HOMEMATIC IP HMIP ETRV-CL Instructions [de]

Montage- und Bedienungsanleitung
Mounting instruction and operating manual Notice de montage et d‘emploi Istruzioni per il montaggio e l‘uso Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Heizkörperthermostat – kompakt plus
Radiator Thermostat – compact plus
Thermostat de radiateur – compact plus
Termostato de radiador – compacto, plus
Termostato per Radiatori – kompakt plus
Radiatorthermostaat – compact plus
S. 2
p. 69
p. 100
pag. 131
pag. 162
HmIP-eTRV-CL
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Heizkörperthermostat – kompakt plus
1 Demontageschutz – kompakt
1 Adapter Danfoss (RA, RAV und RAVL)
1 Stützring
1 Mutter M4
1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 mm
4 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien
1 Bedienungsanleitung
1 Beiblatt mit Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über­prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157688 (web) Version 1.0 (07/2022)
1
A
B
D
C
E
F
2
3
1
2
4
4 s
5
Homematic IP
HAP
Homematic IP
6
2
1
3
789
101112
2
1
13
14
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ........................................................................... 11
2 Gefahrenhinweise .................................................................................... 11
3 Funktion und Geräteübersicht ..............................................................12
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................14
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 14
5.1 Anlernen ...............................................................................................14
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät ..................14
5.1.2 Anlernen an den Access Point .............................................. 16
5.2 Montage ................................................................................................17
5.2.1 Thermostat demontieren ...................................................... 18
5.2.2 Heizkörperthermostat montieren ........................................ 19
5.2.3 Stützring .................................................................................... 19
5.2.4 Adapter für Danfoss ................................................................ 19
5.3 Adaptierfahrt ....................................................................................... 23
6 Konfigurationsmenü ................................................................................23
7 Bedienung .................................................................................................31
8 Batterien wechseln ..................................................................................32
9 Fehlerbehebung .......................................................................................33
9.1 Schwache Batterien .......................................................................... 33
9.2 Befehl nicht bestätigt ........................................................................ 33
9.3 Duty Cycle ..........................................................................................34
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 34
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................37
11 Wartung und Reinigung ..........................................................................37
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ............................................. 38
13 Technische Daten ................................................................................... 38
10
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla­gen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge­ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis.
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen!
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fach­kraft prüfen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umge­bung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und kei­nen mechanischen Belastungen aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
11
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer­den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei­ne Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen, Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben be­stimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Regelung der Raumtemperatur über den Heizkörperthermostat auf ein Zweirohrheizsystem mit einer Vor­und Rücklaufleitung pro Heizkörper ausgelegt ist. Eine Verwendung in Einrohrheizsystemen kann aufgrund der Schwankungen in der Vorlauftemperatur zu starken Abweichungen von der eingestellten Temperatur führen.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be­schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis­tungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit dem Homematic IP Heizkörperthermostat können Sie die Raumtem­peratur in Ihrem Smart Home zeitgesteuert und bedarfsgerecht regulie­ren. Individuelle Temperaturverläufe können einfach über konfigurierbare Heizprofile eingestellt werden.
Durch das manipulationssichere Gehäusedesign mit der Möglichkeit zur Verplombung und die integrierte Bediensperre mit Vergabe einer indi­viduellen PIN, ist der Thermostat gegen unerwünschte Bedienung ge­schützt. Für zusätzliche Sicherheit sorgt der im Lieferumfang enthaltene Demontageschutz.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren und an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Heizkörperthermostat in Verbindung mit einem Home­matic IP Access Point komfortabel über die kostenlose Homematic IP
12
Funktion und Geräteübersicht
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Smartphone-App zu steuern. In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die
Heiztemperatur beim Lüften automatisch abgesenkt, damit keine Energie verschwendet wird.
Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder Ein­gri in das Heizungssystem.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1): (A) Metallmutter (B) LC-Display (C) Plus-Taste (D) Menü-/Boost-Taste und Geräte-LED (E) Minus-Taste (F) Batteriefachdeckel
Displayübersicht (s. Abbildung 2):
Übersicht der Heizphasen Soll-Temperatur
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 23
Uhrzeit und Datum* Bediensperre* Fenster-auf-Symbol
Funkübertragung Leere Batterien Urlaubsmodus* Automatischer Betrieb*
Manueller Betrieb* Boost-Modus Oset-Temperatur* Programmierung eines Heizprofils* Wochentage
13
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom­muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home­maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich in­nerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten er­gibt, entnehmen Sie bitte dem HomematicIP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www. homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Sie können den Heizkörperthermostat entweder direkt an ein oder meh­rere Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point (HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration am Gerät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose HomematicIP App.
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät
Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat an weitere Homematic IP Heizkörperthermostate (HmIP-eTRV-CL oder HmIP­eTRV-B), an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet (HmIP-SWDM/ HmIP-SWDM-2) und/oder an den Homematic IP Wandthermostat (HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwi­schen den Geräten ein.
14
Inbetriebnahme
Sie können den Anlernvorgang durch kurze Betätigung der Menü­Taste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der Geräte­LED (D) bestätigt.
Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor­ne abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie die Isolierstreifen aus beiden Batteriefächern heraus.
Halten Sie die Menü-Taste (D) solange gedrückt, bis sich das Kon-
figurationsmenü önet.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (C + E) den Menü-
punkt „PAIr“ aus.
Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken der Menü-Tas-
te. Die Geräte-LED (D) beginnt schnell orange zu blinken (s. Ab- bildung 4). Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des Homematic IP Fenster- und Türkontakts mit Magnet) für mind. 4 s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt orange zu blinken (s. Abbildung 4). Weitere Informationen dazu können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts ent­nehmen.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED signa­lisiert. War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Geräte-LED rot auf. Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen.
15
Inbetriebnahme
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkör­perthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neu­en Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermos­tat anlernen. Anschließend können Sie den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt anlernen.
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle Geräte aneinander anlernen.
5.1.2 Anlernen an den Access Point
Falls Sie das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermos­tats an den Homematic IP Access Point oder an die Zentrale CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 37).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3 anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich unter www.homematic-ip.com).
Damit das Gerät in Ihr System integriert und per kostenloser Homematic IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
16
Inbetriebnahme
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor­ne abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie die beiden Isolierstreifen aus den Batteriefächern her­aus. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv. Die Geräte-LED (D) beginnt orange zu blinken (s. Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie das Konfigurationsmenü über die Menü-Taste (D) önen. Wählen Sie den Menüpunkt „InCL“ aus und bestätigen Sie die Aus­wahl durch kurzes Drücken der Menü-Taste.
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die LED (D) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie es einem Raum zu.
5.2 Montage
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Die Montage des Homematic IP Heizkörperthermostats ist einfach und erfolgt ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungs­system. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht er­forderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Metallmutter (A) ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewinde­maß M30 x 1,5 mm der gängigsten Hersteller. Eine Übersicht und weitere
17
Inbetriebnahme
Informationen über die kompatiblen Hersteller und zu den Ventiladaptern finden Sie auf www.homematic-ip.com
Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL montierbar (s. „5.2.4 Adapter für Danfoss“ auf Seite 19).
5.2.1 Thermostat demontieren
Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil oder an den Heizungsrohren konsultieren Sie bitte einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil:
Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (1) gegen den Uhrzeigersinn (s. Abbildung 6). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter de­montiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein:
Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab (2). Danach können Sie den Thermostatkopf abnehmen (3).
Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostat­köpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach können Sie den Thermostatkopf abnehmen.
Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammen­gehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab.
Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Maden­schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab.
18
Inbetriebnahme
5.2.2 Heizkörperthermostat montieren
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den neuen Heizkörperthermostat auf dem Heizungsventil montieren:
Setzen Sie den Heizkörperthermostat mit der Metallmutter (A) auf das Heizungsventil (s. Abbildung 7).
Drehen Sie die Metallmutter auf dem Heizungsventil fest (s. Ab- bildung 8).
Bei Bedarf verwenden Sie einen der beiliegenden Adapter für Dan­foss Ventile (s. „5.2.4 Adapter für Danfoss“ auf Seite 19) oder den beiliegenden Stützring (s. „5.2.3 Stützring“ auf Seite 19).
5.2.3 Stützring
Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lo­ckeren Sitz des Heizkörperthermostats führt. In diesem Fall sollte der bei­liegende Stützring vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Abbildung 9). Anschließend können Sie den Heizkörperther­mostat wieder zuvor beschrieben montieren.
5.2.4 Adapter für Danfoss
Zur Montage auf Ventile von Danfoss ist einer der beiliegenden Adapter erforderlich. Die Zuordnung des passenden Adapters zum entsprechen­den Ventil entnehmen Sie den nachfolgenden Abbildungen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adapterhälften einzuklemmen!
Die Adapter RA und RAV wurden Zugunsten eines besseren Sitzes mit Vorspannung produziert. Bei Montage verwenden Sie ggf. einen Schrau­bendreher und biegen diese im Bereich der Schraube leicht auf (s. nach- folgende Abbildungen).
