierowane.
Rozlany płyn należy jak najszybciej wytrzeć lub zmyć.
Zalecany płyn hamulcowy:
Honda DOT 4 Brake Fluid lub jego odpowiednik
Przeglądy i obsługa
53
Page 58
Podstawy obsługi
Łańcuch napędowy
Łańcuch napędowy musi być regularnie sprawdzany
i smarowany. W przypadku częstej jazdy po drogach
w złym stanie, z dużą prędkością lub powtarzającymi
się dużymi przyspieszeniami należy częściej sprawdzać
Przeglądy i obsługa
łańcuch napędowy.
Jeśli łańcuch nie przesuwa się płynnie, wydaje
podejrzane dźwięki, ma uszkodzone rolki, luźne
sworznie, brakujące O-ringi lub ogniwa, to należy
przeprowadzić sprawdzenie w ASO Honda.
Należy również sprawdzić koło zębate silnika
i tylne koło zębate. Jeśli któreś z nich ma zużyte
lub uszkodzone zęby, to należy zlecić wymianę
w ASO Honda.
Normalne
(PRAWIDŁOWE)
54
2 str. 77
Zużyte
(WYMIENIĆ)
Uszkodzone
(WYMIENIĆ)
UWAGA
Użycie nowego łańcucha ze zużytymi kołami zębatymi prowadzi
do szybkiego zużycia łańcucha.
Czyszczenie i smarowanie
#
Po sprawdzeniu luzu należy oczyścić łańcuch i koła
zębate, kręcąc tylnym kołem. W tym celu najlepiej użyć
suchej ściereczki i środka czyszczącego przeznaczonego
dla łańcuchów typu O-ring lub neutralnego detergentu.
Jeśli łańcuch jest bardzo brudny, można użyć miękkiej
szczotki.
Po oczyszczeniu wytrzeć do sucha i nasmarować
zalecanym środkiem smarnym.
Zalecany środek smarujący:
Smar do łańcuchów napędowych
przystosowany specjalnie do łańcuchów
typu O-ring.
Alternatywnie można użyć oleju przekładniowego
SAE 80 lub 90.
Page 59
Podstawy obsługi
Odpowietrzenie skrzyni korbowej
W przypadku częstego użytkowania w deszczu, jazdy
przy w pełni otwartej manetce gazu oraz po myciu lub
przewróceniu motocykla, obsługę należy
przeprowadzać częściej. W przypadku zauważenia
osadu w przezroczystej części rurki odpływowej należy
przeprowadzić obsługę odpowietrzenia.
Przeglądy i obsługa
Nie stosować czyszczenia parą, myjką
wysokociśnieniową, szczotką drucianą,
rozpuszczalnikami, takimi jak benzyna lub benzen,
środkami żrącymi oraz środkami czyszczącymi
i smarnymi, które NIE są przeznaczone specjalnie
do łańcuchów O-ring, ponieważ mogą one uszkodzić
gumowe uszczelki O-ringów w ogniwach łańcucha.
Unikać zabrudzenia hamulców i opon smarem.
Nie nakładać nadmiernej ilości smaru, aby zapobiec
pobrudzeniu ubrania i motocykla.
Wyciek z rurki odpływowej może spowodować
zanieczyszczenie filtra powietrza olejem silnikowym
i pogorszenie osiągów silnika.
2 str. 85
55
Page 60
Podstawy obsługi
Opony (sprawdzanie/wymiana)
Sprawdzanie ciśnienia powietrza
#
Przynajmniej raz w miesiącu lub w przypadku
podejrzewania niskiego ciśnienia w oponach należy
wzrokowo sprawdzić stan opon i skontrolować ciśnienie
Przeglądy i obsługa
powietrza za pomocą manometru. Ciśnienie należy
sprawdzać tylko wtedy, gdy opony są zimne.
CB1100NA
Nawet jeśli kierunek trzonka zaworu uległ zmianie, to
nie należy przywracać położenia wyjściowego. Należy
zlecić przegląd motocykla w ASO Honda.
Prawa strona
56
Sprawdzanie pod kątem uszkodzeń
#
obce. Należy również sprawdzić, czy nie występują
wypukłości lub wybrzuszenia bocznej ściany opony.
Sprawdzanie pod kątem nienormalnego zużycia
#
Sprawdzić, czy nie
występują nacięcia,
rozwarstwienia lub
pęknięcia odsłaniające
przekładki lub kordy, jak
również czy w bieżnik lub
ścianę opony nie są wbite
gwoździe lub inne ciała
Sprawdzić, czy na
powierzchni tocznej nie
występują oznaki
nienormalnego zużycia.
Page 61
Sprawdzanie głębokości bieżnika
#
Skontrolować wskaźniki zużycia bieżników. Jeżeli są
one widoczne, należy natychmiast wymienić opony.
Aby zapewnić bezpieczną jazdę, po osiągnięciu
minimalnej głębokości opony należy wymienić opony.
Podstawy obsługi
3
OSTRZEŻENIE
Używanie nadmiernie zużytych lub
niewłaściwie napompowanych opon grozi
wypadkiem, a w konsekwencji poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
Przeglądy i obsługa
lub TWI
Lokalizacja wskaźnika
zużycia
Należy przestrzegać wszystkich zaleceń
zamieszczonych w tej Instrukcji obsługi, które
dotyczą pompowania i konserwacji opon.
Niemcy
Niemieckie przepisy zabraniają używania opon
o głębokości bieżnika mniejszej niż 1,6 mm.
ciąg dalszy
57
Page 62
Podstawy obsługi
Opony należy wymieniać w ASO Honda.
Zalecane typy opon, ciśnienie powietrza i minimalną
głębokość bieżnika można znaleźć w rozdziale „Dane
techniczne”.
