Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157688 (web)
Version 1.0 (07/2022)
1
A
B
D
C
E
F
2
3
1
2
4
4 s
5
Homematic IP
HAP
Homematic IP
6
2
1
3
789
101112
2
1
13
14
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ........................................................................... 11
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte
in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis.
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen!
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umgebung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen,
ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und keinen mechanischen Belastungen aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
11
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen,
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Regelung der Raumtemperatur über den
Heizkörperthermostat auf ein Zweirohrheizsystem mit einer Vorund Rücklaufleitung pro Heizkörper ausgelegt ist. Eine Verwendung
in Einrohrheizsystemen kann aufgrund der Schwankungen in der
Vorlauftemperatur zu starken Abweichungen von der eingestellten
Temperatur führen.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleistungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit dem Homematic IP Heizkörperthermostat können Sie die Raumtemperatur in Ihrem Smart Home zeitgesteuert und bedarfsgerecht regulieren. Individuelle Temperaturverläufe können einfach über konfigurierbare
Heizprofile eingestellt werden.
Durch das manipulationssichere Gehäusedesign mit der Möglichkeit zur
Verplombung und die integrierte Bediensperre mit Vergabe einer individuellen PIN, ist der Thermostat gegen unerwünschte Bedienung geschützt. Für zusätzliche Sicherheit sorgt der im Lieferumfang enthaltene
Demontageschutz.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren
und an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Alternativ haben Sie die
Möglichkeit, den Heizkörperthermostat in Verbindung mit einem Homematic IP Access Point komfortabel über die kostenlose Homematic IP
12
Funktion und Geräteübersicht
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Smartphone-App zu steuern.
In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die
Heiztemperatur beim Lüften automatisch abgesenkt, damit keine Energie
verschwendet wird.
Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und
ist einfach zu montieren – ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungssystem.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Metallmutter
(B) LC-Display
(C) Plus-Taste
(D) Menü-/Boost-Taste und Geräte-LED
(E) Minus-Taste
(F) Batteriefachdeckel
Displayübersicht (s. Abbildung 2):
Übersicht der Heizphasen
Soll-Temperatur
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 23
Uhrzeit und Datum*
Bediensperre*
Fenster-auf-Symbol
Manueller Betrieb*
Boost-Modus
Oset-Temperatur*
Programmierung eines Heizprofils*
Wochentage
13
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kommuniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die HomematicIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit
vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem HomematicIP Anwenderhandbuch. Alle
technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www.
homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Sie können den Heizkörperthermostat entweder direkt an ein oder mehrere Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration
am Gerät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose
HomematicIP App.
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät
Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat an weitere
Homematic IP Heizkörperthermostate (HmIP-eTRV-CL oder HmIPeTRV-B), an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet
(HmIP-SWDM/ HmIP-SWDM-2) und/oder an den Homematic IP
Wandthermostat (HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwischen den Geräten ein.
14
Inbetriebnahme
Sie können den Anlernvorgang durch kurze Betätigung der MenüTaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der GeräteLED (D) bestätigt.
Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen
beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
• Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vorne abziehen (s. Abbildung 3).
• Ziehen Sie die Isolierstreifen aus beiden Batteriefächern heraus.
• Halten Sie die Menü-Taste (D) solange gedrückt, bis sich das Kon-
figurationsmenü önet.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (C + E) den Menü-
punkt „PAIr“ aus.
• Bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken der Menü-Tas-
te. Die Geräte-LED (D) beginnt schnell orange zu blinken (s. Ab-bildung 4). Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
• Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des
Homematic IP Fenster- und Türkontakts mit Magnet) für mind. 4
s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt
orange zu blinken (s. Abbildung 4). Weitere Informationen dazu
können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts entnehmen.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED signalisiert. War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Geräte-LED
rot auf. Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch
nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen
möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und
anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen.
15
Inbetriebnahme
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkörperthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermostat anlernen. Anschließend können Sie den neuen
Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt
anlernen.
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle
Geräte aneinander anlernen.
5.1.2 Anlernen an den Access Point
Falls Sie das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät
angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermostats an den Homematic IP Access Point oder an die Zentrale CCU3
zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10
Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 37).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3
anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich
unter www.homematic-ip.com).
Damit das Gerät in Ihr System integriert und per kostenloser Homematic
IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Access
Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
16
Inbetriebnahme
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vorne abziehen (s. Abbildung 3).
• Ziehen Sie die beiden Isolierstreifen aus den Batteriefächern heraus. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv. Die Geräte-LED (D)
beginnt orange zu blinken (s. Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie das Konfigurationsmenü über die Menü-Taste (D) önen.
Wählen Sie den Menüpunkt „InCL“ aus und bestätigen Sie die Auswahl durch kurzes Drücken der Menü-Taste.
• Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED (D) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
5.2 Montage
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die Montage des Homematic IP Heizkörperthermostats ist einfach und
erfolgt ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungssystem. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Metallmutter (A) ist universell
einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß M30 x 1,5 mm der gängigsten Hersteller. Eine Übersicht und weitere
17
Inbetriebnahme
Informationen über die kompatiblen Hersteller und zu den Ventiladaptern
finden Sie auf www.homematic-ip.com
Durch die im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf
Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA, Danfoss RAV und Danfoss RAVL
montierbar (s. „5.2.4 Adapter für Danfoss“ auf Seite 19).
5.2.1 Thermostat demontieren
Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil
oder an den Heizungsrohren konsultieren Sie bitte einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil:
• Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (1) gegen
den Uhrzeigersinn (s. Abbildung 6). Der Thermostatkopf drückt
jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt
sein:
• Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den
Uhrzeigersinn ab (2). Danach können Sie den Thermostatkopf
abnehmen (3).
• Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostatköpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter
ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen. Danach können
Sie den Thermostatkopf abnehmen.
• Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen
Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den
Thermostatkopf vom Ventil ab.
• Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab.
18
Inbetriebnahme
5.2.2 Heizkörperthermostat montieren
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den neuen
Heizkörperthermostat auf dem Heizungsventil montieren:
• Setzen Sie den Heizkörperthermostat mit der Metallmutter (A)
auf das Heizungsventil (s. Abbildung 7).
• Drehen Sie die Metallmutter auf dem Heizungsventil fest (s. Ab-bildung 8).
Bei Bedarf verwenden Sie einen der beiliegenden Adapter für Danfoss Ventile (s. „5.2.4 Adapter für Danfoss“ auf Seite 19) oder den
beiliegenden Stützring (s. „5.2.3 Stützring“ auf Seite 19).
5.2.3 Stützring
Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende
Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lockeren Sitz des Heizkörperthermostats führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt
werden (s. Abbildung 9). Anschließend können Sie den Heizkörperthermostat wieder zuvor beschrieben montieren.
5.2.4 Adapter für Danfoss
Zur Montage auf Ventile von Danfoss ist einer der beiliegenden Adapter
erforderlich. Die Zuordnung des passenden Adapters zum entsprechenden Ventil entnehmen Sie den nachfolgenden Abbildungen.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adapterhälften
einzuklemmen!
Die Adapter RA und RAV wurden Zugunsten eines besseren Sitzes mit
Vorspannung produziert. Bei Montage verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher und biegen diese im Bereich der Schraube leicht auf (s. nach-folgende Abbildungen).
19
Inbetriebnahme
Danfoss RA
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen
auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des
Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am
Ventil haben.
• Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
• Befestigen Sie den Adapter mit der beiliegenden Schraube und
Mutter.
20
Inbetriebnahme
Danfoss RAV
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen
auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des
Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am
Ventil haben.
• Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
• Befestigen Sie den Adapter mit der beiliegenden Schraube und
Mutter.
• Setzen Sie die Stößelverlängerung auf den Ventilstift.
21
Inbetriebnahme
Danfoss RAVL
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen
auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des
Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am
Ventil haben.
• Rasten Sie den Adapter vollständig am Ventil auf.
• Setzen Sie die Stößelverlängerung auf den Ventilstift.
Der RAVL-Adapter muss nicht verschraubt werden.
22
Konfigurationsmenü
18
24
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
5.3 Adaptierfahrt
Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um
die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „
tätssymbol (C) angezeigt
(s. Abbildung 10)
.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine
Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Systemtaste
(D) und der Motor fährt zurück zur Position
„
die Adaptionsfahrt erneut gestartet werden.
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde, muss im
nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt (
geführt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
• Wenn im Display „
“ steht, drücken Sie die Systemtaste (D), um
die Adaptierfahrt zu starten (s. Abbildung 11).
Der Heizkörperthermostat führt die Adaptierfahrt durch. Dabei werden „
“ und das Aktivitätssymbol
(C)
im Display angezeigt. Währenddessen
ist keine Bedienung möglich. Nach erfolgreicher Adaptierfahrt wechselt
das Display zur normalen Anzeige. Der Heizkörperthermostat kann nun
bedient werden.
