Homematic_IP Heizkörper-Thermostat HmIP-eTRV-B-2 Anleitung Heizkörperthermostat

Page 1
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual Notice d‘installation et d‘emploi Manual de instalación y uso Istruzioni per l‘installazione e l‘uso Installatie- en bedieningshandleiding
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Heizkörperthermostat – basic S. 2
Radiator Thermostat – basic p.32
Termostato de radiador – basic P. 80
Termostato per radiatori – basic pag. 104
Radiatorthermostaat – basic Pag. 129
HmIP-eTRV-B-2
Page 2
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Heizkörperthermostat – basic
1 Adapter Danfoss RA
1 Stützring
1 Mutter M4
1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 mm
2 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien
1 Bedienungsanleitung
1 Beiblatt mit Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über­prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157367 (web) Version 1.1 (12/2022)
Page 3
1
A
B C D
F
E
234
G
Page 4
4 s
Page 5
5
HAP
Homematic IP
6
2
1
3
Page 6
7
2
1
8
RA
1
2
Page 7
91011
Page 8
12
2
1
Page 9
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ...........................................................................10
2 Gefahrenhinweise ....................................................................................10
3 Funktion und Geräteübersicht .............................................................. 11
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................13
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 13
5.1 Anlernen ...............................................................................................13
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät ..................13
5.1.2 Anlernen an den Access Point (alternativ) ..........................15
5.2 Montage ............................................................................................... 16
5.2.1 Heizkörperthermostat montieren .........................................17
5.2.2 Adapter für Danfoss RA .......................................................... 18
5.2.3 Stützring .................................................................................... 18
5.3 Adaptierfahrt ....................................................................................... 19
6 Konfigurationsmenü ................................................................................19
6.1 Automatischer Betrieb ...................................................................... 20
6.2 Manueller Betrieb ...............................................................................21
6.3 Oset-Temperatur ..............................................................................21
6.4 Programmierung eines Heizprofils ................................................ 22
6.5 Bediensperre ....................................................................................... 22
6.6 Uhrzeit und Datum ............................................................................23
6.7 Urlaubsmodus .................................................................................... 24
7 Bedienung ................................................................................................ 24
8 Batterien wechseln ..................................................................................25
9 Fehlerbehebung ...................................................................................... 26
9.1 Schwache Batterien ..........................................................................26
9.2 Befehl nicht bestätigt ........................................................................ 26
9.3 Duty Cycle ..........................................................................................26
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 27
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ...................................... 29
11 Wartung und Reinigung ......................................................................... 29
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ............................................. 30
13 Technische Daten ................................................................................... 30
9
Page 10
Hinweise zur Anleitung

1 Hinweise zur Anleitung

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge­ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informatio­nen.

2 Gefahrenhinweise

Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fach­kraft prüfen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umge­bung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und kei­nen mechanischen Belastungen aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
10
Page 11
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand­habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer­den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei­ne Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen, Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben be­stimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Regelung der Raumtemperatur über den Heizkörperthermostat auf ein Zweirohrheizsystem mit einer Vor­und Rücklaufleitung pro Heizkörper ausgelegt ist. Eine Verwendung in Einrohrheizsystemen kann aufgrund der Schwankungen in der Vorlauftemperatur zu starken Abweichungen von der eingestellten Temperatur führen.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be­schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis­tungs- und Haftungsausschluss.

3 Funktion und Geräteübersicht

Der Homematic IP Heizkörperthermostat kann die Raumtemperatur zeit­gesteuert und bedarfsgerecht über ein Heizprofil mit individuellen Heiz­phasen regulieren.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren und an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Alternativ haben Sie die Mög­lichkeit, den Heizkörperthermostat in Verbindung mit einem Homema­ticIP Access Point komfortabel über die kostenlose Smartphone App zu steuern.
In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die Temperatur beim Lüften automatisch abgesenkt.
11
Page 12
Funktion und Geräteübersicht
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und ist einfach zu montieren - ohne Ablassen von Heizungswasser oder Ein­gri in das Heizungssystem. Die zusätzliche Boost-Funktion ermöglicht ein schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkörpers durch Önung des Ventils.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1): (A) Überwurfmutter (B) Batteriefach(-deckel) (C) Display (D) Systemtaste (Anlerntaste und LED) (E) Minus-Taste (F) Plus-Taste (G) Menü-/Boost-Taste
Displayübersicht (s. Abbildung 2):
Übersicht der Heizphasen Soll-Temperatur Uhrzeit und Datum* Bediensperre* Fenster-auf-Symbol Funkübertragung Leere Batterien Urlaubsmodus* Automatischer Betrieb* Manueller Betrieb* Boost-Modus Oset-Temperatur* Programmierung eines Heizprofils* Wochentage
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 19
12
Page 13
Allgemeine Systeminformationen