Podczas wymiany opon należy przestrzegać
Przeglądy i obsługa
poniższych zaleceń.
● Należy używać zalecanych opon lub ich
● Po założeniu opony koło należy wyważyć za
CB1100NA
● W bezdętkowej oponie tego motocykla nie wolno
● W tym motocyklu należy używać wyłącznie opon
Obręcze zaprojektowane są pod kątem opon
bezdętkowych i podczas gwałtownego
przyspieszania lub hamowania opona z dętką może
ślizgać się po obręczy, powodując gwałtowny
spadek ciśnienia powietrza.
58
2 str. 129
odpowiedników o tym samym rozmiarze, budowie,
indeksie prędkości oraz nośności.
pomocą oryginalnych ciężarków firmy Honda lub
ich odpowiedników.
montować dętki. Wzrost temperatury może
spowodować rozerwanie dętki.
bezdętkowych.
CB1100CA
● Przy każdej wymianie opony należy wymienić dętkę.
Używana dętka jest prawdopodobnie odkształcona
i może ulec uszkodzeniu po zamontowaniu w nowej
oponie.
3
OSTRZEŻENIE
Używanie niewłaściwych opon może
pogorszyć prowadzenie i stabilność
motocykla. Może to być przyczyną wypadków
powodujących poważne obrażenia lub śmierć.
Należy zawsze stosować opony
o parametrach zgodnych z informacjami
podanymi w tej instrukcji obsługi.
Page 63
Narzędzia
Zestaw narzędzi umieszczony jest pod siedzeniem.
2 str. 40
Za pomocą dostarczonych narzędzi można dokonać
niektórych napraw w podróży oraz przeprowadzić
drobne regulacje i wymianę elementów.
Typ ED, II ED, E, II E
● Wkrętak nr 2, krzyżakowy
● Wkrętak nr 2
● Uchwyt wkrętaka
● Pręt przedłużeniowy
● Chwytak do wyciągania bezpieczników
● Klucz sześciokątny 5 mm
● Klucz hakowy
● Klucz płaski 10 × 14 mm
● Klucz płaski 12 × 14 mm
Typ GS, II GS, KO, II KO
● Pręt przedłużeniowy
● Wkrętak nr 2, krzyżakowy
● Wkrętak nr 2
● Uchwyt wkrętaka
● Chwytak do wyciągania bezpieczników
● Klucz sześciokątny 5 mm
● Klucz płaski 8 × 12 mm
● Klucz płaski 10 × 14 mm
● Klucz płaski 14 × 17 mm
● Klucz hakowy
● Klucz do świec zapłonowych
Przeglądy i obsługa
59
Page 64
Wymontowanie i zamontowanie elementów nadwozia
Wymontowanie
Akumulator
Przeglądy i obsługa
60
Środkowy
schowek
Zacisk
Wkręt
#
Upewnić się, że zapłon ustawiony jest
w położeniu (Wył.).
1.
Wymontować siedzenie. 2 str. 63
2.
Wymontować zestaw narzędzi.
3.
Wykręcić wkręt i zdjąć zacisk. 2 str. 62
4.
Wyjąć środkowy schowek.
Page 65
Nakrętka
zacisku
Pasek akumulatora
Zacisk
ujemny
Wymontowanie i zamontowanie elementów nadwozia u Akumulator
5.
Zacisk
dodatni
Nakrętka
zacisku
Akumulator
Odłączyć zacisk ujemny - akumulatora.
6.
Odłączyć zacisk dodatni + akumulatora.
7.
Podnieść pasek akumulatora jedną ręką, drugą
podtrzymując akumulator.
8.
Wyjąć akumulator, uważając, by nie upuścić
nakrętek zacisków.
Zamontowanie
#
Zamontować części w kolejności odwrotnej do
procedury wymontowania. Należy zawsze
podłączać najpierw zacisk dodatni +. Upewnić się,
że śruby i nakrętki są mocno dokręcone.
Po ponownym podłączeniu akumulatora upewnić
się, że zegar jest prawidłowo ustawiony. 2 str. 27
Informacje dotyczące właściwej obsługi
akumulatora można znaleźć w rozdziale „Podstawy
obsługi”. 2 str. 50
„Rozładowanie akumulatora” 2 str. 109
Przeglądy i obsługa
61
Page 66
Wymontowanie i zamontowanie elementów nadwozia u Spinka
Zamontowanie
Spinka
#
Wymontowanie
#
!a!b
Przeglądy i obsługa
1.
Nacisnąć środkowy sworzeń, aby zwolnić
mocowanie.
2.
Wyciągnąć spinkę z otworu.
62
!a
!b!c
1.
Nacisnąć spód sworznia środkowego.
2.
Włożyć spinkę do otworu.
3.
Nacisnąć środkowy sworzeń, aby zablokować
spinkę.
Page 67
Siedzenie
Przednie mocowanie
Wymontowanie i zamontowanie elementów nadwozia u Siedzenie
ZaczepySiedzenie
Kluczyk
zapłonowy
Tylne mocowania
Zamek siedzenia
Wymontowanie
#
1.
Włożyć kluczyk zapłonowy do zamka siedzenia,
a następnie obrócić kluczyk w prawo i
przytrzymać go, aby odblokować siedzenie.
2.
Pociągnąć siedzenie do tyłu i w górę.
Zamontowanie
#
1.
Umieścić występy w przednich i tylnych
mocowaniach na ramie.
2.
Popchnąć tył siedzenia do przodu i w dół, aż
zaskoczy na swoje miejsce. Upewnić się, że
siedzenie jest prawidłowo zablokowane,
pociągając je delikatnie do góry.
Po zamknięciu siedzenie blokuje się samoczynnie.
