This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. Wash your hands after handling this product.
WARNING
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
TABLE OF CONTENTS
Introduction
4 Using the Operator’s Manual
Product Identification
5 Record Identification Numbers
6 Receipt and Inspection
Safety
7 Safety Instructions
7 Hazard Symbols and Meanings
8 Training Safety
9 Preoperation Safety
10 Operation Safety
12 Operator Zone
13 Maintenance Safety
14 Fire Prevention
15 Towing Safety
Assembly
17 Unpacking
19 Assembling
Set-Up
28 Gas and Oil Fill-Up
28 Tire Pressure
28 Preparing the Log Splitter
30 Features and Controls
Operation
32 Starting and Stopping the Engine
32 Operating Positions
33 Using Control Handle
34 Splitting the Wood
35 Operation Tips
Attention: Read through the complete manual
prior to the initial use of your compressor.
Using the Operator’s manual
Thank you for purchasing a BE Log Splitter. Your machine is designed
for long life, dependability, and the top performance you demand! Please
take time now to read through this manual so you better understand the
machine’s operation, maintenance and safety precautions.
Everyone who operates this machine must read and understand this
manual. The time you take now will prolong your machine’s life and
prepare you for its safe operation. Enjoy the exceptional performance of
your BE Log Splitter, the industry leader!
The manufacturer reserves the right to make improvements in design
and/or changes in specifications at any time without incurring any
obligation to install them on units previously sold.
4
PRODUCT IDENTIFICATION
Record Identification Numbers
LOG SPLITTER
If you need to contact an Authorized Dealer or Customer Service line
(1-866-850-6662) for information on servicing, always provide the
product model and identification numbers.
You will need to locate the model and serial number for the machine and
record the information in the places provided below.
Date of Purchase:
Dealer Name:
Dealer Phone:
Product Identification Numbers
Model Number:
Serial Number:
5
PRODUCT IDENTIFICATION
Receipt and Inspection
Before signing the delivery receipt, inspect for damage and missing parts.
If damage or missing parts are apparent, make the appropriate notation
on the delivery receipt, then sign the receipt. Immediately contact the
carrier for an inspection. All material must be held in the receiving
location for the carrier’s inspection. Delivery receipts that have been
signed without a notation of damage or missing parts are considered
to be delivered “clear.” Subsequent claims are then considered to
be concealed damage claims. Settle damage claims directly with the
transportation company.
If you discover damage after receiving the air compressor (concealed
damage), the carrier must be notified within 15 days of receipt and an
inspection must be requested by telephone with confirmation in writing.
On concealed damage claims, the burden of establishing that the
compressor was damaged in transit reverts back to the claimant.
Read the compressor nameplate to verify it is the model ordered, and
read the motor nameplate to verify it is compatible with your electrical
conditions. Make sure electrical enclosures and components are
appropriate.
6
SAFETY
Save these Instructions
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey
all safety messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER,
CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you
to hazards.
DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
WARNING CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
CAUTION WILL or CAN cause MINOR INJURY or property damage.
NOTICE indicates a situation that could result in equipment damage.
Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or
death.
7
SAFETY
TRAINING SAFETY
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in
the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this
manual in a safe place for future and regular reference and for ordering
replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to
stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 18 years of age to operate this machine.
Children 16 and over should read and understand the instructions and
safe operation practices in this manual and on the machine and be
trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Many accidents occur when more than one person operates the
machine. No helper is allowed to assist in stacking logs.
6. Keep bystanders, pets, and children at least 25 feet from the machine
while it is in operation.
7. Never allow anyone to ride on this machine.
8. Never transport cargo on this machine.
9. Hydraulic log splitters develop high fluid pressures during operation.
Fluid escaping through a pin hole opening can penetrate your skin
and cause blood poisoning, gangrene, or death. Give attention to the
following instructions at all times:
a. Do not check for leaks with your hand.
b. Do not operate machine with frayed, kinked, cracked, or damaged
hoses, fittings, or tubing.
c. Stop the engine and relieve hydraulic system pressure by cycling the
valve control lever from forward to reverse several times while engine
is not running; returning to neutral before repairing or adjusting
fittings, hoses, tubing, or other system components.
d. Do not adjust the pressure settings of the pump or valve.
10. Leaks can be detected by passing cardboard or wood, while wearing
protective gloves and safety glasses, over the suspected area. Look
for discoloration of cardboard or wood.
11. If injured by escaping fluid, see a doctor immediately. Serious
infection or reaction can develop if proper medical treatment is not
administered immediately.
12. Keep the operator zone and adjacent area clear for safe, secure
footing.
13. If your machine is equipped with an internal combustion engine and is
intended for use near any unimproved forest, brush, or grass covered
land, the engine exhaust should be equipped with a spark arrestor.
Make sure you comply with applicable local, state, and federal codes.
Take appropriate firefighting equipment with you.
8
SAFETY
WARNING
• NEVER use this log splitter for any purpose other than splitting wood.
It is designed for this use only. Any other use can cause serious injury
or death.
PREOPERATION SAFETY
1. BEFORE operating this log splitter, make sure that you wear safety
gear such as goggles or safety glasses, steel toed shoes and tight
fitting gloves (without loose cuffs or draw strings). Always wear a
protective hearing device when operating this log splitter.
2. NEVER wear loose clothing or jewelry that can be caught by moving
parts of the log splitter. Keep clothing and hair away from all moving
parts when operating this log splitter.
3. Check all safety guards and shields to be sure they are in the proper
position. Never operate with safety guards, shields, or other protective
features removed.
4. Make sure machine is on a flat, dry, solid ground before operating.
5. ALWAYS operate your log splitter in an open area. (Exhaust fumes
contain carbon monoxide which can be deadly when inhaled.)
6. ALWAYS operate your log splitter in daylight or under good artificial
light.
7. ALWAYS operate your log splitter on level ground. (Operating on a
slope could cause the log splitter to roll over or logs to fall off.)
8. ALWAYS block wheels to prevent unintended movement.
9. ALWAYS lock beam in either the horizontal or vertical position.
10. ALWAYS keep the work area clean. Remove split wood around the
log splitter immediately so that you don’t stumble over it.
11. Check all nuts, bolts and hydraulic fittings are tight to be sure the
equipment is in a safe working condition.
12. Both ends of the log should be cut as square as possible to help
prevent the log from riding out of the splitter during operation. Do not
split logs greater than 25 inches in length. Uneven logs (e.g. knotted,
curved, etc.) should not be used.
13. ALWAYS check the oil level before you start the log splitter.
14. Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember
that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
9
SAFETY
WARNING
• The operation of any power tool can result in foreign objects being
thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and, when needed, wear a full face shield
and earplugs. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always
use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
OPERATION SAFETY
1. BEFORE starting this machine, review the safe instructions in the
manual. Failure to follow these rules may result in serious injury to the
operator or bystanders.
2. NEVER leave this machine unattended with the engine running.
3. DO NOT operate machine while under the influence of alcohol, drugs,
or medication.
4. NEVER allow anyone to operate this machine without proper
instruction.
5. ALWAYS operate this machine with all safety equipment in place
and working. Make sure all controls are operating properly for safe
operation.
6. When loading a log, always place your hands on the side of the log,
not on the ends, and never use your foot to help stabilize a log. Failure
to do so, may result in crushed or amputated fingers, toes, hand, or
foot.
7. NEVER use your foot, a rope or any extension device to operate the
control lever on the valve. Only use hand.
8. Use only your right hand to operate the controls. WARNING! When
stabilizing log with left hand, remove your hand when the wedge just
contacts the log or serious injury may occur.
9. For logs which are not cut square, the least square end of the log
should be placed toward the beam and wedge, and the square end
placed toward the end plate.
10. When splitting in the vertical position, stabilize the log before moving
the control handle. Split as follows:
a. Place log on the end plate and turn until it leans against the beam
and is stable.
b. When splitting extra-large or uneven logs, the log must be
stabilized with wooden shims or split wood placed between the log
and end plate or ground
11. NEVER place hands or feet between the log and splitting wedge
during forward or reverse stroke as this could result in serious injury
or death. NEVER attempt to load the log splitter when the ram or
wedge is in motion.
10
SAFETY
12. ALWAYS keep fingers away from any cracks that open in the log
while splitting. They can quickly close and pinch or amputate your
fingers.
13. Keep your work area clean. Immediately remove split wood around
the machine so you do not stumble over it.
14. NEVER straddle or step over the log splitter during operation.
15. NEVER reach or bend over the log splitter to pick up a log.
16. NEVER try to split two logs on top of each other. NEVER try to cross
split a log.
17. NEVER operate your log splitter when it is in poor mechanical
condition or in need of repair.
18. NEVER touch the muffler and other hot areas of the engine during
operation. Wait until the engine cools down.
19. NEVER tamper with the engine to run it at excessive speeds. The
maximum engine speed is preset by the manufacturer and is within
safety limits. Refer to the engine owner’s manual for your particular
log splitter.
20. NEVER move the log splitter while the engine is running. Shut off the
engine if you are leaving the log splitter, even for a short period of
time.
21. ALWAYS be careful when moving or lifting the log splitter. Get
assistance if it feels too heavy to move by yourself.
11
SAFETY
OPERATOR ZONE
WARNING
• ONLY operate the log splitter from the operator zone as shown in the
diagram. The operator has the safest and most efficient access to the
control valve and the beam in this location. Failure to operate the log
splitter in this position can result in serious injury or death.
Horizontal Operating Position: Stand on the control lever side of the
log splitter and stabilize log as shown.
operatorzone
Vertical Operating Position: Stand in front of the log splitter and
stabilize log as shown.
12
operatorzone
SAFETY
MAINTENANCE SAFETY
1. Stop the engine, disconnect the spark plug and ground it against the
engine before cleaning, or inspecting the machine. NEVER perform
any service or repair on your log splitter without first removing the
spark plug wire.
2. Stop the engine and relieve hydraulic system pressure by cycling the
valve control lever from forward to reverse several times while engine
is not running; returning to neutral before repairing or adjusting fittings,
hoses, tubing, or other system components.
3. ALWAYS perform all recommended maintenance procedures before
using your log splitter.
4. ALWAYS check the level of hydraulic oil and engine oil before
operation.
5. ALWAYS periodically check that all nuts, bolts, screws, hydraulic
fittings and hose clamps are tight to be sure equipment is in safe
working condition.
6. ALWAYS replace all damaged or worn parts immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. Use of parts which do
not meet the original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety.
7. The hydraulic system of your log splitter requires careful inspection
along with the mechanical parts. Be sure to replace frayed, kinked,
cracked or otherwise damaged hydraulic hoses or hydraulic
components.
8. NEVER check for leaks of hydraulic fluid with your hand. Fluid
escaping from a small hole can be almost invisible. Escaping fluid
under pressure can have sufficient force to penetrate skin causing
SERIOUS INJURY or even DEATH. Leaks can be safely detected by
passing a piece of cardboard over the suspected leak and looking for
discoloration.
9. NEVER remove the cap from the hydraulic tank or reservoir while the
log splitter is running. The tank could contain hot oil under pressure
which could result in serious injury.
10. NEVER adjust the hydraulic valve. The pressure relief valve on your
log splitter is preset at the factory. Only a qualified service technician
should perform this adjustment.
11. ALWAYS seek professional medical attention immediately if injured by
escaping hydraulic fluid. Serious infection or reaction can develop if
proper medical treatment is not administered immediately.
12. ALWAYS be sure to relieve all pressure by shutting off the engine
and moving the valve control handle back and forth should it become
necessary to loosen or remove any hydraulic fitting.
13
SAFETY
WARNING
• NEVER alter your log splitter in any manner. Such alterations may
cause your log splitter to be unsafe and will void the warranty.
• According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC)
and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product
has an Average Useful Life of seven (7) years, or 130 hours of
operation. At the end of the Average Useful Life have the machine
inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all
mechanical and safety systems are working properly and not worn
excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
FIRE PREVENTION
1. ALWAYS take a Class B fire extinguisher with you when operating this
log splitter in dry areas.
2. NEVER operate your log splitter near a flame or spark or smoke during
operation. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources of
ignition. Hydraulic oil and gasoline are flammable and can explode.
3. To avoid personal injury or property damage use extreme care in
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are
explosive.
4. ALWAYS store gasoline in an approved, tightly sealed container, and
keep away from heating appliances. Store the container in a cool, dry
place.