4 Allgemeine Systeminformationen

Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom­muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home­maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www.homematic-ip.com.

5 Inbetriebnahme

5.1 Anlernen

Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Sie können den Heizkörperthermostat entweder direkt an ein oder meh­rere Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point (HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration am Gerät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose HomematicIP App.

5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät

Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat – basic (HmIP­eTRV-B-2) an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Mag­net (HmIP-SWDM) und/oder den Homematic IP Wandthermostat (HmIP-WTH-B) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwi­schen den Geräten ein.
Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betätigung der Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der Geräte-LED (D) bestätigt.
13
Page 14
Inbetriebnahme
Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
Drücken Sie für mind. 4 s auf die Systemtaste (D), um den Anlern­modus zu aktivieren (s. Abbildung 4). Die Geräte-LED (D) beginnt orange zu blinken. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des Homematic IP Fenster- und Türkontakts mit Magnet) für mind. 4 s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt orange zu blinken (s. Abbildung 4). Weitere Informationen dazu können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts ent­nehmen.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED signa­lisiert.
War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Geräte-LED rot auf. Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen.
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkör­perthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neu­en Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermos­tat anlernen. Anschließend können Sie den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt anlernen.
14
Page 15
Inbetriebnahme
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle Geräte aneinander anlernen.

5.1.2 Anlernen an den Access Point (alternativ)

Falls Sie das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermos tats an den Homematic IP Access Point oder an die Zentrale CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3 anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich unter www.homematic-ip.com).
-
Damit das Gerät in Ihr System integriert und per kostenloser Homematic IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus. Der An­lernmodus ist für 3 Minuten aktiv (s. Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (D) kurz drücken (s. Abbildung 5).
15
Page 16
Inbetriebnahme
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die LED (D) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie es einem Raum zu.

5.2 Montage

Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der Montage beginnen.
Die Montage des Homematic IP Heizkörperthermostat ist einfach und kann ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungs­system erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Überwurfmutter (A) ist uni­versell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem Gewindemaß M30 x 1,5mm der gängigsten Hersteller wie z. B.
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
16
Page 17
Inbetriebnahme
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.2.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 18).

5.2.1 Heizkörperthermostat montieren

Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil oder an den Heizungsrohren konsultieren Sie bitte einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil.
Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (1) gegen den Uhrzeigersinn (s. Abbildung 6). Der Thermostatkopf drückt jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter de­montiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt sein:
Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn ab (2). Danach können Sie den Thermostatkopf abnehmen (3).
Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostat­köpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen (2). Danach können Sie den Thermostatkopf abnehmen (3).
Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammen­gehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf vom Ventil ab (3).
Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Maden­schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (3).
17
Page 18
Inbetriebnahme
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf das Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 7).
Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RA-Ven­tile (s. „5.2.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 18) oder den beiliegen­den Stützring (s. „5.2.3 Stützring“ auf Seite 18).

5.2.2 Adapter für Danfoss RA

Zur Montage auf RA-Ventile von Danfoss ist der beiliegende Adapter er­forderlich.
Der RA-Adapter wurde zugunsten eines besseren Sitzes mit Vorspannung produziert. Bei der Montage verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher und biegen den Adapter im Bereich der Schraube leicht auf (s. Abbildung 8).
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge­währleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollstän­dig auf.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adapterhälften einzuklemmen!
Nach dem Aufrasten auf den Ventilkörper befestigen Sie die Adapter mit der beiliegenden Schraube und Mutter.