Należy uważać, aby nie zamknąć kluczyka w
schowku pod siedzeniem.
Przeglądy i obsługa
63
Page 68
Wymontowanie i zamontowanie elementów nadwozia u Boczna osłona
Boczna osłona
Prawa strona
Przeglądy i obsługa
Boczna osłona
64
Zaczepy
Śruba
Prawą i lewą boczną osłonę można zdjąć w ten
sam sposób.
Wymontowanie
#
1.
Wykręcić śrubę.
2.
Wymontować boczną osłonę, zwalniając
zaczepy.
Zamontowanie
#
Zamontować części w kolejności odwrotnej
do procedury wymontowania.
Page 69
Świeca zapłonowa
Kontrola świec zapłonowych
Informacje na temat zalecanych świec zapłonowych
można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.
2 str. 129
Należy używać wyłącznie zalecanych świec
zapłonowych o odpowiedniej temperaturze roboczej.
UWAGA
Używanie świec zapłonowych o nieodpowiedniej temperaturze
roboczej może spowodować uszkodzenie silnika.
1.
Zdjąć nasadki ze świec zapłonowych.
2.
Usunąć wszelkie zanieczyszczenia z okolicy
podstaw świec.
Typ GS, II GS, KO, II KO
3.
Wymontować świece zapłonowe za pomocą
dostępnego klucza do świec. 2 str. 59
Typ ED, II ED, E, II E
Wymontować świec zapłonowe za pomocą
odpowiedniego klucza do świec.
Nasadka świecy zapłonowej
Klucz do świec zapłonowych
4.
Sprawdzić, czy na elektrodach i elemencie
porcelanowym nie ma śladu zanieczyszczeń,
erozji lub zanieczyszczenia osadem węglowym.
u Jeśli występują silne objawy erozji lub
zanieczyszczenia, wymienić świecę na nową.
u Wyczyścić świecę z osadu przy użyciu środka
do czyszczenia świec lub szczotki drucianej.
ciąg dalszy
Przeglądy i obsługa
65
Page 70
Świeca zapłonowa u Kontrola świec zapłonowych
5.
Sprawdzić wielkość przerwy iskrowej świecy za
pomocą szczelinomierza drutowego.
u W razie potrzeby regulacji przerwy delikatnie
dogiąć boczną elektrodę.
Przerwa powinna wynosić:
Przeglądy i obsługa
0,8–0,9 mm
Elektroda
boczna
Szczelina świecy
zapłonowej
6.
Sprawdzić, czy uszczelka świecy jest w dobrym
stanie.
7.
Zamontować świece. Założyć uszczelki i wkręcić
świece ręcznie, zwracając uwagę na prawidłowe
osadzenie w gwincie.
66
8.
Dokręcanie świecy:
● Jeśli używana jest stara świeca:
1/5 obrotu po ukończeniu ręcznego
dokręcania
● W przypadku montażu nowej świecy należy
dokręcać ją dwustopniowo, aby zapobiec
odkręceniu się świecy:
a) Pierwsze dokręcenie:
NGK: 1/4 obrotu po ukończeniu ręcznego
dokręcania.
b) Poluzować świecę.
c) Następnie ponownie dokręcić świecę:
1/5 obrotu po ukończeniu ręcznego
dokręcania.
UWAGA
Nieprawidłowe dokręcenie świecy zapłonowej może spowodować
uszkodzenie silnika. Jeśli świeca jest dokręcona zbyt lekko, może
spowodować uszkodzenie tłoka. Jeśli świeca zostanie dokręcona
zbyt mocno, może to spowodować uszkodzenie gwintu.
9.
Zamontować części w kolejności odwrotnej do
procedury wymontowania.
u Przy ponownym montażu nakładek świec
zapłonowych należy uważać, aby nie
przytrzasnąć żadnego kabla ani przewodu.
Page 71
Olej silnikowy
Sprawdzanie poziomu oleju
silnikowego
1.
Jeżeli silnik jest zimny, uruchomić go na
biegu jałowym na 3 do 5 minut.
2.
Ustawić zapłon w położeniu (Wył.)
i odczekać 2–3 minuty.
3.
Ustawić motocykl na płaskim podłożu,
opierając go na stopce centralnej.
4.
Sprawdzić, czy poziom oleju widoczny
w okienku kontrolnym poziomu oleju znajduje
się między znakiem maksymalnego
i minimalnego poziomu.
u W razie potrzeby wyczyścić okienko
kontrolne za pomocą wycieraczki.
Okienko
kontrolne
poziomu oleju
Poziom
maksymalny
Poziom
minimalny
Wycieraczka
Korek wlewu oleju
Przeglądy i obsługa
67
Page 72
Olej silnikowy u Uzupełnianie oleju silnikowego
Uzupełnianie oleju silnikowego
Jeśli poziom oleju znajduje się blisko lub poniżej
dolnego znaku, należy dolać zalecany olej silnikowy.
2 str. 52, 2 str. 130
Przeglądy i obsługa
1.
Odkręcić korek wlewu oleju. Dolewać zalecany
olej aż do osiągnięcia górnego znaku.
u Podczas sprawdzania poziomu oleju ustawić
motocykl na stopce centralnej na twardej,
równej powierzchni.
u Dolewając olej, nie należy przekraczać
górnego znaku.
u Należy upewnić się, że do otworu wlewu
oleju nie dostały się żadne obce ciała.
u Rozlany olej należy natychmiast wytrzeć.
68
2.
Wkręcić korek wlewu oleju.
UWAGA
Nadmierna lub niedostateczna ilość oleju może spowodować
uszkodzenie silnika. Nie należy mieszać ze sobą olejów różnych
marek lub klas. Mogą one negatywnie wpłynąć na smarowanie i
działanie sprzęgła.