19
Inbetriebnahme
Danfoss RA
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge­währleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
Befestigen Sie den Adapter mit der beiliegenden Schraube und Mutter.
20
Inbetriebnahme
Danfoss RAV
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge­währleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
Befestigen Sie den Adapter mit der beiliegenden Schraube und Mutter.
Setzen Sie die Stößelverlängerung auf den Ventilstift.
21
Inbetriebnahme
Danfoss RAVL
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge­währleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben.
Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
Setzen Sie die Stößelverlängerung auf den Ventilstift.
Der RAVL-Adapter muss nicht verschraubt werden.
22
Konfigurationsmenü
18
24
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
5.3 Adaptierfahrt
Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „ tätssymbol (C) angezeigt
(s. Abbildung 10)
.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Systemtaste (D) und der Motor fährt zurück zur Position
die Adaptionsfahrt erneut gestartet werden.
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde, muss im nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt ( geführt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
Wenn im Display „
“ steht, drücken Sie die Systemtaste (D), um
die Adaptierfahrt zu starten (s. Abbildung 11).
Der Heizkörperthermostat führt die Adaptierfahrt durch. Dabei werden „
“ und das Aktivitätssymbol
(C)
im Display angezeigt. Währenddessen ist keine Bedienung möglich. Nach erfolgreicher Adaptierfahrt wechselt das Display zur normalen Anzeige. Der Heizkörperthermostat kann nun bedient werden.
“ und das Aktivi-
. Anschließend kann
) durch-
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie das Gerät ohne HomematicIP Access Point betreiben, können Sie nach der Inbetriebnahme direkt über das Konfigurationsmenü folgen­de Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnissen anzupassen:
Durch langes Drücken der Menü-Taste (D) gelangen Sie ins Kon-
figurationsmenü.
Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus-
Tasten (C + E) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Ein­stellungen für die verschiedenen Menüpunkt vorzunehmen.
23
Konfigurationsmenü
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
Durch langes Drücken der Menü-Taste gelangen Sie zur vorherigen Ebene zurück.
Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Änderungen zu übernehmen.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Oset-Temperatur
Programmierung eines Heizprofils
Datum und Uhrzeit
Bediensperre/PIN-Eingabe
Urlaubsmodus
Direktes Anlernen
Anlernen an den Access Point
Werkseinstellungen wiederherstellen
PIN ändern
Wenn Sie das Gerät an den Homematic IP Access Point anlernen, können Sie die Einstellungen bequem über die kostenlose Home­matic IP App vornehmen. Nach dem Anlernen an den Access Point lässt sich das Konfigurationsmenü am Gerät nicht mehr bedienen.
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenom­men oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Ge­rät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperther­mostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 37).
24
Konfigurationsmenü
6.1 Automatischer Betrieb
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des ein­gestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder ak­tiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
punkt „Auto“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den automatischen Betrieb.
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über die Tasten (C + E) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (C + E) den Menü-
punkt „Manu“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostat gemessen wird, kann es an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzuglei­chen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von -2.0 °C einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C eingestellt. Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie folgt vor:
25
Konfigurationsmenü
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
punkt „Oset“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.4 Programmierung eines Heizprofils
In diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit Heiz- und Absenk­phasen nach Ihren eigenen Bedürfnissen erstellen.
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzel­ne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die ge­samte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü­Taste.
Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
26
Konfigurationsmenü
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt zurück zur Standardanzeige.
6.5 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt zurück zur Standardanzeige.
6.6 Bediensperre/PIN-Eingabe
Die Bedienung am Gerät kann über eine persönliche PIN gesperrt wer­den, um das ungewollte Verändern von Soll-Temperatur oder der Einstel­lungen zu verhindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivie­ren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „Bediensperre“ (24) aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
27
Konfigurationsmenü
Bediensperre aktivieren
Um die Bediensperre zu aktivieren und die PIN einzugeben, wäh­len Sie über die Plus-Taste (C) „On“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Es erscheint „PIn“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Es erscheint „0000“ im Display. Wählen Sie über die Plus- und Mi­nus-Tasten die erste gewünschte Zier der PIN aus und bestäti­gen Sie mit der Menü-Taste, um zur nächsten Zier zu wechseln.
Geben Sie nun nach dem gleichen Schema die zweite, dritte und vierte Zier der PIN ein und bestätigen Sie jede Eingabe mit der Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die Bediensperre ist nun aktiv. Nach Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „24 “ im Display an­gezeigt.
Bediensperre deaktivieren
Um die Bediensperre anschließend wieder zu deaktivieren, drü­cken Sie solange auf die Menü-Taste, bis das Menü für die Be­diensperre (24) im Display angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Minus-Taste (E) „OFF“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Es erscheint „PIn“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um die PIN einzugeben.
Geben Sie über die Plus- und Minus-Tasten die vier Ziern Ihrer PIN ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die Bediensperre ist nun nicht mehr aktiv. Das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
28
Konfigurationsmenü
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeit­raum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Tem­peratur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den Urlaubsmodus.
6.8 Direktes Anlernen
Um den Heizkörperthermostat direkt an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, können Sie den Anlernmodus für das direkte Anlernen wie folgt aktivieren:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „PAIr“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Das schnelle orange Blinken zeigt den aktiven Anlernmodus an.
29
Konfigurationsmenü
6.9 Anlernen an den Access Point
Um den Heizkörperthermostat an einen Homematic IP Access Point an­zulernen, können Sie den Anlernmodus wie folgt aktivieren:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „InCL“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Das Blinken des Menüeintrags zeigt den aktivieren Anlernmodus an.
6.10 Werkseinstellungen wiederherstellen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer­den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü­punkt „rES“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Halten Sie die Menü-Taste solange gedrückt, bis die Geräte-LED (D) schnell orange zu blinken beginnt.
Lassen Sie die Menü-Taste kurz los und halten Sie die Menü-Tas­te dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein grünes Leuchten wechselt.
Lassen Sie die Menü-Taste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen Neustart durch.
6.11 PIN ändern
Um die vergebene PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
30
Bedienung
punkt „PIn“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Es erscheint „OLd“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um die bestehende PIN zu ändern. Werksseitig ist die PIN „0000“.
Es erscheint „0000“ im Display. Geben Sie die erste Zier der be­stehenden PIN über die Plus- und Minus-Tasten ein und bestäti­gen Sie mit der Menü-Taste, um zur nächsten Zier zu wechseln.
Geben Sie nun nach dem gleichen Schema die zweite, dritte und vierte Zier der PIN ein und bestätigen Sie jede Eingabe mit der Menü-Taste.
Es erscheint „nEu“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um die neue PIN einzugeben.
Es erscheint „0000“ im Display. Geben Sie nacheinander die Zif­fern für die neue PIN über die Plus- und Minus-Tasten ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die neue PIN ist gespeichert. Das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
7 Bedienung
Befindet sich der Heizkörperthermostat im Stand-by-Modus (Dis­playbeleuchtung aus), müssen Sie vor der Bedienung eine Taste (C, D oder E) des Heizkörperthermostats drücken, um ihn zu aktivieren (Displaybeleuchtung ein).
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedien­funktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
Temperatur: Drücken Sie die Plus- (C) oder Minus-Taste (E), um die Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Auto­matikbetrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum nächsten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Tem­peratur bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (D) kurz, um die Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
31
Batterien wechseln
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
8 Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien ( tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen vier neue Batterien des Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Bat­terien.
Um neue Batterien einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel (F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor­ne abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie die leeren Batterien.
Legen Sie vier neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrich­tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 12).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 34).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zu­nächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest und ggf. eine Adaptierfahrt durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Abschluss bildet die Test­Anzeige: oranges und grünes Leuchten.
) im Display bzw. in der App,
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat­terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte­rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
Vorsicht! Beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien ist Haut- und Augenkontakt zu vermeiden! Beim Entfernen von ausgelaufenen Batterien und Rückständen aus einem Gerät sind geeignete Schutz­handschuhe zu tragen! Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen!
32
Fehlerbehebung
Bei längerem Nichtgebrauch, z. B. bei Lagerung des Heizkörperther­mostats, entnehmen Sie die eingelegten Batterien um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
9 Fehlerbehebung
9.1 Schwache Batterien
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach ge­sendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol für leere Batterien ( Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 34). Tauschen Sie in diesem Fall die leeren Batterien gegen vier neue aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf Seite 32).
) und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4
9.2 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Ab­schluss der fehlerhaften Übertragung die Geräte-LED (D) rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allge­meine Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 38). Die fehlerhafte Über­tragung kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani­sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
33
Fehlerbehebung
9.3 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge­währleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi­male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt­linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal langes rotes Leuchten der Geräte-LED (D) angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode/ Displayanzeige
F1
F2 Stellbereich zu groß
F3 Stellbereich zu klein
Batteriesymbol (
)
34
Bedeutung Lösung
Ventilantrieb schwer­gängig
Batteriespannung gering
Prüfen Sie, ob der Stößel des Heizungsventils klemmt.
Überprüfen Sie die Befesti­gung des Heizkörper­thermostats
Prüfen Sie, ob der Stößel des Heizungsventils klemmt.