5.2.3 Stützring

Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lo­ckeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring vor der Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Abbildung 9).
18
Page 19
Konfigurationsmenü

5.3 Adaptierfahrt

Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „InS“ und das Aktivi tätssymbol ( ) angezeigt
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde, muss im nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt (AdA) durchgeführt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
Wenn im Display „AdA“ steht, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste (G), um die Adaptierfahrt zu starten (s. Abbildung 11).
Der Heizkörperthermostat führt jetzt eine Adaptierfahrt durch. Dabei wer­den „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt
. Währenddessen ist keine Bedienung möglich. Nach erfolgreicher Ad-
11)
aptierfahrt wechselt das Display zur normalen Anzeige.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Menü-/Boost­Taste
(s. Abbildung 10)
.
(s. Abbildung
-
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie das Gerät ohne HomematicIP Access Point betreiben, können Sie nach der Inbetriebnahme direkt über das Konfigurationsmenü folgen­de Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnissen anzupassen:
Durch langes Drücken der Menü-Taste (G) gelangen Sie ins Kon­figurationsmenü.
Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus­Tasten (E + F) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Ein­stellungen für die verschiedenen Menüpunkt vorzunehmen.
Durch langes Drücken des Stellrads gelangen Sie zur vorherigen Ebene zurück. Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Ge­rät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Änderungen zu übernehmen.
19
Page 20
Konfigurationsmenü
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Automatikbetrieb Manueller Betrieb Oset-Temperatur Programmierung eines Heizprofils Bediensperre Datum und Uhrzeit Urlaubsmodus
Wenn Sie das Gerät an den Homematic IP Access Point anlernen, können Sie die Einstellungen bequem über die kostenlose Home­matic IP App vornehmen.
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenom­men oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Ge­rät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperther­mostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).

6.1 Automatischer Betrieb

Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des ein­gestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder ak­tiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Auto“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den automatischen Betrieb.
20
Page 21
Konfigurationsmenü

6.2 Manueller Betrieb

Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über die Tasten (E + F) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (E + F) den Menü­punkt „Manu“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann es an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies an­zugleichen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden. Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von
-2.0 °C einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C ein­gestellt. Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Oset“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
21
Page 22
Konfigurationsmenü
6.4 Programmierung eines Heizprofils
In diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit Heiz- und Absenk­phasen nach Ihren eigenen Bedürfnissen erstellen.
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzel­ne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die ge­samte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü­Taste.
Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt zurück zur Standardanzeige.

6.5 Bediensperre

Die Bedienung am Gerät kann gesperrt werden, um das ungewollte Ver­ändern von Einstellungen, z. B. durch versehentliches Berühren, zu ver­hindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Bediensperre“ aus.
22
Page 23
Konfigurationsmenü
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten „On“, um die Be­diensperre zu aktivieren oder „OFF“, um die Bediensperre zu de­aktivieren und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Auswahl zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt zurück zur Standardanzeige.
Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display angezeigt.
Um die Bediensperre zu deaktivieren gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) „OFF“ aus, um die Bediensperre zu deaktivieren.

6.6 Uhrzeit und Datum

Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
23
Page 24
Bedienung
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt zurück zur Standardanzeige.

6.7 Urlaubsmodus

Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeit­raum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, ge­hen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu­rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü­punkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Tem­peratur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech­selt in den Urlaubsmodus.

7 Bedienung

Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedien­funktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
Temperatur: Drücken Sie die linke (E) oder rechte (F) Taste, um die Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Auto­matikbetrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum nächsten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Tem­peratur bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
24
Page 25
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.

8 Batterien wechseln

Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien ( tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen zwei neue Batterien des Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Bat­terien.
Um neue Batterien einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie die Batterien.
Legen Sie zwei neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrich­tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 12).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zu­nächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest und ggf. eine Adaptierfahrt durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Abschluss bildet die Test­Anzeige: oranges und grünes Leuchten.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat­terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte­rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
) im Display bzw. in der App,
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
25
Page 26
Fehlerbehebung

9 Fehlerbehebung

9.1 Schwache Batterien

Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach ge­sendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol für leere Batterien ( Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27). Tauschen Sie in diesem Fall die leeren Batterien gegen zwei neue aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf Seite 25).