Zalecane oleje i zalecenia dotyczące ich wyboru
można znaleźć w rozdziale „Podstawy obsługi”.
2 str. 52
Page 73
Olej silnikowy u Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju
Wymiana oleju silnikowego
i filtra oleju
Wymiana oleju i filtra wymaga specjalistycznych
narzędzi. Zalecamy przeprowadzenie obsługi
w ASO Honda.
Należy zastosować nowy, oryginalny filtr oleju firmy
Honda lub jego odpowiednik przeznaczony dla
tego modelu.
UWAGA
Użycie niewłaściwego filtra oleju może spowodować poważne
uszkodzenie silnika.
1.
Jeżeli silnik jest zimny, uruchomić go na biegu
jałowym na 3 do 5 minut.
2.
Ustawić zapłon w położeniu (Wył.)
i odczekać 2–3 minuty.
3.
Ustawić motocykl na płaskim podłożu,
opierając go na stopce centralnej.
4.
Umieścić pod śrubą spustową miskę na
spuszczany olej.
5.
W celu spuszczenia oleju wymontować korek
wlewu oleju, korek spustu oleju i podkładkę
uszczelniającą.
Podkładka uszczelniająca
Śruba spustowa
Przeglądy i obsługa
ciąg dalszy
69
Page 74
Olej silnikowy u Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju
6.
Wykręcić korek filtra zgrubnego oleju za
pomocą klucza do filtra i spuścić pozostały olej.
Upewnić się, że stara uszczelka nie utknęła w
silniku.
Przeglądy i obsługa
u Olej i filtr oleju należy zutylizować w
autoryzowanym zakładzie przetwarzania
odpadów.
Gumowa
uszczelka
Filtr oleju
7.
Nałożyć cienką warstwę oleju silnikowego na
gumową uszczelkę nowego filtra oleju.
70
8.
Zamontować i dokręcić nowy filtr oleju.
Moment dokręcania: 26 Nm (2,7 kgf·m)
9.
Zamontować nową podkładkę uszczelniającą
na śrubie spustowej. Dokręcić śrubę spustową.
Moment dokręcania: 30 Nm (3,1 kgf·m)
10 .
Wlać do skrzyni korbowej zalecany olej
(2 str. 52, 2 str. 130) i zamontować korek
wlewu oleju.
Wymagana ilość oleju
Podczas wymiany oleju i filtra oleju:
3,9 l
Podczas wymiany tylko oleju:
3,8 l
11 .
Sprawdzić poziom oleju. 2 str. 67
12 .
Sprawdzić, czy nie występują wycieki oleju.
Page 75
Filtr powietrza
Kontrola i wymiana wkładu filtra
powietrza
Użyć nowego oryginalnego wkładu filtra powietrza
firmy Honda lub jego odpowiednika
przeznaczonego dla tego modelu motocykla.
UWAGA
Użycie niewłaściwego wkładu filtra powietrza może spowodować
poważne uszkodzenie silnika.
1.
2.
3.
Wymontować prawą osłonę boczną. 2 str. 64
Wykręcić śruby mocujące i zdjąć pokrywę układu
oczyszczania powietrza.
Wyjąć wkład filtra powietrza i sprawdzić, czy nie
jest uszkodzony.
u Usunąć pozostałości kurzu za pomocą
sprężonego powietrza spoza wkładu filtra
powietrza.
u Wymienić wkład filtra powietrza w przypadku
jego nadmiernego zabrudzenia, rozdarcia
lub uszkodzenia.
Pokrywa układu
oczyszczania powietrza
Śruby mocujące
Przeglądy i obsługa
ciąg dalszy
71
Page 76
Filtr powietrza u Kontrola i wymiana wkładu filtra powietrza
Obudowa układu oczyszczania powietrza
Przeglądy i obsługa
Wkład filtra powietrza
4.
Dokładnie wyczyścić wnętrze obudowy układu
oczyszczania powietrza.
5.
Zamontować stary lub nowy wkład filtra
powietrza.
6.
Zamontować części w kolejności odwrotnej do
procedury wymontowania.
72
Page 77
Hamulce
Sprawdzanie poziomu płynu
hamulcowego
1.
Unieruchomić motocykl ustawiony w pozycji
pionowej na twardej, równej powierzchni.
Przód
2.
3.
Sprawdzić, czy zbiorniczek wyrównawczy
płynu hamulcowego znajduje się w położeniu
poziomym i czy poziom płynu znajduje się
powyżej znaku poziomu minimalnego (LOWER).
Tył
Wymontować siedzenie. 2 str. 63
PrzódTył
Zbiorniczek płynu hamulcowego
przedniego hamulca
Tył
4.
Sprawdzić, czy zbiorniczek wyrównawczy
płynu hamulcowego znajduje się w położeniu
poziomym i czy poziom płynu znajduje się
pomiędzy znakami poziomu minimalnego
(LOWER) i maksymalnego (UPPER).
Jeżeli poziom płynu hamulcowego w którymkolwiek
zbiorniczku znajduje się poniżej znaku poziomu
minimalnego (LOWER) lub luzy dźwigni i pedału
hamulca stały się zbyt duże, należy sprawdzić, czy
klocki hamulcowe nie są zużyte.
Jeżeli klocki hamulcowe nie są zużyte,
prawdopodobnie oznacza to wyciek. Należy zlecić
przegląd motocykla w ASO Honda.
Zbiorniczek płynu
Znak poziomu
maksymalnego
hamulcowego
tylnego hamulca
Przeglądy i obsługa
Znak poziomu minimalnego
Znak poziomu minimalnego
73
Page 78
Hamulce u Sprawdzanie klocków hamulcowych
Sprawdzanie klocków
hamulcowych
Sprawdzić stan wskaźników stopnia zużycia klocków
hamulcowych.