Tauschen Sie die Batterien des Geräts aus (s. „8 Bat­terien wechseln“ auf Seite
32).
Fehlerbehebung
Tauschen Sie die Batterien
Batteriesymbol (
) und ---
Ventilnotposition* wurde angefahren
des Geräts aus (s. „8 Bat­terien wechseln“ auf Seite
32).
*Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine “Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleis­tung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann. Werksseitig ist eine Ventilnotposition von 15 % eingestellt.
Antennen­symbol (24) blinkt
Schlosssymbol (24)
Kurzes oranges Blinken
1x langes grünes Leuchten
1x langes rotes Leuchten
Kurzes oranges Blinken (alle 10 s)
Kommunikationsstö­rung zum Homematic IP Access Point oder zum angelernten Gerät
Bediensperre aktiv
Funkübertragung/ Sendeversuch bzw. Konfigurationsdaten werden übertragen
Vorgang bestätigt
Vorgang fehlgeschla­gen oder Duty Cycle­Limit erreicht
Anlern­modus aktiv
Prüfen Sie die Verbindung zum HomematicIP Access Point bzw. zu den angelern­ten Geräten.
Deaktivieren Sie die Bedien­sperre am Gerät oder in der App.
Warten Sie, bis die Übertra­gung beendet ist.
Sie können mit der Bedie­nung fortfahren.
Versuchen Sie es erneut (s. „9.2 Befehl nicht bestätigt“ auf Seite 33 oder „9.3 Duty Cycle“ auf Seite 34).
Geben Sie die letzten vier Ziern der Geräte-Serien­nummer zur Bestätigung ein (s. „5.1.2 Anlernen an den Access Point“ auf Seite
16).
35
Fehlerbehebung
Schnelles oran­ges Blinken
Kurzes oranges Leuchten (nach grüner oder roter Empfangsmel­dung)
6x langes rotes Blinken
1x oranges und 1x grünes Leuch­ten (nach dem Einlegen der Batterien)
Direkter Anlernmodus aktiv
Batterien leer
Gerät defekt
Testanzeige
Aktivieren Sie den Anlern­modus des anzulernenden Geräts (s. „5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät“ auf Seite 14).
Tauschen Sie die Batterien aus (s. „8 Batterien wech­seln“ auf Seite 32).
Achten Sie auf die Anzeige in Ihrer App oder wenden Sie sich an Ihren Fachhänd­ler.
Nachdem die Testanzeige erloschen ist, können Sie fortfahren.
Langes und kur­zes oranges Blin­ken (im Wechsel)
36
Aktualisierung der Geräte-software (OTAU)
Warten Sie, bis das Update beendet ist.
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer­den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel (F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vor­ne abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierungen bei gleichzeitig gedrückter Menü-Taste (D) wieder ein. Halten Sie die Menü-Taste solange gedrückt, bis die LED (D) schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 13).
Lassen Sie die Menü-Taste kurz los und halten Sie die Menü-Tas­te dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein grünes Leuchten wechselt (s. Abbildung 14).
Lassen Sie die Menü-Taste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie­wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus­selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien werden.
37
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei­tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei­chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch­land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-CL der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon­formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.homematic-ip.com
13 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: 4x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stromaufnahme: 100 mA max. Batterielebensdauer: 7 Jahre (typ.) Schutzart: IP20 Verschmutzungsgrad: 2 Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C Abmessungen (B x H x T): 54 x 108 x 65 mm Gewicht: 260 g (inkl. Batterien) Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm Empfängerkategorie: SRD category 2 Typ. Funk-Freifeldreichweite: 280 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
38
HmIP-eTRV-CL
Technische Daten
Software-Klasse: Klasse A Wirkungsweise: Typ 1 Anschluss: M30 x 1,5 mm Stellkraft: > 80 N Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent­sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen. Vor der Entsorgung des Geräts sind eingesetzte Batterien zu ent­nehmen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
39
Package contents
Quantity Description
1 Radiator Thermostat – compact plus
1 Disassembly protection – compact
1 Danfoss adapters (RA, RAV and RAVL)
1 Support ring
1 Nut M4
1 Cylinder head screw M4 x 12 mm
4 1.5 V LR6/mignon/AA batteries
1 Operating manual
1 Supplement with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con­tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged. Printed in Hong Kong Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157688 (web) Version 1.0 (07/2022)
40
Table of contents
1 Information about this manual ............................................................ 42
2 Hazard information ................................................................................ 42
3 Function and device overview ............................................................. 43
4 General system information ................................................................. 44
5 Start-up ..................................................................................................... 45
5.1 Pairing ..................................................................................................45
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device ....................... 45
5.1.2 Pairing with the access point ................................................ 46
5.2 Installation ........................................................................................... 48
5.2.1 Removing a thermostat .........................................................48
5.2.2 Mounting the radiator thermostat ....................................... 49
5.2.3 Support ring .............................................................................. 49
5.2.4 Adapter for Danfoss ................................................................ 49
5.3 Adjustment run ................................................................................... 52
6 Configuration menu ................................................................................53
7 Operation ................................................................................................. 60
8 Changing the batteries ...........................................................................61
9 Troubleshooting ...................................................................................... 62
9.1 Weak batteries .................................................................................... 62
9.2 Command not confirmed ................................................................62
9.3 Duty cycle .......................................................................................... 62
9.4 Error codes and flashing sequences .............................................63
10 Restoring factory settings ..................................................................... 65
11 Maintenance and cleaning .................................................................... 66
12 General information about radio operation ...................................... 66
13 Technical specifications ........................................................................66
41
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before operating your Homematic IP com­ponents. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note.
This section contains important additional information!
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that need to be maintained by the user. In the event of an error, please have the device checked by an expert.
The device may only be operated in dry and dust-free environment and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized changes and/or modifications of the device is not permitted.
The device is not a toy: do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We accept no liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the hazard warn­ings. In such cases, all warranty claims are void. We accept no liabil­ity for any consequential damage.
42
Function and device overview
The device is only intended for use in residential, business and com­mercial areas, and in small enterprises.
Please note that the room temperature control via the radiator ther­mostat is designed for a two-pipe heating system with one feed and return line per radiator. Use in single-pipe heating systems can lead to strong deviations in the set temperature due to fluctuations in the flow temperature.
Using the device for any purpose other than that described in this operating manual does not fall within the scope of intended use and will invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
You can use the Homematic IP Radiator Thermostat to regulate the room temperature in your smart home with time control and to suit your needs. Individual temperature curves can be easily set via configurable heating profiles.
The tamper-proof housing design with sealing possibility, and the inte­grated operation lock with assignment of an individual PIN protect the thermostat against unwanted operation. The dismantling protection in­cluded in the scope of delivery provides additional safety.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and ad­just it to your personal needs. Alternatively, you can easily control the radiator thermostat in combination with a Homematic IP Access Point via the free smartphone app.
In combination with a Homematic IP window and door contact, the tem­perature is reduced automatically during ventilation.
The radiator thermostat fits all common radiator valves and is easy to mount – without having to drain any water or intervene in the heating system.
Device overview (see figure 1): (A) Metal nut (B) LC display
43
General system information
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
(C) Plus button (D) Menu / boost button and device LED (E) Minus button (F) Battery compartment (cover)
Display overview (see figure 2):
Overview of heating phases Setpoint temperature Time and date* Operating lock* Open window symbol Radio transmission Empty batteries Holiday mode* Automatic operation* Manual operation*
Boost mode Oset temperature* Programming a heating schedule* Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 53
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and works with the Homematic IP radio protocol. All devices in the Homematic IP system can be configured easily and individually with a smartphone using the Homematic IP app. Alternatively, you have the option of operating Homematic IP devices via the CCU3 or in conjunction with many part­ner solutions. The available functions provided by the system in combi­nation with other components are described in the Homematic IP User Guide. All current technical documents and updates are provided at www.homematic-ip.com.
44
Start-up
5 Start-up
5.1 Pairing
Please read this entire section before starting the pairing proce­dure.
You can either pair the radiator thermostat directly with one or more Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration must be done di­rectly on the device. After pairing with the access point, configuration is done via the Homematic IP app.
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat with other Homematic IP Radiator Thermostats (HmIP-eTRV-CL or HmIP-eTRV-B), the Homematic IP Window / Door Contact with magnet (HmIP-SWDM (HmIP-SWDM-2) and/or the Homematic IP Wall Thermostat (HmIP-WTH-B/HmIP- WTH-B-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between the devices during pairing.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the menu button (D). This will be indicated by the device LED (D) lighting up red.
To connect the device with another Homematic IP device, the pairing mode of both devices must be activated. To do this, proceed as follows:
Open the battery compartments by pulling the cover (F) first
downwards and then forwards (see figure 3).
Pull the insulation strip out of the battery compartment.
Press and hold the menu button (D) until the configuration menu
opens.
Select “PAIR” using the plus and minus buttons (C + E).
45
Start-up
Confirm your selection by briefly pressing the menu button. The
device LED (D) starts to quickly flash orange (see figure 4). The pairing mode is active for 3 minutes.