“ und das Aktivi-
“
. Anschließend kann
) durch-
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie das Gerät ohne HomematicIP Access Point betreiben, können
Sie nach der Inbetriebnahme direkt über das Konfigurationsmenü folgende Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre
persönlichen Bedürfnissen anzupassen:
• Durch langes Drücken der Menü-Taste (D) gelangen Sie ins Kon-
figurationsmenü.
• Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus-
Tasten (C + E) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Einstellungen für die verschiedenen Menüpunkt vorzunehmen.
23
Konfigurationsmenü
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
Durch langes Drücken der Menü-Taste gelangen Sie zur vorherigen
Ebene zurück.
Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät erfolgt,
schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Änderungen
zu übernehmen.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Oset-Temperatur
Programmierung eines Heizprofils
Datum und Uhrzeit
Bediensperre/PIN-Eingabe
Urlaubsmodus
Direktes Anlernen
Anlernen an den Access Point
Werkseinstellungen wiederherstellen
PIN ändern
Wenn Sie das Gerät an den Homematic IP Access Point anlernen,
können Sie die Einstellungen bequem über die kostenlose Homematic IP App vornehmen. Nach dem Anlernen an den Access Point
lässt sich das Konfigurationsmenü am Gerät nicht mehr bedienen.
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenommen oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale
CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen
(s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 37).
24
Konfigurationsmenü
6.1 Automatischer Betrieb
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des eingestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten
Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder aktiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt
vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
punkt „Auto“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den automatischen Betrieb.
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über
die Tasten (C + E) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur
nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu
aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (C + E) den Menü-
punkt „Manu“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostat gemessen wird, kann es an
einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden. Werden
z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von -2.0 °C
einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C eingestellt.
Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie folgt vor:
25
Konfigurationsmenü
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
punkt „Oset“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.4 Programmierung eines Heizprofils
In diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit Heiz- und Absenkphasen nach Ihren eigenen Bedürfnissen erstellen.
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzelne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der MenüTaste.
• Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese
Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen
Sie mit der Menü-Taste.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum
von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
26
Konfigurationsmenü
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.5 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus
und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.6 Bediensperre/PIN-Eingabe
Die Bedienung am Gerät kann über eine persönliche PIN gesperrt werden, um das ungewollte Verändern von Soll-Temperatur oder der Einstellungen zu verhindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „Bediensperre“ (24) aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
27
Konfigurationsmenü
Bediensperre aktivieren
• Um die Bediensperre zu aktivieren und die PIN einzugeben, wählen Sie über die Plus-Taste (C) „On“ aus und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Es erscheint „PIn“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Es erscheint „0000“ im Display. Wählen Sie über die Plus- und Minus-Tasten die erste gewünschte Zier der PIN aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um zur nächsten Zier zu wechseln.
• Geben Sie nun nach dem gleichen Schema die zweite, dritte und
vierte Zier der PIN ein und bestätigen Sie jede Eingabe mit der
Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die Bediensperre ist nun aktiv.
Nach Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „24 “ im Display angezeigt.
Bediensperre deaktivieren
• Um die Bediensperre anschließend wieder zu deaktivieren, drücken Sie solange auf die Menü-Taste, bis das Menü für die Bediensperre (24) im Display angezeigt wird. Bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Minus-Taste (E) „OFF“ aus und bestätigen Sie
mit der Menü-Taste.
• Es erscheint „PIn“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste,
um die PIN einzugeben.
• Geben Sie über die Plus- und Minus-Tasten die vier Ziern Ihrer
PIN ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die Bediensperre ist nun nicht
mehr aktiv. Das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
28
Konfigurationsmenü
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeitraum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während
eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen
Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis
zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis
zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit
der Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den Urlaubsmodus.
6.8 Direktes Anlernen
Um den Heizkörperthermostat direkt an ein anderes Homematic IP Gerät
anzulernen, können Sie den Anlernmodus für das direkte Anlernen wie
folgt aktivieren:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „PAIr“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Das schnelle orange Blinken zeigt den aktiven Anlernmodus an.
29
Konfigurationsmenü
6.9 Anlernen an den Access Point
Um den Heizkörperthermostat an einen Homematic IP Access Point anzulernen, können Sie den Anlernmodus wie folgt aktivieren:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „InCL“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Das Blinken des Menüeintrags zeigt den aktivieren Anlernmodus
an.
6.10 Werkseinstellungen wiederherstellen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menüpunkt „rES“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Halten Sie die Menü-Taste solange gedrückt, bis die Geräte-LED
(D) schnell orange zu blinken beginnt.
• Lassen Sie die Menü-Taste kurz los und halten Sie die Menü-Taste dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein
grünes Leuchten wechselt.
• Lassen Sie die Menü-Taste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen
Neustart durch.
6.11 PIN ändern
Um die vergebene PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (D), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (C + E) den Menü-
30
Bedienung
punkt „PIn“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Es erscheint „OLd“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste,
um die bestehende PIN zu ändern. Werksseitig ist die PIN „0000“.
• Es erscheint „0000“ im Display. Geben Sie die erste Zier der bestehenden PIN über die Plus- und Minus-Tasten ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste, um zur nächsten Zier zu wechseln.
• Geben Sie nun nach dem gleichen Schema die zweite, dritte und
vierte Zier der PIN ein und bestätigen Sie jede Eingabe mit der
Menü-Taste.
• Es erscheint „nEu“ im Display. Bestätigen Sie mit der Menü-Taste,
um die neue PIN einzugeben.
• Es erscheint „0000“ im Display. Geben Sie nacheinander die Ziffern für die neue PIN über die Plus- und Minus-Tasten ein und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Anschließend erscheint „SAFE“ im Display. Die neue PIN ist gespeichert.
Das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
7 Bedienung
Befindet sich der Heizkörperthermostat im Stand-by-Modus (Displaybeleuchtung aus), müssen Sie vor der Bedienung eine Taste (C, D oder E) des Heizkörperthermostats drücken, um ihn zu aktivieren
(Displaybeleuchtung ein).
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
• Temperatur: Drücken Sie die Plus- (C) oder Minus-Taste (E), um
die Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Automatikbetrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum
nächsten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte
Heizprofil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Temperatur bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
• Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (D) kurz, um die
Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
31
Batterien wechseln
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird
sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
8 Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien (
tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen vier neue Batterien des
Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Batterien.
Um neue Batterien einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vorne abziehen (s. Abbildung 3).
• Entnehmen Sie die leeren Batterien.
• Legen Sie vier neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrichtig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 12).
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen
der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 34).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zunächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest und ggf. eine Adaptierfahrt
durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Abschluss bildet die TestAnzeige: oranges und grünes Leuchten.
) im Display bzw. in der App,
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins
Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
Vorsicht! Beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien ist Haut- und
Augenkontakt zu vermeiden! Beim Entfernen von ausgelaufenen
Batterien und Rückständen aus einem Gerät sind geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen!
32
Fehlerbehebung
Bei längerem Nichtgebrauch, z. B. bei Lagerung des Heizkörperthermostats, entnehmen Sie die eingelegten Batterien um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie
diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
9 Fehlerbehebung
9.1 Schwache Batterien
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch
bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung
kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach gesendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol
für leere Batterien (
Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 34). Tauschen Sie in diesem
Fall die leeren Batterien gegen vier neue aus (s. „8 Batterien wechseln“
auf Seite 32).
) und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4
9.2 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die Geräte-LED (D) rot auf. Grund
für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 38). Die fehlerhafte Übertragung kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar,
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechanische Blockade etc.) oder
• Empfänger defekt.
33
Fehlerbehebung
9.3 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maximale Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal
langes rotes Leuchten der Geräte-LED (D) angezeigt und kann sich durch
temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1
Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode/
Displayanzeige
F1
F2Stellbereich zu groß
F3Stellbereich zu klein
Batteriesymbol
(
)
34
BedeutungLösung
Ventilantrieb schwergängig
Batteriespannung
gering
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
Überprüfen Sie die Befestigung des Heizkörperthermostats
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf Seite
32).
Fehlerbehebung
Tauschen Sie die Batterien
Batteriesymbol
(
) und ---
Ventilnotposition*
wurde angefahren
des Geräts aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf Seite
32).
*Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine
“Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleistung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann. Werksseitig ist eine
Ventilnotposition von 15 % eingestellt.
Antennensymbol (24) blinkt
Schlosssymbol
(24)
Kurzes oranges
Blinken
1x langes grünes
Leuchten
1x langes rotes
Leuchten
Kurzes oranges
Blinken
(alle 10 s)
Kommunikationsstörung zum Homematic
IP Access Point oder
zum angelernten
Gerät
Bediensperre aktiv
Funkübertragung/
Sendeversuch bzw.