Przeglądy i obsługa
Przód
Jeżeli klocek hamulcowy zużyty jest aż do
dolnej części wskaźnika, należy wymienić klocki
hamulcowe.
Tył
Jeżeli klocek hamulcowy zużyty jest aż do
wskaźnika, należy wymienić klocki hamulcowe.
Przód
1.
74
Klocki hamulcowe należy sprawdzać od
dołu zacisku hamulca.
u Zawsze sprawdzać zarówno lewy, jak i prawy
zacisk hamulcowy.
Przód
CB1100CA
Wskaźniki zużycia
Przód
CB1100NA
Wskaźniki zużycia
Tarcza
Tarcza
Klocki
hamulcowe
Wskaźniki
zużycia
Klocki
hamulcowe
Wskaźniki
zużycia
Page 79
Tył
2.
Klocki hamulcowe należy sprawdzać od
prawej tylnej strony motocykla.
Tył
Klocki
hamulcowe
Tarcza
Wskaźniki zużycia
W razie potrzeby należy wymienić klocki
w ASO Honda.
Lewe i prawe klocki hamulcowe należy
zawsze wymieniać równocześnie.
Hamulce u Sprawdzanie klocków hamulcowych
Przeglądy i obsługa
75
Page 80
Boczna stopka
Sprawdzanie stopki bocznej
Sprężyna stopki bocznej
Przeglądy i obsługa
76
1.
Sprawdzić, czy działanie stopki bocznej jest
płynne. Jeżeli stopka boczna jest sztywna lub
skrzypi, oczyścić obszar sworznia i nasmarować
śrubę sworznia.
2.
Sprawdzić, czy sprężyna nie jest uszkodzona lub
nie utraciła sprężystości.
3.
Usiąść na motocyklu, włączyć bieg neutralny i
podnieść boczną stopkę.
4.
Uruchomić silnik, nacisnąć dźwignię sprzęgła i
włączyć bieg.
5.
Opuścić całkowicie stopkę boczną. Opuszczenie
stopki bocznej powinno spowodować
wyłączenie silnika. Jeżeli silnik nie zostanie
wyłączony, należy zlecić przegląd motocykla w
ASO Honda.
Page 81
Łańcuch napędowy
Sprawdzanie luzu łańcucha
napędowego
Sprawdzić luz łańcucha napędowego w kilku
miejscach na jego długości. Jeśli luz nie jest taki sam
we wszystkich miejscach, niektóre ogniwa mogą być
zapieczone lub odkształcone.
Należy zlecić sprawdzenie łańcucha w ASO Honda.
1.
Ustawić dźwignię zmiany biegów na luzie.
Wyłączyć silnik.
2.
Ustawić motocykl na płaskim podłożu, opierając
go na stopce centralnej.
3.
Sprawdzić luz w dolnej części łańcucha
napędowego, na środku pomiędzy kołami
zębatymi.
Luz łańcucha napędowego:
25–35 mm
u Nie należy jeździć motocyklem, jeśli luz jest
większy niż 50 mm.
4.
Obrócić tylne koło i sprawdzić, czy łańcuch
przesuwa się płynnie.
5.
Sprawdzić koła zębate. 2 str. 54
6.
Oczyścić i nasmarować łańcuch napędowy.
2 str. 54
Przeglądy i obsługa
77
Page 82
Łańcuch napędowy u Regulacja luzu łańcucha napędowego
Regulacja luzu łańcucha
napędowego
Regulacja łańcucha wymaga użycia specjalnych
narzędzi.
Przeglądy i obsługa
Należy zlecić regulację łańcucha w ASO Honda.
Podczas regulacji luzu łańcucha napędowego
należy uważać, by nie uszkodzić czujnika prędkości
koła i pierścienia impulsatora.
CB1100CA
1.
Ustawić skrzynię biegów w położeniu
neutralnym. Wyłączyć silnik.
2.
Ustawić motocykl na płaskim podłożu, opierając
go na stopce centralnej.
3.
Poluzować nakrętkę tylnej osi.
78
Śruba
regulacyjna
Regulator
4.
Obracać obie śruby regulacyjne o tę samą liczbę
obrotów aż do uzyskania prawidłowego luzu
łańcucha napędowego. Obracać śruby
regulacyjne w lewo, aby dokręcić łańcuch,
lub w prawo, aby zapewnić więcej luzu.
Wykonywać regulację naciągu łańcucha w
miejscu znajdującym się pośrodku między
przednim i tylnym kołem zębatym.
Sprawdzić luz łańcucha napędowego. 2 str. 77
Tył wahacza
Skala
Nakrętka tylnej osi
Page 83
Łańcuch napędowy u Regulacja luzu łańcucha napędowego
5.
Sprawdzić ułożenie tylnej osi, upewniając się, że
tył wahacza jest wyrównany z odpowiadającą
skalą na regulatorze. Obie strony tyłu wahacza
powinny być wyrównane do tego samego
oznaczenia na odpowiadającej skali. Jeśli oś jest
źle ustawiona, obracać lewą lub prawą śrubę
regulacyjną aż do właściwego ustawienia
oznaczeń.
6.
Dokręcić nakrętkę tylnej osi.
Moment dokręcania: 93 Nm (9,5 kgf·m)
7.
Lekko dokręcić śruby regulacyjne.
8.
Sprawdzić ponownie luz łańcucha napędowego.
CB1100NA
1.
Ustawić skrzynię biegów w położeniu
neutralnym. Wyłączyć silnik.
2.
Ustawić motocykl na płaskim podłożu, opierając
go na stopce centralnej.
3.
Poluzować nakrętkę tylnej osi.
