Homematic_IP Tastenfeld Keypad HmIP-WKP Anleitung

Page 1
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual Notice d’installation et mode d’emploi Manual de instalación y uso Istruzioni per l’installazione e l’uso Installatie- en bedieningshandleiding
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Keypad S. 2
p. 23
p. 54
pag. 69
pag. 85
HmIP-WKP
Page 2
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Keypad 1 Wandhalterung 3 Schrauben 3,5 x 30 mm 3 Dübel 5 mm 2 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien 2 Bedienungsanleitungen 1 Beiblatt mir Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über­prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
155202 (web) Version 1.1 (01/2023)
Page 3
1
A
F B C
D
1
4
7
3
2
6
5
9
8
0
G
E
2
H
I
J
K
L
M
Page 4
2
2
1
3
Page 5
4
1
2
5
HAP
Homematic IP
Page 6
678
Page 7
4 s
9
4 s
Page 8
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung .............................................................................9
2 Gefahrenhinweise ......................................................................................9
3 Funktion und Geräteübersicht ..............................................................10
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................ 11
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 11
5.1 Anlernen ...............................................................................................12
5.2 Montage ................................................................................................13
5.3 Montage der Wandhalterung ..........................................................14
5.4 Bedienung ............................................................................................15
5.5 Tastaturbeleuchtung ..........................................................................15
6 Batterien wechseln .................................................................................. 15
7 Fehlerbehebung ....................................................................................... 16
7.1 Schwache Batterie ............................................................................. 16
7.2 Fehlerhafte
7.3 Befehl nicht bestätigt .........................................................................17
7.4 Duty Cycle ...........................................................................................17
7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 18
8 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................19
9 Wartung und Reinigung .........................................................................20
10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb .............................................20
11 Technische Daten .................................................................................... 21
Pineingabe ...................................................................... 17
8
Page 9
Hinweise zur Anleitung

1 Hinweise zur Anleitung

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla­gen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge­ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informatio­nen.

2 Gefahrenhinweise

Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät im Fehlerfall von einer Fach­kraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden, z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen oder an den An­schlussbuchsen ausweist. Lassen Sie das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prüfen.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
9
Page 10
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer­den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei­ne Haftung!
Betreiben Sie das Gerät an einem witterungsgeschützten Standort. Setzen Sie es keinem Einfluss von Vibrationen, ständiger Sonnen­und anderer Wärmeeinstrahlung und keinen mechanischen Belas­tungen aus.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebun­gen geeignet.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be­schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis­tungs- und Haftungsausschluss.

3 Funktion und Geräteübersicht

Mit dem Homematic IP Keypad können Sie in Kombination mit Ihrem Homematic IP Türschlossantrieb bis zu 8 Familienmitgliedern, Freunden, u. w. den Zutritt zu Ihrem Smart Home gewähren. Per PIN-Eingabe kann die Tür geönet, verriegelt oder entriegelt werden. Zusätzlich lassen sich durch weitere Homematic IP Komponenten vielseitge Coming-/Leaving­Home-Szenarien schaen (z. B. das Einschalten der Flurbeleuchtung).
Die Konfiguration sowie die aktuelle Statusanzeige der Tür, erfolgen über die kostenlose Homematic IP App.
Dank Funkkommunikation und Batteriebetrieb können Sie den Monta­geort flexibel wählen. Ein Netzanschluss in Türnähe ist nicht erforderlich. Für die Montage an Ihrem gewählten Wunschort können Sie die beilie­genden Schrauben und Dübel verwenden.
10
Page 11
Allgemeine Systeminformationen
Zusätzlichen Komfort liefert Ihnen der integrierte Näherungssensor. So können Sie auch bei schwacher Außenbeleuchtung jederzeit die Tasten Ihres Keypads, dank der intergrierten Beleuchtung, erkennen.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1 und 2): (A) Wandhalterung (B) Keypad (C) Tastaturfeld mit Tasten 0-9 (D) Taste „Verriegeln“ (E) Taste „Entriegeln“ (F) Näherungssensor (G) Geräte-LED (H) Systemtaste (Anlerntaste) (I) Sabotagekontakt (J) Batteriefach (-deckel) (K) Entwässerungsloch (L) Schraublöcher (M) Verrastung

4 Allgemeine Systeminformationen

Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom­muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home­maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www.homematic-ip.com.
11
Page 12
Inbetriebnahme
5 Inbetriebnahme

5.1 Anlernen

Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3 anlernen. Weitere Informationen zum Anlernen und zur Konfigurati­on über eine Zentrale entnehmen Sie bitte dem Homematic IP An­wenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich unter www.homematic-ip.com).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points.
Damit das Homematic IP Keypad in Ihr System integriert werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommunizieren kann, muss es zunächst an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Keypads gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem
Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der Wandhalterung (A) einführen und damit die Verrastung (M) lösen (s. Abbildung 3).
Önen Sie das rückseitige Batteriefach (J) des Keypads, indem
Sie die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Keypads
(erste Inbetriebnahme).
12
Page 13
Inbetriebnahme
Sobald der Isolierstreifen gezogen wurde, sendet das Gerät eine Sa­botagemeldung und die Geräte-LED (G) blinkt sechsmal rot auf (s. „7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18).
Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (H) kurz drücken.
Schließen Sie das Batteriefach (J) und ziehen Sie die Schraube
des Batteriefachdeckels wieder an.
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App (s. Ab- bildung 6).
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen den QR-Code. Die Ge­rätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät.
Warten Sie bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die Geräte-LED (G) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit (s. Abbil- dung 6).
Leuchtet die Geräte-LED rot, versuchen Sie es erneut.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Richten Sie den Zugang mit Hilfe der kostenlosen Homematic IP App ein.
Setzen Sie das Keypad erst nach Montage der Wandhalterung ein.

5.2 Montage

Das Gehäuse des Keypads verfügt über ein vorbereitetes Entwässe­rungsloch (K). Önen Sie es bei Bedarf mit einem flachen Werkzeug.
13
Page 14
Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen.

5.3 Montage der Wandhalterung

Achten Sie bei der Auswahl des Montageorts und beim Bohren in der Nähe vorhandener Schalter oder Steckdosen auf den Verlauf elektrischer Leitungen bzw. auf vorhandene Versorgungsleitungen.
Der Montageort sollte witterungsgeschützt und frei von direkter Sonnen- und anderer Wärmestrahlung sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Wandhalterung (A) zu montieren:
Wählen Sie einen passenden Montageort aus.
Entnehmen Sie ggf. das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), in dem Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen (s. Abbildung 3).
-
Sollten Sie das Gerät bereits angelernt haben, erhalten Sie eine Sa­botagemeldung innerhalb der App. Sie können diese erst nach Ab­schluss der Montage quittieren, sobald das Keypad wieder einge­setzt wurde.
Positionieren Sie die Wandhalterung (A) mit der abgeschrägten Fläche nach oben an geeigneter Stelle an der Wand und zeich­nen die Bohrlöcher an (s. Abbildung 7).
Bohren Sie die vorgezeichneten Löcher mit 5 mm Durchmesser und 35 mm Tiefe.
Bei Steinwänden verwenden Sie einen 5 mm Bohrer für die Dübel. Bei Holzwänden können Sie einen 1,5mm Bohrer verwenden, um das Eindrehen der Schrauben zu erleichtern.
14
Page 15
Inbetriebnahme
Achten Sie bei der Auswahl des Montageorts und beim Bohren in der Nähe vorhandener Schalter oder Steckdosen auf den Verlauf elektrischer Leitungen bzw. auf vorhandene Versorgungsleitungen.
Montieren Sie die Wandhalterung durch Verwendung der mitge­lieferten Dübel und Schrauben (s. Abbildung 8).
Setzen Sie das Keypad (B) wieder in die Wandhalterung (A) ein. Ein Rastgeräusch zeigt Ihnen an, ob das Keypad richtig eingesetzt wurde (s. Abbildung 8).
Sollten Sie das Gerät bereits angelernt haben, können Sie nun die Sabotagemeldung in Ihrer App quittieren.

5.4 Bedienung

Nachdem Sie das Homematic IP Keypad an den Access Point angelernt und über die App eingerichtet haben (s. „5.1 Anlernen“ auf Seite 12), können Sie die Zutrittsfunktion in Kombination mit dem Homematic IP Türschlossantrieb bequem steuern.
(C)
Geben Sie dazu Ihre PIN auf dem Tastenfeld wünschte Aktion durch Betätigung der Tasten „Verriegeln“
(E)
riegeln“ Türschlossantrieb und ver- oder entriegelt die Haustür.
aus. Je nach ausgewählter Funktion reagiert der Homematic IP
ein und wählen die ge-
(D)
oder „Ent-

5.5 Tastaturbeleuchtung

Direkt oberhalb des Tastaturfelds Fläche des Näherungssensors taturfeld, reagiert der integrierte Näherungssensor und die Beleuchtung des Keypads wird eingeschaltet. So erkennen Sie auch bei schwacher Au­ßenbeleuchtung jederzeit das Tastaturfeld Ihres Keypads.
(C)
befindet sich die leicht abgeschrägte
(F).
Beim Annähern der Hand an das Tas-
15
Page 16
Batterien wechseln
6 Batterien wechseln
Wird das Batteriesymbol in der App bzw. eine leere Batterie am Gerät angezeigt (s. „7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18), tauschen Sie die beiden leeren Batterien gegen zwei neue Batterien des Typs LR03/ Micro/AAA aus. Beachten Sie dabei die Polungsrichtung der Batterien.
Um die Batterien des Keypads zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen Abbildung 3).
Sie erhalten nun in Ihrer App eine Sabotage-Meldung. Diese kann erst quittiert werden, wenn das Keypad nach Austausch der Batteri­en wieder in die Wandhalterung eingesetzt wurde.
(J)
Önen Sie das rückseitige Batteriefach Sie die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Entnehmen Sie die leeren Batterien.
Legen Sie zwei neue 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien polungsrich tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 5).
Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels wieder an.
Setzen Sie das Keypad wieder in die Wandhalterung (A) ein.
des Keypads
(B)
(s.
, indem
-
Sie können nun die Sabotagemeldung in Ihrer App quittieren.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat­terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte­rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
16
Page 17
Fehlerbehebung
7 Fehlerbehebung
7.1 Schwache Batterie
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist das Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl., nach kurzer Erholungszeit der Batterie, wieder mehrfach gesendet werden.
Ist die Batteriespannung niedrig, wird dies in der Homematic IP App und
(G)
am Gerät über die LED ren Batterien gegen neue aus (s. „6 Batterien wechseln“ auf Seite 16).
angezeigt. Tauschen Sie in diesem Fall die lee-
Keyp
ad auch bei niedriger
7.2 Fehlerhafte
Wie oft ein PIN-Code falsch eingegeben werden kann, bevor das Keypad gesperrt wird, legen Sie in der Homematic IP App fest. Sobald das Keypad gesperrt ist, können Sie es nur noch über die App reaktivieren. Es gibt zu dem eine werkseitig voreingestellte Sperrzeit für die Wiedereingabe des PIN-Codes. Nach der zweiten Falscheingabe erhöht sich diese Sperrzeit automatisch um 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
Pineingabe
-

7.3 Befehl nicht bestätigt

Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Ab­schluss der fehlerhaften Übertragung die LED (G) rot auf je nach Ursache kann das Aufleuchten der LED bis zu 10 s verzögert auftreten. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „10 Allgemei­ne Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 21). Die fehlerhafte Übertra­gung kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani­sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.

7.4 Duty Cycle

Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge­währleisten.
17
Page 18
Fehlerbehebung
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi­male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt­linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch ein lan­ges rotes Leuchten der LED (G) angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.