9.2 Befehl nicht bestätigt

Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 30). Die fehlerhafte Übertragung kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani­sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
) und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4

9.3 Duty Cycle

Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge­währleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi­male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
26
Page 27
Fehlerbehebung
24
24
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal langes rotes Leuchten der Geräte-LED (D) angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.

9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen

Blinkcode/Display-
Bedeutung Lösung
anzeige
F1 Ventilantrieb
schwergängig
F2 Stellbereich zu
groß
Prüfen Sie, ob der Stößel des Heizungsventils klemmt.
Überprüfen Sie die Befesti­gung des Heizkörper­thermostats
F3 Stellbereich zu
klein Batteriesymbol (
)
Batteriespan-
nung gering
Prüfen Sie, ob der Stößel des Heizungsventils klemmt.
Tauschen Sie die Batterien des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25). Batteriesymbol (
) und ---
*Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine “Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleis­tung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann. Werksseitig ist eine Ventilnotposition von 15 % eingestellt.
Antennen­symbol (
) blinkt
Ventilnotpo­sition* wurde angefahren
Kommunikati­onsstörung zum Homematic IP Access Point
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25).
Prüfen Sie die Verbindung
zum HomematicIP Access
Point bzw. zu den angelernten
Geräten.
oder zum ange­lernten Gerät
Schlosssymbol
)
(
Bediensperre aktiv
Deaktivieren Sie die Bedien-
sperre in der App.
27
Page 28
Fehlerbehebung
Kurzes oranges Blin­ken
1x langes grünes Leuchten
1x langes rotes Leuchten
Kurzes oranges Blin­ken (alle 10 s)
Schnelles oranges Blinken
Kurzes oranges Leuchten (nach grü­ner oder roter Emp­fangsmeldung)
6x langes rotes Blinken
1x oranges und 1x grünes Leuchten (nach dem Einlegen der Batterien)
Langes und kurzes oranges Blinken (im Wechsel)
Funkübertra­gung/Sende-
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
versuch bzw. Konfigurations­daten werden übertragen
Vorgang bestä­tigt
Vorgang fehlge­schlagen oder Duty Cycle­Limit erreicht
Anlern­modus aktiv
Sie können mit der Bedienung
fortfahren.
Versuchen Sie es erneut (s.
„9.2 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 26 oder „9.3 Duty
Cycle“ auf Seite 26).
Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Seriennum-
mer zur Bestätigung ein (s.
„5.1.2 Anlernen an den Access
Point (alternativ)“ auf Seite
15).
Direkter Anlern­modus aktiv
Aktivieren Sie den Anlernmo-
dus des anzulernenden Geräts
(s. „5.1.1 Direktes Anlernen an
ein Homematic IP Gerät“ auf
Seite 13).
Batterien leer Tauschen Sie die Batterien aus
(s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 25).
Gerät defekt Achten Sie auf die Anzeige in
Ihrer App oder wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie fort-
fahren.
Aktualisierung der Geräte-soft-
Warten Sie, bis das Update
beendet ist.
ware (OTAU)
28
Page 29
Wiederherstellung der Werkseinstellungen

10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen

Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer­den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierungen
bei gleichzeitig gedrückter Sytemtaste (D) wieder ein. Halten Sie die Systemtaste solange gedrückt, bis die LED (D) schnell orange zu blinken beginnt.
Lassen Sie die Systemtaste kurz los und halten Sie die Systemta­ste dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein grünes Leuchten wechselt.
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.

11 Wartung und Reinigung

Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie­wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus­selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien werden.
29
Page 30
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb

12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb

Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei­tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei­chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch­land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon­formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.homematic-ip.com