4.
Poluzować nakrętki kontrujące na obu śrubach
regulacyjnych.
Nakrętka kontrująca
Śruba regulacyjna
Nakrętka/podkładka
Płytka
regulacyjna
Skala
tylnej osi
ciąg dalszy
Przeglądy i obsługa
79
Page 84
Łańcuch napędowy u Regulacja luzu łańcucha napędowego
5.
Obracać obie śruby regulacyjne o tę samą liczbę
obrotów aż do uzyskania prawidłowego luzu
łańcucha napędowego. Obracać śruby
regulacyjne w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby dokręcić łańcuch.
Przeglądy i obsługa
Obracać śruby regulacyjne w prawo i przesunąć
tylne koło do przodu, aby zapewnić więcej luzu.
Wykonywać regulację łańcucha w miejscu
znajdującym się pośrodku między przednim
i tylnym kołem zębatym.
Sprawdzić luz łańcucha napędowego. 2 str. 77
6.
Sprawdzić ułożenie tylnej osi, upewniając się, że
koniec płytki regulacyjnej łańcucha jest
wyrównany ze stopniami skali po obu stronach
wahacza. Oba wskaźniki muszą być zgodne. Jeśli
oś jest źle wyrównana, obracać prawą lub lewą
śrubę regulacyjną aż do wyrównania znaków
i ponownie sprawdzić naciąg łańcucha.
80
7.
Dokręcić nakrętkę tylnej osi.
Moment dokręcania: 113 Nm (11,5 kgf·m)
8.
Przytrzymać śruby regulacyjne i dokręcić
nakrętki kontrujące.
9.
Sprawdzić ponownie luz łańcucha napędowego.
Jeśli czynności wykonano bez użycia klucza
dynamometrycznego, należy jak najszybciej zgłosić
się do ASO Honda w celu potwierdzenia
prawidłowości montażu.
Nieprawidłowy montaż może być przyczyną utraty
zdolności hamowania.
Page 85
Sprawdzanie zużycia łańcucha
#
napędowego
CB1100CA
należy sprawdzić naklejkę zużycia łańcucha.
Jeśli czerwone pole naklejki jest wyrównane z tyłem
wahacza po wyregulowaniu odpowiedniego luzu
łańcucha, łańcuch jest nadmiernie zużyty i musi być
wymieniony.
CB1100NA
należy sprawdzić naklejkę zużycia łańcucha.
Jeśli tylna krawędź na płytce regulacyjnej znajduje
się w czerwonym polu naklejki po ustawieniu
odpowiedniego luzu łańcucha, łańcuch jest
nadmiernie zużyty i musi być wymieniony.
Łańcuch napędowy:
W razie potrzeby należy wymienić łańcuch
napędowy w ASO Honda.
Przed regulacją łańcucha napędowego
Przed regulacją łańcucha napędowego
DID50VA11 lub RK50HFOZ6
Łańcuch napędowy u Regulacja luzu łańcucha napędowego
CB1100CA
Tył wahacza
Przeglądy i obsługa
Czerwone pole
CB1100NA
Czerwone pole
Płytka regulacyjna
81
Page 86
Łańcuch napędowy u Sprawdzanie ślizgacza łańcucha napędowego
Sprawdzanie ślizgacza łańcucha
napędowego
Sprawdzić stan ślizgacza łańcucha napędowego.
Ślizg łańcucha napędowego wymaga wymiany, jeśli
Przeglądy i obsługa
jest zużyty do linii wskazującej granicę zużycia.
W razie potrzeby należy wymienić ślizgacz łańcucha
napędowego w ASO Honda.
Linia zużycia
Ślizgacz łańcucha napędowego
82
Page 87
Sprzęgło
Sprawdzanie poziomu płynu
sprzęgłowego
Zbiorniczek wyrównawczy
płynu sprzęgłowego
Znak poziomu minimalnego
1.
Unieruchomić motocykl ustawiony w pozycji
pionowej na twardej, równej powierzchni.
2.
Sprawdzić, czy korek zbiorniczka
wyrównawczego płynu sprzęgłowego znajduje
się w położeniu poziomym i czy poziom płynu
znajduje się powyżej znaku poziomu
minimalnego (LOWER).
Jeśli poziom płynu jest niski lub jeśli występują
wycieki płynu, uszkodzenia bądź pęknięcia
przewodów elastycznych i złączek, należy zlecić
naprawę sprzęgła w ASO Honda.
Przeglądy i obsługa
83
Page 88
Manetka gazu
Sprawdzanie manetki gazu
Sprawdzić przy wyłączonym silniku, czy manetka
gazu działa płynnie w całym zakresie od położenia
całkowicie zamkniętego do całkowicie otwartego
Przeglądy i obsługa
oraz czy luz manetki gazu jest prawidłowy. Jeżeli
manetka gazu nie działa płynnie, zamyka się
samoczynnie lub nastąpiło uszkodzenie linki, należy
sprawdzić motocykl w ASO Honda.
Luz przy kołnierzu manetki gazu:
2–6 mm
Luz
Kołnierz
84
Page 89
Odpowietrzenie skrzyni korbowej
Czyszczenie odpowietrzenia
skrzyni korbowej
Lewa
1.
2.
3.
4.
5.
Wymontować lewą osłonę boczną. 2 str. 64
Umieścić miskę lub odpowiedni pojemnik pod
przewodami odpowietrzającymi skrzyni
korbowej.
Wyjąć korki z przewodów odpowietrzających
skrzyni korbowej.
Usunąć osad do odpowiedniego pojemnika.
Zamontować korki w przewodach
odpowietrzających skrzyni korbowej.
