Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre
Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie
das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen,
übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen.
2 Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Gefahrenhinweise verursacht werden, über
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
-
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Das Önen des Gerä
tes birgt die Gefahr eines Stromschlages. Im Fehlerfall
lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
-
7
Page 8
Gefahrenhinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen oder an den Anschlussbuchsen
bzw. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie
das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prü
fen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Gerätes nicht gestattet.
-
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und
setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vi
brationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen
mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern
nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpa
ckungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/
-tüten, Styroporteile, etc., können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die
technischen Daten, insbesondere die maximal
zulässige Schaltleistung des Relais und Art des anzuschließenden Verbrauchers! Belasten Sie das
Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze.
8
-
-
Page 9
Gefahrenhinweise
Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes,
zu einem Brand oder elektrischen Unfall führen.
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche
Netz-Steckdose angeschlossen werden. Bei Ge
fahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten
Steckdosen mit Schutzkontakten, nicht in Steck
dosenleisten oder mit Verlängerungskabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Schalt-MessSteckdose an, deren unbeaufsichtigtes Einschalten
Brände oder andere Schäden verursachen könn
ten (z. B. Bügeleisen).
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endgerätes aus der Schalt-Mess-Steckdose, bevor Sie
Veränderungen am Endgerät vornehmen.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Gefährdungen für Menschen und Haustiere führen
können.
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die
Last ist nicht galvanisch vom Netz getrennt. Span
nungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
9
Page 10
Gefahrenhinweise
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleistungs- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und
Veränderungen. Das Gerät ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch gedacht.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hintereinander gesteckt werden.
Bei Einsatz in einer Sicherheitsanwendung ist das
Gerät in Verbindung mit einer USV (unterbre
chungsfreien Stromversorgung) zu betreiben, um
einen möglichen Netzausfall nach EN 50130-4 zu
überbrücken.
Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B. Fernseher oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel) stellen keine
ohmschen Lasten dar. Sie können Einschaltströme
von über 100 A erzeugen. Schalten solcher Verbrau
cher führt zu vorzeitigem Verschleiß des Aktors.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebungen geeignet.
10
-
-
Page 11
Funktion und Geräteübersicht
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose können
Sie angeschlossene Verbraucher bequem ein- bzw.
ausschalten und den Energieverbrauch sowie Spannung,
Strom und Leistung dieser Geräte messen. Über die
Homematic IP App können Sie sich den Energieverbrauch
der angeschlossen Verbraucher anzeigen und deren
Energiekosten (€/kWh) ermitteln lassen.
Die Schalt-Mess-Steckdose lässt sich schnell und ohne
Werkzeug montieren – nach dem Einstecken in die
Steckdose ist das Gerät sofort betriebsbereit. Dank der
kompakten Bauweise blockiert es keine umliegenden
Steckdosen.
Das Gerät kann optional zur Reichweitenverlängerung als
Router genutzt werden.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten an-
geschlossener Verbraucher und LED)
(B) Steckdose
11
Page 12
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-HomeSystems und kommuniziert über das Homematic IP
Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können
komfortabel und individuell per Smartphone über die
Homematic IP App konfiguriert werden. Alternativ
haben Sie die Möglichkeit, Homematic IP Geräte über
die Zentrale CCU2/CCU3 oder in Verbindung mit vielen
Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang
sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit
weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen
Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Montage und Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig,
bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access
Point über die Homematic IP App ein, um weitere
Homematic IP Geräte im Homematic IP System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Access Points.
12
Page 13
Inbetriebnahme
Damit die Schalt-Mess-Steckdose in Ihr System integriert
werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommunizieren kann, muss sie zunächst an den Homematic IP
Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen der Schalt-Mess-Steckdose gehen Sie wie
folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem
Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose in die gewünschte Steckdose (s. Abbildung 2).
• Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere
3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (A)
kurz drücken (s. Abbildung 3).
• Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten
vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder
scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer
finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die LED (A) grün. Das Gerät ist nun
13
Page 14
Bedienung
einsatzbereit.
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät
aus.
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie
Verbraucher einfach an die Schalt-Mess-Steckdose anschließen, ein- bzw. ausschalten sowie den Energieverbrauch messen.
6 Bedienung
Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose,
stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät
zur Verfügung:
• Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um angeschlossene Verbraucher ein- bzw. auszuschalten.
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig
nicht intakte Installation (z. B. minderwertige bzw.
defekte Stecker oder Steckdosen) können zu
Überhitzung der Schalt-Mess-Steckdose führen.
Die integrierte Temperaturüberwachung des Gerätes stellt eine Abschaltung der Last sicher. Dies
schützt vor Überhitzung und gewährleistet einen
sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder
14
Page 15
Verhalten nach Spannungswiederkehr
einen unkritischen Wert erreicht hat, können Sie
die Schalt-Mess-Steckdose erneut einschalten.
Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umgebungstemperatur des Gerätes und lassen Sie die
Installation bei Bedarf von einer Fachkraft auf
mögliche Fehlerquellen überprüfen.
7 Verhalten nach Spannungswieder-
kehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder
nach Wiederkehr der Netzspannung führt die SchaltMess-Steckdose einen Selbsttest/Neustart (ca. 2 Sekun
den) durch. Die LED
(LED-Testanzeige). Sollte dabei ein Fehler festgestellt
werden, wird dieses durch Blinken der LED dargestellt (s.
„8.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18). Bei ei
nem Fehler wiederholt sich dieser Vorgang und das Gerät
nimmt seine eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test
ohne Fehler durchlaufen, sendet die Schalt-Mess-Steck
dose ein Funktelegramm mit seiner Statusinformation aus.
(A)
blinkt kurz orange und grün auf
-
-
-
15
Page 16
Fehlerbehebung
8 Fehlerbehebung
8.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht,
leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die
LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann
eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise zum
Funkbetrieb“ auf Seite 21). Die fehlerhafte Übertragung kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechanische Blockade etc.)
• Empfänger defekt
8.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz Bereich.
Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868
MHz Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten. In dem
von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die
maximale Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % einer Stun
de (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen
bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese
zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie,
werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform
entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der
Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch
in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlern
16
-
-
Page 17
Fehlerbehebung
prozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle
(A)
Limits wird durch ein langes rotes Blinken der LED
angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion
des Gerätes äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist
die Funktion des Gerätes wiederhergestellt.