5. When gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite,
wash your skin and change clothes immediately.
6. NEVER refuel the gas tank while the engine is hot or running. Allow the
engine to cool before refueling.
7. ONLY refuel your log splitter in a clear area with no gas fumes or
spilled gas. Never fuel machine indoors.
8. Never overfill the fuel tank. Fill tank to no more than1/2 inch below
bottom of filler neck to provide space for fuel expansion.
9. If gasoline is spilled out, wipe it off the engine and equipment and
move machine to another area. Wait five (5) minutes before starting
the engine.
10. ALWAYS replace the gas cap securely. Never remove gas cap while
the engine is hot or running.
11. To prevent fires, clean debris and chaff from the engine and muffler
areas.
12. Allow machine to cool at least ten (10) minutes before storing.
13. ALWAYS drain the fuel tank prior to storage to avoid the potential fire
hazard.
14. Never store the machine or fuel container inside where there is an
open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater,
furnace, clothes dryer or other gas appliances.
14
SAFETY
15. If the engine is equipped with a spark arrestor muffler, clean and
inspect it regularly according to manufacturer’s instructions. Replace
if damaged.
WARNING
SPARK ARRESTOR
• This log splitter is equipped with an internal combustion engine and
should not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws
(if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the state of California, a spark
arrester is required by law. Other states have similar laws. Federal
laws apply on federal lands. A spark arrester muffler is optional and
available as an accessory at your nearest engine dealer. Always
check the legal requirements in your area.
TOWING SAFETY
1. NEVER carry any cargo or wood on your log splitter.
2. NEVER allow anyone to sit or ride on your log splitter.
3. ALWAYS turn the fuel shut off valve on the engine to the “OFF”
position before towing the log splitter. Failure to do so may result in
flooding the engine.
4. ALWAYS confirm coupler tightness each time before towing and after
towing 50 miles.
5. ALWAYS check before towing to make sure that the log splitter is
correctly and securely attached to the towing vehicle and that the
safety chains are secured to the hitch or bumper of the vehicle with
enough slack to allow turning. Always use a Class I, 2” ball with this
log splitter.
6. NEVER exceed weight capacity of ball or load limits of coupler.
ALWAYS replace ball or coupler if damaged.
7. NEVER exceed 45 mph when towing your log splitter. Towing the log
splitter at speeds higher than 45 mph could result in loss of control,
damage to the equipment, or serious injury or death. Adjust towing
speed for terrain and conditions.
8. ALWAYS be careful when backing up with your log splitter in tow. It
could jackknife.
9. ALWAYS allow for added length of your log splitter when turning,
parking, and crossing intersections and in all driving situations.
10. ALWAYS use safety chains when towing your log splitter.
11. Be extra cautious when towing over rough terrain, especially railroad
crossings, and avoid sharp turns and steep angles when towing your
log splitter.
15
SAFETY
12. Never attempt to move this machine over hilly or uneven terrain
without a tow vehicle or adequate help.
13. ALWAYS disconnect your log splitter from the towing vehicle before
operating it.
14. ALWAYS check all local and state regulations regarding towing,
licensing, and lights before towing your log splitter. This machine
should not be towed on any street, highway or public road without
checking the existing federal, state, or local vehicle requirements. Any
licensing or modifications such as taillights, etc., needed to comply,
is the sole responsibility of the purchaser. If a “Statement of Origin” is
required in your state, see your local dealer.
15. See Transporting the Log Splitter section in this manual for proper
towing instructions once all federal, local, or state requirements are
met.
16
ASSEMBLY
Assembly
UNPACKING
WARNING
• Use extreme caution unpacking this machine. Some components are
very heavy and will require additional people or mechanical handling
equipment.
NOTICE
• All references in this manual to the left or right side and front or back
of the log splitter are from the operating position only. Exceptions, if
any, will be specified.
Unpacking tools needed:
1. Wrench 14mm
2. Scissors or knife
3. Pry bar or claw hammer
STEP 1: Use a 14mm wrench to remove all the bolts and washers on the
metal crate, put aside the packing top and side frames, then remove the
cardboard box.
17
ASSEMBLY
STEP 2: Remove all loose parts included in the container, e.g. operator’s
manual, wheels, hardware box and engine box.
STEP 3: Use scissors or a knife to cut and remove the straps securing the parts to the beam or tank assembly, including fenders, tongue
assembly, log tray & log dislodger assemblies, then put aside these parts
for assembly.
NOTICE
• DO NOT remove the strap securing the hydraulic hoses assemblies
to the beam at this time, until you do the assembly procedure of the
hoses.
STEP 4: Use a pry bar or claw hammer to remove the plywood splinters
securing the beam and tank assemblies on the crate bottom. Take out the
two assemblies.
STEP 5: Inspect all component assemblies, parts and accessories according to the packing list attached in this manual. Make sure all items
listed in the packing list are included, and of no shipping damage.
If any parts are damaged or missing, please call the authorized service
dealer for assistance.
NOTICE
• DO NOT discard the packing materials until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the tool.
18
ASSEMBLY
ASSEMBLING
NOTICE
• Due to the weight / size of the log splitter, it’s recommended that two
or more adults be present to assist with the assembling.
STEP 1: Assemble the fenders to the reservoir assembly.
REF #DESCRIPTIONQTY
1Reservoir tank assembly1
2Fender2
3Hardware kit #1(not shown) Including:1
3-1Fender support2
3-2Hex head bolt / M8 x 258
3-3Flat washer / M816
3-4Lock nut / M88
STEP 2: Attach the two wheels to the tank assembly wheel spindles.
STEP 3: Attach the tongue and jack stand assembly to the reservoir
assembly.
1. Remove the spring clip (Ø3) and clevis pin (Ø6 x 50) from the jack
stand on the tongue, and then pivot the jack stand towards the
ground into the operating position. Secure the jack stand in position
with the clevis pin and spring clip just removed.
2. Attach the horizontal beam lock to the tongue, and then attach the
tongue to the reservoir assembly.
20
ASSEMBLY
REF #DESCRIPTIONQTY
6Tongue & Jack stand assembly1
7Hardware Kit #3 (not shown) Including:1
7-1Horizontal beam lock1
7-2Hex head bolt / M10 x 804
7-3Flat washer / M108
7-4Lock nut / M104
STEP 4: Assemble the pump assembly to the engine.
1. Loosen the set screw on the coupler at the engine side.
2. Place the engine shaft key into the slot on the engine shaft.
3. Insert the engine shaft into the center hole of coupler, pivoting the
pump assembly to ensure the engine shaft key to fit in the slot of the
coupler center hole. Then tighten the set screw just loosened.
4. Rotate the engine shaft to align the fixing holes on both pump mount
and engine, and ensure the open side of the pump mount facing
down as shown in the illustration below, then screw on the hardware
and tighten.
1. Stand the beam up on end. Two or more people may be needed for
this step to ensure safety. Make sure that the beam is stable and on
a level surface.
2. Remove the clevis pin and spring pin from the tank brackets. Roll
the tongue/ tank assembly into position between the two tabs on
the beam. Slide the clevis pin through the aligned holes and lock in
place with the spring clip.
22
ASSEMBLY
REF #DESCRIPTIONQTY
11Beam assembly1
WARNING
• Take extra care when raising and lowering the beam as it is fairly
heavy. Having a second person assist with raising or lowering the
beam is recommended. Be sure to keep hands away from any
possible pinch points.
23
ASSEMBLY
STEP 7: Connect the open ends of the hydraulic hoses to their
corresponding fittings. There are three hydraulic hoses listed below, each
of them has one end fixed on the link part assembly at the manufacturer’s
field, the other open end needs you to attach. For clear view of the
hydraulic hoses, the hose protective springs are not shown in the
illustration below.
1. Oil suction hose / Ø25 x 310 mm, labeled as 1, comes from the
tank. Loosen the hose clamp / Ø30 on the open end of this hose,
then connect the hose to the fitting on the bottom of the pump,
which is labeled of a same 1. Tighten the hose clamp.
2. Pump / Valve connecting hose / Ø19 x 900mm, labeled as 2, comes
from the bottom of the valve. Screw the open end of this hose onto
the fitting on top of the pump, which is labeled of a same 2.
3. Oil return hose / Ø19 x 1500mm, labeled as 3, comes from the
top of the valve. Loosen the hose clamp / Ø25 on the open end of
this hose, then connect the hose to the fitting on the filter, which is
labeled of a same 3.Tighten the hose clamp.
24
ASSEMBLY
STEP 8: Assemble the log dislodger and log tray.
1. Attach the log tray to the beam, and log dislodger to its link part
(see highlighted parts in illustration below). You could perform this
procedure when the beam in horizontal or vertical position.
STEP 9: Assemble the control handle. The control handle is shipped
hanging from the valve on the handle link.
1. Remove the clevis pin and bow-tie cotter pin from the control
handle.
2. Rotate the control handle into the operating position and secure
with the clevis pin and bow-tie cotter pin removed in step above.
26
ASSEMBLY
STEP 10: If your log splitter doesn’t include a cross wedge, while you
buy one separately, please refer to following instructions to assemble the
cross wedge.
1. Insert the cross wedge to the rectangular hole on the splitting
wedge.
2. Align the holes on the cross wedge, splitting wedge and the
L-shape support, then secure the hardware included in the cross
wedge package.
REF #DESCRIPTIONQTY
14Cross wedge assembly package
(not shown), including
14-1Cross wedge1
14-2L-shape support2
14-3Hex head bolt / M8 x 551
14-4Lock nut / M81
14-5Hex head bolt / M8 x 252
14-6Spring washer / M82
14-7Flat washer / M82
1
27
SET-UP
Set-Up
GAS AND OIL FILL-UP
Service the engine with gasoline and oil as instructed in the engine
manual packed with your log splitter. Read the instructions carefully.
WARNING
• Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine
indoors or while the engine is hot or running.
NOTICE
• Your log splitter is shipped with motor oil in the engine. You MUST
check the oil level before operating. Be careful not to overfill.
Gasoline can be added to the engine when the log splitter is in either
the horizontal or vertical position. However, it may be easier when the
splitter is in the vertical position.
TIRE PRESSURE
The max recommended operating pressure is 30 psi. Under any
circumstances do not exceed the manufacturer’s recommended psi.
Maintain equal pressure on all tires.
WARNING
• Excessive pressure when seating beads may cause tire/rim assembly
to burst with force sufficient to cause serious injury.
PREPARING THE LOG SPLITTER
1. Lubricate the beam area (where the splitting wedge will slide) with
engine oil. Do not use grease.
2. Fill hydraulic oil before your initial use.
28
SET-UP
NOTICE
• The log splitter is shipped without hydraulic fluid in the reservoir.
Use the hydraulic oil your dealer provides, or buy the hydraulic oil
recommended below.
• Approved fluids include Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid,
Dexron® III / Mercon® automatic transmission fluid, Pro-Select™
AW-32 Hydraulic Oil or 10WAW-ISO viscosity grade 32 hydraulic
oil. It is not recommended that fluids be mixed, to top off the reservoir
tank during initial set-up use Shell Tellus® S2 M 32 Hydraulic Fluid
only.
3. However, you MUST check the fluid level before each operating. If not
filled, proceed with the following steps:
1) Remove the vented reservoir dipstick, which is located in front of the
engine on top of the reservoir tank.
WARNING
• Much of the original fluid has been drawn into the cylinder and hoses.
Make certain to refill the reservoir to prevent damage to the hydraulic
pump. DO NOT overfill.
2) Check the fluid level using the dipstick.
29
SET-UP
3) Replace the vented dipstick securely, tightening it until the top of
the threads are flush with top of the pipe.
4) Disconnect the spark plug and prime the pump by pulling the recoil
starter as far as it will go. Repeat approximately 10 times.
5) Reconnect the spark plug wire and start the engine, following
instructions in the Engine Operator’s manual.
6) Use the control handle to engage the wedge to the farthest
extended position. Then retract the wedge.
NOTICE
• Failure to refill the tank will void the splitter’s warranty.
7) Refill the tank as specified on the dipstick if necessary.
8) Extend and retract the wedge 12 complete cycles to remove any
trapped air in the system (the system is “self- bleeding”).
9) Refill the reservoir within the range marked on the dipstick if
necessary.