13 Technische Daten

Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Stromaufnahme: 100 mA max. Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.) Schutzart: IP20 Verschmutzungsgrad: 2 Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C Abmessungen (B x H x T): 57 x 68 x 102 mm Gewicht: 185 g (inkl. Batterien) Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm Empfängerkategorie: SRD category 2 Typ. Funk-Freifeldreichweite: 250 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
30
HmIP-eTRV-B-2
Page 31
Technische Daten
Software-Klasse: Klasse A Wirkungsweise: Typ 1 Anschluss: M30 x 1,5 mm Stellkraft: > 80 N Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent­sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
31
Page 32
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Radiator Thermostat – basic
1 Danfoss RA adapter
1 Support ring
1 Nut M4
1 Cylinder head screw M4 x 12 mm
2 1.5 V LR6/mignon/AA batteries
1 User manual
1 Supplement sheet with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con­tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged. Printed in Hong Kong Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157367 (web) Version 1.1 (12/2022)
32
Page 33
Table of contents
1 Information about this manual ............................................................ 34
2 Hazard information ................................................................................ 34
3 Function and device overview ..............................................................35
4 General system information ................................................................. 36
5 Start-up ......................................................................................................37
5.1 Pairing .................................................................................................. 37
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device ....................... 37
5.1.2 Adding to the Access Point (alternative).............................38
5.2 Mounting .............................................................................................40
5.2.1 Mounting the radiator thermostat .......................................40
5.2.2 Danfoss RA adapter ................................................................. 41
5.2.3 Support ring ..............................................................................42
5.3 Adaption run ....................................................................................... 42
6 Configuration menu ............................................................................... 43
6.1 Automatic operation .........................................................................44
6.2 Manual operation ...............................................................................44
6.3 Oset temperature ............................................................................ 44
6.4 Programming a heating profile ....................................................... 45
6.5 Operating lock ....................................................................................46
6.6 Time and date ..................................................................................... 46
6.7 Holiday mode ..................................................................................... 47
7 Operation ................................................................................................. 48
8 Replacing batteries ................................................................................. 48
9 Troubleshooting ...................................................................................... 49
9.1 Weak batteries ....................................................................................49
9.2 Command not confirmed ................................................................49
9.3 Duty cycle ..........................................................................................50
9.4 Error codes and flashing sequences .............................................50
10 Restore factory settings ..........................................................................52
11 Maintenance and cleaning .....................................................................53
12 General information about radio operation .......................................53
13 Technical specifications ........................................................................ 54
33
Page 34
Information about this manual

1 Information about this manual

Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Please note:
This section contains important additional information.

2 Hazard information

Do not open the device. It does not contain any parts that can be maintained by the user. In the event of an error, please have the de­vice checked by an expert.
The device may only be operated in dry and dust-free environment and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or modification of the device is not permitted.
The device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the hazard information. In such cases, any claim under warranty is extinguished! For consequential damages, we assume no liability!
34
Page 35
Function and device overview
The device is only intended for use within residential, business and commercial areas as well as in small enterprises.
Please note that the room temperature control via the radiator thermostat is designed for a two-pipe heating system with one feed and return line per radiator. Use in single-pipe heating systems can lead to strong deviations in the set temperature due to fluctuations in the flow temperature.
Using the device for any purpose other than that described in this operating manual does not fall within the scope of intended use and shall invalidate any warranty or liability.

3 Function and device overview

The Homematic IP Radiator Thermostat oers time-controlled and demand-based regulation of the room temperature via a heating profile with individual heating phases.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and adjust it to your personal needs. Alternatively, you can control the radiator thermostat in connection with a Homematic IP Access Point comfortably via the free smartphone app.
In connection with a Homematic IP Window and Door Contact the temperature is reduced automatically during ventilation.
The radiator thermostat fits to all common radiator valves and is easy to mount - without having to drain any water or intervene in the heating system. With the additional boost function, cool rooms can be heated within short by opening the heating valve.
35
Page 36
General system information
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Device overview (see figure 1): (A) Union nut (B) Battery compartment (and cover) (C) Display (D) System button (pairing button and LED) (E) Minus button (F) Plus button (G) Menu/Boost button
Display overview (see figure 2):
Overview of heating phases Setpoint temperature Time and date* Operating lock* Open window symbol Radio transmission Empty batteries Holiday mode* Automatic operation* Manual operation* Boost mode Oset temperature* Programming a heating profile* Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 43

4 General system information

This device is part of the Homematic IP smart home system and works with the Homematic IP protocol. All devices of the system can be configured comfortably and individually with the user interface of the Central Control Unit CCU3 or flexibly via the Homematic IP smartphone app in connection with the Homematic IP cloud. All available functions provided by the system in combination with other components are described in the Homematic IP Wired Installation Guide. All current technical documents and updates are provided at www.homematic-ip.com
36
.
Page 37
Start-up