Press and hold the system button of the device you want to connect (e.g. the Homematic IP Window / Door Contact with magnet) for at least 4 seconds to activate the pairing mode. The device LED starts to flash orange (see figure 4). For further infor­mation, please refer to the operating manual of the correspond­ing device.
The device LED lights up green to indicate that pairing has been success­ful. If pairing has failed, the device LED lights up red. Please try again.
If no pairing operations are performed, pairing mode is exited auto­matically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices, first acti­vate the pairing mode of the existing device and afterwards the pair­ing mode of the new device.
If you want to add another radiator thermostat, for example, you must first pair the new radiator thermostat to the existing radiator thermostat. Afterwards, you can pair the new radiator thermostat with the existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all de­vices with each other.
5.1.2 Pairing with the access point
If you have already paired the device with another Homematic IP device, you first have to restore the factory settings of the device before you can pair it with the Homematic IP Access Point or anoth­er CCU3 (see see „10 Restoring factory settings“ on page 65).
46
Start-up
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable operation of other Homematic IP devices within your system. For further information, please refer to the Access Point op­erating manual.
You can pair the device with either the access point or the Homemat­ic Central Control Unit CCU3. For detailed information, please refer to the Homematic IP User Guide, available for download in the download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and to enable control via the free Homematic IP app, you must first add the device to your Homematic IP Access Point.
To add the device, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select “Add device”.
Open the battery compartments by pulling the cover (F) first downwards and then forwards (see figure 3).
Pull both insulation strips out of the battery compartment. The pairing mode is active for 3 minutes. The device LED (D) starts to flash orange (see figure 5).
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by briefly pressing the system button (D). Select “INCL” and confirm your selection by briefly pressing the menu button.
Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
To confirm, enter the last four digits of the device number (SG­TIN) in your app or scan the QR code. The device number can be found on the sticker supplied or attached to the device.
Wait until pairing is completed.
If pairing was successful, the LED (D) lights up green. The device is now ready for use.
47
Start-up
If the LED lights up red, please try again.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
5.2 Installation
Please read this entire section before starting the installation.
The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install and can be done without draining heating water or intervening in the heating system. No special tools are required, nor does the heating have to be switched o.
The metal nut (A) attached to the radiator thermostat can be used uni­versally and without accessories for all valves with a thread size of M30 x
1.5 mm from the most popular manufacturers. An overview and informa­tion about compatible manufacturers and valve adapters can be found at www.homematic-ip.com.
Using the adapters supplied, the device can also be installed on radiator valves type Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL (see see „5.2.4 Adapter for Danfoss“ on page 49).
5.2.1 Removing a thermostat
In case of visible damage to the existing radiator, valve or heating pipes, please consult a specialist.
Remove the old thermostatic head from your radiator valve:
Rotate the thermostatic head anti-clockwise to the maximum value (1) (see figure 6). The thermostatic head then no longer presses against the valve spindle, making it easier to remove.
The thermostatic head may be held in place in various ways:
Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction (2). The thermostatic head can then be removed (3).
Snap-on fastenings: Thermostatic heads that are fastened this
way can be detached by turning the fastener/union nut anti­clockwise a little. The thermostatic head can then be removed.
48
Start-up
Compression fitting: The thermostatic head is held in place by a mounting ring, which is held together with a screw. Loosen this screw and remove the thermostatic head from the valve.
Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and remove the thermostatic head.
5.2.2 Mounting the radiator thermostat
After removing the old thermostatic head, you can mount the new radi­ator thermostat on the heating valve:
Place the radiator thermostat with the metal nut (A) on the heat­ing valve (see figure 7).
Tighten the metal nut on the radiator valve (see figure 8).
If required, you can use one of the supplied adapters for Danfoss valves (see see „5.2.4 Adapter for Danfoss“ on page 49) or the supplied support ring (see see „5.2.3 Support ring“ on page 49).
5.2.3 Support ring
With some manufacturers' valves, the part of the valve that protrudes into the device has only a small diameter, which causes the radiator thermo­stat to sit more loosely on the valve. In this case, the supplied support ring should be inserted into the flange of the device before mounting (see figure 9). You can then mount the radiator thermostat again as described above.
5.2.4 Adapter for Danfoss
One of the adapters supplied is required to attach to Danfoss valves. The assignment of the suitable adapter to the relevant valve is shown in the following illustrations.
Please be careful not to trap your fingers between the two halves of the adapter!
The RA and RAV adapters have been manufactured with pre-tension for a better fit. Use a screwdriver during installation if necessary, and bend the adapter open slightly in the vicinity of the screw (see following figures).
49
Start-up
Danfoss RA
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer­ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve.
Snap the adapter completely onto the valve.
Secure the adapter with the enclosed screw and nut.
50
Start-up
Danfoss RAV
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer­ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve.
Snap the adapter completely onto the valve.
Secure the adapter with the enclosed screw and nut.
Place the spigot extension on the valve pin.
51
Start-up
18
24
Danfoss RAVL
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumfer­ence, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are aligned with the notches on the valve.
Snap the adapter completely onto the valve.
Place the spigot extension on the valve pin.
The RAVL adapter does not need to be screwed on.
5.3 Adjustment run
When the batteries are inserted, the motor first reverses to facilitate fitting. While this is happening, “ played
52
(see figure 10)
” and the activity symbol (C) are dis-
.
Configuration menu
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
If the adjustment run was initiated prior to mounting, or if an error message (F1, F2, F3) is displayed, press the system button (D): the motor will reverse to the
position. The adjustment run can then
be restarted.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an adjust­ment run (
) must be performed in order to adjust the device to the
valve. To do this, proceed as follows:
As soon as “
” is displayed, press the system button (D), to start
the adjustment run (see figure 11).
The radiator thermostat performs the adjustment run, and “ activity symbol
(C)
are displayed. During this time, no other operation is
” and the
possible. After the adjustment run has been successful, the display re­turns to normal. The radiator thermostat can now be operated.
6 Configuration menu
If you operate the device without a Homematic IP Access Point, after commissioning you can use the configuration menu to directly select the following modes and adjust the settings to adapt the device to your personal needs:
Press and hold the menu button (D) to enter the configuration menu.
Select the desired symbol using the plus and minus buttons (C + E) and briefly press the menu key to adjust settings for the various menu items.
Press and hold the menu button to return to the previous level. The menu automatically closes without applying changes if there is
no operation for more than 1 minute.
6.1
6.2
Automatic mode
Manual operation
53
Configuration menu
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6:10
6:11
Oset temperature
Programming a heating schedule
Date and time
Operation lock/PIN entry
Holiday mode
Direct pairing
Pairing with the access point
Restoring factory settings
Changing the PIN
If you pair the device with the Homematic IP Access Point, you can easily adjust the settings via the free Homematic IP app. After pairing with the access point, the configuration menu on the device can no longer be used.
If you have already adjusted the settings in the configuration menu, or if you have already paired the device with another Homematic IP device, you first have to restore the factory settings of the device before you can pair it with a Homematic IP Access Point or a CCU3 (see see „10 Restoring factory settings“ on page 65).
6.1 Automatic operation
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the set heating schedule. Manual changes are activated until the next point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating schedule will be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
Select “AUTO” using the plus and minus buttons (C + E).
54
open the configuration menu.
Configuration menu
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to automatic mode.
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled according to the tem­perature set using the plus and minus buttons (C + E). The temperature remains activated until the next manual change. To activate the manual mode, proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “MANU” using the plus and minus buttons (C + E).
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the temper­ature distribution can vary throughout a room. To adjust for this, a tem­perature oset of ±3.5°C can be set. If, for example, 18°C is measured instead of the 20°C set, an oset of -2.0°C must be set. An oset tem­perature of 0.0°C is set in the factory settings. To adjust the oset tem­perature, please proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “OFFSET” using the plus and minus buttons (C + E).
Confirm with the menu button.
Select the desired oset temperature using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back to the standard display.
55
Configuration menu
6.4 Programming a heating schedule
In this menu item, you can create a heating schedule with heating and cooling phases according to your personal needs.
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “PRG” using the plus and minus buttons (C + E) and con­firm with the menu button.
Under the menu item “DAY”, use the plus and minus buttons to select individual weekdays, all weekdays, the weekend or the en­tire week for your heating schedule and confirm with the menu button.
Confirm the start time 00:00 hours with the menu button.
Select the desired temperature and start time using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
The next time is shown in the display. You can adjust this time using the plus and minus buttons.
Select the desired temperature for the next time period using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice, and the device changes back to the standard display.
6.5 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “DATE/TIME” using the plus and minus buttons (C + E).
Confirm with the menu button.
Select the desired year using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
Select the desired month using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
56
Configuration menu
Select the desired day using the plus and minus buttons and con­firm with the menu button.
Select the desired hours using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
Select the desired minutes using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice, and the device changes back to the standard display.
6.6 Operation lock/PIN entry
Operation of the device can be locked with a personal PIN to prevent unintentional changes to the setpoint temperature or the settings. To ac­tivate the operation lock, proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “Operation lock” (24) using the plus and minus buttons (C + E).
Confirm with the menu button.
Activating the operation lock
To activate the operation lock and enter the PIN, select “On” us­ing the plus button (C) “On” and confirm with the menu button.