NOTICE
• Some fluid may overflow from the vent plug as the system builds heat
and the fluid expands and seeks a balanced level.
FEATURES AND CONTROLS
30
SET-UP
NOTICE
• This Operator’s Manual covers several models. Log splitter features
may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all
log splitter models and the log splitter depicted may differ from yours.
ENGINE CONTROLS
See the Engine Operator’s Manual for the location and function of the
controls on the engine.
BEAM LOCKS
These two locks, as their name suggests, are used to secure the beam
in the horizontal or the vertical position. The vertical beam lock is located
next to the engine. The horizontal beam lock is located on the beam
support latch bracket.
CONTROL HANDLE
The control handle has three positions; Forward, Neutral and Reverse.
See the Operation section for instructions.
SPLITTING WEDGE
The wedge is used to split the wood.
LOG DISLODGER
The log dislodger is designed to remove any partially split wood from the
wedge. This may occur while splitting large diameter wood or freshly cut
wood.
LOG TRAY
The log tray is designed to catch the log after it is split.
TONGUE
The tongue is used to attach to a towing vehicle for transportation.
END PLATE
The end plate holds the log in place while the wedge splits the log.
31
OPERATION
Operation
STARTING & STOPPING THE ENGINE
Refer to the Engine Operator’s manual packed with your log splitter for
instructions on starting and stopping the engine.
OPERATING POSITIONS
1. Place the log splitter on flat, dry, solid ground.
2. Block the front and back of both wheels.
3. Place the beam in either the horizontal or vertical position and lock into
place.
WARNING
• Take extra care when raising and lowering the beam as it is fairly
heavy. Having a second person assist with raising or lowering the
beam is recommended. Be sure to keep hands away from any
possible pinch points.
4. To place the beam in the Vertical Position proceed as follows:
WARNING
• Always use the log splitter in the vertical position when splitting heavy
logs.
1) Pull the horizontal beam lock out to release the beam and pivot the
beam to the vertical position.
2) To lock the beam in the vertical position, pull out the vertical beam
lock and rotate it to secure the beam.
32
OPERATION
5. To place the beam in the Horizontal Position proceed as follows:
1) Pull the vertical beam lock out and rotate it down. Pivot the beam to
the horizontal position.
2) The horizontal beam lock is self-locking. The spring loaded lock will
snap into place when the beam is lowered into position.
USING CONTROL HANDLE
The control handle has three positions.
FORWARD: To split wood. Move the control handle to the FORWARD
position to move wedge toward the log to split.
NOTICE
• The control handle will return to the NEUTRAL position as soon as the
handle is released (FORWARD position only), and the wedge stops
moving forward.
NEUTRAL: To stop wedge. Release the control handle or move the lever
to the NEUTRAL position to stop the wedge movement.
REVERSE: To return the wedge. Move the control handle to the
REVERSE position, the wedge returns automatically toward the cylinder.
When the wedge is fully retracted, the control handle returns to the
NEUTRAL position automatically.
Do not hold the handle in the REVERSE position when fully retracted.
33
OPERATION
WARNING
• If the control handle on your log splitter is not functioning properly,
STOP USE IMMEDIATELY and contact an authorized service dealer.
• Do not attempt to service, repair or replace control valve. Contact an
authorized service dealer.
• Do not attempt to adjust or modify the control valve or the hydraulic
system from its original settings or manufacturer in any way.
SPLITTING THE WOOD
1. Start the engine as instructed in the Engine Operator’s manual
included with the log splitter.
2. Place the log against the end plate and only split the wood in the
direction of the grain.
3. To stabilize the log, place your left hand on the side of the log opposite
the beam as shown.
WARNING
• Never place a hand on the ends of the log, between the log and the
end plate or the log and the splitting wedge.
• Only one operator permitted. The adult who loads and stabilizes the
log, must be the person who operates the control handle.
4. Move the control handle to the forward position to split the wood.
5. Remove left hand from the side of the log once wedge just contacts
the log. Continue moving control handle forward to split the log.
6. Release the control handle to stop the wedge movement.
7. Move the control handle to the reverse position to return the wedge.
34
OPERATION
8. Remove partially split wood from wedge.
1) Move the control handle to the REVERSE position until the wedge
is fully retracted to allow split wood portion to contact the log
dislodger.
WARNING
• Never remove partially split wood from the wedge with your hands.
Fingers may become trapped between the split wood.
2) Once removed from the wedge with the log dislodger, split the
wood from the opposite end or in another location.
OPERATION TIPS
1. Use clean fluid and check the fluid level regularly.
2. Use an approved hydraulic fluid. Approved fluids include Shell Tellus®
S2 M 32 Hydraulic Fluid, Dexron® III/Mercon® automatic transmission
fluid, Pro-Select™ AW-32 Hydraulic Oil or 10WAW-ISO viscosity
grade 32 hydraulic oil.
NOTICE
• It is recommended that fluids not be mixed.
3. Use a filter (clean or replace regularly).
4. Use a breather cap on fluid reservoir.
5. Make sure the pump is mounted and aligned properly.
6. Use a flexible “spider” type coupling between the engine and pump
drive shafts.
7. Keep the hoses clear and unblocked.
8. Bleed the air out of the hoses before operating.
9. Flush and clean the hydraulic system before restarting after servicing.
10. Use “pipe dope” on all hydraulic fittings.
11. Allow time for the engine to warm-up before splitting wood.
12. Prime the pump before the initial start-up by turning over the engine
with the spark plug disconnected (if not already done at factory).
13. Split wood along the grain (lengthwise) only.
35
OPERATION
NEVER
1. Use when fluid is below 20° F or above 150° F.
2. Use a solid engine / pump coupling.
3. Operate through relief valve for more than 5 seconds.
4. Attempt to adjust the unloading or relief valve settings.
5. Operate with air in hydraulic system.
6. Use teflon tape on hydraulic fittings.
7. Attempt to cut wood across the grain.
8. Attempt to remove partially split wood from the wedge with your hands.
Fully retract the wedge to dislodge wood with log dislodger.
TRANSPORTING
1. Lower the beam to its horizontal position. Make certain the beam is
locked securely with the horizontal beam lock.
2. Change the jack stand to transporting position.
1) Remove the spring clip and clevis pin from the jack stand.
2) Support the tongue and pivot the jack stand up against the tongue.
3) Secure with the spring clip and clevis pin previously removed.
3. Attach the coupler hitch to a class I or higher 2” ball on the towing
vehicle latch securely.
1) If the coupler hitch does not fit on the ball, turn the adjustment nut
one turn counter-clockwise.
2) If the coupler hitch is too loose on the ball, turn the adjustment nut
one turn clockwise. Then recheck and adjust accordingly.
4. Connect the safety chains to the towing vehicle.
WARNING
• Do not tow faster than 45mph and check the local, state and federal
requirements before towing on any public road.
NOTICE
• Use caution when backing up, using a spotter outside the vehicle is
recommended.
36
MAINTENANCE
Maintenance
WARNING
• Do not make any adjustments without first stopping the engine,
disconnecting the spark plug wire and grounding it against the
engine. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
ENGINE
Refer to the Engine Operator’s manual packed with your log splitter for all
engine maintenance.
NOTICE
• When draining oil from the engine on this log splitter, shield the hoses
from any oil that may run down the frame and drip onto the hoses.
Thoroughly wipe any residual oil off the log splitter and hoses after
completing service.
TIRE PRESSURE
The max recommended operating pressure is 30 PSI. Do not, under any
circumstances, exceed the manufacturer’s recommended psi. Maintain
equal pressure on all tires.
WARNING
• Excessive pressure when seating beads may cause the tire/rim
assembly to burst with force sufficient to cause serious injury. Refer to
the sidewall of the tire for the recommended pressure.
HOSE CLAMPS
Check the clamps on the return hose before each use and check the
clamps on the suction hose once a season.
HYDRAULIC FILTER
Change the hydraulic filter every 50 hours of operation. Use only a 10
micron hydraulic spin-on filter, or buy from an authorized dealer. Order
part # 51 in Exploded Diagram.
FLEXIBLE PUMP COUPLER
The flexible pump coupler, located between the pump and the engine
shaft, has a nylon “spider” insert. Over time, the insert will harden and
deteriorate. If you detect vibration or noise coming from the area between
the engine and the pump contact an authorized dealer. Change a new
coupler immediately (refer to the pump assembly, if the coupler fails
completely, you will experience a loss of hydraulic power.
37
MAINTENANCE
HYDRAULIC FLUID
Check the hydraulic fluid level in the log splitter reservoir tank before
each use. Maintain the fluid level within the range specified on the
dipstick at all times.
Change the hydraulic fluid in the reservoir every 100 hours of operation.
The filter should also be changed with each hydraulic fluid change.
Follow the steps below:
1. Place a suitable oil collection container under the tank.
2. Disconnect the oil drain screw from the bottom of the reservoir tank.
3. Allow the fluid to drain into the container.
5. After draining, screw on the oil drain screw and tighten.
6. Refill the reservoir tank.
7. Maintain the fluid level within the range specified on the dipstick at all
times.
NOTICE
• When checking the fluid, always make sure to tighten the dipstick
until the top of the threads are flush with the top of the pipe.
• Always dispose of any used hydraulic fluid and engine oil at approved
recycling centers only. Contaminants in the fluid may damage the
hydraulic components. Flushing the reservoir tank and hoses with
kerosene whenever service is performed on the tank, hydraulic pump
or valve is recommended.
BEAM AND SPLITTING WEDGE
Lubricate top, sides and bottom of the beam and where it comes into
contact with the splitting wedge with engine oil before each use.
If the wedge becomes dull or nicked, it can be sharpened.
38
MAINTENANCE
OFF-SEASON STORAGE
If the log splitter will not be used for more than 30 days, prepare it for
storage as follows:
WARNING
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside of building
where fumes may reach an open flame or spark, or where ignition
sources are present such as hot water and space heaters, furnaces,
clothes dryers, stoves, electric motors, etc.
1. Refer to the Engine Operator’s manual packed with your log splitter for
information on the off-season storage of the engine.
2. Clean the log splitter thoroughly.
NOTICE
• The use of pressure washers or a garden hose to clean the splitter is
not recommended. They may cause damage to the bearings or the
engine. The use of water will result in a shortened life and reduce
serviceability.
3. Wipe the machine with an oiled rag to prevent rust, especially on the
wedge and the beam.
4. Store the log splitter in a clean, dry area. Do not store it next to
corrosive materials, such as fertilizer.
NOTICE
• If storing in an unventilated or metal storage shed, be certain to
rustproof the equipment by coating it with a light oil or silicone.
39
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING CHART
ProblemCauseSolution
Cylinder rod will not move1. Broken drive shaft.
Slow cylinder shaft speed while
extending and retracting
Leaking Cylinder1. Worn seals.
Wood will not split or wood splits too
slowly
Leaking pump shaft seal1. Broken drive shaft.
Wedge continues to move forward
when control handle is released
Control handle does not return to
neutral when released from forward
position
2. Shipping plugs left in hydraulic
hoses.
3. Set screws in coupling not adjusted
properly.
4. Loose shaft coupling.
5. Gear sections damaged.
6. Damaged relief valve.
7. Hydraulic lines blocked.
8. Incorrect oil level.
9. Damaged control valve.
10. Blocked control valve.
1. Gear sections damaged.
2. Excessive pump inlet vacuum.
3. Slow engine speed.
4. Damaged relief valve.
5. Incorrect oil level.
6. Contaminated oil.
7. Control valve leaking internally.
8. Internally damaged cylinder.
2. Scored cylinder.
1. Small gear section damaged.
2. Pump check valve leaking.
3. Excessive pump inlet vacuum.
4. Incorrect oil level.
5. Contaminated oil.
6. Control valve leaking internally.
7. Overloaded cylinder.
8. Internally damaged cylinder.
2. Engine/pump misalignment.
3. Gear sections damaged.
4. Damaged shaft seal.
5. Plugged oil breather.
1. Damaged control valve1. See authorized service dealer.
1. Hydraulic fluid too cold.
2. Hydraulic fluid too thick.
3. Hydraulic fluid contaminated.
4. Damaged control valve.
1. See authorized service dealer.
2. Disconnect hydraulic hoses, remove
shipping plugs, and reconnect hoses.
3. See authorized service dealer.
4. Correct engine/pump alignment as
necessary.