8.3 Automatisches Abschalten bei Überlast
Eine Überlastung des Geräts mit Lastströmen
größer 13 A bzw. mit Lasten mit mehr als 3 kW
Leistung, führt nach einer kurzen Verzögerungszeit zum automatischen Abschalten der SchaltMess-Steckdose. Die Sicherheitsabschaltung wird
mit einer Fehlermeldung über die App bzw.
WebUI angezeigt.
Um das Gerät wieder nutzen zu können, müssen Sie die
Überlast beseitigen und das Gerät einmal aus der Steck
dose herausziehen und wieder hineinstecken. Alternativ
können Sie nach Beseitigung der Überlast 30 Minuten ab
warten („Wiedereinschaltsperre“). Anschließend kann die
Schalt-Mess-Steckdose wieder eingeschaltet werden. Es
erfolgt kein automatisches Einschalten der Schalt-MessSteckdose nach dem Ablauf der Wiedereinschaltsperre.
17
-
-
Page 18
Fehlerbehebung
8.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
BlinkcodeBedeutungLösung
Kurzes oranges
Blinken
1x langes
grünes
Leuchten
1x langes rotes
Leuchten
Kurzes oranges
Blinken (alle
10 s)
18
Funkübertragung/Sendeversuch/
Datenübertragung
Vorgang
bestätigt
Vorgang fehlgeschlagen
Anlernmodus
aktiv
Warten Sie, bis die
Übertragung beendet ist.
Sie können mit der
Bedienung fortfahren.
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 16).
Geben Sie die letzten vier Ziern der
Gerätenummer zur
Bestätigung ein (s.
„5.1 Montage und
Anlernen“ auf Seite
12).
Page 19
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
1x langes rotes
Leuchten
6x langes rotes
Blinken
1x oranges
und 1x grünes
Leuchten
(nach dem Einstecken in eine
Steckdose)
Vorgang fehlgeschlagen
oder Duty
Cycle-Limit
erreicht
Gerät defektAchten Sie auf die
TestanzeigeNachdem die Test-
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 16 oder
„8.2 Duty Cycle“ auf
Seite 16).
Anzeige in Ihrer
App oder wenden
Sie sich an Ihren
Fachhändler.
anzeige erloschen
ist, können Sie
fortfahren.
9 Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Gerätes können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Schalt-Mess-Steckdose
wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
19
Page 20
Wartung und Reinigung
• Ziehen Sie die Schalt-Mess-Steckdose aus der
Steckdose heraus (s. Abbildung 2).
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose wieder in
die Steckdose ein und halten Sie gleichzeitig die
Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis die LED
schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
• Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die
LED grün aufleuchtet.
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das
Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
(A)
10 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie
eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steckdose mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken
Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Verwenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung
können dadurch angegrien werden. Achten Sie darauf,
dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
20
Page 21
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
11 Allgemeine Hinweise zum
Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven
Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht
ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse
können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der
im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung
und den Empfangseigenschaften der Empfänger
spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789
Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-PSM-2 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com.
21
Page 22
Technische Daten
12 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz
Stromaufnahme: 13 A max.
Leistungsaufnahme Ruhebetrieb: < 0,3 W
Max. Schaltleistung: 3 kW
Lastart: ohmsche Last, cosφ≥0,95
Lebenserwartung Relais/
Schaltspiele: 40000 (13 A ohmsche
Relais: Schließer, 1-polig,
Schaltertyp: unabhängig montierter
Betriebsart: S1
Stehstoßspannung: 2500 V
Schutzklasse: I
Wirkungsweise: Typ 1
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur: -10 bis +35 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Abmessungen (B x H x T): 70 x 70 x 39 mm
Gewicht: 154 g
Funkfrequenzband: 868,0–868,6 MHz
Maximale Funk-Sendeleistung: 10 dBm
22
HmIP-PSM-2
Last)
µ-Kontakt
Schalter
(ohne Netzstecker)
869,4–869,65 MHz
Page 23
Technische Daten
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 400 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125 °C
Temperatur der Glühdrahtprüfung: 850 °C
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Leistung0 bis 3 kW 0,01 W1 %
± 0,03 W*
Strom0 bis 13 A1 mA1 %
± 1 mA*
Spannung
200 bis 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Frequenz 40 bis 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequenzbereich: 2 Hz bis 2 kHz
23
Page 24
Technische Daten
LastartRelais
Ohmsche Last
Glühlampenlast
Lampen mit internem Vorschaltgerät
(LED/Kompaktleuchtstoampe)
13 A
1500 W
200 W
HV-Halogenlampen1500 W
Elektronische Transformatoren für NV-
Halogenlampen
Eisenkern Transformatoren für NV-
Halogenlampen
Leuchtstoampen (unkompensiert)
1500 W
1500 W
1500 W
Leuchtstoampen (parallelkompensiert)
Elektrische Radiatoren und andere elektr.
Heizungsanlagen (ohmsche Last)
Motorlast
Technische Änderungen vorbehalten.
24
1500 W
8 A (200.000
Schaltspiele)
M
2,2 A
Page 25
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die
örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte
zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das
sich ausschließlich an die Behörden wendet und
keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the
manual so you can refer to it at a later date if you need
to. If you hand over the device to other persons for use,
please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note
This section contains important additional information.
2 Hazard information
We do not assume any liability for damage to
property or personal injury caused by improper
use or the failure to observe the hazard informa
tion. In such cases, any claim under warranty is
extinguished! For consequential damages, we as
sume no liability!
Do not open the device. It does not contain any
parts that can be maintained by the user. There is a
risk of electric shock if the device is opened. In
28
-
-
Page 29
Hazard information
the event of an error, please have the device
checked by an expert.
Do not use the device if there are signs of damage
to the housing, control elements or connecting
sockets, for example, or if it demonstrates a mal
function. If you have any doubts, have the device
checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or modification of the device is
not permitted.
The device may only be operated indoors and
must be protected from the eects of moisture,
vibrations, solar or other methods of heat radia
tion, cold and mechanical loads.
The device is not a toy; do not allow children to
play with it. Do not leave packaging material lying
around, plastic films/bags, pieces of polystyrene
etc., can be dangerous in the hands of a child.
Please take the technical data (in particular the
maximum permissible switching capacity of the
relay and the type of load to be connected) into
account before connecting a load! Do not exceed
the capacity specified for the device. Exceeding
29
-
-
Page 30
Hazard information
this capacity could lead to the destruction of the
device, to a fire or to an electrical accident.