Konfigurationsdaten
werden übertragen
Vorgang bestätigt
Vorgang fehlgeschlagen oder Duty CycleLimit erreicht
Anlernmodus aktiv
Prüfen Sie die Verbindung
zum HomematicIP Access
Point bzw. zu den angelernten Geräten.
Deaktivieren Sie die Bediensperre am Gerät oder in der
App.
Warten Sie, bis die Übertragung beendet ist.
Sie können mit der Bedienung fortfahren.
Versuchen Sie es erneut (s.
„9.2 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 33 oder „9.3
Duty Cycle“ auf Seite 34).
Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Seriennummer zur Bestätigung
ein (s. „5.1.2 Anlernen an
den Access Point“ auf Seite
16).
35
Fehlerbehebung
Schnelles oranges Blinken
Kurzes oranges
Leuchten (nach
grüner oder roter
Empfangsmeldung)
6x langes rotes
Blinken
1x oranges und
1x grünes Leuchten (nach dem
Einlegen der
Batterien)
Direkter Anlernmodus
aktiv
Batterien leer
Gerät defekt
Testanzeige
Aktivieren Sie den Anlernmodus des anzulernenden
Geräts (s. „5.1.1 Direktes
Anlernen an ein Homematic
IP Gerät“ auf Seite 14).
Tauschen Sie die Batterien
aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf Seite 32).
Achten Sie auf die Anzeige
in Ihrer App oder wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie
fortfahren.
Langes und kurzes oranges Blinken (im Wechsel)
36
Aktualisierung der
Geräte-software
(OTAU)
Warten Sie, bis das Update
beendet ist.
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Önen Sie die Batteriefächer, indem Sie den Batteriefachdeckel
(F) im ersten Schritt nach unten und im zweiten Schritt nach vorne abziehen (s. Abbildung 3).
• Entnehmen Sie eine Batterie.
• Legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierungen
bei gleichzeitig gedrückter Menü-Taste (D) wieder ein. Halten Sie
die Menü-Taste solange gedrückt, bis die LED (D) schnell orange
zu blinken beginnt (s. Abbildung 13).
• Lassen Sie die Menü-Taste kurz los und halten Sie die Menü-Taste dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein
grünes Leuchten wechselt (s. Abbildung 14).
• Lassen Sie die Menü-Taste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
37
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben
baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-CL der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
13 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
Versorgungsspannung: 4x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme: 100 mA max.
Batterielebensdauer: 7 Jahre (typ.)
Schutzart: IP20
Verschmutzungsgrad: 2
Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C
Abmessungen (B x H x T): 54 x 108 x 65 mm
Gewicht: 260 g (inkl. Batterien)
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 280 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
38
HmIP-eTRV-CL
Technische Daten
Software-Klasse: Klasse A
Wirkungsweise: Typ 1
Anschluss: M30 x 1,5 mm
Stellkraft: > 80 N
Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm
Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm
Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Vor der Entsorgung des Geräts sind eingesetzte Batterien zu entnehmen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or
edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the
publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information contained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157688 (web)
Version 1.0 (07/2022)
40
Table of contents
1 Information about this manual ............................................................ 42
2 Hazard information ................................................................................ 42
3 Function and device overview ............................................................. 43
4 General system information ................................................................. 44
Please read this manual carefully before operating your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over this
manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note.
This section contains important additional information!
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that need to
be maintained by the user. In the event of an error, please have the
device checked by an expert.
The device may only be operated in dry and dust-free environment
and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar
or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized changes and/or
modifications of the device is not permitted.
The device is not a toy: do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We accept no liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the hazard warnings. In such cases, all warranty claims are void. We accept no liability for any consequential damage.
42
Function and device overview
The device is only intended for use in residential, business and commercial areas, and in small enterprises.
Please note that the room temperature control via the radiator thermostat is designed for a two-pipe heating system with one feed and
return line per radiator. Use in single-pipe heating systems can lead
to strong deviations in the set temperature due to fluctuations in the
flow temperature.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
will invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
You can use the Homematic IP Radiator Thermostat to regulate the room
temperature in your smart home with time control and to suit your needs.
Individual temperature curves can be easily set via configurable heating
profiles.
The tamper-proof housing design with sealing possibility, and the integrated operation lock with assignment of an individual PIN protect the
thermostat against unwanted operation. The dismantling protection included in the scope of delivery provides additional safety.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and adjust it to your personal needs. Alternatively, you can easily control the
radiator thermostat in combination with a Homematic IP Access Point via
the free smartphone app.
In combination with a Homematic IP window and door contact, the temperature is reduced automatically during ventilation.
The radiator thermostat fits all common radiator valves and is easy to
mount – without having to drain any water or intervene in the heating
system.
Device overview (see figure 1):
(A) Metal nut
(B) LC display
43
General system information
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
(C) Plus button
(D) Menu / boost button and device LED
(E) Minus button
(F) Battery compartment (cover)
Display overview (see figure 2):
Overview of heating phases
Setpoint temperature
Time and date*
Operating lock*
Open window symbol
Radio transmission
Empty batteries
Holiday mode*
Automatic operation*
Manual operation*
Boost mode
Oset temperature*
Programming a heating schedule*
Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 53
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and works
with the Homematic IP radio protocol. All devices in the Homematic IP
system can be configured easily and individually with a smartphone using
the Homematic IP app. Alternatively, you have the option of operating
Homematic IP devices via the CCU3 or in conjunction with many partner solutions. The available functions provided by the system in combination with other components are described in the Homematic IP User
Guide. All current technical documents and updates are provided at
www.homematic-ip.com.
44
Start-up
5 Start-up
5.1 Pairing
Please read this entire section before starting the pairing procedure.
You can either pair the radiator thermostat directly with one or more
Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access
Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration must be done directly on the device. After pairing with the access point, configuration is
done via the Homematic IP app.
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat with
other Homematic IP Radiator Thermostats (HmIP-eTRV-CL or
HmIP-eTRV-B), the Homematic IP Window / Door Contact with
magnet (HmIP-SWDM (HmIP-SWDM-2) and/or the Homematic IP
Wall Thermostat (HmIP-WTH-B/HmIP- WTH-B-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between
the devices during pairing.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the menu
button (D). This will be indicated by the device LED (D) lighting up
red.
To connect the device with another Homematic IP device, the pairing
mode of both devices must be activated. To do this, proceed as follows:
• Open the battery compartments by pulling the cover (F) first
downwards and then forwards (see figure 3).
• Pull the insulation strip out of the battery compartment.
• Press and hold the menu button (D) until the configuration menu
opens.
• Select “PAIR” using the plus and minus buttons (C + E).
45
Start-up
• Confirm your selection by briefly pressing the menu button. The
device LED (D) starts to quickly flash orange (see figure 4). The
pairing mode is active for 3 minutes.
• Press and hold the system button of the device you want to
connect (e.g. the Homematic IP Window / Door Contact with
magnet) for at least 4 seconds to activate the pairing mode. The
device LED starts to flash orange (see figure 4). For further information, please refer to the operating manual of the corresponding device.
The device LED lights up green to indicate that pairing has been successful. If pairing has failed, the device LED lights up red. Please try again.
If no pairing operations are performed, pairing mode is exited automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices, first activate the pairing mode of the existing device and afterwards the pairing mode of the new device.
If you want to add another radiator thermostat, for example, you
must first pair the new radiator thermostat to the existing radiator
thermostat. Afterwards, you can pair the new radiator thermostat
with the existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all devices with each other.
5.1.2 Pairing with the access point
If you have already paired the device with another Homematic IP
device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can pair it with the Homematic IP Access Point or another CCU3 (see see „10 Restoring factory settings“ on page 65).
46
Start-up
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, please refer to the Access Point operating manual.
You can pair the device with either the access point or the Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information, please refer
to the Homematic IP User Guide, available for download in the
download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and to enable control via the free
Homematic IP app, you must first add the device to your Homematic IP
Access Point.
To add the device, please proceed as follows:
• Open the Homematic IP app on your smartphone.
• Select “Add device”.
• Open the battery compartments by pulling the cover (F) first
downwards and then forwards (see figure 3).
• Pull both insulation strips out of the battery compartment. The
pairing mode is active for 3 minutes. The device LED (D) starts to
flash orange (see figure 5).
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by
briefly pressing the system button (D). Select “INCL” and confirm
your selection by briefly pressing the menu button.
• Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
• To confirm, enter the last four digits of the device number (SGTIN) in your app or scan the QR code. The device number can be
found on the sticker supplied or attached to the device.
• Wait until pairing is completed.
• If pairing was successful, the LED (D) lights up green. The device
is now ready for use.
47
Start-up
• If the LED lights up red, please try again.