5. See authorized service dealer.
6. See authorized service dealer.
7. Flush and clean hydraulic system.
8. Check oil level.
9. See authorized service dealer.
10. Flush and clean hydraulic system
1. See authorized service dealer.
2. Make certain pump inlet hoses are
clear and unblocked. use short, large
diameter inlet hoses.
3. See authorized service dealer.
4. See authorized service dealer.
5. Check oil level.
6. Drain oil, clean reservoir and refill.
7. See authorized service dealer.
8. See authorized service dealer
1. See authorized service dealer.
2. See authorized service dealer.
1. See authorized service dealer.
2. See authorized service dealer.
3. Make certain pump inlet hoses are
clear and unblocked.
4. Check oil level.
5. Drain oil, clean reservoir and refill.
6. See authorized service dealer.
7. Do not attempt to split wood against
the grain.
6. Voir fournisseur de services agréé.
le remplir.
5. Vidanger l’huile, nettoyer le réservoir et
4. Vérifier le niveau d’huile.
pompe sont clairs et débloqué.
3. Faire certains flexibles d’entrée de la
2. Voir fournisseur de services agréé.
1. Voir fournisseur de services agréé.
2. Voir fournisseur de services agréé.
1. Voir fournisseur de services agréé.
8. Voir le concessionnaire de service autorisé
7. Voir fournisseur de services agréé.
le remplir.
6. Vidanger l’huile, nettoyer le réservoir et
5. Vérifier le niveau d’huile.
4. Voir fournisseur de services agréé.
3. Voir fournisseur de services agréé.
courts, les Durit d’entrée de grand diamètre.
pompe sont clairs et débloqué. utiliser de
2. Faire certains flexibles d’entrée de la
1. Voir fournisseur de services agréé.
10. Rincer et nettoyer le système hydraulique
9. Voir fournisseur de services agréé.
8. Vérifier le niveau d’huile.
7. Rincer et nettoyer le circuit hydraulique.
6. Voir fournisseur de services agréé.
5. Voir fournisseur de services agréé.
nécessaire.
4. Corriger l’alignement moteur/pompe si
3. Voir fournisseur de services agréé.
rebrancher les flexibles.
retirez les bouchons d’expédition, et
2. Débrancher les flexibles hydrauliques,
1. Voir fournisseur de services agréé.
4. Soupape de commande endommagé.
3. Le liquide hydraulique contaminé.
2. Le liquide hydraulique est trop épais.
1. Le liquide hydraulique est trop froid.
1. Distributeur endommagés1. Voir fournisseur de services agréé.
5. Reniflard d’huile bouché.
4. Joint d’arbre endommagé.
3. Sections d’engrenage endommagé.
2. Moteur/mauvais alignement de la pompe.
1. Arbre d’entraînement cassé.
8. À l’interne le vérin endommagé.
7. Vérin surchargés.
6. Fuite interne de distributeur.
5. L’huile contaminée.
4. Niveau d’huile incorrect.
3. Aspiration d’entrée de pompe excessif.
2. Fuite du clapet antiretour de la pompe.
1. Petit pignon la section endommagée.
2. A marqué le vérin.
1. Joints usés.
8. À l’interne le vérin endommagé.
7. Fuite interne de distributeur.
6. L’huile contaminée.
5. Niveau d’huile incorrect.
4. Clapet de décharge endommagé.
3. Régime moteur lent.
2. Aspiration d’entrée de pompe excessif.
1. Sections d’engrenage endommagé.
10. Soupape de commande bloquée.
9. Soupape de commande endommagé.
8. Niveau d’huile incorrect.
7. Conduites hydrauliques bouchées.
6. Clapet de décharge endommagé.
5. Sections d’engrenage endommagé.
4. Accouplement de l’arbre d’desserrés.
réglée correctement.
3. Vis de réglage en couplage n’est pas
les flexibles hydrauliques.
2. Les bouchons d’expédition gauche dans
1. Arbre d’entraînement cassé.
CauseSolution
position de marche avant.
au neutre lorsqu'il est relâché de la
Poignée de commande ne revient pas
relâché.
quand le levier de commande est
Wedge continue d'aller de l'avant
Fuite du joint de l'arbre de la pompe.
lentement.
Le bois ne divise pas ou bois divise trop
Vérin qui fuit.
que l'extension et la rétraction.
Vitesse de l'arbre lent des vérins alors
La tige du vérin ne bouge pas.
Problème.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Dépannage
DÉPANNAGE
39
une huile légère ou de la silicone.
ventilé, être certain de l’équipement par revêtement invincible avec
• Si elle est remisée dans un hangar de stockage métallique ou non
AVIS
en regard des matières corrosives, telles que les engrais.
4. Stocker la fendeuse dans une zone propre et sèche. Ne le rangez pas
particulier sur le filtre en coin et le faisceau.
3. Essuyer l’appareil avec un chiffon huilé pour éviter la rouille, en
entraînera une vie raccourcie et réduire la facilité de maintenance.
des dégâts sur les roulements ou le moteur. L’utilisation de l’eau
nettoyer le séparateur n’est pas recommandé. Ils peuvent causer
• l’utilisation de rondelles de pression ou d’un boyau d’arrosage pour
AVIS
AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
2. Nettoyer la fendeuse soigneusement.
saison du moteur.
votreFendeuses à bois pour plus d’informations sur le stockage hors
1. Se reporter au livret d’entretien du moteur emballées avec
clothes dryers, stoves, electric motors, etc.
sources are present such as hot water and space heaters, furnaces,
where fumes may reach an open flame or spark, or where ignition
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside of building
préparer pour le stockage comme suit :
Si la fendeuse ne sera pas utilisé pendant plus de 30 jours, pour la
REMISAGE EN FIN DE SAISON
L’huile hydraulique
38
wedge becomes dull or nicked, it can be sharpened.
Si le filtre en coin devient terne ou égratignées, il peut être aiguisés.If the
avec l’un coin à fendre avec de l’huile moteur avant chaque utilisation.
Lubrifier dessus, côtés et en bas de la poutre et où elle entre en contact
FAISCEAU ET UN COIN À FENDRE
distributeur n’est recommandé.
l’entretien est effectué sur le réservoir, pompe hydraulique ou un
Le rinçage du réservoir et les flexibles avec du kérosène lorsque
dans le liquide risque d’endommager les composants hydrauliques.
au niveau des centres de recyclage agréée seulement. Contaminants
• Toujours se débarrasser de tout le fluide hydraulique et l’huile moteur
tuyau.
d’huile jusqu’à ce que le dessus des filetages soient au ras du haut du
• Lors de la vérification du liquide, toujours s’assurer de serrer la jauge
AVIS
tout temps.
7. Maintenir le niveau de liquide dans la plage spécifiée sur la jauge en
6. Remplir le réservoir.
5. Après avoir vidangé l’huile, visser la vis de vidange et la serrer.
Jauge à évent
3. Laisser le liquide s’écouler dans le récipient.
son réservoir.
2. Débrancher la vis de vidange d’huile de la partie inférieure de
réservoir.
1. Placer un conteneur de collecte d’huile adéquate sous le
changement de liquide hydraulique. Suivez les étapes ci-dessous :
heures de fonctionnement. Le filtre doit également être changé à chaque
Remplacement du fluide hydraulique dans le réservoir toutes les 100
spécifiée sur la jauge en tout temps.
avant chaque utilisation. Maintenir le niveau de liquide dans la plage
vérifier le niveau de liquide hydraulique dans le réservoir séparateur bois
LE LIQUIDE HYDRAULIQUE
ENTRETIEN
37
l’expérience d’une perte de puissance hydraulique.
l’ensemble de la pompe, si le coupleur échoue complètement, vous ferez
agréé. Modifier un nouvel accouplement immédiatement (consulter
la zone entre le moteur et la pompe, contacter un concessionnaire
et se détériorer. Si vous détectez de vibration ou de bruit venant de
moteur, a un nylon “spider” insérer. Au fil du temps, l’insertion se durcit
le flexible de raccord de pompe, situé entre la pompe et l’arbre du
FLEXIBLE COUPLEUR DE LA POMPE
# 51 en diagramme éclaté.
draulique, ou acheter chez un concessionnaire agréé. Commande piece
tionnement. Utiliser uniquement un filtre de 10 microns filtre vissable hyChanger le filtre à huile hydraulique toutes les 50 heures de fonc-
FILTRE HYDRAULIQUE
fier les colliers sur la durit d’aspiration une fois par saison.
Vérifier les colliers sur le flexible de retour avant chaque utilisation et véri-
COLLIERS DE FLEXIBLE
préconisée.
graves. Reportez-vous à la paroi latérale du pneu pour la pression
jante d’éclater avec force suffisante pour provoquer des blessures
• Une pression excessive peut causer des perles en installant le pneu/
AVERTISSEMENT
Maintenir une pression égale sur tous les pneus.
PSI. Ne jamais, en aucune circonstance, dépasser le fabricant de psi.
La pression de fonctionnement maximale recommandée est de 30
LA PRESSION DES PNEUS
AVIS
AVERTISSEMENT
ENTRETIEN
résiduelle off La fendeuse et flexibles une fois l’entretien terminé.
goutte à goutte sur les flexibles. Essuyer soigneusement toute huile
protéger les flexibles venant de l’huile qui peut couler le châssis et
• Lors de la vidange de l’huile du moteur sur CetteFendeuses à bois,
euses à bois pour tous d’entretien du moteur.
Se reporter au livret d’entretien du moteur emballées avec votreFend-
MOTEUR
réparation.
pendant le fonctionnement ou pendant l’exécution de tout réglage ou
rapport à la motorisation. Toujours porter des lunettes de sécurité
débranchant le fil de bougie d’allumage et de mise à la masse par
• Ne pas faire tous les ajustements sans d’abord arrêter le moteur, en
Entretien
Clip à ressort
36
observateur à l’extérieur du véhicule est recommandé.
• Faites preuve de prudence lors de la sauvegarde, à l’aide d’un
AVIS
exigences fédérales avant le remorquage sur une route publique.
• Ne pas remorquer à plus de 45km/h et vérifier le local, étatique et
AVERTISSEMENT
4. Brancher les chaînes de sécurité au véhicule de remorquage.
conséquence.
de réglage d’un tour dans le sens horaire. Puis revérifier et ajuster en
2) Si le coupleur est trop lâche d’attelage sur la bille, tourner l’écrou
réglage d’un tour dans le sens antihoraire.
1) Si le coupleur ne s’adapte pas d’attelage sur la bille, tourner l’écrou de
véhicule de remorquage bloquer fermement.
3. Fixer l’attelage à accouplement à une classe I ou supérieure 2 balle sur le
La béquille
Jauge à évent
3) Fixer avec l’attache-ressort et l’axe de chape préalablement retiré.
timon.
2) soutenir le timon et faire pivoter la béquille vers le haut contre le
1) Retirer le collier à ressort et l’axe de chape de la chandelle.
2. Modifier la chandelle à transporter position.
est correctement bloqué avec la poutre horizontale verrouiller.
1. Abaisser le faisceau à sa position horizontale. S’assurer que le faisceau
LE TRANSPORT
tractez complètement le filtre en coin à déloger le bois avec dislodger Bois.
8. Tenter de déposer partiellement bois depuis le split cale avec vos mains. Ré-
7. Tentative de couper du bois dans l’ensemble du grain.
6. Utiliser de la bande TEFLON sur tous les raccords hydrauliques.
5. Faire fonctionner avec de l’air dans le circuit hydraulique.
4. Essayez de régler les paramètres de clapet de décharge ou de déchargement.
3. Fonctionner à travers le clapet de décharge pendant plus de 5 secondes.
2. Utiliser un accouplement de pompe/moteur solide.
1. Utilisation lorsque le liquide est en dessous de 20 °F ou au-dessus de 150° F.
JAMAIS
FONCTIONNEMENT
35
13. Fendez le bois le long du grain (longitudinalement) uniquement.
moteur avec la bougie débranché (si pas déjà fait à l’usine).
12. Amorçage de la pompe avant le démarrage initial en tournant le
11. Laisser le moteur de vous échauffer avant de fendre le bois.
10. Utiliser “tuyau shitt” sur tous les raccords hydrauliques.
l’entretien.
9. Rincer et nettoyer le système hydraulique avant de redémarrer après
8. Purger l’air des flexibles avant le fonctionnement.
7. Conserver les flexibles clair et débloqué.
arbres d’entraînement de la pompe.