7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen

Blinkcode Bedeutung Lösung
Schnelles oranges Blinken
1x langes grünes Leuchten
Langsames oranges Blinken gefolgt von langem roten Leuch­ten
18
Funkübertragung/ Konfigurationsdaten
Warten Sie, bis die Über­tragung beendet ist.
werden übertragen
Vorgang bestätigt Sie können mit der Be-
dienung fortfahren.
Sendevorgang fehl­geschlagen
Versuchen Sie es erneut (s. „7.3 Befehl nicht be­stätigt“ auf Seite 17).
Page 19
Fehlerbehebung
1x langes rotes Leuchten
Kurzes oranges Blin­ken (alle 10 s)
Kurzes oranges Leuchten (nach grü­ner oder roter Emp­fangsmeldung)
PIN falsch oder PIN zum aktuellen Zeit­punkt nicht berech­tigt
/ Eingabe temporär
oder permanent gesperrt
/ Duty Cycle
Prüfen Sie durch Neu­eingabe die Korrektheit des PIN oder, ob Sie zum aktuellen Zeitpunkt berechtigt sind
/ Temporäre oder per-
manente Sperre nach Fehleingabe, setzen Sie die permanente Sperre in der App zurück
/ Versuchen Sie es erneut
(s. „7.4 Duty Cycle“ auf Seite 17)
Anlernmodus aktiv) Geben Sie die letzten
vier Ziern der Geräte­Seriennummer zur Bestätigung ein (s. „5.1 Anlernen“ auf Seite
12).
Batterie leer Tauschen Sie die Batte-
rie des Gerätes aus (s. „6 Batterien wechseln“ auf Seite 16)
1x oranges und 1x grünes Leuchten (nach dem Einlegen der Batterie)
Langes und kurzes oranges Blinken (im Wechsel)
6x kurzes rotes Blin­ken der Geräte-LED
(G)
Testanzeige Nachdem die Testanzei-
ge erloschen ist, können Sie fortfahren.
Aktualisierung der Gerätesoftware
Warten Sie bis das Up­date beendet ist.
(OTAU)
Sabotagemeldung Setzen Sie das Keypad
(B) in die Wandhalterung (A) ein und quittieren Sie
die Sabotagemeldung in der App
19
Page 20
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
8 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer­den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Keypads wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen Abbildung 3).
Önen Sie das rückseitige Batteriefach (J) des Keypads, indem Sie die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend der Polungsrichtung wieder ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (H) für 4 s ge­drückt, bis die Geräte-LED (G) schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 9).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün auf­leuchtet (s. Abbildung 10).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen.
(s.
Das Gerät führt einen Neustart durch.

9 Wartung und Reinigung

Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie­wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie die Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus­selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien werden.
20
Page 21
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei­tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei­chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch­land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-WKP der Richt­linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor­mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.homematic-ip.com

11 Technische Daten

Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.) Stromaufnahme: 60 mA max. Schutzart: IP44 Umgebungstemperatur: -20 bis + 55 °C Abmessungen (B x H x T): 71 x 161 x 29 mm Gewicht: 137 g (inkl. Batterien) Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm Typ. Funk-Freifeldreichweite: 200 m Empfängerkategorie: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Technische Änderungen vorbehalten.
HmIP-WKP
21
Page 22
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent­sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
22
Page 23
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Keypad 1 wall bracket 3 screws, 3.5 x 30 mm 3 wall plugs, 5 mm 2 1.5 V LR03/Micro/AAA batteries 2 operating manuals 1 supplement with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany. All rights reserved. This manual may not be reproduced in any format, either in whole or
in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con­tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged. Printed in Hong Kong Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
155202 (web) Version 1.1 (01/2023)
23
Page 24
Table of contents
1 Information about this manual .............................................................25
2 Hazard information .................................................................................25
3 Function and device overview ............................................................. 26
4 General system information ..................................................................27
5 Operation ..................................................................................................27
5.1 Pairing .................................................................................................. 27
5.2 Installation ........................................................................................... 29
5.3 Installing the wall bracket ............................................................... 29
5.4 Operation ............................................................................................30
5.5 Keypad illumination ............................................................................31
6 Changing the batteries ...........................................................................31
7 Troubleshooting .......................................................................................32
7.1 Low battery ......................................................................................... 32
7.2 Incorrect
7.3 Command not confirmed ................................................................ 32
7.4 Duty cycle ..........................................................................................33
7.5 Error codes and flashing sequences ............................................. 33
8 Restoring factory settings ......................................................................35
9 Maintenance and cleaning .....................................................................35
10 General information about radio operation ...................................... 36
11 Technical specifications ........................................................................ 36
pin entry ..............................................................................32
24
Page 25
Information about this manual

1 Information about this manual

Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP device. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note. This section contains important additional information.

2 Hazard information

Do not open the device. It does not contain any parts that can be maintained by the user. If you have any doubts, have the device checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized changes and/or modifications of the device is not permitted.
Do not use the device if there are signs of damage to the housing, control elements or connecting sockets, for example. If you have any doubts, have the device checked by an expert.
The device is not a toy: do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We accept no liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the hazard warn­ings. In such cases, all warranty claims are void. We accept no liabil­ity for any consequential damage.
25
Page 26
Function and device overview
The device must only be operated in locations where it is protected from the eects of weather. The device must be protected from the eects of vibrations, solar or other methods of heat radiation, and mechanical loads.
The device may only be operated within residential buildings.
Using the device for any purpose other than that described in this operating manual does not fall within the scope of intended use and will invalidate any warranty or liability.

3 Function and device overview

With the Homematic IP Keypad, combined with your Homematic IP door lock actuator, you can give up to eight family members, friends, etc. ac­cess to your smart home. The door can be opened, locked or unlocked by entering a PIN. In addition, other Homematic IP components can be used to create versatile coming/leaving home scenarios (e.g. switching on the hallway lighting).
You can configure the door and display its current status via the free Homematic IP app.
Wireless communication and battery operation mean the keypad can be installed anywhere. A mains connection near the door is not necessary. You can use the enclosed screws and wall plugs for installation at your chosen location.
The integrated proximity sensor gives you additional convenience. Thanks to the integrated illumination, you can always make out the keys on your keypad even in dim outdoor lighting.
Device overview (see figures 1 and 2): (A) Wall bracket (B) Keypad
26
Page 27
General system information
(C) Keypad panel with keys 0-9 (D) “Lock” button (E) “Unlock” button (F) Proximity sensor (G) Device LED (H) System button (pairing button) (I) Tamper contact (J) Battery compartment (and cover) (K) Drainage hole (L) Screw holes (M) Latch

4 General system information

This device is part of the Homematic IP smart home system and works with the Homematic IP protocol. All devices of the system can be con­figured comfortably and individually with the user interface of the Central Control Unit CCU3 or flexibly via the Homematic IP smartphone app in connection with the Homematic IP cloud. All available functions provided by the system in combination with other components are described in the Homematic IP Wired Installation Guide. All current technical documents and updates are provided at www.homematic-ip.com.

5 Operation

5.1 Pairing

Please read this entire section before starting the pairing proce­dure.
You can connect the device either to the Access Point or to the Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information about pairing or configuration via a control unit, please refer to the Homematic IP User Guide, available for download in the download area of www.homematic-ip.com.
27
Page 28
Operation
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable operation of other Homematic IP devices within your system. For further information, please refer to the operating manu­al of the Access Point.
To integrate the Homematic IP Keypad into your system and enable it to communicate with other Homematic IP devices, you must first add the device to your Homematic IP Access Point.
To add the Keypad, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item “Add device”.
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a thin object into the hole on the bottom of the wall bracket (A) and releasing the latch (M) (see figure 3).
Open the Keypad’s rear battery compartment (J) by loosening the screw on the battery compartment cover (see figure 4).
Pull the insulating strip out of the battery compartment of the Keypad (first start-up).
As soon as the insulating strip has been pulled out, the device sends a tamper message, and the device LED (G) flashes red six times (see „7.5 Error codes and flashing sequences“ on page 33).
The pairing mode is active for 3 minutes.
You can start the pairing mode manually for another 3 minutes by briefly pressing the system button (H).
Close the battery compartment (J) and tighten the screw on the battery compartment cover again.
The device automatically appears in the Homematic IP app (see figure 6).
To confirm, enter the last four digits of the device number (SG-
28
Page 29
Operation
TIN) in the app or scan the QR code. The device number can be found on the sticker supplied or attached to the device.
Please wait until pairing is completed.
If pairing was successful, the device LED (G) lights up green. The device is now ready for use (see figure 6).
If the device LED lights up red, please try again.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
Set up access using the free Homematic IP app.
Only insert the Keypad into the wall bracket after installation.

5.2 Installation

The Keypad housing has a drainage hole (K). Open it with a sharp tool if necessary.
Please read this entire section before starting the installation.

5.3 Installing the wall bracket

When selecting a mounting location and drilling in the vicinity of switches or socket outlets, check for electrical wires and power supply cables.
The mounting location should be protected from the weather and not exposed to direct sunlight or other sources of heat radiation.
To install the wall bracket (A), proceed as follows:
Choose a suitable site for installation.
Remove the keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and releasing the latch (M) (see figure 3).
29
Page 30
Operation
If you have already paired the unit, you will receive a tamper mes­sage within the app. You can only acknowledge this after the instal­lation has been completed and the Keypad has been reinserted.
• Position the wall bracket (A) with the bevelled surface facing up-
wards at a suitable place on the wall and mark the drill holes (see figure 7).
Drill the pre-marked holes with a diameter of 5 mm and a depth of 35 mm.
If you are working with a stone wall, use a 5 mm drill bit for the wall plugs supplied. If you are working with wooden walls, you can use a
1.5 mm drill bit to make it easier to screw in the screws.
When selecting a mounting location and drilling in the vicinity of switches or socket outlets, check for electrical wires and power supply cables.
Mount the wall bracket using the wall plugs and screws provided (see figure 8).
Insert the Keypad (B) back in the wall bracket (A). A latching sound indicates whether the keypad has been inserted correctly (see figure 8).
If you have already paired the device, you can now acknowledge the tamper message in your app.

5.4 Operation

After you have paired the Homematic IP Keypad to the Access Point and set it up via the app (see „5.1 Pairing“ on page 27), you can conveniently control the access function in combination with the Homematic IP door lock drive.
To do this, enter your PIN on the Keypad (C) and select the desired action by pressing the “Lock” (D) or “Unlock” (E). Depending on the selected function, the Homematic IP Door lock drive reacts and locks or unlocks the front door.
30
Page 31
Changing the batteries

5.5 Keypad illumination

Directly above the Keypad panel
(F).
proximity sensor grated proximity sensor reacts, and the Keypad illumination is switched on. This means you can always make out the keypad panel of your Key­pad even in dim outdoor lighting.
When your hand approaches the Keypad, the inte-
(C)
is the slightly bevelled surface of the

6 Changing the batteries

If the battery symbol is displayed via the app or an empty battery is in­dicated on the device (see „7.5 Error codes and flashing sequences“ on page 33), replace the two used batteries with two new LR03/Micro/ AAA batteries. Take care to observe the correct battery polarity.
To replace the Keypad batteries, please proceed as follows:
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and releasing the latch (M)
(see figure 3).
You will now receive a tamper message in your app. This can only be acknowledged when the Keypad has been reinserted in the wall bracket after replacing the batteries.
(J)
Open the rear battery compartment ening the screw of the battery compartment cover (see figure 4).
Remove the used batteries.
Insert two new 1.5 V LR03/micro/batteries into the battery com partment, making sure that you do so with the correct polarity (see figure 5).
Close the battery compartment and tighten the screw on the bat tery compartment cover again.
Insert the Keypad back in the wall bracket (A).
You can now acknowledge the tamper message in your app.
of the Keypad
(B)
, by loos-
-
-
31
Page 32
Troubleshooting
Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
Caution! There is a risk of explosion if the batteries are not replaced correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never re­charge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-cir­cuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.