5 Start-up

5.1 Pairing
Please read this entire section before starting the add procedure.
You can either pair the radiator thermostat directly with one or more Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration has to be done directly on the device. After adding to the Access Point, configuration is done via the Homematic IP app.
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat – basic to the Homematic IP Window/Door Contact with magnet (HmIP­SWDM/HmIP-SWDM-2) and/or the Homematic IP Wall Thermostat (HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between the devices.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the system button (D) again. This will be indicated by the device LED (D) lighting up red.
To connect the device with another Homematic IP device, the pairing mode of both devices has to be activated. To do this, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment.
Press and hold down the system button (D) for at least 4 seconds to activate the pairing mode (see figure 4). The device LED (D) starts to flash orange. Pairing mode remains activated for 3 minutes.
Press and hold down the system button of the device you want to connect (e.g. the Homematic IP Window / Door Contact
37
Page 38
Start-up
with magnet) for at least 4 seconds to activate the pairing mode. The device LED starts to flash orange (see figure 4). For further information, please refer to the operating manual of the corresponding device.
The device LED lights up green to indicate that adding has been successful. If adding failed, the device LED lights up red. Please try again.
If no pairing operations are carried out, pairing mode is exited automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices, first activate the pairing mode of the existing device and afterwards the pairing mode of the new device.
If, for example, you want to add another radiator thermostat, first pair the new radiator thermostat to the existing radiator thermostat. Afterwards, you can pair the new radiator thermostat with the existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all devices with each other.
5.1.2 Adding to the Access Point (alternative)
If you have already connected the device to another Homematic IP device, you first have to restore the factory settings of the device before you can connect it to the Homematic IP Access Point or another Central Control Unit CCU3 (see see „1 Information about this manual“ on page 34).
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable operation of other Homematic IP devices within your system. For further information, please refer to the operating manual of the Access Point.
You can connect the device either to the Access Point or to the Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information,
38
Page 39
Start-up
please refer to the Homematic IP User Guide, available for download in the download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and to enable control via the free Homematic IP app, you must add the device to your Homematic IP Access Point first.
To add the device, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item “Add device”.
Open the battery compartment (B) by pulling the battery compartment down (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment. Pairing mode remains activated for 3 minutes (see figure 5).
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by pressing the system button (D) briefly (see figure 5).
Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
To confirm, please enter the last four digits of the device number (SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see the sticker supplied or attached to the device.
Please wait until the adding is completed.
If the addition was successful, the LED (D) lights up green. The device is now ready for use.
If the LED lights up red, please try again.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
39
Page 40
Start-up

5.2 Mounting

Please read this entire section before starting to mount the device.
The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install, and can be done without draining heating water or intervening in the heating system. No special tools are required, nor does the heating have to be switched o.
The union nut (A) attached to the radiator thermostat can be used universally and without accessories for all valves with a thread size of M30 x 1.5 from the most popular manufacturers such as
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
By means of the adapter in the delivery, the device can be installed also on radiator valves of type Danfoss RA (see see „5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device“ on page 37).
5.2.1 Mounting the radiator thermostat
In case of visible damage of the existing radiator, valve or heating pipes, please consult a specialist.
40
Page 41
Start-up
Remove the old thermostat dial from your radiator valve.
Rotate the thermostat dial to the maximum value (1) anti­clockwise (see figure 6). The thermostat dial then no longer presses against the valve spigot, making it easier to remove.
There are dierent ways of fixing the position of the thermostat dial:
Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction (2). The thermostat head can then be removed (3).
Snap-on fastenings: Thermostat dials that have been attached
using this method can be easily released by giving the lock/union nut a slight turn in the anticlockwise direction (2). The thermostat head can then be removed (3).
Compression fitting: The thermostat dial is held in place by a mounting ring which is held together with a screw. Loosen this screw and remove the thermostat head from the valve (3).
Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and remove the thermostat head (3).
After removing the old thermostat dial you can mount the Homematic IP Radiator Thermostat with the union nut (A) to the radiator valve (see figure 7).
If required, you can use the supplied adapter for Danfoss RA valves (see see „5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device“ on page 37) or the supplied support ring (see see „5.2.3 Support ring“ on page 42).
5.2.2 Danfoss RA adapter
The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. The RA­Adapter has been manufactured with pre-tension in order to provide better fit. Use a screwdriver during installation if necessary and bend the adapter open slightly in the vicinity of the screw (see figure 8).
The Danfoss valve bodies have elongated notches around their circumference, which also ensure that the adapter is properly seated when it snaps on.
41
Page 42
Start-up
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are lined up with the notches on the valve. Ensure that a suitable adapter for the valve is properly clipped on.
Please ensure that you do not trap your fingers between the two halves of the adapter!
After clipping onto the valve body, please attach the adapter using the provided screw and nut.
5.2.3 Support ring
The valves from dierent manufacturers may have tolerance fluctuations that make the radiator thermostat more loosely seated on the valve. In this case, the provided support ring should be placed into the flange before mounting the device (see figure 9).