“PIN” appears in the display. Confirm with the menu button.
“0000” appears in the display. Select the first desired digit of the PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu button to switch to the next digit.
Now enter the second, third and fourth digits of the PIN in the same way and confirm each entry with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The operation lock is now active. After the operation lock has been activated, the symbol “24” is displayed.
57
Configuration menu
Deactivating the operation lock
To deactivate the operation lock again, press the menu key until the menu for the operation lock (24) is displayed. Confirm with the menu button.
Select “OFF” using the minus button (E) and confirm with the menu button.
“PIN” appears in the display. Confirm with the menu button to enter the PIN.
Enter the four digits of your PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The operation lock is now no longer active. The device switches back to the standard display.
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g. dur­ing your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate the holiday mode, please proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “Holiday” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm with the menu button.
Use the plus and minus buttons to select the time until which you want to activate the holiday mode and confirm with the menu button.
Use the plus and minus buttons to select the date, until which you want to activate the holiday mode and confirm with the menu button.
Use the plus and minus buttons to select the temperature for the holiday mode and confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday mode.
58
Configuration menu
6.8 Direct pairing
To pair the radiator thermostat directly with another Homematic IP de­vice, you can activate the pairing mode for direct pairing as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “PAIR” using the plus and minus buttons (C + E) and con­firm with the menu button.
Fast orange flashing indicates the pairing mode is activated.
6.9 Pairing with the access point
To pair the radiator thermostat with a Homematic IP Access Point, you can activate the pairing mode as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “INCL” using the plus and minus buttons (C + E) and con­firm with the menu button.
The menu item flashes to indicate that the pairing mode is acti­vated.
6.10 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “RES” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm with the menu button.
Press and hold the menu button until the device LED (D) starts to quickly flash orange.
Briefly release the menu button then press and hold the menu button again until the orange flashing changes to a steady green light.
Release the menu button again to finish restoring the factory set­tings. The device will perform a restart.
59
Operation
6.11 Changing the PIN
To change the assigned PIN, proceed as follows:
Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to open the configuration menu.
Select “PIN” using the plus and minus buttons (C + E).
Confirm with the menu button.
“OLD” appears in the display. Confirm with the menu button to change the existing PIN. The factory setting for the PIN is “0000”.
“0000” appears in the display. Enter the first digit of the existing PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu button to switch to the next digit.
Now enter the second, third and fourth digits of the PIN in the same way and confirm each entry with the menu button.
“NEW” appears in the display. Confirm with the menu button to enter the new PIN.
“0000” appears in the display. One after another, enter the digits of the new PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The new PIN has been saved. The device switches back to the standard display.
7 Operation
If the radiator thermostat is in standby mode (display lighting o), you must press a button (C, D or E) on the radiator thermostat be­fore operation in order to activate it (display lighting on).
After pairing and mounting have been performed, simple operations are available directly on the device.
Temperature: Press the plus (C) or minus button (E) to manually change the radiator temperature. In automatic mode, the man­ually set temperature will remain the same until the next point at which the schedule changes. Afterwards, the defined heating schedule will be activated again. During manual operation, the temperature remains activated until the next manual change.
60
Changing the batteries
Boost function: Briefly press the boost button (D) to activate the boost function and heat up the radiator quickly and temporarily by opening the valve. There will be a pleasant room temperature right away because of the radiated heat.
8 Changing the batteries
If the symbol for empty batteries ( please replace the used batteries with four new LR6/Mignon/AA batteries. You must observe the correct battery polarity.
To insert new batteries, proceed as follows:
Open the battery compartments by pulling the cover (F) first down­wards and then forwards (see figure 3).
Remove the used batteries.
Insert four new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery com­partment, making sure they are the right way round (see figure 12).
Close the battery compartment.
Please pay attention to the flashing signals of the device LED while inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing se­quences“ on page 63).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will perform a self-test and an adjustment run, if required (approx. 2 seconds). Afterwards, initialisation is carried out. The LED test display will indicate that initialisation is complete by lighting up orange and green.
Caution! There is a risk of explosion if the batteries are not replaced correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never re­charge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-cir­cuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
) appears in the display or in the app,
Caution! Avoid skin and eye contact when handling leaking batter­ies. Wear suitable protective gloves when removing leaking batteries and residues from a device. Rinse with plenty of water in the event of skin contact.
61
Troubleshooting
If the radiator thermostat is not used for a longer period of time, e.g. during storage, remove the batteries to avoid damage caused by the batteries leaking.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
9 Troubleshooting
9.1 Weak batteries
Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will remain ready for operation even if the battery voltage is low. Depending on the particular load, it may be possible to send transmissions again repeatedly once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol (
) and the corresponding error code will be displayed on the device (see see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 63). In this case, replace the empty batteries with four new batteries (see see „8 Changing the batteries“ on page 61).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED (D) lights up red at the end of the failed transmission process. The failed transmission may be caused by radio interference (see see „12 General information about radio operation“ on page 66). This may be caused by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, me­chanical blockade, etc.).
Receiver is faulty.
62
Troubleshooting
9.3 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of de­vices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction ends. Homematic IP devices are designed and produced with 100% con­formity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. How­ever, repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long flash of the device LED (D) , and it may have the eect of the device temporarily working incorrectly. The device will start working correctly again after a short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code/ display
F1 Valve drive sluggish
F2
F3
Battery symbol (
)
Meaning Solution
Actuating range too wide
Adjustment range too small
Battery voltage low
Please check whether the valve pin is stuck.
Check the radiator thermo­stat is mounted securely
Please check whether the valve pin is stuck.
Replace the batteries of the device (see see „8 Chang­ing the batteries“ on page
61).
63
Troubleshooting
Replace the batteries of the
Battery symbol (
) and ---
Valve moved to error position*
device (see see „8 Chang­ing the batteries“ on page
61).
*If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error position". This avoids, a situation where the set temperature in the room cannot be reached any more due to a low battery. A valve error position of 15 % is set in the factory settings.
Antenna symbol (24) flash-
ing
Lock symbol (24)
Brief orange flashing
1x long green flash
1x long red flash
Brief orange flashing (every 10 s)
Communica­tion problem with Homematic IP Access Point or connected device
Operating lock acti­vated
Radio transmission/ attempting to trans­mit/configuration data is transmitted
Transmission con­firmed
Transmission failed or duty cycle limit reached
Pairing mode active
Please check the connec­tion with the Homematic IP Access Point or the con­nected devices.
Deactivate the operation lock on the device or in the app.
Wait until the transmission is completed.
You can continue operation.
Please try again (see sec. see „9.2 Command not con­firmed“ on page 62 or see „9.3 Duty cycle“ on page
63).
Enter the last four numbers of the device’s serial number to confirm (see “5.1.2 Pairing with the access point” auf Seite 46).
64
Fast orange flashing
Direct pairing mode active
Restoring factory settings
Activate the pairing mode of the device you want to add (see see „5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device“ on page 45).
Brief steady or­ange light (after green or red confirmation)
6x long red flashes
1x orange and 1x green light (after inserting batter­ies)
Alternating long and short orange flashing
Batteries empty
Device defective
Test display
Device software up­dating (OTAU)
Replace the batteries (see see „8 Changing the batter­ies“ on page 61).
Please see your app for error message or contact your retailer.
You can continue once the test display has stopped.
Wait until the update is completed.
10 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Open the battery compartments by pulling the cover (F) first downwards and then forwards (see figure 3).
Remove one battery.
65
Maintenance and cleaning
Re-insert the battery, making sure that it is right way around, while simultaneously pressing and holding the menu button (D). Hold down the menu button until the LED (D) starts to quickly flash orange (see figure 13).
Briefly release the menu button then press and hold the menu button again until the orange flashing changes to a steady green light (see figure 14).
Release the menu button again to finish restoring the factory set­tings.
The device will perform a restart.
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance oth­er than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path, which means that there is a possibility of interference occurring. Inter­ference can also be caused by switching operations, electrical motors or defective electrical devices.
The transmission range within buildings can dier significantly from that available in the open air. Besides the transmitting power and the reception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vicinity play an important role, as do on-site struc­tural/screening conditions.
66
Technical specifications
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29, 26789 Leer, Germany hereby declares that the radio equipment type HomematicIP HmIP-eTRV-CL is compli­ant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con­formity is available at www.homematic-ip.com
13 Technical specifications
Device short description: Supply voltage: 4x 1.5 V LR6/Mignon/AA Current consumption: 100 mA max. Battery life: 7 years (typical) Protection rating: IP20 Pollution degree: 2 Ambient temperature: 0 to 50 °C Dimensions (W x H x D): 54 x 108 x 65 mm Weight: 260 g (including batteries) Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz Max. radio transmission power: 10 dBm Receiver category: SRD category 2 Typical range in open space: 280 m Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h Software class: Class A Method of operation: Type 1 Connection: M30 x 1.5 mm Controlling torque: > 80 N Valve travel: 4.3 ± 0.3 mm Maximum travel position: 14.3 ± 0.3 mm Minimum travel position: 10.0 ± 0.3 mm
HmIP-eTRV-CL
Subject to modifications.