7 Troubleshooting

7.1 Low battery

Provided that the voltage value permits it, the operation even if the battery voltage is low. Depending on the load, it may be possible to transmit several times again once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the battery voltage is too low, this will be displayed in the Homematic IP app and directly on the device via the LED used batteries with new ones (see „6 Changing the batteries“ on page
31).
Keyp
ad will remain ready for
(G)
. In this case, replace the
7.2 Incorrect
You define in the Homematic IP app how often a PIN code can be entered incorrectly before the Keypad is locked. Once the Keypad is locked, you can only reactivate it via the app. There is also a factory-set o time for re-entering the PIN code. After the second incorrect entry, this o time is automatically increased by 15 (30, 60, 120) seconds.
pin entry
7.3 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED (G) lights up red at the end of the failed transmission process the cause, the LED may light up with a delay of up to 10 sec) transmission may be caused by radio interference (see „10 General infor mation about radio operation“ on page 36). This may be caused by the following:
32
(depending on
. The failed
-
Page 33
Troubleshooting
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, me­chanical blockade, etc.).
Receiver is faulty.

7.4 Duty cycle

The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of de­vices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with 100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. How­ever, repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a system. If the duty cycle limit is exceeded, this is indicated by the LED (G) emitting a long red flash, and the device may temporarily not function. The device will start working correctly again after a short period (max. 1 hour).
7.5 Error codes and flashing sequences
Flashing code Meaning Solution
Rapid orange flashing
1x long green flash
Slow orange flash­ing followed by long red flash
Radio transmission/ configuration data is transmitted
Transmission con­firmed
Transmission failed Try again (see „7.3 Com-
Wait until the transmission is completed.
You can continue opera­tion.
mand not confirmed“ on page 32).
33
Page 34
Troubleshooting
1x long red flash PIN incorrect or not
authorised at the cur­rent time
/ Entry temporarily or
permanently locked / Duty cycle
Short orange
Pairing mode active Enter the last four numbers flashing (every 10 s)
Short orange light-
Battery empty Replace the batteries (see ing (after green or red confirmation)
1x orange and 1x
Test display You can continue once the green flash (after inserting batteries)
Re-enter the PIN to check its correctness or whether you are authorised at the current time
/ Temporary or permanent
lock after incorrect entry; reset the permanent lock in the app
/ Try again (see „7.4 Duty
cycle“ on page 33)
of the device serial number to confirm (see „5.1 Pairing“ on page 27).
„6 Changing the batteries“ on page 31)
test display has stopped.
Long and short orange flashing (alternating)
6x short red flash­ing of the device LED (G)
34
Software update
(OTAU)
Wait until the update is completed.
Tamper message Insert the Keypad (B) into
the mounting plate (A) and acknowledge the tamper message in your app.
Page 35
Restoring factory settings

8 Restoring factory settings

The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the Keypad’s factory settings, proceed as follows:
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a
thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and releasing the latch (M)
Open the Keypad’s rear battery compartment (J) by loosening
the screw on the battery compartment cover (see figure 4).
Remove one battery.
Insert the battery with the correct polarity and press and simulta-
neously hold down the system button (H) for 4 seconds, until the LED (G) starts rapidly flashing orange (see figure 9).
Release the system button.
Press and hold down the system button again for 4 seconds, until
the LED lights up green (see figure 10).
Release the system button again to conclude the procedure.
(see figure 3).
The device will perform a restart.

9 Maintenance and cleaning

The device does not require you to carry out any maintenance oth­er than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic housing and label.
35
Page 36
General information about radio operation

10 General information about radio operation

Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path, which means that there is a possibility of interference occurring. Inter­ference can also be caused by switching operations, electrical motors or defective electrical devices.
The transmission range within buildings can dier greatly from that available in the open air. Besides the transmitting power and the re­ception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on­site structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP-WKP is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.homematic-ip.com
11 Technical specifications
Device short description: Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA Battery life: 2 years (typically) Current consumption: 60 mA max. Protection rating: IP44 Ambient temperature: -20 to 55 °C Dimensions (W x H x D): 71 x 161 x 29 mm Weight: 137 g (incl. batteries) Radio frequency band: 868.0–868.6 MHz
869.4–869.65 MHz Max. radio transmission power: 10 dBm Typical radio free-field range: 200 m Receiver category: SRD category 2 Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Subject to technical changes.
36
HmIP-WKP
Page 37
Technical specifications
Instructions for disposal.
Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electron­ic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE mark is a free trademark that is intended exclusively for the authorities and does not imply any assurance of properties.
For technical support, please contact your retailer.
37
Page 38
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Keypad Homematic IP 1 Support mural 3 Vis 3,5 x 30 mm 3 Chevilles 5mm 2 Piles 1,5 V LR03/Micro/AAA 2 Modes d’emploi 1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus. Imprimé à Hong Kong Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
155202 (Web) Version 1.1 (01/2023)
38
Page 39
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 42
2 Mises en garde ......................................................................................... 42
3 Fonction et aperçu de l‘appareil .......................................................... 43
4 Informations générales sur le système ..............................................44
5 Mise en service ........................................................................................ 45
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 45
5.2 Montage ...............................................................................................46
5.3 Montage du support mural ............................................................. 47
5.4 Utilisation ............................................................................................. 48
5.5 Éclairage du clavier ...........................................................................48
6 Remplacement des piles ....................................................................... 48
7 Élimination des défauts ......................................................................... 49
7.1 Pile faible .............................................................................................49
7.2 Saisie erronée du code PIN .............................................................50
7.3 Commande non confirmée ............................................................50
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................50
7.5 Codes d‘erreurs et séquences de
clignotement .......................................................................................51
8 Restauration des réglages d’usine ........................................................53
9 Entretien et nettoyage ............................................................................53
10 Remarques générales sur le fonctionnement radio ........................ 54
11 Caractéristiques techniques ................................................................. 54
39
Page 40
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil Ho­mematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations impor­tantes.
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de panne, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma­tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori­sées.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages extérieurs vi­sibles, par exemple sur le boîtier, les éléments de commande ou les prises de raccordement. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants.
40
Page 41
Fonction et aperçu de l‘appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro­prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon­sables des dommages indirects occasionnés !
Installez l’appareil à un endroit protégé des intempéries. Éviter l’exposition aux vibrations, au soleil et aux autres rayonnements thermiques, ainsi qu’aux charges mécaniques.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environ­nements d’habitat.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l‘appareil
Allié au Mécanisme de serrure Homematic IP, le Keypad Homematic IP vous permet d’accorder l’accès à votre Smart Home à jusqu’à 8 membres de votre famille, amis, etc. La saisie d’un code PIN ouvre, verrouille ou dé­verrouille la porte. De plus, les éléments Homematic IP complémentaires contribuent à créer des scénarios variés pour le retour ou le départ de la maison (par ex. l’activation de l’éclairage du couloir).
La configuration ainsi que l’achage de l’état actuel de la porte sont réa­lisés au moyen de l’application gratuite HomematicIP.
Grâce à la communication radio et au fonctionnement sur pile, le lieu de montage peut être déterminé librement. Aucun raccordement au réseau n’est nécessaire à proximité de la porte. Le montage à l’emplacement choisi peut être réalisé au moyen des vis et chevilles fournies.
41
Page 42
Informations générales sur le système
Le détecteur de capacité intégré vous ore un confort supplémentaire. Ainsi, même en cas de luminosité extérieure faible, vous pouvez toujours déceler les touches du Keypad équipé d’un éclairage intégré.
Vue d’ensemble de l’appareil (voir les figures 1 et 2): (A) Support mural (B) Keypad (C) Clavier numérique avec les touches 0-9 (D) Touche «Verrouiller» (E) Touche «Déverrouiller» (F) Détecteur de proximité (G) LED de l’appareil (H) Touche système (touche d’apprentissage) (I) Contact anti-sabotage (J) Compartiment à piles (couvercle) (K) Orifice pour l’écoulement des eaux de pluie (L) Trous de vis (M) Dispositif d’encliquetage
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et com­munique par le biais du Homematic IP Protocole radio. Tous les appareils du système peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic IP. Vous avez également la possibilité d’utiliser les appareils Homematic IP via la centrale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de partenaires. Vous trou­verez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
42
Page 43
Mise en service
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap­prentissage.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen­trale CCU3. De plus amples informations sur l’apprentissage et la configuration via une centrale figurent dans le manuel d’utilisateur Homematic IP (disponible dans l’espace téléchargement sur www.homematic-ip.com).
Commencez par configurer l’Access Point HomematicIP à l’aide de l’application Homematic IP, afin de pouvoir utiliser d’autres appareils Homematic IP avec votre système. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Afin que le Keypad Homematic IP puisse être intégré à votre système et communiquer avec d’autres appareils Homematic IP, il doit d’abord être enregistré dans l’Access Point Homematic IP.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage du Keypad:
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil».
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural (A) pour désenclencher le verrouillage (M) (voir la figure 3).
Ouvrez le compartiment à piles (J) situé au dos du Keypad en dé­vissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure 4).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles du Keypad (première mise en service).
43
Page 44
Mise en service
Dès que la bande d’isolement est retirée, l’appareil émet un message de sabotage et sa LED (G) clignote six fois brièvement en rouge (v. „7 Élimination des défauts„ à la page 48).
Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez lancer manuellement le mode d’apprentissage pour 3 minutes supplémentaires en appuyant brièvement sur la touche sys­tème (H).
Fermez le compartiment à piles (J) et resserrez la vis du cache du compartiment à piles.
L’appareil s’ache automatiquement dans l’application Home­matic IP (voir la figure 6).
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou directement sur l’appareil.
Attendez la fin du processus d’apprentissage.
La LED de l’appareil (G) s’allume en vert pour confirmer que l’ap­prentissage a été correctement eectué. L’appareil est opéra­tionnel à présent (voir la figure 6).
Si la LED de l’appareil s’allume est rouge, recommencez une nou­velle fois.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à une pièce.
Configurez l’accès à l’aide de l’application gratuite HomematicIP.
N’insérez le Keypad qu’après le montage du support mural.
5.2 Montage
Le boîtier du Keypad est doté d’un orifice d’écoulement pour les eaux de pluie (K) prédécoupé. Le cas échéant, ouvrez-le avec un outil tranchant.
44
Page 45
Mise en service
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au mon­tage.
5.3 Montage du support mural
Lors du choix de l’emplacement de montage et du montage à proxi­mité d’interrupteurs ou de prises existants, veillez à la disposition des câbles électriques ou des câbles d’alimentation existants.
Le lieu de montage doit être abrité des intempéries, ainsi que de la lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur.
Procédez comme suit pour monter le support mural (A):
Choisissez un lieu de montage approprié.
Le cas échéant, retirez le
Keypad
insérant un objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural pour désenclencher le verrouillage (M) (voir la figure 3).
Si l’apprentissage de l’appareil a déjà été réalisé, un message de sa­botage s’ache dans l’application. Vous ne pourrez l’acquitter qu’après le montage, dès que vous aurez remis en place le Keypad.
(B) de son support mural (A) en
Positionnez le support mural (A) avec le côté oblique vers le haut à un endroit approprié du mur et tracez les les trous de perçage (voir la figure 7).
Percez les trous tracés avec un diamètre de 5mm et sur une pro­fondeur de 35mm.
Sur les murs en maçonnerie, utilisez un foret de 5 mm pour les che­villes. Sur les murs en bois, vous pouvez utiliser un foret de 1,5mm pour faciliter le vissage des vis.
Lors du choix de l’emplacement de montage et du montage à proxi­mité d’interrupteurs ou de prises existants, veillez à la disposition des câbles électriques ou des câbles d’alimentation existants.
45
Page 46
Remplacement des piles
Montez le support mural avec les chevilles et les vis fournies (voir la figure 8).
Installez le Keypad (B) de nouveau dans le support mural (A). Un bruit d’encliquetage vous indique que le Keypad a été inséré cor­rectement (voir la figure 8).
Si l’apprentissage de l’appareil a déjà été réalisé, vous pouvez à pré­sent acquitter le message de sabotage dans votre application.
5.4 Utilisation
Après avoir enregistré le Keypad Homematic IP dans l’Access Point et utilisé l’application pour le configurer (voir v. «5.1 Apprentissage« à la page 43), vous pouvez confortablement commander la fonction d’ac­cès dès lors que vous disposez du Mécanisme de serrure Homematic IP.
(C)
Saisissez à cet eet votre PIN sur le clavier numérique l’action souhaitée au moyen des touches «Verrouiller»
(E)
rouiller » Homematic IP réagit en verrouillant ou en déverrouillant la porte d’entrée.
. Selon la fonction sélectionnée, le mécanisme de serrure
et sélectionnez
(D)
ou «Déver-
5.5 Éclairage du clavier
Directement au-dessus du clavier numérique rement incliné du détecteur de proximité la main du clavier numérique, le détecteur de proximité intégré se dé­clenche et allume l’éclairage du Keypad. Ainsi, même en cas de lumi­nosité faible à l’extérieur, vous pouvez lire à tout moment le champ de touches de votre Keypad.
(C)
se trouve le plan légè-
(F).
Lorsque vous approchez
6 Remplacement des piles
Si l’application ache le symbole de la pile ou l’appa­reil une pile vide (voir v. « 7.5 Codes d‘erreurs et séquences de clignotement« à la page 49), vous devez remplacer les deux piles épui­sées par deux piles neuves du type LR03/Micro/AAA. Dans ce contexte, veillez à la polarité des piles.
46
Page 47
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles du
Keypad
, procédez comme suit:
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural pour dé­senclencher le verrouillage (M)
(voir la figure 3)
.
Un message de sabotage s’ache alors dans votre application. Vous ne pourrez l’acquitter qu’après avoir replacé le Keypad dans le sup­port mural lorsque vous aurez remplacé les piles.
(J)
Ouvrez le compartiment à piles
situé au dos du Keypad
dévissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure
4).
Enlevez les piles vides.
Placez deux piles neuves de 1,5 V LR03/Micro/AAA dans le com partiment à piles en veillant à la polarité correcte et aux repères (voir la figure 5).
Fermez le compartiment à piles et resserrez la vis du cache du compartiment à piles.
Installez le
Keypad
de nouveau dans le support mural (A).
(B)
en
-
Vous pouvez à présent acquitter le message de sabotage dans votre application.
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les dans votre point de collectes de piles!
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante. Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
47
Page 48
Élimination des défauts
7 Élimination des défauts
7.1 Pile faible
Tant que la valeur de tension le permet, le lorsque la tension des piles est faible. En fonction des sollicitations, une brève période de repos permettra éventuellement plusieurs nouvelles émissions d’un signal.
Lorsque la tension des piles est faible, l’application Homematic IP l’indique et l’appareil l’ache au moyen de la LED remplacer les piles épuisées par des piles neuves ( v. «6 Remplacement
)
des piles« à la page 46
.
7.2 Saisie erronée du code PIN
Vous pouvez définir dans l’application Homematic IP combien de fois un PIN erroné peut être saisi avant que le que le activer. De plus, une durée de verrouillage paramétrée en usine s’applique à toute nouvelle saisie du code PIN. Après la deuxième saisie erronée, cette durée de verrouillage augmente automatiquement de 15 secondes (30, 60, 120 secondes).
Keypad
est verrouillé, vous avez besoin de l’application pour le ré-
Keypad
(G)
Keypad
est opérationnel, même
. Dans ce cas, il convient de
ne soit verrouillé. Lorsque
7.3 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED (G) s’allume de couleur rouge à la fin de la transmission défectueuse (en fonction de la cause, la LED peut s’allumer avec une temporisation de jusqu’à 10 secondes). La raison pour la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (v. «10 Remarques générales sur le fonction­nement radio« à la page 52). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
48
Page 49
Élimination des défauts
7.4 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis­sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1% d’une heure (donc 36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic IP sont développés et fabriqués à 100% conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou de la première installation d’un système par des processus de program­mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle s’ache par un long éclairage rouge de la LED (G) et peut s’exprimer par une fonction temporairement manquante de l’appareil. Après un court temps (max. 1 heure), la fonction de l’appareil est rétablie.
7.5 Codes d‘erreurs et séquences de clignotement
Code de clignote­ment
Clignotement rapide en orange
1x activation longue en vert
Clignotement lent en orange, suivi par une activation longue en rouge
Signification Solution
Transmission radio / les données de configuration sont transmises
Opération confir­mée
Échec du proces­sus de transmission
Attendez jusqu'à ce que la transmission soit achevée.
Vous pouvez poursuivre avec la commande.
Réessayez (voir v. «7.3 Commande non confir­mée« à la page 48).
49
Page 50
Élimination des défauts
1x activation longue en rouge
Clignotement court en orange (toutes les 10 secondes)
Activation courte en orange (après mes­sage de réception vert ou rouge)
PIN erroné ou PIN non autorisé à cet instant
/ Saisie verrouillée
temporairement ou en permanence
/ Duty Cycle
Contrôlez par une nou­velle saisie si le PIN est correct ou si vous dis­posez des droits néces­saires à cet instant
/ Verrouillage temporaire
ou permanent après une saisie erronée, réini­tialisez le verrouillage permanent dans l’appli­cation
/ Réessayez (v. «7.4 Duty
Cycle« à la page 49).
Mode d’apprentis­sage actif)
Saisissez les quatre der­niers chires du numéro de série de l'appareil pour la confirmation (voir v. «5.1 Apprentissage« à la page 43).
Piles épuisées Remplacez les piles
épuisées par des piles neuves (v. «6 Rempla­cement des piles« à la page 46).
1 x activation en orange et 1 x acti­vation en vert (après l'insertion des piles)
Clignotement long et court en orange (en alternance)
6x clignotements brefs rouges de la LED de l’appareil (G)
50
Achage de test Après que l'achage de
test est éteint, vous pou­vez poursuivre.
Mise à jour du logi­ciel (OTAU)
Attendez jusqu'à ce que la mise à jour soit ache­vée.
Message de sabo­tage
Insérez le Keypad (B) dans le support mural (A) et acquittez le message de sabotage dans l’appli.
Page 51
Restauration des réglages d’usine
8 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit:
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un
objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural pour dé­senclencher le verrouillage (M)
Ouvrez le compartiment à piles (J) situé au dos du Keypad en dé-
vissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure 4).
Retirez une pile.
Réinsérez la pile en veillant à sa polarité tout en maintenant à
touche système (H) appuyée pendant 4 secondes, jusqu’à ce que la LED de l’appareil (G) clignote rapidement en orange (voir la figure 9).
Relâchez la touche système.
Appuyez de nouveau sur la touche système pendant 4 secondes,
jusqu’à ce que la LED s’allume en vert (voir la figure 10).
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des réglages d’usine.
(voir la figure 3)
.
L’appareil eectue un redémarrage.
9 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à l’exception du remplacement éventuel des piles. Les réparations doivent être eectuées par un technicien qualifié.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et les écritures peuvent être attaqués.
51
Page 52
Remarques générales sur le fonctionnement radio
10 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu­sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défectueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans un champ libre. Mise à part la puissance émise et les caractéristiques de réception des récepteurs, les influences environnementales, telles que l’humidité de l’air, en plus des particularités sur place en matière de construction, jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP HmIP-WKP est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.homematic-ip.com
11 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil: HmIP-WKP Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA Durée de vie des piles: 2 ans (typiquement) Courant absorbé: 60 mA max. Type de protection: IP44 Température ambiante: de -20 à + 55°C Dimensions (l x h x p): 71 x 161 x 29 mm Poids: 137 g (piles comprises) Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
52
Page 53
Caractéristiques techniques
Portée Portée radio en champ libre typ.: 200 m Catégorie du récepteur: SRD catégorie2 Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap­pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez vous adresser à votre revendeur.
53
Page 54
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1 Homematic IP Keypad 1 Soporte para pared 3 Tornillos 3,5 x 30 mm 3 Tacos 5 mm 2 Pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V 2 Instrucciones de uso 1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impresi­ón. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas in­strucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos. Printed in Hong Kong Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
155202 (web) Versión 1.0 (04/2022)
54
Page 55
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 56
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 56
3 Funciones y esquema del dispositivo ..................................................57
4 Información general del sistema ......................................................... 58
5 Puesta en servicio ................................................................................... 58
5.1 Conexión ............................................................................................. 58
5.2 Montaje ................................................................................................60
5.3 Montaje del soporte de pared .......................................................60
5.4 Manejo ................................................................................................. 62
5.5 Iluminación del teclado .................................................................... 62
6 Cambio de pilas ....................................................................................... 62
7 Reparación de fallos ............................................................................... 63
7.1 Pila descargada .................................................................................. 63
7.2 Introducción errónea
7.3 Comando sin confirmar ................................................................... 64
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................64
7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................65
8 Restablecimiento de la configuración de fábrica ............................ 66
9 Mantenimiento y limpieza ......................................................................67
10 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ........................67
11 Datos técnicos ..........................................................................................67
del pin ........................................................... 63
55
Page 56
Advertencias sobre estas instrucciones