5.3 Adaption run

Once the batteries have been inserted, the motor reserves. Meanwhile, “InS” and the activity symbol (
) are displayed
(see figure 10)
.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an adaption run (AdA) has to be performed in order to adapt the device to the valve. To do this, proceed as follows:
As soon as “AdA” is displayed, press the menu/boost button (G) to start the adaption run (see figure 11).
Now the actuator performs an adaption run. “AdA” and the activity symbol
) are displayed
(
(see figure 11)
. During this time, no other operation is possible. After the adapting run has been successful, the display returns back to normal.
If the adapter run has been initiated prior to mounting or if an error message (F1, F2, F3) is displayed, press the menu/boost button (G) and the motor reverses to the “InS” position.
42
Page 43
Configuration menu
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6 Configuration menu
When using the radiator thermostat without HomematicIP Access Point, you can select the following modes via the configuration menu after set­up directly on the device and adjust the settings to your personal needs. To do this, proceed as follows:
By pressing and holding the menu button (G), you will be entering
the configuration menu.
Select the desired icon via the plus and minus buttons (E + F) by
pressing the menu button briefly to change the settings of the dierent menu items.
Press and hold down the control wheel to get back to the previous level. The menu automatically closes without applying changes if there is no operation for more than 1 minute.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Automatic mode Manual operation Oset temperature Programming a heating profile Operating lock Date and time Holiday mode
If you connect the device to the Homematic IP Access Point, you can comfortably adjust the settings via the free Homematic IP app.
If you have already adjusted the settings in the configuration menu or if you have already connected the device to another Homematic IP device, you first have to restore the factory settings of the device before you can connect it to a Homematic IP Access Point or another Central Control Unit CCU3 (see see „10 Restore factory settings“ on page 52).
43
Page 44
Configuration menu

6.1 Automatic operation

In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the set heating profile. Manual changes are activated until the next point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Auto” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to automatic mode.

6.2 Manual operation

In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the current temperature set via the push-buttons (E + F). The temperature remains activated until the next manual change. To activate the manual mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Manu” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the temperature distribution can vary throughout a room. To adjust this, a temperature oset of ±3.5 °C can be set. If a nominal temperature of e.g. 20 °C is set but the room presents with only 18 °C, an oset of -2.0 °C needs to be set. An oset temperature of 0.0° is set in the factory settings. To adjust the oset temperature, please proceed as follows:
44
Page 45
Configuration menu
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Oset” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired oset temperature using the plus or minus button and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back to the standard display.
6.4 Programming a heating profile
In this menu item, you can create a heating profile with heating and cooling phases according to your personal needs.
Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu.
Select “Prg” using the plus or minus buttons (E + F) and confirm with the menu button.
In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire week for your heating profile and confirm with the menu button.
Confirm the start time 00:00 pm with the menu button.
Select the desired temperature and start time using the plus or minus button and confirm with the menu button.
The next time is shown in the display. You can adjust the time via the plus or minus buttons.
Select the desired temperature for the next time period using the plus or minus button and confirm with the menu button.
Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the standard display.
45
Page 46
Configuration menu

6.5 Operating lock

Operation of the device can be locked to avoid settings being changed unintended (e.g. through involuntary touch). To activate the operating lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu.
Select “Operating lock” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Use the plus or minus button to select “On” if you want to activate the operating lock or “OFF”, to deactivate the function and confirm with the menu button.
To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the standard display.
After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the display.
To deactivate the operating lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu.
Confirm with the menu button.
Select “OFF” via the plus and minus buttons (E + F) to deactivate the operating lock.