6. Utiliser un flexible Accouplement de type “spider” entre le moteur et les
5. Assurez-vous que la pompe est monté et correctement alignés.
4. Utiliser un bouchon de reniflard sur le réservoir de fluide.
3. Utiliser un filtre (nettoyer ou remplacer régulièrement).
• Il est recommandé que les liquides pas être mélangé.
AVIS
hydraulique.
d’huile hydraulique 10WAW-grade de viscosité ISO 32 de l’huile
liquide de transmission automatique, Pro-Select™ AW-32 ou
Shell Tellus® S2 M 32 Liquide Hydraulique, Dexron® III/MERCON®
2. Utiliser un fluide hydraulique approuvés. Liquides approuvés incluent
1. Utiliser un liquide propre et vérifier régulièrement le niveau de liquide.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
provenant de l’extrémité opposée ou dans un autre emplacement.
2) Une fois retirés de la cale avec le bois dislodger, fendre le bois
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
mains. Les doigts peuvent se coincer entre les bois fendu.
• Ne jamais retirer partiellement bois fendu de la cale avec vos
permettre à bois fendu partie dislodger pour contacter le bois.
jusqu’à ce que le filtre en coin est complètement rétracté pour
1) Déplacer la poignée de commande sur la position de marche arrière
8. Déposer partiellement bois fendu de la cale.
Main gauche
Main droite
34
revenir le filtre en coin.
7. Déplacer la poignée de commande sur la position de marche arrière pour
coin.
6. Relâcher le levier de commande pour arrêter le mouvement du filtre en
commande pour fractionner le bois.
contact avec le bois. Continuer à déplacer vers l’avant de la poignée de
5. Dépose de la partie latérale gauche du bois une fois wedge entre juste en
fendre le bois.
4. Déplacer la poignée de commande en position de marche avant pour
être la personne qui exploite de la poignée de commande.
• un seul opérateur autorisé. L’adulte qui charge et stabilise le bois, doit
plaque d’extrémité ou le bois et le un coin à fendre.
• Ne jamais mettre la main sur les extrémités du bois, entre le bois et la
AVERTISSEMENT
toute façon.
système hydraulique de ses paramètres d’origine ou le fabricant de
Contacter un concessionnaire agréé.
l’appareil et contactez un fournisseur de services agréé.
fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement d’utiliser
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT
face le faisceau comme illustré.
3. Pour stabiliser le bois, placez votre main gauche sur le côté du bois en
dans le sens du grain.
2. Placer le bois contre la plaque d’extrémité et seulement fendre le bois
inclus avec la fendeuse.
1. Démarrer le moteur comme indiqué dans le livret d’entretien du moteur
FENDRE LE BOIS
• Ne pas tenter d’adapter ou de modifier le distributeur ou le
• N’essayez pas de réparer, réparer ou remplacer le distributeur.
• Si la poignée de commande sur votreFendeuses à bois ne
33
entièrement rétractée.
Ne pas maintenir le levier en position de marche arrière lorsqu’elle est
neutre.
rétracté, la poignée de commande retourne automatiquement à la position
automatiquement vers le vérin. Lorsque le filtre en coin est complètement
commande sur la position de MARCHE ARRIÈRE, le filtre en coin retourne
Inverser : pour retourner le filtre en coin. Déplacer la poignée de
le levier à la position neutre pour arrêter le mouvement du filtre en coin.
Neutre: de la cale de blocage. Relâcher le levier de commande ou déplacer
en coin s’arrête de bouger vers l’avant.
le levier est relâché (position marche avant uniquement), et le filtre
• La poignée de commande doit revenir en position neutre dès que
AVIS
de marche avant pour déplacer chariot vers le bois à Split.
Avant : pour fendre du bois. Déplacer la poignée de commande en position
timon
Le
verrouiller
verticale
Faisceau
arrière
Neutre
Le
Beam
vers l’avantmarche
timon
FONCTIONNEMENT
La poignée de commande a trois positions.
À L’AIDE DE POIGNÉE DE COMMANDE
verrouiller
horizontal
Faisceau
ressort s’enclenche lorsque le faisceau est abaissé en position.
2. La poutre horizontale de verrouillage est auto-bloquant. Le verrou à
Faire pivoter le faisceau à la position horizontale.
1. Tirez le faisceau vertical de lock-out et le faire pivoter vers le bas.
5. Placer le faisceau dans la position horizontale, procédez comme suit :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
32
vertical de blocage et faites-le pivoter pour fixer le faisceau.
2) pour verrouiller le faisceau dans la position verticale, tirez le faisceau
pivoter le faisceau à la position verticale.
1) Tirez le faisceau horizontal de lock-out pour libérer le faisceau et
fractionnement de lourdes billes.
• Utilisez toujours la fendeuse en position verticale lors du
4. Placer le faisceau dans la position verticale, procédez comme suit :
éventuelles.
Veillez à garder les mains à l’écart des points à risque de pincement
personne avec soulevant ou abaissant le faisceau est recommandé.
de l’age comme il est assez lourd. Avoir l’aide d’une deuxième
• Prenez des précautions supplémentaires en montée et descente
et le verrouiller en place.
3. Placer le faisceau dans l’une ou l’autre de l’horizontale ou à la verticale
2. Calez l’avant et l’arrière des deux roues.
1. Placez la fendeuse sur plate, sèche, masse solide.
POSITIONS DE FONCTIONNEMENT
l’arrêt du moteur.
votreFendeuses à bois pour obtenir des instructions sur le démarrage et
Se reporter au livret d’entretien du moteur emballées avec
À PARTIR DE & L’ARRÊT DU MOTEUR
Fonctionnement
FONCTIONNEMENT
31
fractionne le bois.
La plaque d’extrémité détient le bois en place tandis que le filtre en coin
LA PLAQUE D’EXTRÉMITÉ
transports.
La langue est utilisée pour fixer à un véhicule de remorquage pour les
LE TIMON
Le bois le bac est conçu pour récupérer le bois après il est fractionné.
LOG BAC
fractionnement de grand diamètre ou du bois Le bois fraîchement coupé.
bois fendu du filtre en coin. Cela peut se produire pendant le
The log dislodger est conçu afin de supprimer les éléments partiellement
LOG DISLODGER
le filtre en coin est utilisée pour fendre le bois.
UN COIN À FENDRE
AVIS
CONFIGURER
marche arrière. Voir le chapitre Utilisation pour plus d’instructions.
La poignée de commande a trois positions; marche avant, neutre et
POIGNÉE DE COMMANDE
verrouillage est situé sur la poutre du support du loquet..
vertical du faisceau est situé près du moteur. La poutre horizontale de
faisceau dans la position horizontale ou Position verticale. Le verrouillage
ces deux verrous, comme leur nom l’indique, sont utilisés pour fixer le
VERROUILLAGES DE GLISSIÈRE
commandes sur le moteur.
Voir le livret d’entretien du moteur pour l’emplacement et la fonction des
COMMANDES DU MOTEUR
fendeuse représenté peuvent différer de la vôtre.
dans ce manuel sont applicables à tous les modèles et l’fendeuse
peuvent varier selon le modèle. Toutes les fonctionnalités ne sont pas
• Ce livret d’entretien couvre plusieurs modèles. Fendeuse les fonctions
faisceau
vertical du
Verrouillage
30
Béquille
d’extrémité
La plaque
BAC
log dislodger
bois dislodger
fendre
un coin à
commande
Poignée de
AVIS
AVIS
verrouiller
horizontal
Faisceau
Timon
Cylindre
FONCTIONS ET COMMANDES
équilibré
système construit la chaleur et le liquide se détend et vise un niveau
• Une partie du liquide risque de déborder du bouchon-évent comme le
si nécessaire.
9) Remplir le réservoir dans la plage indiquée sur la jauge de niveau d’huile
l’air emprisonné dans le système (le système est “auto- purge”).
8) Étendre et rétracter le filtre en coin 12 cycles complets pour éliminer
gamme.
• L’omission de remplir le réservoir annulera la garantie du doubleur de
nécessaire.
7) Remplissez le réservoir comme indiqué sur la jauge de niveau d’huile si
position d’extension le plus éloigné. Puis rétracter le filtre en coin.
6) Utiliser la poignée de commande pour engager le filtre en coin dans la
les instructions dans le livret d’entretien du moteur.
5) Rebrancher le fil de bougie d’allumage et démarrer le moteur en suivant
démarreur manuel aussi loin que possible. Répétez environ 10 fois.
4) Débrancher la bougie d’allumage et l’amorçage de la pompe en tirant le
que le haut des filetages sont de niveau avec le haut du tuyau.
3) Remplacer la jauge à évent de manière sécurisée, serrant jusqu’à ce
CONFIGURER
29
2) Vérifier le niveau de liquide à l’aide de la jauge.
pompe hydraulique. Ne pas trop remplir.
les flexibles. Veillez à remplir le réservoir afin d’éviter d’endommager la
• Une grande partie de l’original de liquide a été aspiré dans le vérin et
AVERTISSEMENT
AVIS
CONFIGURER
moteur sur le dessus de son réservoir.
1) Déposer la jauge du réservoir à évent, qui est situé à l’avant du
suivantes :
exploitation. Si elles ne sont pas remplies, procéder avec les étapes
3. Toutefois, vous devez vérifier le niveau de liquide avant de chaque
32 Fluide hydraulique uniquement.
réservoir pendant la configuration initiale utilisez Shell Tellus® S2 M
recommandé que les fluides sont mitigés, et pour couronner le
grade de viscosité ISO 32 de l’huile hydraulique. Il n’est pas
automatique, Pro-Select™ AW-32 ou d’huile hydraulique 10WAWHydraulique, Dexron® III / MERCON® liquide de transmission
• liquides approuvés incluent Shell Tellus® S2 M 32 Liquide
l’huile hydraulique recommandée ci-dessous.
de l’huile hydraulique votre concessionnaire fournit, ou acheter de
• La fendeuse est livré sans huile hydraulique dans le réservoir. Utiliser
AVIS
28
2. Remplissage d’huile hydraulique avant votre première utilisation.
de l’huile moteur. Ne pas utiliser de graisse.
1. Graisser la zone de la traverse (où l’un coin à fendre glissera) avec
PRÉPARER LA FENDEUSE
provoquer des blessures graves.
d’étanchéité pneu/jante d’éclater avec force suffisante pour
• Une pression excessive peut causer des perles lorsque le portage
AVERTISSEMENT
égale sur tous les pneus.
aucun cas, ne peut dépasser le fabricant de psi. Maintenir une pression
la pression de fonctionnement maximale recommandée est de 30 psi. En
LA PRESSION DES PNEUS
position verticale.
Toutefois, il peut être plus facile quand le séparateur est en
la fendeuse est soit dans la position horizontale ou verticale.
à ne pas trop remplir. L’essence peut être ajouté au moteur lorsque
moteur. Vous devez vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser. Veillez
• VotreFendeuses à bois est expédiée avec de l’huile moteur dans le
lorsque le moteur est chaud ou en marche.
sont explosifs. Ne jamais alimenter la machine à l’intérieur ou
L’essence est un produit extrêmement inflammable et les vapeurs
• User d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence.
AVERTISSEMENT
CONFIGURER
votreFendeuses à bois. Lire attentivement les instructions.
selon les instructions dans le manuel de moteur emballées avec
Service de remplissage d’huile moteur avec de l’essence et l’huile,
GAZ ET PÉTROLE REMPLISSAGE
Configurere
27
14-7Rondelle plate /M82
14-6rondelle ressort / M82
14-5vis à tête hexagonale M8 / M8 x 252
14-4écrou de blocage /1
14-3vis à tête hexagonale M8 x 55 et1
14-2en forme de coin L'appui2
14-1la croix1
illustré), y compris
1
14Croix package d'assemblage du filtre en coin (non
REF #DESCRIPTIONQTÉ
Un coin à fendre
ASSEMBLÉE
filtre en coin transversal.
L-Shape, puis sécuriser le support matériel inclus dans le paquet de
2. Alignez les trous de la cale transversale, un coin à fendre et le
fendre.
1. Insérer la cale transversale pour le trou rectangulaire sur la un coin à
instructions suivantes pour assembler la cale transversale.
tandis que vous achetez séparément, veuillez vous référer aux
ÉTAPE 10 : Si votre bois séparateur ne pas inclure une croix Wedge,
commande
La poignée de
26
L’axe de chape
La goupille fendue.