The device may only be connected to an easily accessible power socket outlet. In case of danger,
disconnect the device from the power socket out
let.
Only use the device with properly installed wall
outlets with earth contacts and not with multiple
socket outlets or extension cables.
Do not connect devices to the pluggable switch
and meter which could cause fire or other types of
damage in unattended operation (e.g. irons).
Remove the plug of the connected device from
the pluggable switch and meter, whenever you
make changes or modifications to the device.
Always lay cables in such a way that they do not
become a risk to people and domestic animals.
The device has not been designed to support safety disconnection. The load is not isolated from
the mains. Voltage-free only when the plug is
pulled out!
30
-
Page 31
Hazard information
Using the device for any purpose other than that
described in this operating manual does not fall
within the scope of intended use and shall invali
date any warranty or liability. This also applies to
any conversion or modification work. The device is
intended for private use only.
Do not connect multiple pluggable switches
into one another.
If you use the device in a security application it
has to be operated in connection with an UPS
(uninterruptible power supply) in order to bridge
possible power failure according to EN 50130-4.
-
Devices with electronic power supply units (e.g.
TV or high voltage LED light sources) are no ohm
ic loads. They can generate inrush currents with
more than 100 A. Switching such kind of loads
may lead to premature wear of the actuator.
The device may only be operated within residential buildings.
31
-
Page 32
Function and device overview
3 Function and device overview
With the Homematic IP Pluggable Switch and Meter you
can comfortably switch on and o connected loads and
meter the corresponding energy consumption as well as
voltage, current and power of the connected devices.
The energy consumption of connected loads and their
energy costs (€/kWh) are displayed via the Homematic IP
app.
The pluggable switch and meter is connected quickly and
without any tools. Simply plug in the device to a socket
and it is immediately ready for use. Thanks to the compact design, the pluggable switch and meter does not
block the surrounding sockets.
The device can optionally be used as router to extend the
wireless range.
Device overview (see figure 1):
(A) System button (teaching-in, switching connected
loads on and o, LED)
(B) Pluggable switch
32
Page 33
General system information
4 General system information
This device is part of the HomematicIP smart home system and works with the Homematic IP radio protocol. All
devices of the system can be configured comfortably and
individually with the Homematic IP smartphone app. Alternatively, you can operate the Homematic IP devices
via the Homematic Central Control Unit CCU2/CCU3 or
in connection with various partner solutions. The available functions provided by the system in combination with
other components are described in the Homematic IP
User Guide. All current technical documents and updates
are provided at www.homematic-ip.com.
5 Start-up
5.1 Installation and teaching-in
Please read this entire section before starting
the teach-in procedure.
First set up your Homematic IP Access Point via
the Homematic IP app to enable operation of
other Homematic IP devices within your system.
For further information, please refer to the operating manual of the Access Point.
33
Page 34
Start-up
To integrate the pluggable switch and meter into your
system and enable it to communicate with other Homematic IP devices, you must teach-in the device to your
Homematic IP Access Point first.
To teach-in the pluggable switch and meter, please proceed as follows:
• Open the Homematic IP app on your smartphone.
• Select the menu item “Teach-in device”.
• Plug in the pluggable switch and meter into the
desired socket (see figure 2).
• Teach-in mode remains activated for 3 minutes.
You can manually start the teach-in mode for another 3 minutes by pressing the system button (A)
shortly (see figure 3).
• Your device will automatically appear in the
Homematic IP app.
• To confirm, please enter the last four digits of the
device number (SGTIN) in your app or scan the
QR code. Therefore, please see the sticker supplied or attached to the device.
• Please wait until teach-in is completed.
• If teaching-in was successful, the LED lights up
green. The device is now ready for use.
• If the LED lights up red, please try again.
34
Page 35
Operation
• Select the desired solution for your device.
• In the app, give the device a name and allocate
it to a room.
After teaching-in, connected loads can be easily switched
on and o or the energy consumption can be measured.
6 Operation
After teaching-in and installing have been performed,
simple operations are available directly on the device.
• Press the system button (A) shortly to switch on
and o connected loads.
Improper usage or a defective installation (e.g.
low-quality or defective plugs or sockets) can
lead to overheating of the pluggable switch and
meter. The integrated temperature control automatically switches o the load. The devices is
protected against overheating and secure operation is ensured. As soon as the temperature
reaches a non-critical value, you can switch on
the pluggable switch and meter again. Always
observe the permitted ambient temperature of
the device and, if necessary, have the installation
checked for possible error sources by an expert.
35
Page 36
Behaviour after power recovery
7 Behaviour after power recovery
After the device has been inserted to a socket or after
power recovery
a self-test/restart (approx. 2 seconds). The device LED
flashes orange and green briefly (LED test display).
LED will flash if an error is detected during this test (see „8.4
Error codes and flashing sequences“ on page 38). This is
repeated continuously and the device does not perform its
function. If the test is completed without errors, the plug
gable switch and meter transmits a wireless telegram containing its status information.
the
pluggable switch and meter
performs
The
8 Troubleshooting
8.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the
device LED lights up red at the end of the failed transmission process. The failed transmission may be caused
by radio interference (see „11 General information about
radio operation“ on page 41). This may be caused be
the following:
• Receiver cannot be reached
• Receiver is unable to execute the command (load
failure, mechanical blockade, etc.)
• Receiver is defective
36
-
Page 37
Troubleshooting
8.2 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of devices in the 868 MHz range. The aim of
this regulation is to safeguard the operation of all devices
working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum
transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36
seconds in an hour). Devices must cease transmission
when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed
and produced with 100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually
reached. However, repeated and radio-intensive teachin processes mean that it may be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a system. If
the duty cycle is exceeded, this is indicated by three long
flashes of the device LED, and may manifest itself in the
device temporarily working incorrectly. The device starts
working correctly again after a short period (max. 1 hour).
8.3 Automatic disconnection in case of
overload
If the device is overloaded with load currents greater than 13 A or with loads with more than 3 kW
power, after a short delay time, this leads to the
device’s automatic disconnection. The safety disconnection is reported with an error message via
the app or WebUI.
37
Page 38
Troubleshooting
To be able to use the device again, you must remove the
overload and unplug the device once from the socket then
plug it back in again. Alternatively, you can wait 30 minutes
after removing the overload (“restart lock”). The device can
then be switched on again. The device is not automatically
switched on after the restart lock has expired.