1 Advertencias sobre estas instrucciones

Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio su dispositi­vo Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue tam bién estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso. Este apartado contiene información complementaria importante.

2 Advertencias de peligro

No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la revisión por parte de un técnico.
-
Por razones de seguridad y de homologación (CE) no está permitido realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por cuenta propia.
No utilice el dispositivo cuando presente daños visibles desde el exte­rior (p. ej. en la caja, los elementos de mando o las entradas de cone­xión). En caso de duda, solicite la revisión por parte de un técnico.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen con él. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada. Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc. pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales causados por un uso indebido o por incumplimiento de las indicaciones de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a
56
Page 57
Funciones y esquema del dispositivo
garantía! ¡No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
Instale el dispositivo en un emplazamiento protegido de la intempe­rie. No lo exponga a vibraciones, radiación solar continuada u otras fuentes de calor ni a cargas mecánicas.
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Todo uso distinto del indicado en estas instrucciones se considera incorrecto y conlleva la anulación de la garantía y la responsabilidad.

3 Funciones y esquema del dispositivo

Homematic IP Keypad junto con Homematic IP Accionamiento de ce­rradura le permite autorizar el acceso a su hogar inteligente para hasta 8 miembros de la familia, amigos, etc. Puede abrir, bloquear o desbloquear la puerta mediante la introducción de un PIN. Además, con otros com­ponentes Homematic IP se pueden crear múltiples escenarios coming/ leaving home (p. ej. el encendido de la iluminación del pasillo).
La configuración y la indicación del estado actual de la puerta se realizan en la app gratuita Homematic IP.
La comunicación inalámbrica y el funcionamiento a batería permiten ele­gir con flexibilidad el lugar de montaje. No se necesita ninguna toma de corriente cerca de la puerta. Para el montaje en el lugar elegido se pue­den utilizar los tacos y los tornillos incluidos en el volumen de suministro.
Y el sensor de proximidad incorporado aumenta aún más el confort. Así, gracias a la iluminación integrada, puede ver las teclas de su Keypad en todo momento, incluso cuando la iluminación exterior sea deficiente.
Esquema del dispositivo (v. figuras 1 y 2): (A) Soporte de pared (B) Keypad
57
Page 58
Información general del sistema
(C) Teclas numéricas 0-9 (D) Botón «bloquear» (E) Botón «desbloquear» (F) Sensor de proximidad (G) LED (H) Botón del sistema (botón de conexión) (I) Contacto de sabotaje (J) (Tapa del) compartimento de las pilas (K) Orificio de extracción de agua (L) Orificios roscados (M) Enclavamiento

4 Información general del sistema

Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co­munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu­chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to­dos los documentos técnicos y actualizaciones.