67
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electron­ic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive. Before disposing of the unit, re­move any batteries that have been inserted.
Information about conformity
The CE mark is a free trademark that is intended exclusively for the authorities and does not imply any assurance of properties.
For technical support, please contact your retailer.
68
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Thermostat de radiateur – compact plus
1 Protection anti-démontage – compact
1 Adaptateur Danfoss (RA, RAV et RAVL)
1 Bague de support
1 Écrou M4
1 Vis à tête cylindrique M4 x 12mm
4 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA
1 Mode d’emploi
1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus. Imprimé à HongKong Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157688 (Web) Version 1.0 (07/2022)
69
Table des matières
1 Remarques sur la notice .........................................................................71
2 Mises en garde ..........................................................................................71
3 Fonction et aperçu de l’appareil ...........................................................72
4 Informations générales sur le système ...............................................74
5 Mise en service .........................................................................................74
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 74
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP ....... 74
5.1.2 Programmation sur l’Access Point ....................................... 76
5.2 Montage ................................................................................................77
5.2.1 Démonter un thermostat ....................................................... 78
5.2.2 Monter le thermostat de radiateur ...................................... 79
5.2.3 Bague de support .................................................................... 79
5.2.4 Adaptateur pour Danfoss ....................................................... 79
5.3 Course d’adaptation .......................................................................... 82
6 Menu de configuration .......................................................................... 83
7 Utilisation ...................................................................................................91
8 Remplacement des piles ....................................................................... 92
9 Correction des erreurs ........................................................................... 93
9.1 Piles faibles .......................................................................................... 93
9.2 Commande non confirmée ............................................................93
9.3 Duty Cycle .......................................................................................... 94
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement ...........................94
10 Restauration des réglages d’usine ....................................................... 96
11 Entretien et nettoyage ............................................................................97
12 Remarques générales sur le fonctionnement radio .........................97
13 Caractéristiques techniques ................................................................. 98
70
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les compo­santsHomematicIP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque.
Cette section contient d’autres informations importantes!
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents, à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma­tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori­sées.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/films en plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants.
71
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro­prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon­sables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les environ­nements résidentiel, commercial et d’industrie légère.
Veuillez tenir compte du fait que la régulation de la température de la pièce via le thermostat de radiateur est conçue pour un système de chauage à deux tubes équipé d’une conduite de circuit aller et de circuit retour par radiateur. Une utilisation dans des systèmes de chauage monotube peut entraîner de fortes variations par rapport à la température réglée en raison des fluctuations de température dans le circuit aller.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
LeHomematicIPThermostatderadiateur vous permet de réguler la tem­pérature ambiante dans votre maison intelligente(SmartHome) par minu­terie et selon les besoins. Les profils de chauage configurables permettent de régler facilement des courbes de température personnalisées.
Le boîtier protégé contre les manipulations pouvant être plombé et le ver­rouillage de la commande intégré en attribuant un codePINindividuel font que le thermostat est protégé contre une utilisation non souhaitée. La pro­tection anti-démontage également livrée avec l’appareil garantit une sécu­rité accrue.
Vous pouvez configurer le thermostat de radiateur directement sur l’appareil et l’adapter à vos besoins personnels. Vous pouvez également commander facilement le thermostat de radiateur en association avec un Homema­ticIPAccessPoint via l’application gratuite pour smartphoneHomematicIP.
72
Fonction et aperçu de l’appareil
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
En association avec unHomematicIPContact pour fenêtre et porte, le dis­positif abaisse automatiquement la température de chauage en situation d’aération afin d’éviter toute déperdition d’énergie.
Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes de radiateurs courantes et se monte facilement – sans qu’il ne soit nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ou d’intervenir sur le système de chauf­fage.
Aperçu de l’appareil (voir Figure1): (A) Écrou en métal (B) Écran LCD (C) Touche plus (D) Touchemenu/boost et LED de l’appareil (E) Touche moins (F) Couvercle du compartiment à piles
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
Aperçu des phases de chauage Température de consigne
* voir v. «6 Menu de configuration« à la page 83
Date et heure* Verrouillage de la commande* Icône de fenêtre ouverte
Transmission radio Piles vides Mode vacances* Mode automatique*
Mode manuel* Mode boost Température d’Oset* Programmation d’un profil de chauage* Jours de la semaine
73
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et communique par le biais du protocole radioHomematicIP. Tous les ap­pareils du système peuvent être configurés facilement et individuelle­ment avec un smartphone à l’aide de l’applicationHomematicIP. Vous avez également la possibilité d’utiliser les appareilsHomematicIP via la centraleCCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de par­tenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateurHomematic IP l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres com­posants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap­prentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat de radiateur pour qu’il apprenne soit directement d’un ou de plusieurs appareils HomematicIP, soit du HomematicIP Access Point (HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la configuration s’eectue sur l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access Point, elle se fait via l’application gratuite HomematicIP.
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP
Vous pouvez programmer le HomematicIPThermostat de radiateur sur d’autresHomematicIPThermostats de radiateur(HmIP-eTRV­CL ou HmIP-eTRV-B), le Homematic IP Contact pour fenêtre et porte avec aimant(HmIP-SWDM/ HmIP-SWDM-2) et/ou leHome­maticIPThermostat mural(HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm entre les appareils.
74
Mise en service
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant brièvement sur la touche menu(D). Cela est confirmé par un voyant rouge sur les appareils LED (D).
Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil HomematicIP, les deux appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme suit:
Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le
couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
Retirez les bandelettes isolantes des deux compartiments à piles.
Maintenez la touche menu(D) enfoncée jusqu’à ce que le menu
de configuration s’ouvre.
Sélectionnez l’option de menu «PAIR» via les touches plus ou
moins (C + E).
Pour confirmer votre choix, appuyez brièvement sur la touche
menu. La LED de l’appareil (D) se met à clignoter rapidement en orange (voirFigure4). Le mode d’apprentissage est actif pendant 3minutes.
Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par ex. le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant) pendant au moins 4s pour activer le mode d’apprentissage. La LED de l’appareil se met à clignoter orange (voir Figure4). Re­portez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné pour en savoir plus.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert de la LED de l’appareil. Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la LED de l’appareil s’allume en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se dé­sactive automatiquement au bout de 3minutes.
75
Mise en service
Si vous désirez ajouter un autre appareil aux appareils existants, vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel appareil en mode d’apprentissage.
Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur aux appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le thermostat existant. Vous pouvez ensuite programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le contact pour fenêtre et porte existant.
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez pro­grammer tous les appareils en même temps.
5.1.2 Programmation sur l’Access Point
Si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre ap­pareil Homematic IP, vous devez d’abord restaurer les paramètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur le HomematicIPAccessPoint ou sur la centraleCCU3 (voirv. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 96).
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appa­reils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informa­tions détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen­trale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet dans le manuel d’utilisation HomematicIP (disponible dans l’espace de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
Pour que l’appareil puisse être intégré à votre système et commandé via l’application HomematicIP gratuite, vous devez d’abord procéder à son apprentissage sur leHomematicIP AccessPoint.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
76
Mise en service
Ouvrez l’applicationHomematicIP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil».
Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
Retirez les deux bandelettes isolantes des deux compartiments à piles. Le mode d’apprentissage est actif pendant 3minutes. La LED de l’appareil(D) se met à clignoter en orange(voirFigure5).
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour3autresminutes en ouvrant le menu de configuration en ap­puyant sur la touche menu (D). Sélectionnez l’option de menu«InCL» et confirmez votre choix en appuyant brièvement sur la touche menu.
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Home­maticIP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appa­reil(SGTIN) dans l’application ou scannez lecodeQR. Le numéro de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
Si la LED(D) s’allume en vert, cela signifie que l’apprentissage a été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
Si la LED s’allume est rouge, recommencez le processus.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à une pièce.
5.2 Montage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au montage.
77
Mise en service
Le HomematicIPThermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ni d’intervenir sur le système de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne sont pas nécessaires.
Les écrous en métal (A) installés sur le thermostat de radiateur sont universels et s’adaptent sans accessoires à toutes les vannes avec file­tageM30 x1,5 mm des fabricants les plus connus. Vous trouverez un aperçu des fabricants compatibles et des adaptateurs de vannes ain­si que de plus amples informations à leur sujet sur le site Internet www.homematic-ip.com/fr
Les adaptateurs joints à la livraison permettent de monter l’appareil éga­lement sur des vannes de radiateurs des typesDanfossRA, DanfossRAV et DanfossRAVL (voirv. «5.2.4 Adaptateur pour Danfoss« à la page 79).
5.2.1 Démonter un thermostat
En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la vanne ou les tuyaux de chauage, merci de consulter un expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête thermostatique de la vanne de radiateur:
Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Figure6). La tête thermostatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi se démonter plus facilement.
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
Écrou-chapeau: dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre(2). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique(3).
Fixations par encliquetage : vous pouvez détacher les têtes thermostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la ferme­ture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique.
78
Mise en service
Raccords à bagues: la tête thermostatique est maintenue par un anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez cette vis et retirez la tête thermostatique de la vanne.