8.4 Error codes and flashing sequences
Flashing codeMeaningSolution
Short orange
flashing
1x long green
lighting
1x long red
lighting
Slow orange
flashing (every
10 seconds)
38
Radio transmission/attempting to
transmit
Transmission
confirmed
Transmission
failed
Teach-in
mode active
Please wait, until
transmission has
been confirmed.
You can continue
operation.
Please try again
(s. „8.1 Command
not confirmed“ on
page 36).
Please enter the
last four numbers
of the device
number to confirm
(see „5.1 Installation and teachingin“ on page 33).
Page 39
Restore factory settings
1x long red
lighting
6x long red
flashing
1x orange
and 1 x green
lighting (after
plugging into a
socket)
Duty cycle
exceeded or
transmission
failed
Device defective
Test displayOnce the test dis-
Please try again
(see „8.1 Command not confirmed“ on page
36 or „8.2 Duty
cycle“ on page
37).
Please see your
app for error message or contact
your retailer.
play has stopped,
you can continue.
9 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the pluggable switch
and meter, please proceed as follows:
• Unplug the device from the socket (see figure 2).
• Plug in the device into the socket again while
39
Page 40
Maintenance and cleaning
pressing and holding down the system button (A)
for 4s at the same time, until the LED will quickly
start flashing orange (see figure 3).
• Release the system button again.
• Press and hold down the system button again for
4s, until the status LED lights up green.
• Release the system button to finish the procedure. The device will perform a restart.
10 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any
maintenance. Enlist the help of an expert to carry
out any repairs.
Before cleaning the device, unplug it from the socket outlet. Use a dry linen cloth to clean the device. If the device
is particularly dirty, you can slightly dampen the cloth to
clean it. Do not use any detergents containing solvents,
as they could corrode the plastic housing and label. Make
sure that no moisture will ingress into the housing.
40
Page 41
General information about radio operation
11 General information about radio
operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive
transmission path, which means that there is a possibility of interference occurring. Interference can also be
caused by switching operations, electrical motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can
dier greatly from that available in the open air.
Besides the transmitting power and the reception
characteristics of the receiver, environmental
factors such as humidity in the vicinity have an
important role to play, as do on-site structural/
screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP-PSM-2 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.homematic-ip.com
41
Page 42
Technical specifications
12 Technical specifications
Device short description:
Supply voltage: 230 V/50 Hz
Current consumption: 13 A max.
Standby power consumption: < 0.3 W
Max. switching capacity: 3 kW
Kind of load: ohmic load, cosφ≥0.95
Life expectancy relay/
switching cycle: 40000 (13 A, ohmic load)
Relay: NO contact, 1-pole, µ
Switch type: independently mounted
Operating mode: S1
Withstand voltage: 2500 V
Protection class: I
Method of operation: Type 1
Degree of protection: IP20
Ambient temperature: -10 to +35 °C
Degree of pollution: 2
Dimensions (W x H x D): 70 x 70 x 39 mm
Weight: 154 g
Radio frequency band: 868.0–868.6 MHz
869.4–869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 400 m
42
HmIP-PSM-2
contact
switch
(not incl. mains plug)
Page 43
Technical specifications
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Temperature of ball pressure
test: 125 °C
Temperature of glow wire test: 850 °C
HV halogen lamps1500 W
Electronic transformers for NV
halogen lamps
Iron core transformers for NV
halogen lamps
Fluorescent lamps (uncompensated)
Fluorescent lamps (parallel
compensated)
Electric radiators and other electric
heating systems (ohmic load)
Motor load
10 A
1500 W
200 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
8 A (200.000
switching cycles)
M
2.2 A
Subject to technical changes.
44
Page 45
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the authorities and does not include
any warranty of any properties.
For technical support, please contact your retailer.
Lees deze handleiding zorgvuldig door, vóór u de Homematic IP apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u de
apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan
ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevaarsaanduidingen
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of niet-naleving van de gevaarsaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder
garantierecht! Voor gevolgschade stellen wij ons
niet aansprakelijk!
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het openen van het apparaat houdt het
48
Page 49
Gevaarsaanduidingen
risico van een elektrische schok in. Laat het apparaat in geval van twijfel controleren door een specialist.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zichtbare schade, bijv. aan de kast, bedieningselementen of aansluitbussen, of een storing vertoont. Laat
het apparaat in geval van twijfel controleren door
een specialist.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is
het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het
niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht
of andere warmtebronnen, koude en mechani
-
sche belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er
niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet
rondslingeren. Plastic folies en zakken, vormstuk
ken van styropor enz. kunnen door kinderen als
gevaarlijk speelgoed worden gebruikt.
Controleer voordat u een verbruiker aansluit, de
technische gegevens en met name het maximaal
toegestane schakelvermogen van het relais en het
49
Page 50
Gevaarsaanduidingen
type van de aan te sluiten verbruiker! Belast het
apparaat uitsluitend tot de opgegeven vermo
gensgrens. Een overbelasting kan tot de vernieling
van het apparaat, een brand of elektrisch ongeval
leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact worden aangesloten. Bij gevaar moet het apparaat uit het stopcontact worden getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde
stopcontacten met randaarding, niet in contact
dozen of met verlengkabels.
Sluit op de schakel-meetcontactdoos geen
eindapparaten aan die bij onbedoeld inschakelen
een brand of andere schade kunnen veroorzaken
(bijv. strijkijzers).
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit
de schakel-meetcontactdoos, voordat u verande
ringen aan het eindapparaat aanbrengt.
Leg het snoer altijd zo, dat dit niet tot risico’s voor
mensen of huisdieren kan leiden.
50
-
-
-
Page 51
Gevaarsaanduidingen
Het apparaat is ongeschikt voor vrijschakelen. De
last is niet galvanisch van het net gescheiden. Span
ningsvrij alléén bij onderbroken stroomtoevoer!
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt ook
voor verbouwingen en veranderingen. Het appa
raat is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld.
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter
elkaar worden gestoken.
Bij gebruik in een veiligheidstoepassing moet het
apparaat in combinatie met een UPS (ononder
broken voeding) worden ingezet, om een mogelijke stroomuitval in overeenstemming met EN
50130-4 te overbruggen.