5 Puesta en servicio

5.1 Conexión

Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone­xión.
También puede conectar el dispositivo a Access Point o a la CCU3 central. Para más información sobre la conexión y la configuración a través de una central, por favor, consulte el manual de usuario de HomematicIP (lo encontrará en la sección de descargas de
www.homematic-ip.com).
58
Page 59
Puesta en servicio
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al res­pecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Para poder integrar el Homematic IP Keypad en su sistema y para que pueda comunicarse con otros dispositivos Homematic IP es necesario conectarlo primero al Homematic IP Access Point.
Modo de proceder para conectar el Keypad:
Abra la app Homematic IP en su smartphone.
Seleccione el punto del menú »Conectar dispositivo«.
Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A), introduciendo un
objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte (A) para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del
Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del Keypad
(en la primera puesta en servicio).
En cuanto retire la tira de aislante, el dispositivo enviará un mensaje de sabotaje y el LED del dispositivo (G) parpadeará seis veces en rojo (s. „7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página
65).
El modo de conexión está activo durante 3 minutos.
También se puede activar el modo de conexión durante 3 minutos manualmente con una pulsación corta del botón del sistema (H).
Cierre el compartimento de las pilas (J) y apriete de nuevo el
tornillo de la tapa.
El dispositivo se muestra automáticamente en la app Homematic IP (v. figura 6).
Para confirmarlo tiene que introducir en la app las cuatro últimas
59
Page 60
Puesta en servicio
cifras del número de aparato (SGTIN) o escanear el código QR. El número de aparato se encuentra en el adhesivo incluido en el volumen de suministro o bien directamente sobre el aparato.
Espere hasta que haya finalizado el proceso de conexión.
Como confirmación de que el proceso de conexión se ha ejecu­tado correctamente se enciende el LED del dispositivo (G) verde. Ahora el dispositivo ya está preparado para funcionar (v. figura 6).
Si se enciende el LED del dispositivo en rojo tiene que intentarlo de nuevo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la app y asígnele una sala.
Configure el acceso con ayuda de la app gratuita Homematic IP.
Coloque el Keypad en el soporte de pared solo después de ha­berlo instalado.

5.2 Montaje

La carcasa del Keypad dispone de un orificio preparado para elimi­nar el agua (K). Abra este orificio cuando sea necesario con una he­rramienta afilada.
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el monta­je.

5.3 Montaje del soporte de pared

Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la existencia de otras líneas de suministro.
El lugar de montaje tiene que estar protegido contra la intemperie y no estar expuesto a la radiación losar directa u a otras fuentes de calor.
60
Page 61
Puesta en servicio
Modo de proceder para realizar el montaje del soporte de pared (A):
Elija un lugar de montaje apropiado.
Dado el caso, extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) intro duciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
Si el dispositivo ya ha sido conectado se emite un mensaje de sabo­taje en la app. Solo podrá eliminar ese mensaje tras finalizar el mon­taje, cuando el
Keypad
esté colocado de nuevo.
Sujete el soporte de pared (A) en la posición deseada de la pared, con la parte sesgada hacia arriba y marque los orificios a taladrar (v. figura 7).
Taladre los orificios marcados con una broca de 5 mm y 35 mm de profundidad.
En paredes de piedra debe utilizar una broca de 5 mm para los ta­cos. En paredes de madera puede utilizar una broca de 1,5 mm para facilitar la entrada de los tornillos.
-
Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la existencia de otras líneas de suministro.
Realice el montaje del soporte de pared utilizando los tacos y los tornillos suministrados (v. figura 8).
Coloque el
Keypad
fijación le indica que el
(B) de nuevo en el soporte (A). Un ruido de
Keypad
está correctamente colocado (v.
figura 8).
Si ya había efectuado la conexión del aparato, ahora ya puede anular el mensaje de sabotaje en su app.
61
Page 62
Cambio de pilas

5.4 Manejo

Una vez conectado el Homematic IP rado a través de la aplicación („5.1 Conexión“ en página 58) ya puede controlar cómodamente la función de acceso en combinación con el dispositivo Homematic IP Accionamiento de cerradura.
Introduzca para ello su PIN con las teclas numéricas deseada pulsando »Bloquear« Accionamiento de cerradura reacciona según la función seleccionada y bloquea o desbloquea la puerta de la casa.
(D)
Keypad
o »Desbloquear«
al Access Point y configu-
(C)
y elija la acción
(E)
. El homematic IP

5.5 Iluminación del teclado

Directamente sobre el panel de las teclas ligeramente sesgada del sensor de proximidad teclado, el sensor de proximidad integrado reacciona y se enciende la iluminación. Así siempre puede ver el teclado, incluso cuando la ilumina­ción exterior sea deficiente.
(C)
se encuentra la superficie
(F).
Al acercar la mano al

6 Cambio de pilas

Es necesario cambiar las pilas cuando se muestre el símbolo de batería en la app o de batería vacía en el dispositivo („7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 65). Cambie las dos pilas vacías por otra dos pilas nuevas del tipo LR03/Micro/AAA. Al cambiar las pilas observe la co­rrecta colocación de los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del Keypad:
Extraiga el objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M)
Ahora se emite un mensaje de sabotaje en su app. Este mensaje solo puede ser eliminado tras colocar el después de cambiar las pilas.
62
Keypad
(B) del soporte de pared (A) introduciendo un
(v. figura 3).
Keypad
de nuevo en el soporte
Page 63
Reparación de fallos
Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera Keypad (B)
Extraiga las pilas vacías.
Coloque dos pilas LR03/Micro/AAA de 1,5 V nuevas en la posición correcta, indicada por las marcas grabadas en el compartimento (v. figura 5).
Cierre el compartimento de las pilas y apriete de nuevo el tornillo de la tapa.
Coloque el Keypad de nuevo en el soporte (A).
Ahora ya puede eliminar el mensaje de sabotaje en la app.
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica! ¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de no realizar correcta­mente el cambio de pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo tipo o equivalente. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No tirar las pilas al fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cor­tocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
aflojando el tornillo de la tapa (v. figura 4).
(J)
del

7 Reparación de fallos

7.1 Pila descargada

Si la carga disponible lo permite, el tensión en las pilas. peración de las pilas aún pueden ser posibles varias operaciones.
Cuando la batería está baja se muestra en la app Homematic IP y en el dispositivo a través del LED otras nuevas („6 Cambio de pilas“ en página 62).
Según la utilización, tras un breve momento de recu-
(G)
7.2 Introducción errónea
En la app Homematic IP puede definir las veces que es posible introdu­cir un código PIN erróneo antes de que se bloquee el Keypad. Una vez bloqueado solo puede ser reactivado de nuevo desde la app. Además, en
Keypad aún puede funcionar con baja
. En ese caso, cambie las pilas vacías por
del pin
63
Page 64
Reparación de fallos
la configuración de fábrica se ha fijado un tiempo de espera para poder introducir de nuevo del código PIN. Ese tiempo de bloqueo aumenta au tomáticamente tras introducir un código erróneo por segunda vez en 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
-
7.3 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando se enciende el LED (G) rojo al final de la transmisión errónea (En función de la causa, la ilu­minación del LED se puede retrasar hasta 10 s). El motivo de una trans­misión errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v.„10 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico“ en página 67). Posibles causas de errores en la transmisión:
receptor no disponible
receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo­queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso

7.4 Duty Cycle

Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu­lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan en la banda de 868 MHz.
En la banda de frecuencia de 868 MHz utilizada por nosotros, el tiempo de transmisión máximo de un dispositivo es de 1% de una hora (es decir, 36 segundos en una hora). Cuando se alcanza ese límite del 1% los dispo­sitivos no pueden seguir transmitiendo hasta que finaliza esa limitación temporal. Los dispositivos Homematic IP cumplen esa directiva al 100% en su desarrollo y fabricación.
Utilizados de un modo normal en general no se alcanza el Duty Cycle. Sí puede ocurrir en casos aislados, por ejemplo durante la puesta en servicio o la primera instalación de un sistema, debido a los múltiples procesos de conexión con mayor intensidad de transmisión. Cuando se supera el lí­mite de Duty Cycle, se enciende el LED (G) rojo una vez de forma prolon- gada y puede fallar el funcionamiento del dispositivo de forma temporal. El funcionamiento se restablece al cabo de un tiempo (máximo 1 hora).
64
Page 65

7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes

Reparación de fallos
Secuencia intermitente
Luz naranja intermitente
rápida
1 vez luz verde larga
Luz naranja intermitente lenta segui­da de luz roja larga
1 vez luz roja larga
Significado Solución
Comunicación inalám­brica, transmisión de datos de configuración
Confirmación de una operación
Error en el proceso de transmisión
PIN erróneo o PIN no autorizado en ese mo­mento
/ Bloqueo temporal o
permanente para intro­ducir el PIN
/ Duty Cycle
Espere hasta que finalice la transmisión.
Puede continuar con el ma­nejo.
Inténtelo de nuevo (v. „7.3 Comando sin confirmar“ en página 64).
Compruebe si el PIN es correcto introduciéndolo de nuevo o bien si dispone de autorización en ese momen­to
/ Bloqueo temporal o perma-
nente tras la introducción errónea; elimine el bloqueo permanente en la app
/ Inténtelo de nuevo (v.„7.4
Duty Cycle“ en página 64)
Luz naranja intermitente corta (cada 10 seg.)
Luz naran­ja corta (tras mensaje de re­cepción verde o rojo)
Modo de conexión activo
Batería descargada Cambie las pilas del dispo-
Introduzca las últimas cuatro cifras del número de serie del dispositivo como confir­mación (v. „5.1 Conexión“ en página 58).
sitivo (v. „6 Cambio de pilas“ en página 62)
65
Page 66
Restablecimiento de la configuración de fábrica
1 vez luz naranja y 1 vez luz verde (después de colocar la pila)
Luz naranja larga y corta (alternas)
6x parpadeos rojos cortos del LED del dispositivo (G)
Indicación de prueba Cuando se apague la indica-
ción de prueba puede con­tinuar.
Actualización del sof­tware del dispositivo (OTAU)
Mensaje de sabotaje Coloque el Keypad (B) en el
Espere hasta que finalice la actualización.
soporte de pared (A) y acep­te el mensaje de sabotaje de la app.
8 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al hacerlo se pierden todos los ajustes.
Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del Keypad:
Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) introduciendo un
objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte para soltar el enclavamiento (M)
Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del
Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
Extraiga una pila.
Coloque de nuevo la pila en su posición correcta y pulse al mis-
mo tiempo el botón del sistema (H) durante 4 seg., hasta que empiece a parpadear rápidamente el LED (G) naranja (v. figura 9).
Suelte de nuevo el botón del sistema.
Pulse de nuevo el botón del sistema durante 4 seg. hasta que se
encienda el LED verde (v. figura 10).
Suelte de nuevo el botón del sistema para finalizar el restableci­miento de la configuración de fábrica.
(v. figura 3).
El dispositivo ejecuta un reinicio.
66
Page 67
Mantenimiento y limpieza

9 Mantenimiento y limpieza

Este dispositivo no requiere mantenimiento, a excepción de un eventual cambio de pilas. En caso de fallo, encargue su reparación a un técnico.
Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y que no deje pe­lusa. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Estas sustancias pueden estropear la carcasa de plástico y la rotulación.
10 Indicaciones generales sobre el modo inalám-
brico
La transmisión inalámbrica se realiza por una vía de transmisión no ex­clusiva, por lo que pueden producirse fallos. También pueden ser fuentes de errores las conmutaciones, motores eléctricos o equipos eléctricos defectuosos.
El alcance en edificios puede diferir mucho del alcance en campo libre. Aparte de la capacidad de transmisión y de las propiedades de recepción de los receptores también desempeñan un papel impor­tante los efectos ambientales, como la humedad del aire, o las cons­trucciones en el lugar.
eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que la in­stalación inalámbrica, Homematic IP HmIP-WKP, cumple la Di­rectiva 2014/53/UE. El texto de la declaración de conformidad CE está disponible al completo en la siguiente dirección de Internet: www.homematic-ip.com