• In the app, give the device a name and allocate it to a room.
5.2 Installation
Please read this entire section before starting the installation.
The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install and can be done
without draining heating water or intervening in the heating system. No
special tools are required, nor does the heating have to be switched o.
The metal nut (A) attached to the radiator thermostat can be used universally and without accessories for all valves with a thread size of M30 x
1.5 mm from the most popular manufacturers. An overview and information about compatible manufacturers and valve adapters can be found at
www.homematic-ip.com.
Using the adapters supplied, the device can also be installed on radiator
valves type Danfoss RA, Danfoss RAV and Danfoss RAVL (see see „5.2.4
Adapter for Danfoss“ on page 49).
5.2.1 Removing a thermostat
In case of visible damage to the existing radiator, valve or heating
pipes, please consult a specialist.
Remove the old thermostatic head from your radiator valve:
• Rotate the thermostatic head anti-clockwise to the maximum
value (1)(see figure 6). The thermostatic head then no longer
presses against the valve spindle, making it easier to remove.
The thermostatic head may be held in place in various ways:
• Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction
(2). The thermostatic head can then be removed (3).
• Snap-on fastenings: Thermostatic heads that are fastened this
way can be detached by turning the fastener/union nut anticlockwise a little. The thermostatic head can then be removed.
48
Start-up
• Compression fitting: The thermostatic head is held in place by a
mounting ring, which is held together with a screw. Loosen this
screw and remove the thermostatic head from the valve.
• Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and
remove the thermostatic head.
5.2.2 Mounting the radiator thermostat
After removing the old thermostatic head, you can mount the new radiator thermostat on the heating valve:
• Place the radiator thermostat with the metal nut (A) on the heating valve (see figure 7).
• Tighten the metal nut on the radiator valve (see figure 8).
If required, you can use one of the supplied adapters for Danfoss
valves (see see „5.2.4 Adapter for Danfoss“ on page 49) or the
supplied support ring (see see „5.2.3 Support ring“ on page 49).
5.2.3 Support ring
With some manufacturers' valves, the part of the valve that protrudes into
the device has only a small diameter, which causes the radiator thermostat to sit more loosely on the valve. In this case, the supplied support
ring should be inserted into the flange of the device before mounting (see figure 9). You can then mount the radiator thermostat again as described
above.
5.2.4 Adapter for Danfoss
One of the adapters supplied is required to attach to Danfoss valves. The
assignment of the suitable adapter to the relevant valve is shown in the
following illustrations.
Please be careful not to trap your fingers between the two halves of
the adapter!
The RA and RAV adapters have been manufactured with pre-tension for a
better fit. Use a screwdriver during installation if necessary, and bend the
adapter open slightly in the vicinity of the screw (see following figures).
49
Start-up
Danfoss RA
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumference, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps
on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are
aligned with the notches on the valve.
• Snap the adapter completely onto the valve.
• Secure the adapter with the enclosed screw and nut.
50
Start-up
Danfoss RAV
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumference, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps
on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are
aligned with the notches on the valve.
• Snap the adapter completely onto the valve.
• Secure the adapter with the enclosed screw and nut.
• Place the spigot extension on the valve pin.
51
Start-up
18
24
Danfoss RAVL
Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumference, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps
on.
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are
aligned with the notches on the valve.
• Snap the adapter completely onto the valve.
• Place the spigot extension on the valve pin.
The RAVL adapter does not need to be screwed on.
5.3 Adjustment run
When the batteries are inserted, the motor first reverses to facilitate
fitting. While this is happening, “
played
52
(see figure 10)
” and the activity symbol (C) are dis-
.
Configuration menu
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
If the adjustment run was initiated prior to mounting, or if an error
message (F1, F2, F3) is displayed, press the system button (D): the
motor will reverse to the
“
”
position. The adjustment run can then
be restarted.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an adjustment run (
) must be performed in order to adjust the device to the
valve. To do this, proceed as follows:
• As soon as “
” is displayed, press the system button (D), to start
the adjustment run (see figure 11).
The radiator thermostat performs the adjustment run, and “
activity symbol
(C)
are displayed. During this time, no other operation is
” and the
possible. After the adjustment run has been successful, the display returns to normal. The radiator thermostat can now be operated.
6 Configuration menu
If you operate the device without a Homematic IP Access Point, after
commissioning you can use the configuration menu to directly select
the following modes and adjust the settings to adapt the device to your
personal needs:
• Press and hold the menu button (D) to enter the configuration
menu.
• Select the desired symbol using the plus and minus buttons (C + E) and briefly press the menu key to adjust settings for the various
menu items.
Press and hold the menu button to return to the previous level.
The menu automatically closes without applying changes if there is
no operation for more than 1 minute.
6.1
6.2
Automatic mode
Manual operation
53
Configuration menu
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6:10
6:11
Oset temperature
Programming a heating schedule
Date and time
Operation lock/PIN entry
Holiday mode
Direct pairing
Pairing with the access point
Restoring factory settings
Changing the PIN
If you pair the device with the Homematic IP Access Point, you can
easily adjust the settings via the free Homematic IP app. After pairing
with the access point, the configuration menu on the device can no
longer be used.
If you have already adjusted the settings in the configuration menu,
or if you have already paired the device with another Homematic IP
device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can pair it with a Homematic IP Access Point or a CCU3
(see see „10 Restoring factory settings“ on page 65).
6.1 Automatic operation
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the
set heating schedule. Manual changes are activated until the next point
at which the profile changes. Afterwards, the defined heating schedule
will be activated again. To activate the automatic mode, please proceed
as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
• Select “AUTO” using the plus and minus buttons (C + E).
54
open the configuration menu.
Configuration menu
• Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
automatic mode.
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled according to the temperature set using the plus and minus buttons (C + E). The temperature
remains activated until the next manual change. To activate the manual
mode, proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “MANU” using the plus and minus buttons (C + E).
• Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the temperature distribution can vary throughout a room. To adjust for this, a temperature oset of ±3.5°C can be set. If, for example, 18°C is measured
instead of the 20°C set, an oset of -2.0°C must be set. An oset temperature of 0.0°C is set in the factory settings. To adjust the oset temperature, please proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “OFFSET” using the plus and minus buttons (C + E).
• Confirm with the menu button.
• Select the desired oset temperature using the plus and minus
buttons and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back
to the standard display.
55
Configuration menu
6.4 Programming a heating schedule
In this menu item, you can create a heating schedule with heating and
cooling phases according to your personal needs.
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “PRG” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm with the menu button.
• Under the menu item “DAY”, use the plus and minus buttons to
select individual weekdays, all weekdays, the weekend or the entire week for your heating schedule and confirm with the menu
button.
• Confirm the start time 00:00 hours with the menu button.
• Select the desired temperature and start time using the plus and
minus buttons and confirm with the menu button.
• The next time is shown in the display. You can adjust this time
using the plus and minus buttons.
• Select the desired temperature for the next time period using the
plus and minus buttons and confirm with the menu button.
• Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire
period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice, and the device changes back to the
standard display.
6.5 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “DATE/TIME” using the plus and minus buttons (C + E).
• Confirm with the menu button.
• Select the desired year using the plus and minus buttons and
confirm with the menu button.
• Select the desired month using the plus and minus buttons and
confirm with the menu button.
56
Configuration menu
• Select the desired day using the plus and minus buttons and confirm with the menu button.
• Select the desired hours using the plus and minus buttons and
confirm with the menu button.
• Select the desired minutes using the plus and minus buttons and
confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice, and the device changes back to the
standard display.
6.6 Operation lock/PIN entry
Operation of the device can be locked with a personal PIN to prevent
unintentional changes to the setpoint temperature or the settings. To activate the operation lock, proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “Operation lock” (24) using the plus and minus buttons (C + E).
• Confirm with the menu button.
Activating the operation lock
• To activate the operation lock and enter the PIN, select “On” using the plus button (C) “On” and confirm with the menu button.
• “PIN” appears in the display. Confirm with the menu button.
• “0000” appears in the display. Select the first desired digit of the
PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu
button to switch to the next digit.
• Now enter the second, third and fourth digits of the PIN in the
same way and confirm each entry with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The operation lock is now active. After the
operation lock has been activated, the symbol “24” is displayed.
57
Configuration menu
Deactivating the operation lock
• To deactivate the operation lock again, press the menu key until
the menu for the operation lock (24) is displayed. Confirm with the
menu button.
• Select “OFF” using the minus button (E) and confirm with the
menu button.
• “PIN” appears in the display. Confirm with the menu button to
enter the PIN.
• Enter the four digits of your PIN using the plus and minus buttons
and confirm with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The operation lock is now no longer active.
The device switches back to the standard display.
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g. during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate the
holiday mode, please proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “Holiday” using the plus and minus buttons (C + E) and
confirm with the menu button.