Apparaten met elektronische adapters (bijv. televisietoestellen of hoogspannings-ledlampen) vormen geen ohmse lasten. Deze kunnen inschakelstromen van meer dan 100 A genereren. Het
schakelen van dergelijke verbruikers leidt tot
vroegtijdige slijtage van de actor.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
51
Page 52
Werking en overzicht van het apparaat
3 Werking en overzicht van het
apparaat
Met de Homematic IP-schakel-meetcontactdoos kunt u
aangesloten verbruikers comfortabel in- en uitschakelen
en het energieverbruik, de spanning, stroom en het vermogen van deze apparaten meten. Via de Homematic
IP-app kunt u het energieverbruik van de aangesloten
verbruikers laten weergeven en de bijbehorende energiekosten (€/kWh) laten berekenen.
De schakel-meetcontactdoos kan snel en zonder gereedschap worden gemonteerd – eenmaal in het stopcontact gestoken, is het apparaat direct gebruiksklaar.
Dankzij de compacte constructie verspert het geen omliggende stopcontacten.
Het apparaat kan optioneel ook als router worden gebruikt, om het bereik te vergroten.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van
aangesloten verbruikers en led)
(B) Stopcontact
52
Page 53
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem Homematic IP en communiceert via het HmIP-
-zendprotocol. Alle Homematic IP-apparaten kunnen
met een smartphone comfortabel en individueel via de
Homematic IP-app worden geconfigureerd. Welke functies binnen het Homematic IP-systeem in combinatie
met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in het
Homematic IP-gebruikershandboek. De actuele versie
van alle technische documenten en updates vindt u op
www.homematic-ip.com.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Montage en aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met
het aanleren begint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point
via de Homematic IP-app, om nog andere Home
matic IP-apparaten in het Homematic IP-systeem
te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hier
over vindt u in de handleiding van het Access Point.
Om de schakel-meetcontactdoos in uw systeem te integreren en met andere Homematic IP-apparaten te laten
communiceren, moet deze eerst aan het Homematic IP
Access Point worden aangeleerd.
53
-
-
Page 54
Inbedrijfstelling
Voor het aanleren van de schakel-meetcontactdoos gaat
u als volgt te werk:
• Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
• Selecteer het menu-item ‘Apparaat aanleren’.
• Steek de schakel-meetcontactdoos in het gewenste stopcontact (zie afbeelding 2).
• De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog
eens 3 minuten starten, door kort op de systeemknop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
• Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP-app.
• Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier
cijfers van het apparaatnummer (SGTIN) in te
voeren of de QR-code te scannen. Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op
het apparaat zelf.
• Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
• Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces
brandt de led groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw
te proberen.
• Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
• Geef het apparaat in de app een naam en deel het
bij een ruimte in.
54
Page 55
Bediening
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers eenvoudig op de schakel-meetcontactdoos aansluiten, inen uitschakelen en het energieverbruik ervan meten.
6 Bediening
Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact
gestoken is, zijn direct aan het apparaat eenvoudige bedieningsfuncties beschikbaar.
• Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten
verbruikers in of uit te schakelen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installatie (bijv. minderwaardige of defecte stekkers of
stopcontacten) kan tot een oververhitting van de
schakel-meetcontactdoos leiden. De geïntegreerde temperatuurcontrole van het apparaat
verzekert een uitschakeling van de last. Dit beschermt tegen oververhitting en garandeert een
veilige werking. Zodra de temperatuur weer een
veilige waarde heeft bereikt, kunt u de schakel-
-meetcontactdoos opnieuw inschakelen. Neem
in ieder geval de toelaatbare omgevingstemperatuur van het apparaat in acht en laat de installatie
indien nodig door een specialist controleren op
eventuele storingen.
55
Page 56
Gedrag na een terugkeer van de spanning
7 Gedrag na een terugkeer van de
spanning
Na het insteken van het apparaat in een stopcontact of
na het terugkeren van de netspanning
-meetcontactdoos
uit. De led knippert kort oranje en groen (led-testindica-
Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, dan wordt dit
tie).
aangegeven door een knipperen van de led (zie “8.4 Fout
codes en knipperreeksen” op pagina 59). Bij een fout
wordt dit proces continu herhaald en neemt het apparaat
zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test zonder fouten
wordt doorlopen, verzendt de schakel-meetcontactdoos
een telegram met zijn statusinformatie.
een zelftest/herstart (ca. 2 seconden)
voert
de schakel-
-
8 Storingen oplossen
8.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet
bevestigt, dan licht de led bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood op. De reden voor deze mislukte
overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie “11 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf” op pagina
62). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken
hebben:
• De ontvanger is niet bereikbaar.
• De ontvanger kan het commando niet uitvoeren
(lastuitval, mechanische blokkering enz.).
• De ontvanger is defect.
56
Page 57
Storingen oplossen
8.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zendtijd van apparaten in het 868 MHz-bereik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle
in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868
MHz bedraagt de maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur).
De apparaten mogen bij het bereiken van de
1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing
weer voorbij is. In overeenstemming met deze richtlijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform de
norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans
niet bereikt. In afzonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het
geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cycle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood
knipperen van de led en kan zich uiten in een tijdelijke
onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte
tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
57
Page 58
Storingen oplossen
8.3 Automatische uitschakeling in geval van
overbelasting
Een overbelasting van het apparaat bij belastingsstromen van meer dan 13 A of bij belastingen met
een vermogen van meer dan 3 kW, leidt na een
korte vertragingstijd tot automatische uitschakeling van het apparaat. De veiligheidsuitschakeling
wordt weergegeven met een foutmelding via de
app of WebUI.
Om het apparaat weer te gebruiken, moet u de overbelasting verwijderen en de apparaatstekker één keer uit
het stopcontact halen en er weer insteken. Als alternatief
kunt u na het verhelpen van de overbelasting 30 minuten
wachten (‘herinschakelingsblokkering’). Daarna kan het
apparaat weer worden ingeschakeld. Het apparaat wordt
niet automatisch ingeschakeld nadat de herinschakelingsblokkering is verstreken.
58
Page 59
Storingen oplossen
8.4 Foutcodes en knipperreeksen
KnippercodeBetekenisOplossing
Kort oranje
knipperen
(bij draadloze
overdracht)
1x lang groen
oplichten
1x lang rood
oplichten
Kort oranje
knipperen (om
de 10 s)
Draadloze
overdracht,
zendpoging,
Wacht tot de
overdracht beëin-
digd is.
gegevensoverdracht
Proces
bevestigd
U kunt met de be-
diening doorgaan.