Raccord fileté avec vis sans tête: dévissez la vis sans tête et retirez la tête thermostatique.
5.2.2 Monter le thermostat de radiateur
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez monter leHomematicIPThermostat de radiateur neuf sur la vanne de chauage:
Posez le thermostat de radiateur avec l’écrou en métal(A) sur la vanne de chauage(voirFigure7).
Serrez à bloc l’écrou en métal sur la vanne de chauage(voirFi- gure8).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur également fourni pour les vannesDanfoss (voirv. «5.2.4 Adaptateur pour Danfoss« à la page
79) ou la bague de support incluse (voirv. « 5.2.3 Bague de sup­port« à la page 79).
5.2.3 Bague de support
Pour les vannes de certains fabricants, la partie de la vanne engagée dans l’appareil présente un diamètre moins important, ce qui conduit à un maintien plus lâche du thermostat de radiateur. Dans ce cas, insérez la bague de support jointe dans la bride de l’appareil avant le montage (voir Figure9). Vous pouvez ensuite monter le thermostat de radiateur comme décrit ci-dessus.
5.2.4 Adaptateur pour Danfoss
L’un des adaptateurs joints est nécessaire pour le montage sur des vannesDanfoss. L’attribution de l’adaptateur adapté à la vanne corres­pondante est indiquée dans les illustrations suivantes.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre les deux moitiés de l’adaptateur!
79
Mise en service
Les adaptateursRA et RAV ont été fabriqués dans le but d’améliorer la fixation. Pour le montage, utilisez, le cas échéant, un tournevis et rele­vez-les légèrement dans la zone de la vis(voir les illustrations suivantes).
DanfossRA
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adapta­teur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
Fixez l’adaptateur en utilisant la vis et l’écrou également fournis.
80
Mise en service
DanfossRAV
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adapta­teur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
Fixez l’adaptateur en utilisant la vis et l’écrou également fournis.
Placez ensuite la rallonge-coulisseau sur la tige de la vanne.
81
Mise en service
18
24
DanfossRAVL
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adapta­teur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
Placez ensuite la rallonge-coulisseau sur la tige de la vanne.
Il n’est pas nécessaire de visser l’adaptateurRAVL.
5.3 Course d’adaptation
Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage. Pendant ce temps, «
Figure10)
82
.
» et le symbole d’activité(C) s’achent
(voir
Menu de configuration
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran ache un message d’erreur(F1, F2, F3), appuyez sur la touchesys­tème(D) pour que le moteur revienne à la position
«
»
. Il est en-
suite possible de redémarrer le trajet d’adaptation.
Après que le thermostat de radiateur a été monté correctement, l’étape suivante consiste à eectuer une course d’adaptation(
) pour l’adapter
à la vanne. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
Lorsque l’écran ache «
», appuyez sur la touche système(D)
pour démarrer le trajet d’adaptation (voirFigure11).
Le thermostat de radiateur exécute le trajet d’adaptation. « symbole d’activité
(C)
s’achent alors à l’écran. Aucune action n’est pos-
 » et le
sible pendant ce temps. Une fois la course d’adaptation réussie, l’a­chage passe en mode normal. Il est maintenant possible d’utiliser le ther­mostat du radiateur.
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez l’appareil sans HomematicIP Access Point, vous pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration après la mise en service et eectuer des réglages pour adapter l’appareil aux besoins personnels:
En appuyant longuement sur la touche menu(D), vous accédez au menu de configuration.
Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins(C + E) et en appuyant brièvement sur la touchemenu afin d’eec­tuer les réglages pour les diérentes options de menu.
En appuyant longuement sur la touchemenu, vous revenez au ni­veau précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modi­fications apportées.
83
Menu de configuration
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
06.10
06.11
Mode automatique
Mode manuel
Température d’Oset
Programmation d’un profil de chauage
Date et heure
Verrouillage de la commande/Saisie du codePIN
Mode vacances
Apprentissage direct
Programmation sur l’Access Point
Restaurer les réglages d’usine
Modifier le PIN
Lorsque vous programmez l’appareil sur le Homematic IP Ac­cessPoint, vous pouvez eectuer facilement les réglages via l’appli­cation Homematic IP gratuite. Après l’apprentissage sur l’Ac­cessPoint, il n’est plus possible d’utiliser le menu de configuration de l’appareil.
Si vous avez déjà eectué des réglages dans le menu de configura­tion ou si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre appareilHomematicIP, vous devez d’abord restaurer les para­mètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de ra­diateur sur le HomematicIP AccessPoint ou sur une centraleCCU3
6.1 Mode automatique
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformé-
(voirv. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 96).
ment au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
84
Menu de configuration
chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automa­tique, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu«Auto» via les touches plus ou moins(C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode automatique.
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément à la température réglée via les touches(C + E). La température reste ac­tive jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode manuel, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu«Manu» via les touches plus ou moins (C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat de radiateur, il peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre endroit de la pièce. Pour ajuster cela, une température d’oset de±3,5°C peut être réglée. Si par exemple 18°C sont mesurés à la place des 20°C réglés, il convient de régler un oset de-2,0°C. Une température d’oset de0,0°C est réglée côté usine. Pour adapter la température d’oset individuellement, procé­dez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
85
Menu de configuration
Sélectionnez l’option de menu«Oset» via les touches plus ou moins(C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage avec des phases de chauage et de diminution selon vos besoins.
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Prg » via les touches plus ou moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez dans la rubrique«dAY» des jours de semaine, tous les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour votre profil de chauage et confirmez avec la touche menu.
Confirmez l’heure de départ00:00h avec la touche menu.
Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette heure via les touches plus ou moins.
Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient enregistrées pour toute la période de0h00 heure à23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap­pareil revient à l’achage standard.
86
Menu de configuration
6.5 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit:
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches plus ou moins(C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confir­mez avec la touchemenu.
Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confir­mez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap­pareil revient à l’achage standard.
6.6 Verrouillage de la commande/Saisie du codePIN
Il est possible d’utiliser un codePIN personnel pour verrouiller la com­mande sur l’appareil pour éviter la modification non souhaitée de la tem­pérature de consigne ou des réglages. Afin d’activer ou de désactiver le verrouillage de la commande, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de la commande» (24) via les touches plus ou moins(C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
87
Menu de configuration
Activez le verrouillage de la commande
Pour activer le verrouillage de la commande et pour saisir lecodePIN, sélectionnez«On» via la touche plus(C) et confir­mez avec la touche menu.
«Pin»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touchemenu.
«0000»s’ache à l’écran. Sélectionnez le premier chire sou­haité du codePIN via les touches plus et moins et confirmez avec la touchemenu pour passer au chire suivant.
Saisissez de la même manière le deuxième, le troisième et le qua­trième chires du codePIN et confirmez chaque saisie en ap­puyant sur la touche menu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le verrouillage de la commande est maintenant activé. Après l’activation du verrouillage de la commande, le symbole « 24» s’ache à l’écran.
Désactiver le verrouillage de la commande
Pour désactiver ensuite à nouveau le verrouillage de la com­mande, maintenez la touche menu enfoncée jusqu’à ce que le menu pour le verrouillage de la commande(24)s’ache à l’écran. Confirmez avec la touchemenu.
Sélectionnez«OFF» via la touche moins(E) et confirmez avec la touche menu.
«Pin»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour saisir le codePIN.
Saisissez les quatrechires de votrecodePin via les touches plus et moins et confirmez avec la touche menu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le verrouillage de la commande n’est maintenant plus activé. L’appareil revient à l’achage standard.
88
Menu de configuration
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déterminée, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pendant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu«Vacances» via les touches plus ou moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à la­quelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touchemenu.
Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à la­quelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touchemenu.
Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode vacances.
6.8 Apprentissage direct
Afin de programmer le thermostat de radiateur directement sur un autre appareilHomematicIP, vous pouvez activer comme suit le mode d’ap­prentissage pour l’apprentissage direct :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « PAIr» via les touches plus ou moins(C + E) et confirmez avec la touche menu.
Le clignotement orange rapide indique le mode d’apprentissage.
89
Menu de configuration
6.9 Programmation sur l’Access Point
Pour programmer le thermostat de radiateur sur unHomematicIPAc­cessPoint, vous pouvez activer comme suit le mode d’apprentissage:
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu«InCL» via les touches plus ou moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
L’entrée de menu qui clignote indique que le mode d’apprentis­sage est activé.
6.10 Restaurer les réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « rES » via les touches plus ou moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
Maintenez la touche menu enfoncée jusqu’à ce que la LED de l’appareil(D) commence à clignoter rapidement en orange.
Relâchez brièvement la touchemenu, puis maintenez-la à nou­veau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se trans­forme en lumière verte fixe.
Relâchez la touchemenu pour terminer le rétablissement des ré­glages d’usine. L’appareil eectue un redémarrage.
6.11 Modifier le PIN
Pour modifier le PIN attribué, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Pin » via les touches plus ou moins(C + E).
Confirmez avec la touchemenu.