• Use the plus and minus buttons to select the time until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
• Use the plus and minus buttons to select the date, until which
you want to activate the holiday mode and confirm with the
menu button.
• Use the plus and minus buttons to select the temperature for the
holiday mode and confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday
mode.
58
Configuration menu
6.8 Direct pairing
To pair the radiator thermostat directly with another Homematic IP device, you can activate the pairing mode for direct pairing as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “PAIR” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm with the menu button.
• Fast orange flashing indicates the pairing mode is activated.
6.9 Pairing with the access point
To pair the radiator thermostat with a Homematic IP Access Point, you
can activate the pairing mode as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “INCL” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm with the menu button.
• The menu item flashes to indicate that the pairing mode is activated.
6.10 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will
lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “RES” using the plus and minus buttons (C + E) and confirm
with the menu button.
• Press and hold the menu button until the device LED (D) starts to
quickly flash orange.
• Briefly release the menu button then press and hold the menu
button again until the orange flashing changes to a steady green
light.
• Release the menu button again to finish restoring the factory settings. The device will perform a restart.
59
Operation
6.11 Changing the PIN
To change the assigned PIN, proceed as follows:
• Press and hold the menu button (D) for approx. 2 seconds to
open the configuration menu.
• Select “PIN” using the plus and minus buttons (C + E).
• Confirm with the menu button.
• “OLD” appears in the display. Confirm with the menu button to
change the existing PIN. The factory setting for the PIN is “0000”.
• “0000” appears in the display. Enter the first digit of the existing
PIN using the plus and minus buttons and confirm with the menu
button to switch to the next digit.
• Now enter the second, third and fourth digits of the PIN in the
same way and confirm each entry with the menu button.
• “NEW” appears in the display. Confirm with the menu button to
enter the new PIN.
• “0000” appears in the display. One after another, enter the digits
of the new PIN using the plus and minus buttons and confirm
with the menu button.
“SAFE” appears in the display. The new PIN has been saved. The device
switches back to the standard display.
7 Operation
If the radiator thermostat is in standby mode (display lighting o),
you must press a button (C, D or E) on the radiator thermostat before operation in order to activate it (display lighting on).
After pairing and mounting have been performed, simple operations are
available directly on the device.
• Temperature: Press the plus (C) or minus button (E) to manually
change the radiator temperature. In automatic mode, the manually set temperature will remain the same until the next point
at which the schedule changes. Afterwards, the defined heating
schedule will be activated again. During manual operation, the
temperature remains activated until the next manual change.
60
Changing the batteries
• Boost function: Briefly press the boost button (D) to activate the
boost function and heat up the radiator quickly and temporarily
by opening the valve. There will be a pleasant room temperature
right away because of the radiated heat.
8 Changing the batteries
If the symbol for empty batteries (
please replace the used batteries with four new LR6/Mignon/AA batteries.
You must observe the correct battery polarity.
To insert new batteries, proceed as follows:
• Open the battery compartments by pulling the cover (F) first downwards and then forwards (see figure 3).
• Remove the used batteries.
• Insert four new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery compartment, making sure they are the right way round (see figure 12).
• Close the battery compartment.
• Please pay attention to the flashing signals of the device LED while
inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 63).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will perform
a self-test and an adjustment run, if required (approx. 2 seconds). Afterwards,
initialisation is carried out. The LED test display will indicate that initialisation
is complete by lighting up orange and green.
Caution! There is a risk of explosion if the batteries are not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never recharge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries into
a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-circuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
) appears in the display or in the app,
Caution! Avoid skin and eye contact when handling leaking batteries. Wear suitable protective gloves when removing leaking batteries
and residues from a device. Rinse with plenty of water in the event
of skin contact.
61
Troubleshooting
If the radiator thermostat is not used for a longer period of time, e.g.
during storage, remove the batteries to avoid damage caused by the
batteries leaking.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic
waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
9 Troubleshooting
9.1 Weak batteries
Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will
remain ready for operation even if the battery voltage is low. Depending
on the particular load, it may be possible to send transmissions again
repeatedly once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol
(
) and the corresponding error code will be displayed on the device (see
see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 63). In this case,
replace the empty batteries with four new batteries (see see „8 Changing
the batteries“ on page 61).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
(D) lights up red at the end of the failed transmission process. The failed
transmission may be caused by radio interference (see see „12 General
information about radio operation“ on page 66). This may be caused
by the following:
• Receiver cannot be reached.
• Receiver is unable to execute the command (load failure, mechanical blockade, etc.).
• Receiver is faulty.
62
Troubleshooting
9.3 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the
operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time
of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must
cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction
ends. Homematic IP devices are designed and produced with 100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. However, repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may
be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a
system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long flash of
the device LED (D) , and it may have the eect of the device temporarily
working incorrectly. The device will start working correctly again after a
short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code/
display
F1Valve drive sluggish
F2
F3
Battery symbol
(
)
MeaningSolution
Actuating range too
wide
Adjustment range too
small
Battery voltage low
Please check whether the
valve pin is stuck.
Check the radiator thermostat is mounted
securely
Please check whether the
valve pin is stuck.
Replace the batteries of the
device (see see „8 Changing the batteries“ on page
61).
63
Troubleshooting
Replace the batteries of the
Battery symbol
(
) and ---
Valve moved to error
position*
device (see see „8 Changing the batteries“ on page
61).
*If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error
position". This avoids, a situation where the set temperature in the room cannot be
reached any more due to a low battery. A valve error position of 15 % is set in the
factory settings.
Antenna
symbol (24) flash-
ing
Lock symbol
(24)
Brief orange
flashing
1x long green
flash
1x long red flash
Brief orange
flashing
(every 10 s)
Communication problem with
Homematic IP Access
Point or connected
device
Operating lock activated
Radio transmission/
attempting to transmit/configuration
data is transmitted
Transmission confirmed
Transmission failed
or duty cycle limit
reached
Pairing
mode active
Please check the connection with the Homematic IP
Access Point or the connected devices.
Deactivate the operation
lock on the device or in the
app.
Wait until the transmission is
completed.
You can continue operation.
Please try again (see sec. see
„9.2 Command not confirmed“ on page 62 or
see „9.3 Duty cycle“ on page
63).
Enter the last four numbers
of the device’s serial number
to confirm (see “5.1.2 Pairing
with the access point” auf
Seite 46).
64
Fast orange
flashing
Direct pairing mode
active
Restoring factory settings
Activate the pairing mode of
the device you want to add
(see see „5.1.1 Direct pairing
with a Homematic IP device“
on page 45).
Brief steady orange light (after
green or red
confirmation)
6x long red
flashes
1x orange and 1x
green light (after
inserting batteries)
Alternating long
and short orange
flashing
Batteries empty
Device defective
Test display
Device software updating (OTAU)
Replace the batteries (see
see „8 Changing the batteries“ on page 61).
Please see your app for error
message or contact your
retailer.
You can continue once the
test display has stopped.
Wait until the update is
completed.
10 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will
lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
• Open the battery compartments by pulling the cover (F) first
downwards and then forwards (see figure 3).
• Remove one battery.
65
Maintenance and cleaning
• Re-insert the battery, making sure that it is right way around,
while simultaneously pressing and holding the menu button (D).
Hold down the menu button until the LED (D) starts to quickly
flash orange (see figure 13).
• Briefly release the menu button then press and hold the menu
button again until the orange flashing changes to a steady green
light (see figure 14).
• Release the menu button again to finish restoring the factory settings.
The device will perform a restart.
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance other than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path,
which means that there is a possibility of interference occurring. Interference can also be caused by switching operations, electrical motors or
defective electrical devices.
The transmission range within buildings can dier significantly from
that available in the open air. Besides the transmitting power and the
reception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity play an important role, as do on-site structural/screening conditions.
66
Technical specifications
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29, 26789 Leer, Germany hereby declares
that the radio equipment type HomematicIP HmIP-eTRV-CL is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.homematic-ip.com
13 Technical specifications
Device short description:
Supply voltage: 4x 1.5 V LR6/Mignon/AA
Current consumption: 100 mA max.
Battery life: 7 years (typical)
Protection rating: IP20
Pollution degree: 2
Ambient temperature: 0 to 50 °C
Dimensions (W x H x D): 54 x 108 x 65 mm
Weight: 260 g (including batteries)
Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz
Max. radio transmission power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typical range in open space: 280 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Software class: Class A
Method of operation: Type 1
Connection: M30 x 1.5 mm
Controlling torque: > 80 N
Valve travel: 4.3 ± 0.3 mm
Maximum travel position: 14.3 ± 0.3 mm
Minimum travel position: 10.0 ± 0.3 mm
HmIP-eTRV-CL
Subject to modifications.