Proces mislukt Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 56).
Aanleermodus
actief
Voer ter beves-
tiging de laatste
vier cijfers van het
apparaatnummer
in (zie “5.1 Monta-
ge en aanleren” op
pagina 53).
59
Page 60
Herstellen van de fabrieks- instellingen
1x lang rood
oplichten
6x lang rood
knipperen
1x oranje en
1x groen oplichten (na het
insteken in een
stopcontact)
Proces mislukt
of dutycycle-limiet
bereikt
Apparaat
defect
TestindicatieWanneer de
Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 56 of
“8.2 Duty cycle” op
pagina 57).
Controleer de
weergave in uw
app of neem
contact op met uw
dealer.
testindicatie weer
uit is, kunnen u
doorgaan.
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen
worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen
verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de schakel-meetcontactdoos te herstellen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de schakel-meetcontactdoos uit het stop-
60
Page 61
Onderhoud en reiniging
contact (zie afbeelding 2).
• Steek de schakel-meetcontactdoos weer in het
stopcontact en houd tegelijkertijd de systeemknop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel oranje knippert (zie afbeelding 3).
• Laat de systeemknop weer los.
• Houd de systeemknop opnieuw 4 s ingedrukt, tot
de led groen begint te branden.
• Laat de systeemknop weer los, om het herstel van
de fabrieksinstellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
10 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het
onderhoud of reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat alleen wanneer de stekker uit het
stopcontact getrokken is, met een droge, linnen doek,
die bij sterke verontreinigingen ook licht mag worden
bevochtigd. Voor het verwijderen van sterke verontreinigingen kan de doek licht met lauw water worden
bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in
het apparaat terechtkomt.
61
Page 62
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
11 Algemene instructies voor het
draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief
communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet
kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden
kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van
het bereik in het vrije veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen van de
ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals luchtvochtigheid en de bouwkundige situatie
een belangrijke rol.
Hierbij verklaar ik, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789
Leer/Germany, dat het type radioapparatuur Homematic IP HmIP-PSM-2 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.homematic-ip.com
62
Page 63
Technische gegevens
12 Technische gegevens
Apparaatcode:
Voedingsspanning: 230 V/50 Hz
Stroomopname 13 A max.
Opgenomen vermogen bij
stand-by: < 0,3 W
Max. schakelvermogen: 3 kW
Type belasting: ohmse last, cosφ≥0,95
Levensverwachting relais/
schakelingen: 40000 (13 A ohmse last)
Relais: maakcontact, 1-polig,
Type schakelaar:
Bedrijfswijze: S1
Statische impulsspanning: 2500 V
Beschermklasse: I
Werkwijze: type 1
Beschermingsgraad: IP20
Omgevingstemperatuur: -10 tot +35 °C
Verontreinigingsgraad: 2
Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm (zonder
Gewicht: 154 g
Zendfrequentie: 868,0–868,6 MHz
Ontvangersklasse SRD class 2
Typ. bereik in het vrije veld: 400 m
HmIP-PSM-2
µ-contact
onafhankelijk gemonteerde
schakelaar
netstekker)
869,4–869,65 MHz
63
Page 64
Technische gegevens
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Temperatuur van de
kogeldrukproef: 125 °C
Temperatuur van de
gloeidraadproef: 850 °C
MeetbereikResolutie
Nauwkeurig
heid
Vermogen 0 tot 3 kW 0,01 W1%
± 0,03 W*
Stroom0 tot 13 A1 mA1%
± 1 mA*
Spanning
200 tot 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Frequentie 40 tot 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
*Frequentiebereik: 2 Hz tot 2 kHz
64
-
Page 65
Technische gegevens
Type belasting
Ohmse last
Gloeilampen
Lampen met intern voorschakelap-
paraat (led / compacte tl-buis)
HV-halogeenlampen
Elektronische transformatoren voor
LV-halogeenlampen
Transformatoren met ijzeren kern
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak!
Elektronische apparaten moeten overeenkomstig
de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de
inzamelpunten voor afgedankte apparaten!
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije
verkeer van goederen binnen de Europese Unie
en is uitsluitend bedoeld voor de desbetreende
autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde
eigenschappen.
Met technische vragen over het apparaat kunt u
terecht bij uw speciaalzaak.
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les
composants Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement! Si vous
laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas
de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations importantes.
2 Mises en garde
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas de dommages matériels ou de dommages aux
personnes dus au maniement inapproprié ou au
non-respect des consignes de sécurité. Dans de
tels cas, tout droit à la garantie est annulé! Nous
ne pouvons être tenus responsables des dom
mages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un
entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à
l’intérieur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer
69
-
Page 70
Mises en garde
un court-circuit. En cas de doute, faites vérifier
l’appareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages extérieurs visibles, par exemple sur le boîtier, les éléments de commande ou sur les
connecteurs, ni s’il présente un dysfonctionne
ment. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par
du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE),
les transformations et/ou modifications arbitraires
du produit ne sont pas autorisées.
Utilisez l’appareil uniquement dans les pièces intérieures. Ne l’exposez pas aux influences de l’humidité, des vibrations, d’une exposition constante au
soleil ou à tout autre rayonnement de chaleur, du
froid ni d’aucune charge mécanique.
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à
des enfants de jouer avec lui. Ne laissez pas traîner
le matériel d’emballage sans surveillance : les
sachets/feuilles en plastique, éléments en
polystyrène peuvent constituer des jouets dange
reux pour les enfants.
70
-
-
Page 71
Mises en garde
Avant de brancher un consommateur, respectez
les données techniques, y compris la puissance
de commutation maximale du relais et le type de
consommateur à brancher! Ne sollicitez l’appareil que jusqu’à la limite de puissance indiquée.
Une surcharge peut détruire l’appareil, provoquer
un incendie ou un accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché à une prise
secteur facilement accessible. En cas de danger,
l’appareil doit être débranché de la prise secteur.
Utilisez l’adaptateur uniquement dans les prises
fixes avec contact de protection et non dans les
blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à interrupteur avec mesure de puissance dont la mise
en marche sans surveillance pourrait provoquer
des incendies ou d’autres détériorations (fer à repasser, par exemple).
De manière générale, débranchez la fiche du terminal de la prise à interrupteur avec mesure de
puissance avant de procéder à toute modification
du terminal.
71
Page 72
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne
mette pas en danger les personnes et les animaux.