11 Datos técnicos

Nombre abreviado del dispositivo: Tensión de alimentación: 2 pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V Duración de las pilas: 2 años (típ.)
HmIP-WKP
67
Page 68
Datos técnicos
Consumo de corriente: máx. 60 mA Tipo de protección: IP44 Temperatura ambiente: de -20 a 55 °C Dimensiones (A x H x P): 71 x 161 x 29 mm Peso: 137 g (incl. las pilas) Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Potencia de radioemisión máx.: 10 dBm Alcance típ. en campo abierto: 200 m Categoría de receptor: SRD category 2 Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Salvo modificaciones técnicas.
Indicaciones sobre la eliminación
¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco­gida locales para ese tipo de aparatos.
Información relativa a la conformidad
El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva­mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter­minadas características.
Para todas las consultas técnicas sobre el dispositivo, por favor, dirí­jase a su distribuidor.
68
Page 69
Fornitura
Quantità Definizione
1 Homematic IP Keypad 1 Supporto a parete 3 Viti 3,5 x 30 mm 3 Tasselli 5 mm 2 Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V 2 Istruzioni per l'uso 1 Foglio allegato con le avvertenze di sicurezza
Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione
di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di stampa. Tuttavia, le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed eventualmente corrette nell'edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d'autore. Stampato ad Hong Kong. Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi
tecnici.
155202 (web) Versione 1.1 (01/2023)
69
Page 70
Indice
1 Note su queste istruzioni ....................................................................... 71
2 Indicazioni di pericolo ............................................................................71
3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio .......................................72
4 Informazioni generali sul sistema .........................................................73
5 Messa in funzione ....................................................................................74
5.1 Inizializzazione ................................................................................... 74
5.2 Montaggio ........................................................................................... 76
5.3 Montaggio del supporto a parete ................................................. 76
5.4 Uso .........................................................................................................77
5.5 Illuminazione della tastiera ...............................................................77
6 Sostituzione delle batterie .....................................................................78
7 Risoluzione dei guasti .............................................................................79
7.1 Batteria scarica ................................................................................... 79
7.2 Inserimento di
7.3 Comando non confermato ............................................................. 79
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................80
7.5 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti ......................80
8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ............................................ 82
9 Manutenzione e pulizia ......................................................................... 83
10 Informazioni generali sul funzionamento via radio ......................... 83
11 Dati tecnici ............................................................................................... 84
un PIN errato ............................................................79
70
Page 71
Note su queste istruzioni

1 Note su queste istruzioni

Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione questo dispositivo Homematic IP. Conservare questo manuale per poter­lo consultare anche in futuro!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche queste istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati
Attenzione!
Nei punti con questo simbolo viene segnalato un pericolo.
Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti.

2 Indicazioni di pericolo

Non aprire mai l'apparecchio. Questo apparecchio non contiene parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di guasto far controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato.
Per ragioni di sicurezza o di omologazione (CE) non sono ammesse modifiche costruttive o di altro genere del prodotto.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni esteriori evidenti, ad es. sulla scatola esterna, sui comandi oppure sulle prese di collegamento. In caso di dubbi far controllare l’apparecchio da un tecnico specializza to.
Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambi­ni di giocare con il kit. Non lasciare incustodito il materiale dell’im­ballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plastica, le parti di polistirolo, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso.
-
71
Page 72
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti!
Utilizzare il dispositivo in un luogo al riparo dalle intemperie. Non esporre a vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre fonti di calore e sollecitazioni meccaniche.
L’apparecchio è adatto solo all’impiego in ambienti abitativi o analo­ghi.
Qualsiasi impiego diverso da quello descritto nelle presenti istruzio­ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.

3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio

Il dispositivo Homematic IP Keypad abbinato a un apparecchio Home­matic IP Attuatore per serratura consente di fornire a familiari, amici e al­tre persone (max. 8) l’autorizzazione per l’accesso nella casa con sistema Smart Home. Digitando un PIN, infatti, si potrà aprire, chiudere a chiave o sbloccare la porta. Inoltre, installando altri componenti Homematic IP si possono configurare diversi scenari per quando si rientra/si esce di casa (ad es. l’accensione delle luci nel corridoio).
L’apparecchio viene configurato e visualizza lo stato aggiornato della porta dall’app gratuita Homematic IP.
Grazie al funzionamento a batteria e alla comunicazione radio, la scelta del luogo di installazione può essere flessibile. Non è necessario l’allaccio alla rete elettrica nei pressi della porta. Per l’installazione nel punto pre­scelto si possono utilizzare le viti e i tasselli forniti.
72
Page 73
Informazioni generali sul sistema
Un sensore di prossimità integrato rende il sistema ancora più como­do. Grazie alla luce integrata, infatti, anche con una scarsa illuminazione esterna si può sempre individuare il tastierino.
Vista d’insieme dell’apparecchio (v. figura 1 e 2): (A) Supporto a parete (B) Keypad (C) Tastiera con tasti da 0 a 9 (D) Tasto “Chiudi a chiave” (E) Tasto “Sblocca” (F) Sensore di prossimità (G) LED dell’apparecchio (H) Tasto di sistema (tasto di inizializzazione) (I) Contatto anti-sabotaggio (J) (Coperchio) vano batterie (K) Foro di drenaggio (L) Fori filettati (M) Sistema di aggancio

4 Informazioni generali sul sistema

Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen­te dallo smartphone tramite l’app Homematic IP. In alternativa gli appa­recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3 oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi. Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del sistema Homematic IP abbinato ad altri componenti, consultare il Ma­nuale dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli aggiornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com.
73
Page 74
Messa in funzione

5 Messa in funzione

5.1 Inizializzazione

Leggere interamente questo paragrafo prima di cominciare l’ini­zializzazione.
Questo dispositivo può essere inizializzato dall’Access Point o dalla centralina CCU3. Ulteriori informazioni sull’inizializzazione e sulla configurazione tramite centralina sono fornite nel Manuale dell’u­tente di Homematic IP (disponibile nella sezione Download all’indi­rizzo www.homematic-ip.com).
Per prima cosa configurare l’Homematic IP Access Point tramite l’app Homematic IP in modo da poter utilizzare nel sistema altri di­spositivi Homematic IP. Informazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni per l’uso dell’Access Point.
Eseguire prima l’inizializzazione del dispositivo Homematic IP Keypad nell’Homematic IP Access Point per poterlo integrare nel sistema e con­sentirgli di comunicare con altri apparecchi Homematic IP.
Per l’inizializzazione del Keypad procedere nel modo seguente:
Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone.
Nel menu selezionare la voce “Inizializzazione dell’apparec- chio”.
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og­getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup­porto (A) e staccare il sistema di aggancio (M) (v. figura 3).
Aprire il vano batterie (J) sul retro del tastierino allentando la vite del coperchio di questo vano (v. figura 4).
Estrarre la linguetta isolante dal vano batterie del Keypad (prima messa in funzione).
74
Page 75
Messa in funzione
Non appena viene estratta la linguetta isolante l’apparecchio invia una notifica di sabotaggio e il LED del dispositivo (G) lampeggia sei volte con luce rossa ( „7.5 Codici di errore e sequenze di spie lam­peggianti“ a pag. 80).
La modalità di apprendimento è attiva per tre minuti.
La modalità Inizializzazione può essere avviata per altri 3 minuti pre­mendo brevemente il tasto di sistema (H).
Chiudere il vano batterie (J) e stringere di nuovo la vite del coper­chio sul vano batterie.
L’apparecchio compare automaticamente nell’app Homematic IP (v. figura 6).
Per confermare, digitare nell’app le ultime quattro cifre del nume­ro dell’apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato nell’etichetta adesiva inclusa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
Attendere che la procedura di inizializzazione sia conclusa.
Per confermare l’avvenuta inizializzazione, il LED dell’apparec­chio (G) si accende con luce verde. L’apparecchio è quindi pron­to per l’uso (v. figura 6).
Se il LED dell’apparecchio si accende con luce rossa riprovare la procedura.
Nell’app assegnare un nome all’apparecchio e associarlo a un lo­cale.
Configurare l’accesso con l’aiuto dell’app gratuita Homematic IP.
Utilizzare il Keypad soltanto dopo il montaggio del supporto a parete.
75
Page 76
Messa in funzione

5.2 Montaggio

La scatola esterna del Keypad è predisposta con un foro di drenag­gio (K). Se necessario, aprirla con un attrezzo appuntito.
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare il montaggio dell’apparecchio.

5.3 Montaggio del supporto a parete

Nella scelta del luogo di installazione e se si eseguono fori nelle vi­cinanze di interruttori o prese già montati fare attenzione alla posi­zione degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta­zione.
Il luogo prescelto per il montaggio deve essere al riparo dalle intem­perie, da raggi solari e altre radiazioni di calore dirette.
Per montare il supporto a parete (A) procedere nel modo seguente:
Scegliere un punto adatto per il montaggio.
Se necessario togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inse rendo un oggetto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso supporto e staccare il sistema di aggancio (M) (v. figura 3).
-
Se l’apparecchio è stato già inizializzato, nell’app si visualizza una notifica di sabotaggio che potrà essere confermata solo dopo aver completato il montaggio, quando il Keypad viene inserito di nuovo nel supporto.
Posizionare il supporto a parete (A) con la parte smussata rivolta verso l’alto scegliendo un punto adatto sulla parete e segnare i punti da forare (v. figura 7).
Eseguire i fori precedentemente segnati sulla parete, con diame­tro 5 mm e profondità 35 mm.
76
Page 77
Messa in funzione
Nelle pareti in pietra utilizzare una punta da 5 mm per i tasselli. Nel­le pareti di legno si può utilizzare una punta da 1,5mm per avvitare le viti più facilmente.
Nella scelta del luogo di installazione e se si eseguono fori nelle vi­cinanze di interruttori o prese già montati fare attenzione alla posi­zione degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta­zione.
Montare il supporto a parete adoperando i tasselli e le viti fornite (v. figura 8).
Inserire di nuovo il Keypad (B) nel supporto a parete (A). Un ru­more di aggancio segnala se il Keypad è stato inserito corretta­mente (v. figura 8).
Se l’apparecchio è stato già inizializzato, a questo punto si può con­fermare la notifica di sabotaggio.

5.4 Uso

Dopo aver inizializzato il dispositivo Homematic IP Keypad nell’Access Point e dopo averlo configurato tramite l’app (“5.1 Inizializzazione“ a pag.
74), abbinando il sistema Homematic IP Attuatore per serratura si può comandare comodamente la funzione Accesso.
(C)
Digitare il proprio PIN sulla tastiera premendo i tasti “Chiudi a chiave“ matic IP Attuatore per serratura si attiva in base alla funzione selezionata e chiude a chiave/sblocca la porta.
e selezionare l’azione necessaria
(D)
o “Sblocca”
(E)
. Il dispositivo Home-

5.5 Illuminazione della tastiera

Subito al di sopra alla tastiera del sensore di prossimità questo sensore di prossimità integrato si attiva e la luce che illumina la tastiera si accende. Così, anche con una scarsa illuminazione esterna si può sempre individuare la tastiera dell’apparecchio.
(C)
si trova la parte leggermente smussata
(F).
Quando si avvicina la mano alla tastiera,
77
Page 78
Sostituzione delle batterie

6 Sostituzione delle batterie

Quando nell’app compare l’icona della batteria o quando sull’apparecchio compare una batteria scarica (“7.5 Codici di errore e sequenze di spie lam­peggianti“ a pag. 80), sostituire le batterie scariche con due nuove bat­terie LR03/micro/AAA. Fare attenzione a posizionare i poli nel senso giusto.
Per sostituire le batterie del tastierino procedere nel modo seguente:
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og­getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup­porto e staccare il sistema di aggancio (M)
Il sistema invia nell’app una notifica di sabotaggio. Questa notifica può essere confermata solo quando il Keypad viene inserito di nuo­vo nel supporto a parete dopo la sostituzione delle batterie.
(J)
Aprire il vano batterie del coperchio di questo vano (v. figura 4).
Togliere le batterie scariche.
Inserire due nuove batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V posizionando i poli nel senso giusto come indicato nel vano batterie (v. figura 5).
Chiudere il vano batterie e stringere di nuovo la vite del coperchio sul vano batterie.
Inserire di nuovo il Keypad nel supporto a parete (A).
sul retro del Keypad
(v. figura 3)
(B)
allentando la vite
.
A questo punto si può confermare la notifica di sabotaggio.
Non smaltire le batterie scariche nei rifiuti domestici! Consegnarle ai centri di raccolta autorizzati!
Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie in modo appropriato. Sostituire le batterie soltanto con altre dello stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricari­cate. Non buttare le batterie nel fuoco! Non esporre le batterie a un calore eccessivo. Non mettere in cortocircuito le batterie. Rischio di esplosione!
78
Page 79
Risoluzione dei guasti