67
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive. Before disposing of the unit, remove any batteries that have been inserted.
Information about conformity
The CE mark is a free trademark that is intended exclusively for the
authorities and does not imply any assurance of properties.
For technical support, please contact your retailer.
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157688 (Web)
Version 1.0 (07/2022)
69
Table des matières
1 Remarques sur la notice .........................................................................71
2 Mises en garde ..........................................................................................71
3 Fonction et aperçu de l’appareil ...........................................................72
4 Informations générales sur le système ...............................................74
5 Mise en service .........................................................................................74
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les composantsHomematicIP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y
référer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque.
Cette section contient d’autres informations importantes!
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non
poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux
rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents,
à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autorisées.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/films en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
71
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inapproprié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les environnements résidentiel, commercial et d’industrie légère.
Veuillez tenir compte du fait que la régulation de la température de
la pièce via le thermostat de radiateur est conçue pour un système
de chauage à deux tubes équipé d’une conduite de circuit aller et
de circuit retour par radiateur. Une utilisation dans des systèmes de
chauage monotube peut entraîner de fortes variations par rapport
à la température réglée en raison des fluctuations de température
dans le circuit aller.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
LeHomematicIPThermostatderadiateur vous permet de réguler la température ambiante dans votre maison intelligente(SmartHome) par minuterie et selon les besoins. Les profils de chauage configurables permettent
de régler facilement des courbes de température personnalisées.
Le boîtier protégé contre les manipulations pouvant être plombé et le verrouillage de la commande intégré en attribuant un codePINindividuel font
que le thermostat est protégé contre une utilisation non souhaitée. La protection anti-démontage également livrée avec l’appareil garantit une sécurité accrue.
Vous pouvez configurer le thermostat de radiateur directement sur l’appareil
et l’adapter à vos besoins personnels. Vous pouvez également commander
facilement le thermostat de radiateur en association avec un HomematicIPAccessPoint via l’application gratuite pour smartphoneHomematicIP.
72
Fonction et aperçu de l’appareil
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
En association avec unHomematicIPContact pour fenêtre et porte, le dispositif abaisse automatiquement la température de chauage en situation
d’aération afin d’éviter toute déperdition d’énergie.
Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes de
radiateurs courantes et se monte facilement – sans qu’il ne soit nécessaire
de laisser couler l’eau de chauage ou d’intervenir sur le système de chauffage.
Aperçu de l’appareil (voir Figure1):
(A) Écrou en métal
(B) Écran LCD
(C) Touche plus
(D) Touchemenu/boost et LED de l’appareil
(E) Touche moins
(F) Couvercle du compartiment à piles
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
Aperçu des phases de chauage
Température de consigne
* voir v. «6 Menu de configuration« à la page 83
Date et heure*
Verrouillage de la commande*
Icône de fenêtre ouverte
Transmission radio
Piles vides
Mode vacances*
Mode automatique*
Mode manuel*
Mode boost
Température d’Oset*
Programmation d’un profil de chauage*
Jours de la semaine
73
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et
communique par le biais du protocole radioHomematicIP. Tous les appareils du système peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’applicationHomematicIP. Vous
avez également la possibilité d’utiliser les appareilsHomematicIP via la
centraleCCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de partenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateurHomematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat de radiateur pour qu’il apprenne
soit directement d’un ou de plusieurs appareils HomematicIP, soit du
HomematicIP Access Point (HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la
configuration s’eectue sur l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access
Point, elle se fait via l’application gratuite HomematicIP.
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP
Vous pouvez programmer le HomematicIPThermostat de radiateur
sur d’autresHomematicIPThermostats de radiateur(HmIP-eTRVCL ou HmIP-eTRV-B), le Homematic IP Contact pour fenêtre et
porte avec aimant(HmIP-SWDM/ HmIP-SWDM-2) et/ou leHomematicIPThermostat mural(HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm
entre les appareils.
74
Mise en service
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant brièvement
sur la touche menu(D). Cela est confirmé par un voyant rouge sur
les appareils LED (D).
Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil HomematicIP, les deux
appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme
suit:
• Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le
couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
• Retirez les bandelettes isolantes des deux compartiments à piles.
• Maintenez la touche menu(D) enfoncée jusqu’à ce que le menu
de configuration s’ouvre.
• Sélectionnez l’option de menu «PAIR» via les touches plus ou
moins (C + E).
• Pour confirmer votre choix, appuyez brièvement sur la touche
menu. La LED de l’appareil (D) se met à clignoter rapidement en
orange (voirFigure4). Le mode d’apprentissage est actif pendant
3minutes.
• Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par
ex. le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant)
pendant au moins 4s pour activer le mode d’apprentissage. La
LED de l’appareil se met à clignoter orange (voir Figure4). Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné pour en
savoir plus.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert de la LED
de l’appareil. Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la
LED de l’appareil s’allume en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se désactive automatiquement au bout de 3minutes.
75
Mise en service
Si vous désirez ajouter un autre appareil aux appareils existants, vous
devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel appareil
en mode d’apprentissage.
Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur
aux appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le
nouveau thermostat de radiateur sur le thermostat existant. Vous
pouvez ensuite programmer le nouveau thermostat de radiateur sur
le contact pour fenêtre et porte existant.
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez programmer tous les appareils en même temps.
5.1.2 Programmation sur l’Access Point
Si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre appareil Homematic IP, vous devez d’abord restaurer les paramètres
d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur
le HomematicIPAccessPoint ou sur la centraleCCU3 (voirv. «10
Restauration des réglages d’usine« à la page 96).
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide
de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appareils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la centrale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet
dans le manuel d’utilisation HomematicIP (disponible dans l’espace
de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
Pour que l’appareil puisse être intégré à votre système et commandé via
l’application HomematicIP gratuite, vous devez d’abord procéder à son
apprentissage sur leHomematicIP AccessPoint.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
76
Mise en service
• Ouvrez l’applicationHomematicIP sur votre smartphone.
• Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil».
• Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le
couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
• Retirez les deux bandelettes isolantes des deux compartiments
à piles. Le mode d’apprentissage est actif pendant 3minutes. La
LED de l’appareil(D) se met à clignoter en orange(voirFigure5).
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage
pour3autresminutes en ouvrant le menu de configuration en appuyant sur la touche menu (D). Sélectionnez l’option de
menu«InCL» et confirmez votre choix en appuyant brièvement sur
la touche menu.
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’application HomematicIP.
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil(SGTIN) dans l’application ou scannez lecodeQR. Le numéro
de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison
ou directement sur l’appareil.
• Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
• Si la LED(D) s’allume en vert, cela signifie que l’apprentissage a
été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
• Si la LED s’allume est rouge, recommencez le processus.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
5.2 Montage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au
montage.
77
Mise en service
Le HomematicIPThermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est
pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ni d’intervenir sur le
système de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne sont
pas nécessaires.
Les écrous en métal (A) installés sur le thermostat de radiateur sont
universels et s’adaptent sans accessoires à toutes les vannes avec filetageM30 x1,5 mm des fabricants les plus connus. Vous trouverez un
aperçu des fabricants compatibles et des adaptateurs de vannes ainsi que de plus amples informations à leur sujet sur le site Internet
www.homematic-ip.com/fr
Les adaptateurs joints à la livraison permettent de monter l’appareil également sur des vannes de radiateurs des typesDanfossRA, DanfossRAV et
DanfossRAVL (voirv. «5.2.4 Adaptateur pour Danfoss« à la page 79).
5.2.1 Démonter un thermostat
En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la vanne ou
les tuyaux de chauage, merci de consulter un expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête thermostatique de la vanne de radiateur:
• Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (1) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Figure6). La tête
thermostatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi
se démonter plus facilement.
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
• Écrou-chapeau: dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre(2). Il vous sut ensuite de retirer la
tête thermostatique(3).
• Fixations par encliquetage : vous pouvez détacher les têtes
thermostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la fermeture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique.
78
Mise en service
• Raccords à bagues: la tête thermostatique est maintenue par
un anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez cette vis et
retirez la tête thermostatique de la vanne.
• Raccord fileté avec vis sans tête: dévissez la vis sans tête et retirez
la tête thermostatique.
5.2.2 Monter le thermostat de radiateur
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez
monter leHomematicIPThermostat de radiateur neuf sur la vanne de
chauage:
• Posez le thermostat de radiateur avec l’écrou en métal(A) sur la
vanne de chauage(voirFigure7).
• Serrez à bloc l’écrou en métal sur la vanne de chauage(voirFi-gure8).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur également fourni pour les
vannesDanfoss (voirv. «5.2.4 Adaptateur pour Danfoss« à la page
79) ou la bague de support incluse (voirv. « 5.2.3 Bague de support« à la page 79).