L’appareil ne convient pas à la mise hors tension.
La charge n’est pas séparée de façon galvanique
du réseau. Absence de tension uniquement si la
fiche a été retirée !
En cas d’utilisation dans une application de sécurité, l’appareil doit fonctionner avec un système
ASI (alimentation sans interruption) pour compenser une éventuelle panne de secteur, conformément à la norme EN 50130-4.
Toute application autre que celle décrite dans la
notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne
l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il
en va de même pour les modifications et les
transformations. L’appareil est destiné exclusivement à une utilisation privée.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas
être branchés les uns après les autres.
72
Page 73
Fonction et aperçu de l’appareil
Les appareils disposant de blocs d’alimentation
électroniques (comme les téléviseurs ou les
lampes DEL à haute tension, par exemple) ne représentent pas de charges ohmiques. Vous pouvez générer des courants de démarrage de plus
de 100 A. L’allumage de ces consommateurs provoque cependant une usure prématurée de l’actionneur.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation
dans des environnements d’habitat.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Grâce à la prise à interrupteur avec mesure de puissance Homematic IP, vous pouvez allumer et éteindre
facilement les consommateurs branchés et mesurer la
consommation d’énergie ainsi que la tension, le courant
et la puissance de ces appareils. L’application Homematic IP vous permet d’acher la consommation d’énergie
des consommateurs branchés et de déterminer leur coût
énergétique (€/kWh).
La prise à interrupteur avec mesure de puissance se
monte rapidement et sans outils. Une fois branché dans
la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation.
Grâce à sa construction compacte, il ne bloque pas les
prises attenantes.
73
Page 74
Informations générales sur le système
Peut être utilisée comme routeur pour prolonger les portées en option.
Aperçu de l’appareil (voir image 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt du
consommateur et LED)
(A) Prise
4 Informations générales sur le
système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et communique par le biais du protocole radio
HmIP. Tous les appareils Homematic IP peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic. Vous trouverez
dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue
des fonctions du système Homematic IP en association
avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques et mises à jour actuels dans l’espace de
téléchargement sur www.homematic-ip.com.
74
Page 75
Mise en service
5 Mise en service
5.1 Montage et apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant
de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Access Point Homematic IP avec l’application Homematic IP pour pouvoir utiliser d’autres appareils Homematic IP dans
le système Homematic IP. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans l’instruction
d’utilisation de l’Access Point.
Pour que votre prise à interrupteur avec mesure de puissance puisse être intégrée dans votre système et communiquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous devez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Access
Point Homematic IP.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Ouvrez l’application Homematic IP sur votre
smartphone.
• Sélectionnez le point de menu «Apprentissage de l’appareil».
• Branchez la prise à interrupteur avec mesure de
puissance dans la prise murale de votre choix
(voir image 2).
75
Page 76
Mise en service
• Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3
minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour 3 autres minutes en appuyant
brièvement sur la touche système (A) (voir image 3).
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Homematic IP.
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers
chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou
scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se
trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison
ou directement sur l’appareil.
• Attendez que l’apprentissage soit terminé.
• La LED s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
• Si la LED est rouge, recommencez une nouvelle
fois.
• Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et
attribuez-le à une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement
brancher les consommateurs à la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, les allumer ou les éteindre et
mesurer la consommation d’énergie.
76
Page 77
Utilisation
6 Utilisation
Après l’apprentissage et le branchement dans une prise
murale, les fonctions d’utilisation simples sont disponibles directement sur l’appareil:
• Appuyez brièvement sur la touche système (A)
pour allumer ou éteindre les consommateurs
branchés.
Une utilisation non conforme ou une installation
défectueuse dans la pièce (prises ou fiches défectueuses ou de mauvaise qualité, par exemple)
peuvent provoquer une surchaue de la prise à
interrupteur avec mesure de puissance. La surveillance intégrée de la température de l’appareil
garantit une coupure de la charge. pour protéger
contre la surchaue et garantir un fonctionnement sécurisé. Dès que la température redescend
sous une valeur critique, vous pouvez à nouveau
activer la prise à interrupteur avec mesure de
puissance. Dans tous les cas, respectez la température ambiante autorisée de l’appareil et, si nécessaire, faites vérifier les éventuelles erreurs
d’installation par du personnel spécialisé.
77
Page 78
Comportement après le retour de la tension
7 Comportement après le retour de
la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou
après le retour de la tension du secteur, la prise à interrupteur avec mesure de puissance eectue un autotest/
un redémarrage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil
clignote rapidement d’une lumière orange et verte (achage de test de la LED). Si un défaut est constaté, il sera
indiqué par un clignotement de la LED (voir chapitre «8.4
Codes d’erreurs et séquences de clignotement» à la page
81). En cas d’erreur, l’opération se répète et l’appareil
ne parvient pas à exercer sa fonction. Si le test s’eectue
sans erreur, la prise à interrupteur avec mesure de puissance envoie un radiogramme informant de son statut.
8 Mesures correctives
8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’allume de couleur rouge à la fin de la
transmission défectueuse. Un dysfonctionnement radio
peut être la cause d’une transmission défectueuse (voir
«11 Remarques générales au sujet du fonctionnement radio» à la page 84). Une transmission défectueuse peut
avoir les causes suivantes:
• le récepteur n’est pas accessible
• le récepteur ne peut pas eectuer la commande
78
Page 79
Mesures correctives
(défaillance de la charge, blocage mécanique, etc.)
• le récepteur est défectueux
8.2 Coupure automatique en cas de surcharge
Une surcharge de l’appareil avec des courants de
charge supérieurs à 13 A et/ou avec des charges
de plus de 3 kW de puissance entraîne une coupure automatique de l’appareil après un bref délai. La coupure de sécurité est signalée par un
message d’erreur s’achant sur l’application ou
sur l’interface utilisateur WebUI.
Afin de pouvoir réutiliser l’appareil, vous devez éliminer la
surcharge, débrancher une fois l’appareil de la prise électrique et le rebrancher. Vous pouvez également patienter
30 minutes après avoir éliminé la surcharge (« protection
contre les redémarrages intempestifs »). Il est ensuite
possible de remettre l’appareil en marche. L’appareil n’est
pas remis automatiquement en marche après le déclenchement de la protection contre les redémarrages intempestifs.
79
Page 80
Mesures correctives
8.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la durée d’émission des appareils dans la bande de fréquence
des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la
fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de
fréquence 868 MHz.