Bow tie retirés à l’étape ci-dessus.
fonctionnement et le fixer avec l’axe de chape et la goupille fendue
2. Faire tourner la poignée de commande en position de
de commande.
1. Déposer l’axe de chape et la goupille fendue Bow tie de la poignée
commande est expédiée la pendaison de la valve sur la poignée link.
ÉTAPE 9 : Monter la poignée de commande. La poignée de
ASSEMBLÉE
25
4
8
4
4
8
4
1
2
QTÉ
écrou de blocage M10
rondelle plate M10
boulon à tête hexagonale M12 / M10 x 35,
l'écrou de blocage M12 /
la rondelle plate et
boulon à tête hexagonale M12 x 45 et
Kit matériel de montage #6 (non illustré) y compris:
Bois & dislodger
DESCRIPTION
13-6
13-5
13-4
13-3
13-2
13-1
13
12
REF #
ASSEMBLÉE
est libellée d’une même 3.Serrer le collier de flexible.
ouverte du flexible, puis brancher le flexible sur le raccord sur le filtre, qui
haut de la soupape. Desserrer le collier de flexible / Ø25 sur l’extrémité
3. Flexible de retour d’huile / Ø19 x 1500mm, étiqueté comme 3, vient d’en
situé sur le dessus de la pompe, qui est libellée d’une même 2.
du bas de la soupape. Visser l’extrémité ouverte du flexible sur le raccord
2. Pompe/Soupape flexible de liaison / Ø19 x 900mm, étiquetés de 2, provient
pompe, qui est libellée d’une même 1. Serrer le collier de flexible.
flexible, puis brancher le flexible sur le raccord, sur la partie inférieure de la
la citerne. Desserrer le collier de flexible / Ø30 sur l’extrémité ouverte du
1. Flexible d’aspiration d’huile / Ø25 x 310 mm, étiquetés de 1, provient de
protection de flexible ne sont pas affichées dans l’illustration ci-dessous.
d’y rattacher. Pour vue claire des flexibles hydrauliques, les ressorts de
au champ du fabricant, de l’autre extrémité ouverte doit vous permettre
ci-dessous, chacun d’eux a une extrémité fixe sur le lien partie assemblée
à raccords correspondants. Il y a trois flexibles hydrauliques énumérés
ÉTAPE 7 : Connecter les extrémités ouvertes des flexibles hydrauliques
de flexible
Le collier
flexible 25
Collier de
24
pompe
Filtre
soupape
sur le filtre, qui est libellée d’une même 3.Serrer le collier de flexible.
l’extrémité ouverte du flexible, puis brancher le flexible sur le raccord
d’en haut de la soupape. Desserrer le collier de flexible / Ø25 sur
3. Flexible de retour d’huile / Ø19 x 1500mm, étiqueté comme 3, vient
même 2.
sur le raccord situé sur le dessus de la pompe, qui est libellée d’une
provient du bas de la soupape. Visser l’extrémité ouverte du flexible
2. Pompe/Soupape flexible de liaison / Ø19 x 900mm, étiquetés de 2,
même 1. Serrer le collier de flexible.
raccord, sur la partie inférieure de la pompe, qui est libellée d’une
l’extrémité ouverte du flexible, puis brancher le flexible sur le
provient de la citerne. Desserrer le collier de flexible / Ø30 sur
1. Flexible d’aspiration d’huile / Ø25 x 310 mm, étiquetés de 1,
sont pas affichées dans l’illustration ci-dessous.
des flexibles hydrauliques, les ressorts de protection de flexible ne
extrémité ouverte doit vous permettre d’y rattacher. Pour vue claire
fixe sur le lien partie assemblée au champ du fabricant, de l’autre
hydrauliques énumérés ci-dessous, chacun d’eux a une extrémité
hydrauliques à raccords correspondants. Il y a trois flexibles
ÉTAPE 7 : Connecter les extrémités ouvertes des flexibles
ASSEMBLÉE
23
éventuelles.
Veillez à garder les mains à l’écart des points à risque de pincement
personne avec soulevant ou abaissant le faisceau est recommandé.
de l’age comme il est assez lourd. Avoir l’aide d’une deuxième
• Prenez des précautions supplémentaires en montée et descente
AVERTISSEMENT
11Beam assembly1
REF #DESCRIPTIONQTÉ
clip à ressort
Axe de chape
ASSEMBLÉE
22
collier à ressort.
chape à travers les trous alignés et verrouiller en place avec le
entre les deux languettes sur le faisceau. Faites glisser l’axe de
réservoir. Faites rouler la langue/ Ensemble du réservoir en position
2. Déposer l’axe de chape et la goupille élastique de supports du
que le faisceau est stable et sur une surface plane.
nécessaire pour cette étape pour assurer la sécurité. Assurez-vous
1. Stand le faisceau jusqu’à la fin. Deux personnes ou plus peut être
ÉTAPE 6 : monter le faisceau.
10-3l'écrou de blocage M8 / M84
10-2la rondelle plate et8
10-1boulon à tête hexagonale M8 x 40 et4
10Kit matériel #5 (non illustré) y compris :1
REF #DESCRIPTIONQTÉ
ASSEMBLÉE
réservoir.
ÉTAPE 5 : fixez le moteur sur la plaque de montage du moteur sur le
21
9-4Rondelle plate / 5/164
9-3Rondelle élastique 5/16-24 / 5/164
9-2boulon à tête hexagonale /4
9-1Ensemble pompe à deux étapes le1
9Kit matériel #4 (non illustré), y compris :1
8-2Clavette d’arbre du moteur1
8-1le moteur1
illustré) y compris :
1
8Ensemble moteur (dans compartiment moteur, non
REF # DESCRIPTIONQTÉ
La vis d’arrêtL’accouplement
pompe
montage de
matériel de fixation et serrez.
vers le bas, comme indiqué dans l’illustration ci-dessous, puis le visser sur le
support de pompe et le moteur, et assurer l’ouverture du support de la pompe
4. Faites pivoter l’arbre du moteur pour aligner les trous de fixation sur les deux
coupleur du trou central. Serrez ensuite la vis de réglage juste desserrée.
assemblée pour assurer l’arbre de moteur clé de montage dans la fente du
3. Insérer l’arbre du moteur dans l’orifice central du raccord, pivotant la pompe
2. Mettre en place le moteur clé de l’arbre dans le logement de l’arbre du moteur.
1. Desserrer la vis de réglage sur le coupleur côté moteur.
ETAPE 4: Assemblage de la pompe pour le moteur.
7-4l'écrou de blocage M10 / M104
7-3la rondelle plate et8
7-2le boulon à tête hexagonale M10 x 80 et4
7-1faisceau horizontal verrouiller1
lustré) y compris :
1
7Kit matériel de montage de béquille #3 (non il6Le timon1
REF #DESCRIPTIONQTÉ
ASSEMBLÉE
La béquille
20
timon à l’ensemble du réservoir.
2. Attacher le faisceau horizontal butée à la maternelle, puis fixer le
clip à ressort
Axe de chape
de chape et le clip que vous venez de retirer.
position de fonctionnement. Fixer la béquille en position avec l’axe
béquille sur le timon, puis faites pivoter la béquille vers le sol en
1. Retirer le collier à ressort (ø3) et l’axe de chape (Ø6 x 50) de la
assemblée.
ÉTAPE 3 : Fixer le timon et jack ensemble statif au réservoir
5-3Chapeau de moyeu2
5-2GOUPILLE FENDUE / Ø4 x 352
5-1l’écrou crénelé / 1-142
5Kit matériel #2 (non illustré) y compris :1
4Pneu et roue Road-Speed2
REF #DESCRIPTIONQTÉ
ASSEMBLÉE
19
roue.
ETAPE 2 : Fixer les deux roues à l’ensemble de réservoir des fusées de
3-4L’écrou de blocage / M88
3-3Rondelle plate / M816
3-2Boulon à tête hexagonale / M8 x 258
3-1Support D’aile2
le:
1
3Kit de matériel d'aile #1(non illustré) y compris
2L’aile2
1Réservoir assemblée1
REF #DESCRIPTIONQTÉ
AVIS
ASSEMBLÉE
ÉTAPE 1 : monter les ailes à l’ensemble du réservoir.
l’assemblage.
recommandé que deux adultes ou plus est présent pour aider avec
• En raison du poids / taille de laFendeuses à bois, il est
ASSEMBLAGE
AVIS
18
soigneusement inspectés et exploité de façon satisfaisante l’outil.
• Ne pas jeter les emballages jusqu’à ce que vous avez
l’aide.
quantes, veuillez appeler le revendeur de service agréé pour obtenir de
dégât pendant l’expédition. Si des pièces sont endommagées ou manles éléments répertoriés dans la liste d’emballage sont inclus, et d’aucun
fonction de la liste de colisage jointe à ce manuel. Assurez-vous que tous
ÉTAPE 5 : inspection de tous les composants, pièces et accessoires en
sur la caisse. Retirer les deux assemblées.
tion du faisceau de contreplaqué échardes et ensembles de réservoir bas
ÉTAPE 4 : Utilisez une barre-levier ou marteau fendu pour retirer la fixa-
AVIS
procédure d’assemblage des flexibles.
assemblées à la poutre à ce moment, jusqu’à ce que vous ne la
• Ne pas enlever la sangle fixant les flexibles hydrauliques
de côté ces pièces pour l’assemblage.
les ailes, timon, bac bois & assemblages dislodger bois, puis mettre
sangles fixant les pièces à la poutre ou Ensemble de réservoir, y compris
ÉTAPE 3 : Utilisez des ciseaux ou un couteau pour couper et enlever les
p. ex. le manuel de l’opérateur, roues, matériel et compartiment moteur.
ÉTAPE 2 : Retirez toutes les pièces amovibles inclus dans le conteneur,
ASSEMBLÉE
17
Caisse bas
réservoir
Ensemble de
moteur
Boîte de
x 48 PCS
Boulon à tête hex
48 PCS
Rondelle plate x
8PCS
Bâti côté caisse x
caisse
Dessus de la
Ensemble de faisceau
Boîte de matériel
Boîte en carton
cadres latéraux, puis déposer la boîte en carton.
rondelles sur la caisse en métal-, mettre de côté l’emballage haut et
ÉTAPE 1: Utiliser une clé plate de 14 mm, retirer toutes les vis et les
3. Pied-de-biche ou un marteau à panne fendue
2. Des ciseaux ou un couteau
1. Clé 14mm
Outils de décompression nécessaires :
uniquement. Des exceptions, le cas échéant, seront précisées.
ou arrière de la fendeuse sont de la position de fonctionnement
• Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et avant
AVIS
AVERTISSEMENT
ASSEMBLÉE
ou de l’équipement de manutention mécanique.
Certains composants sont très lourds et exigera d’autres personnes
•Faire preuve d’extrême prudence déballage de cette machine.
DÉBALLAGE
Assemblée
16
remplies.
gouvernements fédéral, locaux ou les exigences de l’état sont
instructions de remorquage approprié une fois que tous les
15. Voir Transport La fendeuse la section de ce manuel pour les
état, reportez-vous à votre concessionnaire local.
l’acheteur. Si une “déclaration d’origine” est nécessaire dans votre
etc., nécessaires pour se conformer, est de la seule responsabilité de
Un système de licences ou des modifications telles que feux arrière,
de l’actuel régime fédéral, étatique ou locale Exigences du véhicule.
remorqué sur toute rue, route ou de la voie publique sans contrôle
de remorquer votreFendeuses à bois. Cette machine ne doit pas être
concernant le remorquage, octroi de licences, et les lumières avant
14. Vérifiez toujours toutes les réglementations locales et nationales
avant de l’utiliser.
13. Déconnectez toujours votre fendeuse à partir du véhicule tracteur
ou vallonné sans un véhicule de remorquage ou une aide appropriée.
12. Ne jamais essayer de déplacer la machine sur un terrain accidenté
lors du remorquage de votreFendeuses à bois.
des voies ferrées, et évitez les virages serrés et les angles abrupts
11. Être très prudent lors du remorquage sur terrain accidenté, surtout
votreFendeuses à bois.
10. Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors du remorquage de
SÉCURITÉ
15
conditions de conduite.
d’un virage, parking, et traversant les intersections et dans toutes les
9. Toujours autoriser pour augmenter la longueur de votre fendeuse lors
bois en remorque. Il pourrait jackknife.