5.2.3 Bague de support
Pour les vannes de certains fabricants, la partie de la vanne engagée dans
l’appareil présente un diamètre moins important, ce qui conduit à un
maintien plus lâche du thermostat de radiateur. Dans ce cas, insérez la
bague de support jointe dans la bride de l’appareil avant le montage (voir Figure9). Vous pouvez ensuite monter le thermostat de radiateur comme
décrit ci-dessus.
5.2.4 Adaptateur pour Danfoss
L’un des adaptateurs joints est nécessaire pour le montage sur des
vannesDanfoss. L’attribution de l’adaptateur adapté à la vanne correspondante est indiquée dans les illustrations suivantes.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre
les deux moitiés de l’adaptateur!
79
Mise en service
Les adaptateursRA et RAV ont été fabriqués dans le but d’améliorer la
fixation. Pour le montage, utilisez, le cas échéant, un tournevis et relevez-les légèrement dans la zone de la vis(voir les illustrations suivantes).
DanfossRA
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur
la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur
après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
• Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
• Fixez l’adaptateur en utilisant la vis et l’écrou également fournis.
80
Mise en service
DanfossRAV
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur
la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur
après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
• Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
• Fixez l’adaptateur en utilisant la vis et l’écrou également fournis.
• Placez ensuite la rallonge-coulisseau sur la tige de la vanne.
81
Mise en service
18
24
DanfossRAVL
Les corps de vanne deDanfoss présentent des encoches allongées sur
la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur
après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
• Enclenchez entièrement l’adaptateur sur la vanne.
• Placez ensuite la rallonge-coulisseau sur la tige de la vanne.
Il n’est pas nécessaire de visser l’adaptateurRAVL.
5.3 Course d’adaptation
Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage.
Pendant ce temps, «
Figure10)
82
.
» et le symbole d’activité(C) s’achent
(voir
Menu de configuration
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran
ache un message d’erreur(F1, F2, F3), appuyez sur la touchesystème(D) pour que le moteur revienne à la position
«
»
. Il est en-
suite possible de redémarrer le trajet d’adaptation.
Après que le thermostat de radiateur a été monté correctement, l’étape
suivante consiste à eectuer une course d’adaptation(
) pour l’adapter
à la vanne. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
• Lorsque l’écran ache «
», appuyez sur la touche système(D)
pour démarrer le trajet d’adaptation (voirFigure11).
Le thermostat de radiateur exécute le trajet d’adaptation. «
symbole d’activité
(C)
s’achent alors à l’écran. Aucune action n’est pos-
» et le
sible pendant ce temps. Une fois la course d’adaptation réussie, l’achage passe en mode normal. Il est maintenant possible d’utiliser le thermostat du radiateur.
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez l’appareil sans HomematicIP Access Point, vous
pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration
après la mise en service et eectuer des réglages pour adapter l’appareil
aux besoins personnels:
• En appuyant longuement sur la touche menu(D), vous accédez
au menu de configuration.
• Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins(C + E) et en appuyant brièvement sur la touchemenu afin d’eectuer les réglages pour les diérentes options de menu.
En appuyant longuement sur la touchemenu, vous revenez au niveau précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une
minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modifications apportées.
83
Menu de configuration
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
0
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
18
24
24
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
12
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
06.10
06.11
Mode automatique
Mode manuel
Température d’Oset
Programmation d’un profil de chauage
Date et heure
Verrouillage de la commande/Saisie du codePIN
Mode vacances
Apprentissage direct
Programmation sur l’Access Point
Restaurer les réglages d’usine
Modifier le PIN
Lorsque vous programmez l’appareil sur le Homematic IP AccessPoint, vous pouvez eectuer facilement les réglages via l’application Homematic IP gratuite. Après l’apprentissage sur l’AccessPoint, il n’est plus possible d’utiliser le menu de configuration
de l’appareil.
Si vous avez déjà eectué des réglages dans le menu de configuration ou si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un
autre appareilHomematicIP, vous devez d’abord restaurer les paramètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur le HomematicIP AccessPoint ou sur une centraleCCU3
6.1 Mode automatique
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformé-
(voirv. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 96).
ment au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent
actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
84
Menu de configuration
chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automatique, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu«Auto» via les touches plus ou
moins(C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode automatique.
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément
à la température réglée via les touches(C + E). La température reste active jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode
manuel, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu«Manu» via les touches plus ou
moins (C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat de radiateur, il
peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre endroit de la pièce. Pour
ajuster cela, une température d’oset de±3,5°C peut être réglée. Si par
exemple 18°C sont mesurés à la place des 20°C réglés, il convient de
régler un oset de-2,0°C. Une température d’oset de0,0°C est réglée
côté usine. Pour adapter la température d’oset individuellement, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
85
Menu de configuration
• Sélectionnez l’option de menu«Oset» via les touches plus ou
moins(C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
• Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches
plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois
et l’appareil revient à l’achage standard.
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage
avec des phases de chauage et de diminution selon vos besoins.
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Prg » via les touches plus ou
moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
• Sélectionnez dans la rubrique«dAY» des jours de semaine, tous
les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour
votre profil de chauage et confirmez avec la touche menu.
• Confirmez l’heure de départ00:00h avec la touche menu.
• Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou
moins et confirmez avec la touchemenu.
• L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette
heure via les touches plus ou moins.
• Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période
via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient
enregistrées pour toute la période de0h00 heure à23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
86
Menu de configuration
6.5 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit:
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches
plus ou moins(C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
• Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touchemenu.
• Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touchemenu.
• Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touchemenu.
• Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
• Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
6.6 Verrouillage de la commande/Saisie du codePIN
Il est possible d’utiliser un codePIN personnel pour verrouiller la commande sur l’appareil pour éviter la modification non souhaitée de la température de consigne ou des réglages. Afin d’activer ou de désactiver le
verrouillage de la commande, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de la commande»
(24) via les touches plus ou moins(C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
87
Menu de configuration
Activez le verrouillage de la commande
• Pour activer le verrouillage de la commande et pour saisir
lecodePIN, sélectionnez«On» via la touche plus(C) et confirmez avec la touche menu.
• «Pin»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touchemenu.
• «0000»s’ache à l’écran. Sélectionnez le premier chire souhaité du codePIN via les touches plus et moins et confirmez avec
la touchemenu pour passer au chire suivant.
• Saisissez de la même manière le deuxième, le troisième et le quatrième chires du codePIN et confirmez chaque saisie en appuyant sur la touche menu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le verrouillage de la
commande est maintenant activé. Après l’activation du verrouillage de la
commande, le symbole « 24» s’ache à l’écran.
Désactiver le verrouillage de la commande
• Pour désactiver ensuite à nouveau le verrouillage de la commande, maintenez la touche menu enfoncée jusqu’à ce que le
menu pour le verrouillage de la commande(24)s’ache à l’écran.
Confirmez avec la touchemenu.
• Sélectionnez«OFF» via la touche moins(E) et confirmez avec
la touche menu.
• «Pin»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour
saisir le codePIN.
• Saisissez les quatrechires de votrecodePin via les touches plus
et moins et confirmez avec la touche menu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le verrouillage de la
commande n’est maintenant plus activé. L’appareil revient à l’achage
standard.
88
Menu de configuration
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déterminée,
une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pendant les
vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procédez comme
suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu«Vacances» via les touches plus
ou moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
• Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la
touchemenu.
• Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la
touchemenu.
• Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via
les touches plus ou moins et confirmez avec la touchemenu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode vacances.
6.8 Apprentissage direct
Afin de programmer le thermostat de radiateur directement sur un autre
appareilHomematicIP, vous pouvez activer comme suit le mode d’apprentissage pour l’apprentissage direct :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « PAIr» via les touches plus ou
moins(C + E) et confirmez avec la touche menu.
• Le clignotement orange rapide indique le mode d’apprentissage.
89
Menu de configuration
6.9 Programmation sur l’Access Point
Pour programmer le thermostat de radiateur sur unHomematicIPAccessPoint, vous pouvez activer comme suit le mode d’apprentissage:
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu«InCL» via les touches plus ou
moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
• L’entrée de menu qui clignote indique que le mode d’apprentissage est activé.
6.10 Restaurer les réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « rES » via les touches plus ou
moins(C + E) et confirmez avec la touchemenu.
• Maintenez la touche menu enfoncée jusqu’à ce que la LED de
l’appareil(D) commence à clignoter rapidement en orange.
• Relâchez brièvement la touchemenu, puis maintenez-la à nouveau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se transforme en lumière verte fixe.
• Relâchez la touchemenu pour terminer le rétablissement des réglages d’usine. L’appareil eectue un redémarrage.
6.11 Modifier le PIN
Pour modifier le PIN attribué, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ2s sur la touchemenu(D)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « Pin » via les touches plus ou
moins(C + E).