90
Utilisation
«OLd» s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour modifier le code PIN existant. Le code PIN est réglé en usine sur«0000».
«0000»s’ache à l’écran. Saisissez le premier chire du codePIN existant via les touches plus ou moins et confirmez votre saisie en appuyant sur la touche menu pour passer au chire suivant.
Saisissez de la même manière le deuxième, le troisième et le qua­trième chires du codePIN et confirmez chaque saisie en ap­puyant sur la touche menu.
«nOuveau»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour saisir le nouveau codePIN.
«0000»s’ache à l’écran. Saisissez, l’un après l’autre, les chires du nouveaucodePIN via les touches plus ou moins et confirmez votre saisie en appuyant sur la touchemenu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le nouveau codePIN est mémorisé. L’appareil revient à l’achage standard.
7 Utilisation
Lorsque le thermostat de radiateur se trouve en modeveille(rétroé­clairage de l’écran désactivé), vous devez appuyer sur une touche(C, Dou E) du thermostat de radiateur avant toute utilisation afin de l’activer(rétroéclairage de l’écran activé).
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande simples sont à votre disposition.
Température : Appuyez sur la touche plus(C) ou moins(E) pour modifier manuellement la température du radiateur. En mode au­tomatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauf­fage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la tempéra­ture reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
Fonction boost : appuyez brièvement sur la touche boost (D) pour activer la fonctionboost pour un chauage rapide, à court terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un sentiment de chaleur agréable est atteint immédiatement dans la pièce.
91
Remplacement des piles
8 Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées( remplacez les piles usagées par quatrepiles neuves de typeLR6/Mignon/ AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit:
Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
Enlevez les piles vides.
Insérez quatre piles neuves1,5VLR6/Mignon/AA dans les com­partiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Fi- gure12).
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Après avoir inséré les piles, observez les séquences de cligno­tement de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement« à la page 94).
Une fois les piles insérées, le thermostat de radiateur eectue d’abord un autotest pendant environ2secondes et, le cas échéant, une course d’adaptation. L’initialisation a lieu ensuite. L’achage de test constitue la fin : éclairage orange et vert.
) apparaît à l’écran ou dans l’application,
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante. Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Attention! Évitez le contact avec la peau et les yeux lorsque vous manipulez des piles qui fuient! Portez des gants de protection ap­propriés lorsque vous retirez les piles qui fuient et les résidus d’un appareil! En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l’eau!
92
Correction des erreurs
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, par exemple en vue du stockage du thermostat de radia­teur, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne fuient dans l’appareil.
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les dans votre point de collectes de piles!
9 Correction des erreurs
9.1 Piles faibles
Si la valeur de la tension le permet, le thermostat de radiateur est opé­rationnel même avec une faible tension des piles. Selon la sollicitation, il est éventuellement possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un court temps de récupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles vides( d’erreur et séquences de clignotement « à la page 94). Dans ce cas, remplacez les piles usagées par quatrepiles neuves (voirv. «8 Rempla­cement des piles« à la page 92).
) et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voirv. «9.4 Codes
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED de l’appareil (D) s’allume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. «12 Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page
97). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
93
Correction des erreurs
9.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis­sion des appareils dans la plage de868MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans la plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximum de chaque appareil s’élève à1% d’une heure (donc 36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareilsHomema­ticIP sont développés et fabriqués à 100% conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le DutyCycle n’est, en règle générale, pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou de la première installation d’un système par des processus de program­mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle est signalé par un allumage rouge prolongé de la LED de l’appareil(D) et peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l’ap­pareil. Après un court laps de temps(1heure maxi.), le fonctionnement de l’appareil est rétabli.
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de cligno­tement/ achage à l’écran
F1
F2
F3
94
Signification Solution
Actionneur de vanne partiellement grippé
Plage de réglage trop grande
Plage de réglage trop petite
Vérifiez si le poussoir de la vanne coince.
Vérifiez que le thermostat de radiateur est correctement fixé
Vérifiez si le poussoir de la vanne coince.
Symbole pile (
)
Faible tension de pile
Correction des erreurs
Remplacez les piles de l’ap­pareil (voir v. «8 Remplace­ment des piles« à la page
92).
Symbole pile (
) et ---
*Si les piles vides ne sont pas remplacées, le thermostat de radiateur se met en «po­sition d’urgence de la vanne» pour éviter que l’appareil ne puisse plus maintenir la température réglée dans la pièce en raison d’une puissance insusante des piles. La position de secours de la vanne est réglée en usine sur15%.
Le symbole de l’antenne(24)
clignote
Symbole du ver­rou
(24)
La position d’urgence de la vanne* a été atteinte
Défaut de communi­cation avec leHome­maticIPAccessPoint ou l’appareil connecté
Verrouillage de la commande actif
Remplacez les piles de l’ap­pareil (voir v. «8 Remplace­ment des piles« à la page
92).
Vérifiez la connexion avec leHomematicIPAc­cessPoint ou avec l’appareil connecté.
Désactivez le verrouillage de la commande sur l’appareil ou dans l’application.
Transmission radio /
Bref clignote­ment orange
Tentative d’envoi ou données de confi­guration en cours de
Attendez que la transmission soit terminée.
transmission
1 long éclairage vert
1 activation longue en rouge
Opération confirmée
Opération échouée ou limite Duty Cycle atteinte
Vous pouvez poursuivre avec la commande.
Réessayez (voir v. «9.2 Commande non confir­mée« à la page 93 ou v. «9.3 Duty Cycle« à la page
94).
95
Restauration des réglages d’usine
Court clignote­ment orange (toutes les10s)
Bref clignote­ment orange
Brève lumière orange (après un message de réception vert ou rouge)
Mode d’apprentissage actif
Mode de programma­tion direct actif
Piles vides
Saisissez les quatre der­niers chires du numéro de série de l’appareil pour la confirmation (voir v. «5.1.2 Programmation sur l’Access Point« à la page 76).
Activez le mode d’apprentis­sage de l’appareil concerné (voir v. «5.1.1 Apprentis­sage direct sur un appareil HomematicIP« à la page
74).
Changez les piles (voir v. «8 Remplacement des piles« à la page 92).
6 longs clignote­ments rouges
1 fois lumière orange et 1 fois lumière verte (après l’insertion des piles)
Clignotement long et court orange (en alter­nance)
Appareil défectueux
Achage de test
Mise à jour du logiciel de l’appareil (OTAU)
Tenez compte de l’achage dans votre application ou contactez votre revendeur.
Après que l’achage de test est éteint, vous pouvez poursuivre.
Attendez que la mise à jour soit terminée.
10 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
96
Entretien et nettoyage
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
Retirez une pile.
Réinsérez la pile en respectant les repères de polarité tout en maintenant la touche menu(D) enfoncée. Maintenez la touche menu enfoncée jusqu’à ce que la LED(D) commence à clignoter rapidement en orange(voirFigure13).
Relâchez brièvement la touchemenu, puis maintenez-la à nou­veau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se trans­forme en lumière verte fixe(voirFigure14).
Relâchez la touchemenu pour terminer le rétablissement des ré­glages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
11 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les répara­tions à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et les écritures peuvent être attaqués.
12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu­sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec­tueux.
97
Caractéristiques techniques
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans un champ libre. En dehors des performances d’émission et des ca­ractéristiques de réception des récepteurs, les influences environ­nementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3AG, basée à Maiburger Str.29, 26789Leer, enAlle­magne, déclare que l’équipement radioélectriqueHomematicIP HmIP­eTRV-CLest conforme à la directive2014/53/UE. L’intégralité de la dé­claration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.homematic-ip.com
13 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil: Tension d’alimentation: 4x 1,5 V LR6/Mignon/AA Courant absorbé: 100 mA max. Durée de vie des piles: 7 ans(typiquement) Type de protection: IP20 Degré de contamination: 2 Température ambiante: de 0 à 50 °C Dimensions (l x H x P): 54 x 108 x 65 mm Poids: 260 g (piles comprises) Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Puissance d’émission radio maximale: 10dBm Catégorie du récepteur: SRD catégorie2 Portée Portée radio en champ libre typ.: 280 m Duty Cycle: < 1% par h / < 10% par h Classe de logiciel: Classe A Mode d’action: Type 1 Raccordement: M30 x 1,5 mm Force de réglage : > 80 N
HmIP-eTRV-CL
98
Caractéristiques techniques
Course de la vanne : 4,3 ± 0,3 mm Course maximale: 14,3 ± 0,3 mm Course minimale: 10,0 ± 0,3 mm
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap­pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les points de collecte locaux d’appareils usagés. Veiller à retirer les piles avant de mettre l’appareil au rebut.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez vous adresser à votre revendeur.
99
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1 Termostato de radiador – compacto plus
1 Protección contra el desmontaje – compacto
1 Adaptador para Danfoss (RA, RAV y RAVL)
1 Anillo de apoyo
1 Tuerca M4
1 Tornillo cilíndrico M4 x 12 mm
4 Pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V
1 Instrucciones de uso
1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impre­sión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas instrucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ningu­na responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos. Printed in Hong Kong Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157688 (web) Versión 1.0 (07/2022)
100
Loading...