Dans la bande de fréquence de 868 MHz que nous utilisons, la durée d’émission de chaque appareil s’élève à
1% d’une heure (soit 36 secondes par heure). Une fois
la limite de 1 % atteinte, ces appareils ne peuvent plus
émettre jusqu’à ce que cette limite de temps soit écoulée.
Conformément à cette directive, les appareils Homematic IP sont développés et fabriqués à 100 % en conformité
avec les normes.
En règle générale, en fonctionnement normal, le Duty
Cycle n’est jamais atteint. Dans des cas exceptionnels,
lors de la mise en service ou de la première installation
d’un système, ce peut être le cas en raison des processus d’apprentissage multipliés sollicitant fort la radio. Le
dépassement de la limite du Duty Cycle est indiqué par
trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil
et peut se traduire par l’absence temporaire de fonction
de l’appareil. Après quelques instants (1 heure max.), la
fonction de l’appareil est restaurée.
80
Page 81
Mesures correctives
8.4 Codes d’erreurs et séquences de clignotement
Code de
clignotement
Clignotement
orange court
(lors de la
transmission
radio)
1x éclairage
vert long
1 éclairage
rouge long
Clignotement
orange court
(toutes les 10
sec.)
SignificationSolution
Transmission
radio/tentative
d'émission/
transmission
des données
Opération
confirmée
Échec de
l'opération
Mode d'apprentissage
actif
Attendez que la
transmission soit
terminée.
Vous pouvez
poursuivre l'utilisation.
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 78).
Saisissez les quatre
derniers chires
du numéro de
l'appareil pour
confirmation (voir
«5.1 Montage et
apprentissage» à la
page 75).
81
Page 82
Mesures correctives
1 éclairage
rouge long
6 longs
clignotements
rouges
1 clignotement
orange et 1
clignotement
vert (après le
branchement
dans la prise)
82
Échec de
l'opération ou
limite Duty
Cycle atteinte
Appareil
défectueux
Achage de
test
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 78 ou
«8.3 Duty Cycle» à
la page 80).
Regardez l'achage dans votre
application ou
contactez votre
revendeur.
Une fois que
l'achage de test
disparaît, vous
pouvez poursuivre.
Page 83
Restauration des réglages d’usine
9 Restauration des réglages d’usine
Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être
restaurés. Tous les réglages seront alors perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à interrupteur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Débranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance de la prise murale (voir image 2).
• Rebranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance dans la prise murale et maintenez
en même temps la touche système (A) enfoncée
pendant 4 s, jusqu’à ce que la LED commence
à clignoter rapidement de couleur orange (voir image 3).
• Relâchez la touche système.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche système
pendant 4 s jusqu’à ce que la LED brille de couleur verte.
• Relâchez la touche système pour terminer la restauration des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
83
Page 84
Entretien et nettoyage
10 Entretien et nettoyage
L’appareil n’exige aucune maintenance de votre
part. Maintenance et réparations doivent être effectués par un spécialiste.
Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché de
la prise avec un chion en lin sec. En cas de saletés plus
importantes, il peut être légèrement humidifié. Pour le nettoyage n’utilisez pas de produit à base de solvant. Veillez à
ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.
11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée par une voie non exclusive, ce qui peut provoquer des interférences. D’autres
perturbations peuvent être provoquées par des opérations d’allumage, des moteurs électriques ou les appareils
électriques défectueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très
diérente de celle en champ libre. En-dehors des
performances d’émission et des propriétés de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l’hygrométrie et les données
structurelles du site jouent un rôle important.
84
Page 85
Caractéristiques techniques
Le soussigné, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/
Germany, déclare que l’équipement radioélectrique du
type HomematicIP HmIP-PSM-2 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.homematic-ip.com
12 Caractéristiques techniques
Désignation synthétique
de l’appareil:
Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz
Courant absorbé: 13 A max.
Puissance absorbée en
mode veille: < 0,3 W
Puissance de commutation max.:
Type de charge : charge ohmique,
Espérance de vie du relais/
cycles de manœuvre: 40000 (13 A, charge
Relais: contact de travail, 1 pôle,
Type de commutateur: commutateur monté
Mode de fonctionnement: S1
Tension de tenue aux chocs: 2500 V
Classe de protection: I
HmIP-PSM-2
3 kW
cosφ≥0,95
ohmique)
µ-contact
individuellement
85
Page 86
Caractéristiques techniques
Mode d’action: Type 1
Type de protection: IP20
Température ambiante: -10 à +35 °C
Degré d’encrassement : 2
Dimensions (l x h x p): 70 x 70 x 39 mm
(sans fiche de secteur)
Poids: 154 g
Fréquence radio: 868,0–868,6 MHz
869,4–869,65 MHz
Catégorie de récepteur: SRD catégorie 2
Type portée radio en champ libre:
400 m
Duty Cycle: < 1 % par h/< 10 % par h
Température de l’essai
de dureté à la bille : 125°C
Température de l’essai
du fil incandescent chaué : 850°C
86
Page 87
Caractéristiques techniques
Plage de
RésolutionPrécision
mesure
Puissance0 à 3 kW 0,01 W1 %
± 0,03 W*
Courant0 à 13 A1 mA1 %
± 1 mA*
Tension
200 à 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Fréquence 40 à 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
* Plage de fréquence: 2 Hz à 2 kHz
Type de charge
Charge ohmique
Charge de lampe à incandescence
Lampes avec ballast interne (LED/
lampe fluocompacte)
Lampes halogènes HV
Transformateurs électroniques pour
lampes halogènes NV
Transformateurs à noyau de ferrite
pour lampes halogènes NV
Tubes fluorescents (non
compensés)
13 A
1500 W
200 W
1500 W
1500 W
1500 W
1500 W
Relais
87
Page 88
Caractéristiques techniques
Tubes fluorescents (compensés en
parallèle)
Radiateurs électriques/autres
appareils de chauage électr.
(charge ohmique)
Charge du moteur
M
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères ! Les appareils électroniques
sont à éliminer conformément à la directive relative aux appareils électriques et électroniques
usagés par les points de collecte locaux d’appareils usagés!
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné
uniquement aux administrations ; il ne constitue
pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant l‘appareil, merci de contacter votre revendeur.
88
1500 W
8 A
(200.000
cycles de
manœuvre)
2,2 A
Page 89
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.