Przód
Przeglądy i obsługa
Korek rurki odpowietrzającej skrzynię korbową
Lewa
Korek rurki odpowietrzającej skrzynię korbową
85
Page 90
Inne regulacje
Regulacja ustawienia reflektora
Reflektor można ustawić w prawidłowy sposób
dzięki jego regulacji pionowej. Poluzować śruby
i odpowiednio wyregulować obudowę reflektora.
Przeglądy i obsługa
Po zakończeniu regulacji należy dokręcić śruby.
Należy przestrzegać lokalnych praw i przepisów.
Podnoszenie
Śruba
Obniżanie
86
Page 91
Regulacja dźwigni sprzęgła
i hamulca
Można regulować odległości między końcem
dźwigni sprzęgła a manetką kierownicy oraz między
końcem dźwigni hamulca a manetką kierownicy.
Manetka
Inne regulacje u Regulacja dźwigni sprzęgła i hamulca
Sposób regulacji
#
Obracać regulator aż do wyrównania cyfry ze
znakiem, popychając jednocześnie dźwignię do
pożądanego położenia.
Po dokonaniu regulacji, ale przed jazdą, sprawdzić,
czy dźwignie działają prawidłowo.
UWAGA
Nie należy obracać regulatora poza jego zakres działania.
Przeglądy i obsługa
Do przodu
Dźwignia hamulca
Regulator
Znak
Do przodu
Dźwignia sprzęgła
87
Page 92
Inne regulacje u Regulacja przedniego zawieszenia
Regulacja przedniego zawieszenia
Napięcie wstępne sprężyny
#
Napięcie wstępne sprężyny można regulować za
pomocą regulatora, aby dopasować je do
Przeglądy i obsługa
obciążenia lub nawierzchni drogi.
Obrót w prawo zwiększa napięcie wstępne sprężyny
(ustawienie twarde), zaś w lewo je zmniejsza
(ustawienie miękkie).
Trzeci rowek CB1100CA
trzeci rowek od góry wyrównany jest z górną
powierzchnią śrub widelca.
Drugi rowek CB1100NA
trzeci rowek od góry wyrównany jest z górną
powierzchnią śrub widelca.
UWAGA
Nie należy obracać regulatora poza jego zakres działania.
Napięcia wstępne sprężyny lewego i prawego widelca powinny
być takie same.
88
W standardowym położeniu
W standardowym położeniu
CB1100CA
Górna powierzchnia
śruby widelca
Regulator
Trzeci rowek
CB1100NA
Górna powierzchnia
śruby widelca
Regulator
Drugi rowek
Page 93
Inne regulacje u Regulacja tylnego zawieszenia
Regulacja tylnego zawieszenia
Napięcie wstępne sprężyny
#
Napięcie wstępne sprężyny można regulować za
pomocą regulatora, aby dopasować je do
obciążenia lub nawierzchni drogi.
Regulator należy obracać za pomocą klucza
hakowego i pręta przedłużeniowego, które
wchodzą w skład zestawu narzędzi. 2 str. 59
Pozycja 1 służy do zmniejszania napięcia wstępnego
sprężyny (ustawienie miękkie), a pozycje od 3 do
5 służą do zwiększania napięcia wstępnego
sprężyny (ustawienie twarde). Pozycja 2 jest pozycją
standardową.
CB1100CA
12 3 4 5
Regulator
Pręt przedłużeniowy
Klucz
hakowy
ciąg dalszy
Przeglądy i obsługa
89
Page 94
Inne regulacje u Regulacja tylnego zawieszenia
CB1100NA
Regulator
Przeglądy i obsługa
Pręt przedłużeniowy Klucz hakowy
UWAGA
Próba bezpośredniej zmiany ustawienia z 1 na 5 lub z 5 na 1 może
spowodować uszkodzenie amortyzatora.
UWAGA
Nie należy obracać regulatora poza jego zakres działania.
Napięcie wstępne sprężyny lewego i prawego amortyzatora
powinno być takie same.
90
CB1100NA
12345
UWAGA
W skład zespołu tylnego amortyzatora wchodzi amortyzator
wypełniony azotem pod wysokim ciśnieniem. Nie próbować
rozmontowywać, serwisować ani niewłaściwie utylizować
amortyzatora. Należy skontaktować się z dealerem.
Page 95
Tłumienie odbicia
#
CB1100NA
Tłumienie odbicia można dopasować do obciążenia
lub nawierzchni drogi za pomocą regulatora.
Obrót w lewo zwiększa tłumienie odbicia
(„utwardza” zawieszenie), zaś w prawo je zmniejsza
(„zmiękcza” zawieszenie).
Regulator tłumienia odbicia ma 15 stopni regulacji
lub więcej.
Standardowym położeniem jest położenie odległe
o 10 obrotów od najbardziej twardego.
Regulator
Inne regulacje u Regulacja tylnego zawieszenia
UWAGA
Nie należy obracać regulatora poza jego zakres działania.
Tłumienie odbicia lewego i prawego amortyzatora powinno być
takie same.
UWAGA
W skład zespołu tylnego amortyzatora wchodzi amortyzator
wypełniony azotem pod wysokim ciśnieniem. Nie próbować
rozmontowywać, serwisować ani niewłaściwie utylizować
amortyzatora. Należy skontaktować się z dealerem.
Przeglądy i obsługa
ciąg dalszy
91
Page 96
Inne regulacje u Regulacja tylnego zawieszenia
Tłumienie kompresji
#
CB1100NA
Tłumienie kompresji można dopasować do
obciążenia lub nawierzchni drogi za pomocą
regulatora.
Przeglądy i obsługa
Obracać regulator aż do wyrównania cyfry ze
znacznikiem.
Pozycje od 2 do 4 zwiększają tłumienie kompresji
(„utwardzają” zawieszenie). Pozycja 1 jest pozycją
standardową.