• Confirmez avec la touchemenu.
90
Utilisation
• «OLd» s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu pour
modifier le code PIN existant. Le code PIN est réglé en usine
sur«0000».
• «0000»s’ache à l’écran. Saisissez le premier chire du codePIN
existant via les touches plus ou moins et confirmez votre saisie
en appuyant sur la touche menu pour passer au chire suivant.
• Saisissez de la même manière le deuxième, le troisième et le quatrième chires du codePIN et confirmez chaque saisie en appuyant sur la touche menu.
• «nOuveau»s’ache à l’écran. Confirmez avec la touche menu
pour saisir le nouveau codePIN.
• «0000»s’ache à l’écran. Saisissez, l’un après l’autre, les chires
du nouveaucodePIN via les touches plus ou moins et confirmez
votre saisie en appuyant sur la touchemenu.
Le message« SAFE » s’ache ensuite sur l’écran. Le nouveau codePIN
est mémorisé. L’appareil revient à l’achage standard.
7 Utilisation
Lorsque le thermostat de radiateur se trouve en modeveille(rétroéclairage de l’écran désactivé), vous devez appuyer sur une touche(C, Dou E) du thermostat de radiateur avant toute utilisation afin de
l’activer(rétroéclairage de l’écran activé).
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande
simples sont à votre disposition.
• Température : Appuyez sur la touche plus(C) ou moins(E) pour
modifier manuellement la température du radiateur. En mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au
prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauffage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la température reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
• Fonction boost : appuyez brièvement sur la touche boost (D)
pour activer la fonctionboost pour un chauage rapide, à court
terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un sentiment
de chaleur agréable est atteint immédiatement dans la pièce.
91
Remplacement des piles
8 Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées(
remplacez les piles usagées par quatrepiles neuves de typeLR6/Mignon/
AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit:
• Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le
couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
• Enlevez les piles vides.
• Insérez quatre piles neuves1,5VLR6/Mignon/AA dans les compartiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Fi-gure12).
• Refermez le couvercle du compartiment à piles.
• Après avoir inséré les piles, observez les séquences de clignotement de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de
clignotement« à la page 94).
Une fois les piles insérées, le thermostat de radiateur eectue d’abord
un autotest pendant environ2secondes et, le cas échéant, une course
d’adaptation. L’initialisation a lieu ensuite. L’achage de test constitue la
fin : éclairage orange et vert.
) apparaît à l’écran ou dans l’application,
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié
des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type
de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les
piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante.
Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Attention! Évitez le contact avec la peau et les yeux lorsque vous
manipulez des piles qui fuient! Portez des gants de protection appropriés lorsque vous retirez les piles qui fuient et les résidus d’un
appareil! En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à
l’eau!
92
Correction des erreurs
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, par exemple en vue du stockage du thermostat de radiateur, retirez les piles afin d’éviter qu’elles ne fuient dans l’appareil.
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les
dans votre point de collectes de piles!
9 Correction des erreurs
9.1 Piles faibles
Si la valeur de la tension le permet, le thermostat de radiateur est opérationnel même avec une faible tension des piles. Selon la sollicitation, il
est éventuellement possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un
court temps de récupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles
vides(
d’erreur et séquences de clignotement « à la page 94). Dans ce cas,
remplacez les piles usagées par quatrepiles neuves (voirv. «8 Remplacement des piles« à la page 92).
) et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voirv. «9.4 Codes
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED de
l’appareil (D) s’allume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La
raison de la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement
(voir v. «12 Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page
97). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
• Récepteur non joignable,
• Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
• récepteur défectueux.
93
Correction des erreurs
9.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émission des appareils dans la plage de868MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans la
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à1% d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareilsHomematicIP sont développés et fabriqués à 100% conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le DutyCycle n’est, en règle générale,
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de programmation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle
est signalé par un allumage rouge prolongé de la LED de l’appareil(D) et
peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l’appareil. Après un court laps de temps(1heure maxi.), le fonctionnement
de l’appareil est rétabli.
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de clignotement/
achage à
l’écran
F1
F2
F3
94
SignificationSolution
Actionneur de vanne
partiellement grippé
Plage de réglage trop
grande
Plage de réglage trop
petite
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
Vérifiez que le thermostat de
radiateur est correctement
fixé
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
Symbole pile
(
)
Faible tension de pile
Correction des erreurs
Remplacez les piles de l’appareil (voir v. «8 Remplacement des piles« à la page
92).
Symbole pile
(
) et ---
*Si les piles vides ne sont pas remplacées, le thermostat de radiateur se met en «position d’urgence de la vanne» pour éviter que l’appareil ne puisse plus maintenir la
température réglée dans la pièce en raison d’une puissance insusante des piles. La
position de secours de la vanne est réglée en usine sur15%.
Le symbole
de l’antenne(24)
clignote
Symbole du verrou
(24)
La position d’urgence
de la vanne* a été
atteinte
Défaut de communication avec leHomematicIPAccessPoint
ou l’appareil connecté
Verrouillage de la
commande actif
Remplacez les piles de l’appareil (voir v. «8 Remplacement des piles« à la page
92).
Vérifiez la connexion avec
leHomematicIPAccessPoint ou avec l’appareil
connecté.
Désactivez le verrouillage de
la commande sur l’appareil
ou dans l’application.
Transmission radio /
Bref clignotement orange
Tentative d’envoi ou
données de configuration en cours de
Attendez que la transmission
soit terminée.
transmission
1 long éclairage
vert
1 activation
longue en rouge
Opération confirmée
Opération échouée
ou limite Duty Cycle
atteinte
Vous pouvez poursuivre
avec la commande.
Réessayez (voir v. «9.2
Commande non confirmée« à la page 93 ou v.
«9.3 Duty Cycle« à la page
94).
95
Restauration des réglages d’usine
Court clignotement orange
(toutes les10s)
Bref clignotement orange
Brève lumière
orange (après
un message de
réception vert ou
rouge)
Mode
d’apprentissage actif
Mode de programmation direct actif
Piles vides
Saisissez les quatre derniers chires du numéro de
série de l’appareil pour la
confirmation (voir v. «5.1.2
Programmation sur l’Access
Point« à la page 76).
Activez le mode d’apprentissage de l’appareil concerné
(voir v. «5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil
HomematicIP« à la page
74).
Changez les piles (voir v. «8
Remplacement des piles« à
la page 92).
6 longs clignotements rouges
1 fois lumière
orange et 1 fois
lumière verte
(après l’insertion
des piles)
Clignotement
long et court
orange (en alternance)
Appareil défectueux
Achage de test
Mise à jour du logiciel
de l’appareil (OTAU)
Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
Après que l’achage de
test est éteint, vous pouvez
poursuivre.
Attendez que la mise à jour
soit terminée.
10 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
96
Entretien et nettoyage
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
• Ouvrez les compartiments à piles en commençant par tirer le
couvercle du compartiment à piles(F) vers le bas, puis vers l’avant (voirFigure3).
• Retirez une pile.
• Réinsérez la pile en respectant les repères de polarité tout en
maintenant la touche menu(D) enfoncée. Maintenez la touche
menu enfoncée jusqu’à ce que la LED(D) commence à clignoter
rapidement en orange(voirFigure13).
• Relâchez brièvement la touchemenu, puis maintenez-la à nouveau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se transforme en lumière verte fixe(voirFigure14).
• Relâchez la touchemenu pour terminer le rétablissement des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
11 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à
l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les réparations à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclusive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défectueux.
97
Caractéristiques techniques
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. En dehors des performances d’émission et des caractéristiques de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du
site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3AG, basée à Maiburger Str.29, 26789Leer, enAllemagne, déclare que l’équipement radioélectriqueHomematicIP HmIPeTRV-CLest conforme à la directive2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante:
www.homematic-ip.com
13 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil:
Tension d’alimentation: 4x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Courant absorbé: 100 mA max.
Durée de vie des piles: 7 ans(typiquement)
Type de protection: IP20
Degré de contamination: 2
Température ambiante: de 0 à 50 °C
Dimensions (l x H x P): 54 x 108 x 65 mm
Poids: 260 g (piles comprises)
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée Portée radio en champ libre typ.: 280 m
Duty Cycle: < 1% par h / < 10% par h
Classe de logiciel: Classe A
Mode d’action: Type 1
Raccordement: M30 x 1,5 mm
Force de réglage : > 80 N
HmIP-eTRV-CL
98
Caractéristiques techniques
Course de la vanne : 4,3 ± 0,3 mm
Course maximale: 14,3 ± 0,3 mm
Course minimale: 10,0 ± 0,3 mm
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les appareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés. Veiller à retirer les piles
avant de mettre l’appareil au rebut.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impresión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas
instrucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157688 (web)
Versión 1.0 (07/2022)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.