8. Toujours faire attention lors de la sauvegarde avec votreFendeuses à
pour des reliefs et des conditions.
ou des blessures graves ou la mort. Régler la vitesse de remorquage
mph peut entraîner une perte de contrôle, endommager l’équipement
à bois. Remorquage de la fendeuse à une vitesse supérieure à 45
7. Ne jamais dépasser 45 km/h lors du remorquage de votreFendeuses
endommagé.
charge du raccord. Toujours remplacer la bille ou un coupleur si
6. Ne jamais dépasser la capacité en poids de balle ou les limites de
bois.
tourner. Toujours utiliser une classe I, 2 “ ball avec cetteFendeuses à
du bouclier du véhicule avec suffisamment de mou pour permettre de
remorquage et que les chaînes de sécurité sont fixés à l’attelage ou
la fendeuse est correctement et fermement attachée à la véhicule de
5. Toujours vérifier avant de procéder au remorquage de s’assurer que
remorquage et après le remorquage de 50 milles.
4. Toujours confirmer l’étanchéité du coupleur à chaque fois avant de
à bois. L’omission de le faire peut résulter en inonder le moteur.
position “ARRÊT” avant de procéder au remorquage de laFendeuses
3. Toujours tourner la vanne d’arrêt de carburant sur le moteur à la
votreFendeuses à bois.
2. Ne jamais permettre à quiconque de s’asseoir ou ride sur
bois.
1. Ne jamais transporter une cargaison ou bois sur votreFendeuses à
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU REMORQUAGE
région.
moteur le plus proche. Vérifiez toujours les exigences légales dans votre
facultatif et disponible comme accessoire à votre concessionnaire de
s’appliquent sur les terres fédérales. Un silencieux pare-étincelles est
la loi. D’autres États ont adopté des lois semblables. Les lois fédérales
par l’opérateur. Dans l’état de Californie, un pare-étincelles est exigé par
étincelles est utilisé, il devrait être maintenu en ordre de travail efficace
réunion ou locales applicables les lois d’Etat (le cas échéant). Si un parele système d’échappement du moteur est équipé d’un pare-étincelles
de broussailles ou couvertes de terre couverte de graminées à moins que
ne doit pas être utilisé sur ou près d’une forêt non améliorés, couvertes
• CetteFendeuses à bois est équipé d’un moteur à combustion interne et
PARE-ÉTINCELLES
remplacer si elle est endommagée.
l’inspecter régulièrement conformément aux instructions du fabricant. La
15. Si le moteur est équipé d’un silencieux pare-étincelles, le nettoyer et
14
gaz.
appareils de chauffage, de la fournaise, sèche linge ou d’autres appareils au
il y a une flamme nue ou d’étincelle, veilleuse comme sur un chauffe-eau,
14. Ne jamais stocker la machine ou le récipient de carburant à l’intérieur où
risque d’incendie.
13. Toujours vidanger le réservoir de carburant avant le stockage pour éviter le
ranger.
12. Laisser la machine refroidir pendant au moins dix (10) minutes avant de le
du moteur et zones de silencieux.
11. Pour éviter les incendies, éliminer les débris et les menues pailles provenant
déposer la casquette du gaz alors que le moteur est chaud ou en marche.
10. Remplacer systématiquement le bouchon à essence solidement. Ne jamais
moteur.
machine vers une autre zone. Patientez cinq (5) minutes avant de démarrer le
9. Si l’essence est débordé, essuyez-le moteur et l’équipement et déplacer la
de fournir l’espace pour l’expansion.
plus de 1/2 de pouce sous le bas de la goulotte de remplissage à carburant
8. Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Remplir le réservoir à pas
machine de carburant.
aucun des émanations de gaz ou gaz renversé. Jamais à l’intérieur de la
7. Seulement ravitailler votreFendeuses à bois dans une zone dégagée avec
marche. Laisser refroidir le moteur avant le ravitaillement en carburant.
6. Ne jamais faire le plein du réservoir de gaz lorsque le moteur est chaud ou en
peuvent s’enflammer, laver la peau immédiatement et changer de vêtements.
5. Lorsque l’essence s’est déversé sur vous-même ou vos vêtements qui
et sec.
loin des appareils de chauffage. Conserver le récipient dans un endroit frais
4. Toujours stocker l’essence dans un récipient hermétique, approuvé, et tenir
extrêmement inflammable et les vapeurs sont explosifs.
extrême dans la manutention de l’essence. L’essence est un produit
3. Pour éviter les blessures ou les dommages à la propriété Utiliser un soin
hydraulique et de l’essence sont inflammables et peuvent exploser.
cigarettes, les cigares, les pipes, et d’autres sources d’ignition. L’huile
d’étincelles ou de fumée pendant le fonctionnement. Éteindre toutes les
2. Ne jamais faire fonctionner votre fendeuse à proximité d’une flamme ou
fonctionnement CetteFendeuses à bois dans les zones sèches.
1. Prenez toujours un extincteur de classe B avec vous lors d’un
LA PRÉVENTION DES INCENDIES
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
entraîner des accidents, des blessures ou la mort.
correctement et pas usés excessivement. Ne pas le faire peut
que tous les systèmes mécaniques et de sécurité fonctionnent
annuellement par un distributeur autorisé de service pour assurer
À la fin de la durée de vie moyenne que la machine inspectés
de vie moyenne de sept (7) ans, ou 130 heures de opération.
l’Environmental Protection Agency (EPA), ce produit a une durée
• Selon la Consumer Products Safety Commission (CPSC) et
annulera la garantie.
altérations peuvent la cause de votre fendeuse à être dangereux et
• Modifier JAMAIS votre fendeuse de toute manière. De telles
13
hydraulique.
arrière, il devrait devenir nécessaire pour desserrer ou retirer tout raccord
moteur et en déplaçant la poignée de commande de soupape d’avant en
12. Assurez-vous toujours pour soulager toute pression en coupant le
immédiatement.
développer si un traitement médical approprié est pas administré
de liquide hydraulique. Une infection ou une réaction grave peut se
11. Toujours consulter un médecin immédiatement si blessé par une fuite
technicien qualifié devrait effectuer ce réglage.
pression sur votre fendeuse à bois est préréglé en usine. Seul un
10. Ne jamais régler la valve hydraulique. La soupape de décharge de
des blessures graves.
peut contenir de l’huile chaude sous pression ce qui pourrait entraîner
tandis que le diviseur de notation est en cours d’exécution. Le réservoir
9. NE JAMAIS retirer le bouchon du réservoir hydraulique ou réservoir
carton sur la fuite suspectée et la recherche de décoloration.
peuvent être détectées en toute sécurité par passant un morceau de
la peau causant BLESSURES GRAVES ou même la mort. Les fuites
fluide sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer
échapper à partir d’un petit trou peut être presque invisible. Échapper
8. Vérifiez JAMAIS des fuites de fluide hydraulique avec votre main. Fluide
hydrauliques ou hydrauliques composants.
remplacer effiloché, entortillé, fissuré ou endommagé des tuyaux
inspection minutieuse ainsi que les pièces mécaniques. Veillez à
7. Le système hydraulique de votre fendeuse à bois nécessite une
et la sécurité de compromis.
d’équipement d’origine peuvent conduire à une mauvaise la performance
L’utilisation de pièces qui ne pas conformes aux spécifications
avec l’original (O.E.M.) les pièces du fabricant de matériel seulement.
6. Toujours remplacer les pièces usées ou endommagées immédiatement
l’équipement est en sécurité Condition de travail.
hydraulique raccords et colliers de serrage sont serrés pour être sûr que
5. TOUJOURS vérifier régulièrement que tous les écrous, boulons, vis,
opération.
4. Toujours vérifier le niveau d’huile hydraulique et l’huile de moteur avant
avant en utilisant votre fendeuse à bois.
3. Toujours effectuer toutes les procédures d’entretien recommandées
composants du système.
avant de réparer ou ajuster les raccords, tuyaux, tubes, ou d’autres
reprises pendant que le moteur ne fonctionne pas; retournant au neutre
le vélo levier de commande de la vanne d’avant en arrière à plusieurs
2. Arrêter le moteur et soulager la pression du système hydraulique par
retirer le susciter fil de la bougie.
effectuer tout service ou de réparation sur votre fendeuse sans d’abord
la moteur avant de nettoyer ou d’inspecter la machine. NE JAMAIS
1. Arrêter le moteur, débranchez la bougie d’allumage et de la terre contre
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE MAINTENANCE
operatorzone
Zone d’opérateur
Zone d’opérateur
12
euse et stabiliser bois comme indiqué.
Position verticale de fonctionnement: Tenez-vous devant la fend-
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
levier de contrôle de la fendeuse à bois et stabiliser bois comme indiqué.
Horizontal Position de fonctionnement: Tenez-vous sur le côté du
position peut entraîner des blessures graves ou la mort.
endroit. Tout manquement d’exploiter le bois séparateur dans cette
sûr et le plus efficace au soupape de commande et du faisceau à cet
indiqué dans le diagramme. L’opérateur dispose de l’accès le plus
• Ne fonctionnent que la fendeuse de la zone de l’opérateur comme
ZONE DE L’OPÉRATEUR
11
par vous-même.
fendeuse. Obtenir l’assistance si elle se sent trop lourd à déplacer
21. Toujours être prudent lors du déplacement ou de la levée de la
période de temps.
Arrêter le moteur si vous quittez la fendeuse, même pour une courte
20. Ne jamais déplacer la fendeuse alors que le moteur est en marche.
du propriétaire du moteur pour votre particulier fendeuse à bois.
fabricant et se trouve limites de sécurité. Reportez-vous au manuel
excessives. La vitesse maximale du moteur est préréglé par le
19. Ne jamais toucher au moteur de fonctionner à des vitesses
pendant opération. Attendre que le moteur refroidisse.
18. Ne jamais toucher le silencieux et d’autres zones chaudes du moteur
mauvaise mécanique condition ou dans le besoin de réparation.
17. Ne faites jamais fonctionner laFendeuses à bois quand il est en
NE JAMAIS tenter de traverser diviser un bois.
16. essaie de ne jamais séparer deux journaux sur le dessus de l’autre.
15. jamais atteindre ou se pencher sur la fendeuse de ramasser un bois.
fonctionnement.
14. Ne jamais chevaucher ou enjamber la fendeuse pendant le
fendu autour la machine de sorte que vous ne trébuche pas sur elle.
13. Gardez votre espace de travail propre. Retirer immédiatement bois
rapidement et de pincer ou de sectionner doigts.
dans le bois tandis que le fractionnement. Ils peuvent fermer
12. TOUJOURS garder les doigts loin de toutes les fissures qui ouvrent
fendeuse lorsque la RAM ou
blessures graves ou la mort. NE JAMAIS essayer de charger la
cours avant ou arrière course car cela pourrait entraîner des
11. NE JAMAIS placer les mains ou les pieds entre le bois et fendage
placés entre le bois et la plaque d’extrémité ou au sol
SÉCURITÉ
10
bois doit être stabilisée avec des cales en bois ou bois fendu
b. Lors du fractionnement journaux extra-large ou irréguliers, le
qu’il se penche sur la poutre et est stable.
a. Placez la bûche sur la plaque d’extrémité et tournez jusqu’à ce
avant de déménager la poignée de commande. Répartit comme suit:
10. Lors du fractionnement en position verticale, de stabiliser le bois
le bout carré placé en direction de la plaque d’extrémité.
moindres carrés du bois doit être placé vers le faisceau et le coin, et
9. Pour les journaux qui ne sont pas coupée à angle droit, la fin des
des blessures graves peuvent se produire.
gauche, retirez votre main lorsque le coin juste contacts le bois ou
commandes. ATTENTION! Quand stabiliser connecter avec la main
8. Utilisez uniquement de votre main droite pour actionner les
vanne. Utilisez uniquement la main.
d’extension pour faire fonctionner le levier de commande sur la
7. Ne JAMAIS utiliser votre pied, une corde ou tout autre dispositif
écrasés ou amputés, les orteils, les mains, ou pied.
aider à stabiliser un bois. Échec de le faire, peut entraîner des doigts
du bois, pas sur les extrémités, et ne jamais utiliser votre pied pour
6. Lors du chargement d’un bois, placez toujours vos mains sur le côté
fonctionnent correctement pour assurer la sécurité opération.
en place et de travailler. Assurez-vous que toutes les commandes
5. TOUJOURS cette machine avec tous les équipements de sécurité
bon instruction.