Znacznik
Numer
Regulator
92
UWAGA
Nie należy obracać regulatora poza jego zakres działania.
Tłumienie kompresji lewego i prawego amortyzatora powinno być
takie same.
UWAGA
W skład zespołu tylnego amortyzatora wchodzi amortyzator
wypełniony azotem pod wysokim ciśnieniem. Nie próbować
rozmontowywać, serwisować ani niewłaściwie utylizować
amortyzatora. Należy skontaktować się z dealerem.
Page 97
Rozwiązywanie problemów
Nie można uruchomić silnika (lampka kontrolna HISS
świeci się)............................................................... str. 94
Przegrzewanie (lampka kontrolna wysokiej
temperatury oleju silnikowego świeci się)...... str. 95
Lampki ostrzegawcze świecą się lub migają ..... str. 96
Lampka kontrolna niskiego ciśnienia oleju............... str. 96
Lampka kontrolna PGM-FI (MIL)................................. str. 96
Kontrolka układu ABS.................................................... str. 97
Inne lampki ostrzegawcze................................... str. 98
Wskazanie usterki wskaźnika poziomu paliwa ........ str. 98
Przebicie opony.................................................... str. 99
Usterki elektryczne ............................................. str. 109
Przepalony bezpiecznik ............................................... str. 113
Page 98
Nie można uruchomić silnika (lampka kontrolna HISS świeci się)
Rozrusznik działa, lecz nie można
uruchomić silnika
Należy sprawdzić:
● Prawidłową sekwencję rozruchu silnika. 2 str. 35
● Czy w zbiorniku paliwa znajduje się benzyna.
Rozwiązywanie problemów
● Czy lampka kontrolna PGM-FI (MIL) świeci się.
u Jeżeli lampka wskaźnika świeci się, należy
niezwłocznie skontaktować się z ASO Honda.
● Jeżeli lampka kontrolna nadal się świeci:
u Przekręcić kluczyk zapłonowy do położenia
(Wył.) i wyjąć go. Ponownie włożyć kluczyk
i przekręcić go do położenia (Wł.). Jeżeli
lampka kontrolna nadal się świeci, należy
sprawdzić:
Czy w pobliżu stacyjki zapłonowej nie znajduje
się inny kluczyk HISS (na przykład kluczyk
zapasowy).
Czy na kluczyku nie ma metalowych
uszczelnień lub naklejek.
Jeżeli lampka kontrolna HISS nadal się świeci,
należy zlecić przegląd motocykla
w ASO Honda.
94
Rozrusznik nie działa
Należy sprawdzić:
● Prawidłową sekwencję rozruchu silnika. 2 str. 35
● Czy wyłącznik silnika znajduje się w położeniu
(Jazda). 2 str. 32
● Czy bezpiecznik nie jest przepalony. 2 str. 113
● Czy podłączenie akumulatora nie jest
obluzowane (2 str. 60) lub nie wystąpiła korozja
zacisków akumulatora (2 str. 50).
● Stan akumulatora. 2 str. 109
Jeżeli problem nadal występuje, należy zlecić
przegląd motocykla w ASO Honda.
Page 99
Przegrzewanie (lampka kontrolna wysokiej temperatury oleju silnikowego świeci się)
Lampka kontrolna wysokiej temperatury oleju
silnikowego może się zaświecić, gdy silnik przez
dłuższy czas pracuje na biegu jałowym lub gdy
pojazd porusza się z bardzo małą prędkością przy
wysokiej temperaturze otoczenia.
W przypadku zaświecenia lampki kontrolnej
podczas pracy silnika na biegu jałowym lub
poruszania się pojazdu należy wyłączyć silnik
i poczekać, aż ostygnie.
Jeśli lampka nie zgaśnie lub zaświeci się ponownie,
należy jak najszybciej zaprowadzić motocykl do
ASO Honda.
UWAGA
Kontynuowanie jazdy lub pracy silnika na biegu jałowym, podczas
gdy świeci się lampka kontrolna, może doprowadzić do
poważnego uszkodzenia silnika.
Rozwiązywanie problemów
95
Page 100
Lampki ostrzegawcze świecą się lub migają
Lampka kontrolna niskiego
ciśnienia oleju
Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna niskiego
ciśnienia oleju, należy zjechać na pobocze
i wyłączyć silnik.
Rozwiązywanie problemów
UWAGA
Kontynuowanie jazdy przy niskim ciśnieniu oleju może być
przyczyną poważnego uszkodzenia silnika.
1.
Sprawdzić poziom oleju w silniku, w razie
potrzeby uzupełnić olej. 2 str. 67, 2 str. 68
2.
Uruchomić silnik.
u Jazdę można kontynuować jedynie w
przypadku zgaśnięcia lampki kontrolnej
niskiego ciśnienia oleju.
Gwałtowne przyspieszanie może spowodować
chwilowe zaświecenie się lampki kontrolnej niskiego
ciśnienia oleju, zwłaszcza w przypadku poziomu
oleju zbliżonego do minimalnego.
Jeżeli lampka kontrolna niskiego ciśnienia oleju
świeci się mimo prawidłowego poziomu oleju,
wyłączyć silnik i skontaktować się z ASO Honda.
96
Szybkie obniżanie się poziomu oleju silnikowego
może świadczyć o wycieku lub innym poważnym
problemie. Należy zlecić przegląd motocykla
w ASO Honda.
Lampka kontrolna PGM-FI (MIL)
Zaświecenie się lampki kontrolnej podczas jazdy
może oznaczać poważny problem związany
z układem PGM-FI. Należy zmniejszyć prędkość
i jak najszybciej przeprowadzić kontrolę motocykla
w ASO Honda.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.