7 Risoluzione dei guasti

7.1 Batteria scarica

Se il valore della tensione lo consente, il Keypad è operativo anche se la tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso al quale viene sottoposto, il tastierino potrebbe inviare ripetutamente segnali dopo un breve tempo di recupero della batteria.
La tensione ridotta delle batterie viene segnalata nell’app Homematic IP e sull’apparecchio tramite il LED (G) . In tal caso sostituire le batterie scari­che con altre nuove(“6 Sostituzione delle batterie“ a pag. 78).
7.2 Inserimento di
Nell’app Homematic IP definire quante volte si potrà digitare un PIN erra­to prima del blocco del Keypad. Una volta bloccato, il Keypad può essere riattivato soltanto dall’app. Il sistema prevede anche un tempo di bloc co predefinito in fabbrica per un successivo inserimento del codice PIN. Dopo il secondo tentativo di inserimento del PIN errato, questo tempo aumenta automaticamente di 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
un PIN errato
-

7.3 Comando non confermato

Se un comando non viene confermato da almeno un ricevitore, al termi­ne della trasmissione difettosa si accende la luce rossa del LED (G) (i LED potrebbero accendersi anche con 10 secondi di ritardo in funzione della rispettiva causa). Il motivo della trasmissione difettosa potrebbe essere un disturbo radio (v. “10 Informazioni generali sul funzionamento via radio“ a pag. 83). La trasmissione difettosa può essere dovuta a:
ricevitore non raggiungibile,
ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di ca­rico, blocco meccanico, ecc.) oppure
ricevitore difettoso.
79
Page 80
Risoluzione dei guasti

7.4 Duty Cycle

Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem­po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella gamma 868 MHz.
Nella gamma di frequenza 868 MHz da noi utilizzata, il tempo massimo di trasmissione di ogni apparecchio è pari all’1% di un’ora (quindi 36 se­condi in un’ora). Quando raggiungono il limite dell’1% gli apparecchi non possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo. Conformemente a questa direttiva gli apparecchi Homematic IP vengono sviluppati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme.
Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tut­tavia, questo potrebbe accadere in casi singoli alla messa in esercizio o alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializzazio­ne ripetuti o ad alta intensità radio. Il superamento del limite di duty cycle viene segnalato dalla spia rossa a LED (G) che resta accesa a lungo e può manifestarsi con l’assenza temporanea di funzionamento dell’apparec­chio. Trascorso un tempo breve (max. 1 ora) si ripristina il funzionamento dell’apparecchio.

7.5 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti

Codice di segna­lazione
Luce arancione che lampeggia velocemente
Luce verde acce­sa a lungo
(una volta)
Luce arancione che lampeg­gia lentamente seguita da luce rossa fissa
80
Significato Soluzione
Trasmissione radio/ i dati di configurazio­ne vengono trasferiti
Procedura confer­mata
Procedura di invio non riuscita
Attendere che la trasmissio­ne sia conclusa.
Si può procedere all’uso.
Riprovare (v. “7.3 Coman­do non confermato“ a pag.
79).
Page 81
Risoluzione dei guasti
Luce rossa acce­sa a lungo 1 volta
Luce arancione lampeggiante per breve tempo (ogni 10 s)
Luce arancione accesa per bre­ve tempo (dopo una notifica di ricezione verde o rossa)
PIN errato o PIN non autorizzato al mo­mento
/ Valore digitato bloc-
cato temporanea­mente/per sempre
/ Duty Cycle
Digitare di nuovo il PIN per verificare se è corretto o se al momento si possiede l’au­torizzazione
/ Blocco temporaneo o per-
manente dopo l’inserimento errato, ripristinare il blocco permanente nell’app
/ Riprovare (“7.4 Duty Cycle“ a
pag. 80)
(modalità Inizializza­zione attiva)
Digitare le ultime quattro cifre del numero di serie dell'apparecchio per confer­mare (v. “5.1 Inizializzazione“ a pag. 74).
Batteria scarica Sostituire le batterie scariche
dell’apparecchio (“6 Sostitu­zione delle batterie“ a pag.
78)
Luce arancione 1 volta e luce verde 1 volta (dopo l'in­serimento delle batterie)
Luce arancione che lampeggia a lungo e per breve tempo (alternate)
LED rosso del di­spositivo (G) che lampeggia 6 volte per breve tempo
Visualizzazione di prova
Aggiornamento del software dell’appa­recchio (OTAU)
Notifica di sabotag­gio
Una volta che la visualizza­zione di prova è spenta si può proseguire.
Attendere che l’aggiorna­mento sia terminato.
Inserire il Keypad (B) nel sup­porto a parete (A) e confer­mare la notifica di sabotag­gio nell’app.
81
Page 82
Ripristino delle impostazioni di fabbrica

8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio. In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del Keypad procedere nel modo seguente:
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og­getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup­porto e staccare il sistema di aggancio (M)
Aprire il vano batterie (J)sul retro del Kepyad allentando la vite del coperchio di questo vano (v. figura 4).
Togliere una batteria.
Inserire di nuovo le batterie secondo la posizione dei poli e te­nere contemporaneamente premuto il tasto di sistema (H) per 4 s finché il LED dell’apparecchio (G) non inizia lampeggiare con luce arancione (v. figura 9).
Rilasciare quindi il tasto.
Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 s finché il LED non si accende con luce verde (v. figura 10).
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
(v. figura 3).
L’apparecchio esegue un riavvio.
9 Manutenzione e pulizia
Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo apparecchio non richiede manutenzione. Per le riparazioni rivolger­si a un tecnico specializzato.
82
Page 83

Informazioni generali sul funzionamento via radio

Pulire l'apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero danneggiare la scatola esterna di plastica e le iscrizioni sull’apparecchio.
10 Informazioni generali sul funzionamento via
radio
La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non esclusivo, pertanto non è possibile escludere interferenze. Altre interfe­renze possono essere causate da processi di commutazione, da motori elettrici o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata del segnale all'interno degli edifici può essere molto di­versa da quella all'aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e alle proprietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climati­ci come l'umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto sono importanti per il segnale.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania, dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-WKP è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia­razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.homematic-ip.com
11 Dati tecnici
Sigla dell’apparecchio: Tensione di alimentazione: 2 batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V Durata batterie: 2 anni (tip.)
HmIP-WKP
83
Page 84

Dati tecnici

Corrente assorbita 60 mA max. Grado di protezione: IP44 Temperatura ambiente: tra -20 e + 55 °C Dimensioni (L x A x P): 71 x 161 x 29 mm Peso: 137 g (comprese batterie) Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. potenza di trasmissione radio: 10 dBm Portata radio tipica in campo libero: 200 m Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio (SRD) cat. 2 Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Con riserva di modifiche tecniche.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici! Gli apparecchi elet­tronici devono essere smaltiti conformemente alla direttiva sui rifiu­ti di apparecchi elettrici ed elettronici ed essere consegnati presso un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia delle caratteristiche del prodotto.
Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
84
Page 85
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Keypad 1 wandhouder 3 schroeven 3,5 x 30 mm 3 pluggen 5 mm 2 1,5V-batterij LR03/micro/AAA 2 handleidingen 1 aanvullend blad met veiligheidsinstructies
Documentatie © 2022 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel­voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver­toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk­technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend. Printed in Hong Kong Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
155202 (web) Versie 1.0 (04/2022)
85
Page 86
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ............................................................87
2 Gevarenaanduidingen .............................................................................87
3 Werking en overzicht van het apparaat ............................................. 88
4 Algemene systeeminformatie ..............................................................89
5 Inbedrijfstelling ........................................................................................ 90
5.1 Aanleren ...............................................................................................90
5.2 Montage ............................................................................................... 91
5.3 Montage van de wandhouder ........................................................92
5.4 Bediening ............................................................................................. 93
5.5 Verlichting van het toetsenveld ...................................................... 93
6 Batterijen vervangen .............................................................................. 93
7 Storingen oplossen ................................................................................. 95
7.1 Zwakke batterij ................................................................................... 95
7.2 Verkeerd
7.3 Commando niet bevestigd .............................................................. 95
7.4 Duty cycle ..........................................................................................96
7.5 Foutcodes en knipperreeksen ........................................................96
8 Herstellen van de fabrieksinstellingen ................................................98
9 Onderhoud en reiniging ........................................................................ 98
10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ............................. 99
11 Technische gegevens ............................................................................. 99
ingevoerde pincode ......................................................... 95
86
Page 87
Instructies bij deze handleiding

1 Instructies bij deze handleiding

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP ap­paraat in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen!
Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking. Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.

2 Gevarenaanduidingen

Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge­bruiker moeten worden onderhouden. Laat het apparaat in geval van een storing door een specialist controleren.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zichtbare schade, bijv. aan de kast, aan bedieningselementen of aan de aansluitbussen, vertoont. Laat het apparaat in geval van twijfel door een specialist controleren.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zak­ken, vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als ge­vaarlijk speelgoed worden gebruikt.
87
Page 88
Werking en overzicht van het apparaat
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie­recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Gebruik het apparaat op een tegen weer en wind beschermde plaats. Niet blootstellen aan de invloed van trillingen, langdurig zonlicht of andere warmtebronnen en mechanische belastingen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid.

3 Werking en overzicht van het apparaat

Met de Homematic IP Keypad kunt u in combinatie met uw Homematic IP Deurslotaandrijving tot max. 8 familieleden, vrienden e.a. toegang ver­lenen tot uw smarthome. Per pin-invoer kan de deur geopend, vergren­deld of ontgrendeld worden. Bovendien kunnen met verdere Homematic IP componenten veelzijdige Coming-/Leaving-Home-scenario’s worden aangelegd (bijv. het inschakelen van de vloerverlichting).
De configuratie en de actuele statusweergave van de deur geschieden via de gratis Homematic IP app.
Dankzij de draadloze communicatie en de batterijvoeding kunt u de montageplaats flexibel kiezen. Er is geen netaansluiting dicht bij de deur vereist. Voor de montage op de door u gewenste plaats kunt u de bijge­leverde schroeven en pluggen gebruiken.
De geïntegreerde naderingssensor biedt u extra comfort. Zo kunt u de toetsen van uw Keypad ook bij een matige buitenverlichting te allen tijde herkennen dankzij de geïntegreerde verlichting.
88
Page 89
Algemene systeeminformatie
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1 en 2): (A) Wandhouder (B) Keypad (C) Toetsenveld met toetsen 0-9 (D) Toets ‘Vergrendelen’ (E) Toets ‘Ontgrendelen’ (F) Naderingsschakelaar (G) Apparaatled (H) Systeemtoets (aanleertoets) (I) Sabotagecontact (J) Batterijvak(deksel) (K) Opening voor waterafvoer (L) Schroefgaten (M) Vergrendeling

4 Algemene systeeminformatie

Dit apparaat is een onderdeel van het Homematic IP Smart Home Sys­teem en communiceert via het Homematic IP zendprotocol. Alle ap­paraten van het systeem kunnen comfortabel en individueel via een smartphone met de Homematic IP App worden geconfigureerd. U hebt ook de mogelijkheid om de Homematic IP apparaten via de cen­trale CCU3 of in combinatie met vele partneroplossingen te gebruiken. Welke functies binnen het systeem in combinatie met andere compo­nenten mogelijk zijn, vindt u in het Homematic IP gebruikershandboek. Alle technische documenten en updates vindt u in de actuele versie op www.homematic-ip.com.
89
Page 90
Inbedrijfstelling

5 Inbedrijfstelling

5.1 Aanleren

Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be­gint.
U kunt het apparaat op het Access Point of op de centrale CCU3 aanleren. Voor meer informatie over het aanleren en de configuratie via een centrale verwijzen wij naar het Homematic IP gebrui­kershandboek (te vinden in het downloadgedeelte op www.homematic-ip.com).
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic IP app om nog andere Homematic IP apparaten in het systeem te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de handleiding van het Access Point.
Om de Homematic IP Keypad in uw systeem te integreren en met ande­re Homematic IP apparaten te laten communiceren, moet u deze eerst aanleren aan het Homematic IP Access Point.
Ga als volgt te werk om de Keypad aan te leren:
Open de Homematic IP app op uw smartphone.
Selecteer het menu-item ‘Apparaat aanleren’.
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder
(A) te steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen (zie afbeelding 3).
Open het batterijvakje aan de achterkant (J) van de Keypad door
de schroef van het batterijvakje los te draaien (zie afbeelding 4).
Trek de isolatiestrip uit het batterijvakje van de Keypad (eerste in-
bedrijfstelling).
Zodra de isolatiestrip eruit wordt getrokken, stuurt het apparaat een sabotagemelding en de apparaatled (G) knippert zes keer rood (zie
7.5 Foutcodes en knipperreeksen‘ op pagina 96).
90
Page 91
Inbedrijfstelling
De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus voor nog eens 3 minuten handmatig star­ten door kort op de systeemtoets (H) te drukken.
Sluit het batterijvakje (J) en draai de schroef van het batterijvakje
weer vast.
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP app (zie afbeelding 6).
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap­paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen. Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het apparaat zelf.
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de ap­paraatled (G) groen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik (zie afbeelding 6).
Indien de apparaatled rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Geef het apparaat in de app een naam en deel het bij een ruimte in.
Richt de toegang in met behulp van de gratis Homematic IP app.
Plaats de Keypad pas na de montage van de wandhouder.