4. Ne JAMAIS laisser personne de faire fonctionner cette machine sans
ou de médicaments.
3. Ne pas utiliser la machine sous l’influence d’alcool, de médicaments,
marche.
2. Ne laissez jamais cette machine sans surveillance avec le moteur en
des blessures graves à la opérateur ou des tiers.
sécurité dans le manuel. Ne pas respecter ces règles peut entraîner
1. Avant de commencer cette machine, consulter les instructions de
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
Sécurité de fonctionnement
protection qui est marqué de se conformer à la norme ANSI Z87.1.
de sécurité avec écrans latéraux. Toujours utiliser des lunettes de
de sécurité Vision pour l’utilisation lunettes plus ou des lunettes
des bouchons d’oreilles. Nous recommandons un masque large
écrans latéraux et, au besoin, porter un masque facial intégral et
toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec
graves lésions oculaires. Avant l’utilisation d’outils motorisés,
étrangers étant projetés dans les yeux, ce qui peut entraîner de
• L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner des objets
9
entraîner des blessures graves
Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour
14. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
13. Toujours vérifier le niveau d’huile avant de démarrer la fendeuse.
courbe, etc.) ne devrait pas être utilisé.
25 pouces de longueur. Grumes irrégulières (par exemple noués,
pendant le fonctionnement. Ne pas fendre des bûches de plus de
possible pour aider empêcher le bois de monter sur le séparateur
12. Les deux extrémités du tronc doivent être coupés aussi carrée que
sécuritaire.
pour être sûr que la l’équipement est dans une condition de travail
11. Vérifiez tous les écrous, boulons et raccords hydrauliques sont serrés
sur elle.
autour de la fendeuse immédiatement afin que vous ne tombez pas
10. TOUJOURS garder la zone de travail propre. Retirer bois fendu
verticale.
9. Toujours verrouiller faisceau soit dans la position horizontale ou
8. Toujours bloquer les roues pour éviter tout mouvement involontaire.
ou rouler sur le point de tomber.)
(Fonctionnement sur un pente pourrait causer la fendeuse à bûches
7. Faites toujours fonctionner votre fendeuse à bois sur un terrain plat.
artificielle lumière.
6. Faites toujours fonctionner votre fendeuse à jour ou à la bonne
peut être mortel en cas d’inhalation.)
ouverte. (Gaz d’échappement contenir du monoxyde de carbone qui
5. Faites toujours fonctionner votre fendeuse à bois dans une zone
terre ferme avant d’utiliser.
4. Assurez-vous que la machine est sur une surface plane, sèche, la
fonctionnalités supprimées.
avec des gardes de sécurité, des boucliers, ou autre protection les
sûr qu’ils sont dans la bonne la position. Ne faites jamais fonctionner
3. Vérifiez que tous les gardes de sécurité et des boucliers pour être
fendeuse à bois.
cheveux loin de tout déplacement pièces lors de l’utilisation de cette
en déplaçant parties de la fendeuse. Gardez les vêtements et les
2. NE JAMAIS porter de vêtements ni de bijoux qui peuvent être pris
à bois.
dispositif de protection auditive lors de l’utilisation de cette fendeuse
(sans revers en vrac ou dessiner des chaînes). Toujours porter un
à embout d’acier, des chaussures et étanche des gants de montage
la sécurité engins tels que des lunettes ou des lunettes de sécurité
1. Avant d’utiliser cet fendeuse à bois, assurez-vous que vous portez
PRÉPARATION SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ
utilisation peut provoquer des blessures graves ou la mort.
fendre le bois. Il est conçu pour cet usage uniquement. Toute autre
• N’utilisez jamais cetteFendeuses à bois pour toute fin autre que
8
d’incendie approprié avec vous.
réglementations locales, étatiques et fédérales codes. Prenez matériel
d’un pare-étincelles. Assurez-vous que vous vous conformez aux
ou d’herbe couvert la terre, l’échappement du moteur doit être équipé
destinés à être utilisés à proximité d’une forêt en friche, broussailles
13. Si votre machine est équipée d’un moteur à combustion interne et est
sécuritaire pied.
12. Gardez la zone de l’opérateur et la zone adjacente clair pour sûr,
traitement médical approprié est pas administré immédiatement.
Sérieuse infection ou une réaction peuvent se développer si un
11. Si blessure par une fuite, consultez immédiatement un médecin.
bois.
de la zone suspecte. Regardez pour la décoloration de carton ou de
tout en portant des gants de protection et des lunettes de sécurité, plus
10. Les fuites peuvent être détectées en faisant passer en carton ou en bois,
D. Ne pas ajuster les réglages de pression de la pompe ou valve.
d’autres composants du système.
réparer ou de réglage raccords, tuyaux, tubes, ou
fonctionne pas; retournant au neutre avant de
en arrière à plusieurs reprises pendant que le moteur ne
hydraulique par le vélo levier de commande de la vanne d’avant
C. Arrêter le moteur et soulager la pression du système fissuré ou endommagé tuyaux, raccords, ou le tube.
B. Ne pas faire fonctionner la machine avec effiloché, déformé,
A. Ne pas vérifier les fuites avec la main.
instructions à tout moment:
sang, la gangrène, ou la mort. Accorder une attention à la en suivant les
d’épingle peut pénétrer votre peau et causer un empoisonnement du
le fonctionnement. Les fuites de liquides à travers une ouverture de trou
9. Fendeuses hydrauliques développent hautes pressions de fluide pendant
8. Ne jamais transporter une cargaison sur cette machine.
7. Ne laissez jamais personne monter sur cette machine.
de la machine pendant qu’il est en fonctionnement.
6. Garder les badauds, enfants et animaux domestiques, au moins 25 pieds
journaux.
exploite le machine. Aucune aide est autorisée pour aider à empiler les
5. De nombreux accidents se produisent lorsque plus d’une personne
instruction appropriée.
4. Ne jamais permettre aux adultes de faire fonctionner cette machine sans
machine et être formés et supervisés par un adulte.
et les pratiques d’exploitation sécuritaires dans ce manuel et sur la
Les enfants de 16 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions
3. Ne laissez jamais les enfants de moins de 18 ans à utiliser la machine.
Savoir comment arrêter la machine et désengager rapidement.
2. Se familiariser avec toutes les commandes et leur bon fonctionnement.
commander les pièces détachées.
manuel dans un endroit sûr pour référence future et régulière et pour
dans le manuel (s) avant de tenter d’assembler et à utiliser. Garde ça
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions sur la machine et
SÉCURITÉ
LA SÉCURITÉ DE LA FORMATION
7
lirelemanuel
solglissent
rotation
piécesà
lunettesdeprotection
porterdes
liquide
surfacechaud
chuteinjectionde
contrecoup
incendiesélectrocutionvapeurstoxique
explosion
Symboles de danger et leurs significations
dangers potentielles de blessure ou de mort.
Veuillez suivre les messages de sécurités afin d’éviter ou de réduire les
AVIS indique une situation qui pourrait résulter des bris matériels.
sures mineures à moyennes s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT indique un risque qui pourrait entraîner des bles-
la mort s’il n’est pas éviter.
ATTENTION indique un risque pouvant entraîner de grave blessure voir
n’est pas éviter.
DANGER indique un risque entraînant de grave blessure voir la mort s’il
sécurité pour vous avertir de danger.
(Danger, Avertissement, Attention), une illustration et/ou un message de
Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot d’alerte
sures éventuels ou la mort.
sécurité suivant ce symbole afin d’éviter des blesObserver toutes les consignes de
sure corporelle.
pour vous prévenir de risques potentiels de blesVoici le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
Règles de sécurités
SÉCURITÉ
Conservez ces instructions
6
électriques sont appropriée.
électrique conditions. Assurez-vous que les enceintes et les composants
signalétique du moteur pour vérifier qu’il est compatible avec votre
compresseur pour vérifier qu’il est le modèle commandé, et lire la plaque
le transport revient au demandeur. Lire la plaque signalétique du
le fardeau d’établir que le compresseur a été endommagé pendant
avec confirmation par écrit. Sur réclamations pour dommages cachés,
jours de la réception et un l’inspection doit être demandé par téléphone
d’air (caché dommages), le transporteur doit être notifiée dans les 15
Si vous constatez des dommages après avoir reçu le compresseur
réclamations de dommages directement avec le compagnie de transport.
alors considérés être caché demandes d’indemnisation. Régler les
sont considérées être livré réclamations ultérieures “clair”. sont
signés sans une notation de dommage ou de pièces manquantes
l’inspection du transporteur. Les accusés de réception qui ont été
Tout le matériel doit être maintenu dans la réception emplacement pour
signer le reçu. Contactez immédiatement le support pour une inspection.
sont apparents, faire la notation appropriée sur le reçu de livraison, puis
pièces manquantes. En cas de dommages ou de pièces manquantes
Avant de signer le reçu de livraison, inspecter les dommages et les
Réception Et Inspection
IDENTIFICATION DU PRODUIT
5
Numéro de série :
Numéro de model :
Numéros d’identifications du produit
Numéro de téléphone du distributeur:
Nom du distributeur:
Date d’achat:
machine et l’inscrire à l’endroit fourni ici-bas.
Vous devrez trouver le numéro de model et le numéro de série pour la
d’identifications.
vices, toujours fournir le numéro de model du produit et les numéros
aux consommateurs (1-866-850-6662) pour informations ou serSi vous devez contacter un distributeur autorisé ou la ligne de service
Fendeuses à bois
Enregistrement du numéro d’identification
IDENTIFICATION DU PRODUIT
4
vendues.
ment sans encourir aucune obligation de les installer sur les unités déjà
conception et / ou des changements dans les spécifications à tout moLe fabricant se réserve le droit d’apporter des améliorations dans la
es à bois, le leader de l’industrie!
sécurité. Profitez de la performance exceptionnelle de BE votreFendeusvie de votre machine et vous préparer pour son fonctionnement en toute
manuel. Le temps que vous prenez aujourd’hui permettra de prolonger la
Tout le monde qui fonctionne cette machine doit lire et comprendre ce
sécurité les précautions de la machine.
ce manuel afin de mieux comprendre le exploitation, d’entretien et de
eure que vous exigez! S’il vous plaît prendre le temps maintenant de lire
chine est conçue pour la longue vie, la fiabilité et la performance supériNous vous remercions de l’achat d’un BEFendeuses à bois. Votre ma-
Mode d’emploi du manuel d’utilisation
trice.
entier avant l’utilisation initiale de votre généraAttention: Lisez le manuel d’instruction en
INTRODUCTION
3
43 Liste des pièces
Liste des pièces
42 Schéma
diagramme
41 Caractéristiques techniques
Spécifications
40 Tableau de dépannage
Dépannage
39 D’entreposage hors saison
38 Beam et Wedge Fractionnement
38 Fluide hydraulique
37 Dlexible Pompe Coupler
37 Filtre hydraulique
37 Colliers de serrage
37 Pression des pneus
37 Engine
Entretien
36 Transport
35 Conseils d’utilisation
34 Fendre le bois
TABLE DES MATIÈRES
2
33 En utilisant la poignée de commande
32 Positions de fonctionnement
32 Démarrage et arrêt du moteur
Opération
30 Fonctions et commandes
28 Préparation de laFendeuses à bois
28 Pression des pneus
28 Gaz et pétrole Fill-Up
Installer
19 Assemblage
17 Déballage
Assemblée
15 Sécurité de remorquage Assemblée
14 Prévention des incendies
13 Entretien Sécurité
12 Zone de l’opérateur
10 Sécurité d’exploitation
9 Sécurité Preoperation
8 Sécurité Formation
7 Symboles de danger et significations
7 Consignes de sécurité
Sécurité
6 Réception et l’inspection sécurité
5 Numéros Identification de l’enregistrement
Identification du Produit
4 Utiliser le manuel de l’opérateur
Introduction
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
reproduction.
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme
ou d’autres problèmes de reproduction.
l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus par
de reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres problèmes
Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l’état de la Californie
BE-LS34TL6509GX
BE-LS28TL65065GX
BE-LS22TL6505GO
Guide de l’utilisateur
FENDEUSES À BOIS
HONDA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.