5.2 Montage

De behuizing van de Keypad beschikt over een voorbereide opening voor de waterafvoer (K). Open deze zo nodig met een scherp ge­reedschap.
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met de montage begint.
91
Page 92
Inbedrijfstelling

5.3 Montage van de wandhouder

Houd bij de keuze van de montageplaats en het boren in de buurt van voorhanden schakelaars of contactdozen rekening met het ver­loop van elektrische kabels, water-, gas- en eventuele andere leidin­gen.
De montageplaats dient tegen weer en wind beschermd en vrij van directe zonne- en andere warmtestraling te zijn.
Ga als volgt te werk om de wandhouder (A) te monteren:
Kies een passende montageplaats.
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen (zie afbeel ding 3).
Indien u het apparaat al hebt aangeleerd, ontvangt u via de app een sabotagemelding. U kunt deze pas na afloop van de montage be­vestigen, zodra de Keypad weer werd geplaatst.
-
Positioneer de wandhouder (A) met het schuine vlak naar boven op een geschikte plaats aan de wand en teken de boorgaten aan (zie afbeelding 7).
Boor de aangetekende gaten met een diameter van 5 mm en een diepte van 35 mm.
Bij stenen wanden gebruikt u een 5mm-boor voor de pluggen. Bij houten wanden kunt u een 1,5mm-boor gebruiken, om het indraai­en van de schroeven te vergemakkelijken.
Houd bij de keuze van de montageplaats en het boren in de buurt van voorhanden schakelaars of contactdozen rekening met het ver­loop van elektrische kabels, water-, gas- en eventuele andere leidin­gen.
92
Page 93
Batterijen vervangen
Monteer de wandhouder met behulp van de bijgeleverde plug­gen en schroeven (zie afbeelding 8).
Plaats de Keypad (B) weer terug in de wandhouder (A). Een klik­geluid geeft aan dat de Keypad correct is geplaatst (zie afbeelding
8).
Indien u het apparaat al hebt aangeleerd, kunt u de sabotagemel­ding in uw app nu bevestigen.

5.4 Bediening

Nadat u de Homematic IP Keypad op het Access Point hebt aangeleerd en via de app hebt ingericht (‘5.1 Aanleren’ op pagina 90), kunt u de toegangsfunctie in combinatie met de Homematic IP Deurslotaandrijving gemakkelijk besturen.
(C)
Voer daarvoor uw pincode in via het toetsenveld
(D)
actie door op de toetsen ‘Vergrendelen’ ken. Al naargelang de geselecteerde functie reageert de Homematic IP Deurslotaandrijving en ver- of ontgrendelt deze de voordeur.
of ‘Ontgrendelen’
en kies de gewenste
(E)
te druk-

5.5 Verlichting van het toetsenveld

Direct boven het toetsenveld van de naderingssensor reageert de geïntegreerde naderingssensor en de verlichting van de Key­pad wordt ingeschakeld. Zo kunt u ook bij een matige buitenverlichting te allen tijde het toetsenveld van uw Keypad herkennen.
(C)
bevindt zich het afgeschuinde oppervlak
(F).
Zodra u het toetsenveld met uw hand nadert,

6 Batterijen vervangen

Als het batterijsymbool in de app of een lege batterij aan het apparaat verschijnt (‘7.5 Foutcodes en knipperreeksen’ op pagina 96), dient u de beide lege batterijen door twee nieuwe batterijen van het type LR03/Mi­cro/AAA te vervangen. Let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen.
Ga als volgt te werk om de batterijen van de Keypad te vervangen:
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
93
Page 94
Batterijen vervangen
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen
(zie afbeel-
ding 3).
U ontvangt in uw app nu een sabotagemelding. U kunt deze mel­ding bevestigen zodra de Keypad na het vervangen van de batterijen weer in de wandhouder is geplaatst.
(J)
Open het batterijvakje aan de achterkant
van de Keypad door de schroef van het batterijvakje los te draaien (zie afbeel- ding 4).
Verwijder de lege batterijen.
Plaats twee nieuwe 1,5 V LR03/Micro/AAA-batterijen in de bat terijvakken. Let hierbij op de juiste polariteit, zoals gemarkeerd (zie afbeelding 5).
Sluit het batterijvakje en draai de schroef van het batterijvakje weer vast.
Plaats de Keypad weer terug in de wandhouder (A).
(B)
-
Nu kunt u de sabotagemelding in uw app bevestigen.
Lege batterijen horen niet thuis in de vuilnisbak! Lever ze in bij een inzamelpunt!
Let op! Explosiegevaar bij onjuiste vervanging van de batterijen. Al­leen vervangen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. Normale batterijen mogen nooit worden opgeladen. Batterijen niet in het vuur werpen. Batterijen niet blootstellen aan overmatige warmte. Batterijen niet kortsluiten. Er bestaat explosiegevaar!
94
Page 95
Storingen oplossen

7 Storingen oplossen

7.1 Zwakke batterij

Als de spanningswaarde dit toestaat, kan de terijspanning worden gebruikt. Al naargelang de belasting kan, na een kor­te hersteltijd van de batterij, eventueel weer meerdere keren een signaal worden gezonden.
Als de batterijspanning laag is, wordt dit in de Homematic IP app en via de
(G)
led geval door nieuwe (‘6 Batterijen vervangen’ op pagina 93).
aan het apparaat weergegeven. Vervang de lege batterijen in dat
Keyp
ad ook bij een lage bat-
7.2 Verkeerd
In de Homematic IP app kunt u vastleggen, hoe vaak de pincode verkeerd mag worden ingevoerd voordat de Keypad wordt geblokkeerd. Zodra de Keypad is geblokkeerd, kunt u hem alleen nog via de app reactiveren. Bo vendien is er een af fabriek ingestelde blokkeringstijd voor de hernieuwde invoer van de pincode. Na de twee verkeerde invoer wordt deze blokke ringstijd automatisch met 15 sec. verlengd (30 sec., 60 sec., 120 sec.).
ingevoerde pincode
-
-

7.3 Commando niet bevestigd

Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, licht de led bij het afsluiten van de mislukte overdracht (G) rood op (al naarge­lang de oorzaak kan het oplichten van de led tot 10 seconden vertraagt optreden). De reden voor deze mislukte overdracht kan een communica­tiestoring zijn (zie ‘10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf’ op pagina 99). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
de ontvanger is niet bereikbaar,
de ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me­chanische blokkering enz.) of
de ontvanger is defect.
95
Page 96
Storingen oplossen

7.4 Duty cycle

De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend­tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem­ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform de norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af­zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty cycle-limiet wordt aangegeven door een lang rood oplichten van de led (G) en kan zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.

7.5 Foutcodes en knipperreeksen

Knippercode Betekenis Oplossing
Snel oranje knipperen
1x lang groen oplichten
Langzaam oranje knipperen ge­volgd door lang rood oplichten
96
Draadloze overdracht / configuratiegege­vens worden overge­dragen
Proces bevestigd U kunt met de bediening
Verzending mislukt Probeer het opnieuw (zie
Wacht tot de overdracht beëindigd is.
doorgaan.
‘7.3 Commando niet beves­tigd’ op pagina 95).
Page 97
Storingen oplossen
1x lang rood op­lichten
Kort oranje knip­peren (om de 10 sec.)
Kort oranje op­lichten (na groene of rode ont­vangstmelding)
Pincode verkeerd of pincode op het actuele tijdstip niet geautoriseerd
/ Invoer tijdelijk of per-
manent geblokkeerd / Duty cycle
Controleer door hernieuw­de invoer van de pincode of deze correct is resp. of u op het actuele tijdstip geautori­seerd bent
/ Tijdelijke of permanente
blokkering na verkeerde invoer, reset de permanente blokkering in de app
/ Probeer het opnieuw (zie
‘7.4 Duty cycle’ op pagina
96)
Aanleermodus actief Voer ter bevestiging de laat-
ste vier cijfers van het appa­raat-serienummer in (zie ‘5.1 Aanleren’ op pagina 90).
Batterij leeg Vervang de batterij van het
apparaat (zie ‘6 Batterijen vervangen’ op pagina 93)
1x oranje en 1x groen oplichten (na het plaatsen van de batterij)
Lang en kort oranje knipperen (afwisselend)
6x kort rood knipperen van de apparaatled (G)
Testindicatie Wanneer de testindicatie
weer uit is, kunnen u door­gaan.
Actualisering van de apparaatsoftware
Wacht tot de update beëin­digd is.
(OTAU)
Sabotagemelding Plaats het Keypad (B) in de
wandhouder (A) en bevestig de sabotagemelding via de app.
97
Page 98
Herstellen van de fabrieksinstellingen

8 Herstellen van de fabrieksinstellingen

De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Ga als volgt te werk om de fabrieksinstellingen van het apparaat te her­stellen:
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen ding 3).
Open het batterijvakje (J) aan de achterkant van de Keypad door de schroef van het batterijvakdeksel los te draaien (zie afbeelding
4).
Verwijder een batterij.
Plaats de batterij weer overeenkomstig de juiste polariteit en houd tegelijkertijd de systeemtoets (H) 4 sec. ingedrukt tot de apparaatled (G) snel oranje knippert (zie afbeelding 9).
Laat de systeemtoets weer los.
Druk opnieuw gedurende 4 sec. op de systeemtoets totdat de led groen oplicht (zie afbeelding 10).
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin­stellingen te voltooien.
(zie afbeel-
Het apparaat voert een herstart uit.

9 Onderhoud en reiniging

Het apparaat is voor u, afgezien van een eventuele vervanging van de batterij, onderhoudsvrij. Laat de reparatie over aan een vakman
Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen de kunststof kast en opschriften aantasten.
98
Page 99
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf

10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf

De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica­tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals lucht­vochtigheid en de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, dat het draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-WKP in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.homematic-ip.com

11 Technische gegevens

Apparaatcode: Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR03/micro/AAA Levensduur batterijen: 2 jaar (typ.) Stroomopname: 60 mA max. Beschermingsgraad: IP44 Omgevingstemperatuur: -20 tot +55 °C Afmetingen (b x h x d): 71 x 161 x 29 mm Gewicht: 137 g (incl. batterijen) Zendfrequentieband: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. zendvermogen: 10 dBm Typisch bereik in het vrije veld: 200 m Ontvangersklasse: SRD class 2 Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
Technische wijzigingen voorbehouden.
HmIP-WKP
99
Page 100
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe­treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen­schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dea­ler.
100
Loading...