6.6 Time and date

To set the date and time, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu.
Select “Date/time” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired year using the plus or minus button and confirm with the menu button.
Select the desired month using the plus or minus button and
46
Page 47
Configuration menu
confirm with the menu button.
Select the desired day using the plus or minus button and confirm with the menu button.
Select the desired hours using the plus or minus button and confirm with the menu button.
Select the desired minutes using the plus or minus button and confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the standard display.

6.7 Holiday mode

If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g. during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate the holiday mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the configuration menu.
Select “Holiday” using the plus or minus buttons (E + F) and confirm with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the time, until which you want to activate the holiday mode and confirm with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the date, until which you want to activate the holiday mode and confirm with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the temperature for the holiday mode and confirm with the menu button..
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday mode.
47
Page 48
Operation

7 Operation

After adding and mounting have been performed, simple operations are available directly on the device.
Temperature: Press the left (E) or right (F) push-button to manually change the temperature of the radiator. In automatic mode, the manually set temperature will remain the same until the next point at which the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will be activated again. During manual operation, the temperature remains activated until the next manual change.
Boost function: Press the boost button (G) briefly to activate the boost function for heating up the radiator quickly and briefly by opening the valve. There will be a pleasant room temperature right away because of the radiated heat.

8 Replacing batteries

If the symbol for empty batteries ( please replace the used batteries by two new LR6/mignon/AA batteries. You must observe the correct battery polarity.
To insert new batteries, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery compartment down (see figure 3).
Remove the batteries.
Insert two new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery compartment, making sure that you insert them the right way round (see figure 12).
Close the battery compartment.
Please pay attention to the flashing signals of the device LED while inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 50).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will perform a self-test and an adaption run, if required (approx. 2 seconds). Afterwards, initialisation is carried out. The LED test display will indicate that initialisation is complete by lighting up orange and green.
) appears in the display or in the app,
48
Page 49
Troubleshooting
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not replaced correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never recharge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short­circuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic waste! Instead, take them to your local battery disposal point.

9 Troubleshooting

9.1 Weak batteries

Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will remain ready for operation also if the battery voltage is low. Depending on the particular load, it may be possible to send transmissions again repeatedly, once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol
) and the corresponding error code will be displayed on the device (see
( see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 50). In this case, replace the empty batteries by two new batteries (see see „8 Replacing batteries“ on page 48).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED lights up red at the end of the failed transmission process. The failed transmission may be caused by radio interference (see see „12 General information about radio operation“ on page 53). The failed transmission may also be caused by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, mechanical blockade, etc.).
Receiver is defective.
49
Page 50
Troubleshooting

9.3 Duty cycle

The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the operation of all devices working in the 868 MHz range. In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with 100% conformity to this regulation. During normal operation, the duty cycle is not usually reached. However, repeated and radio-intensive pair processes mean that it may be reached in isolated instances during start­up or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long flash of the device LED (D) , and may manifest itself in the device temporarily working incorrectly. The device starts working correctly again after a short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code / LC display
F1 Valve drive sluggish Please check whe-
F2 Actuating range too wide Please check the
F3 Adjustment range too small Please check whe-
Battery symbol (
Battery symbol (
) and ---
50
)
Meaning Solution
ther the valve pin is stuck.
fastening if the ra­diator thermostat
ther the valve pin is stuck.
Battery voltage low Replace the batte-
ries of the device (see see „8 Repla­cing batteries“ on page 48).
Valve moved to error position* Replace the batte-
ries of the device (see see „8 Repla­cing batteries“ on page 48).
Page 51
Troubleshooting
24
*If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error position". This avoids that the set temperature in the room cannot be reached any more due to a low battery. A valve error position of 15 % is set in the factory settings.
Lock symbol (24) Operating lock activated Deactivate the
operating lock via
the app. Antenna symbol (
hing
) flas-
Communication problem with Homematic IP Access Point or connected device
Please check the
connection with
the Homematic IP
Access Point or the
connected devices. Short orange
flashing
1x long green lighting
1x long red ligh­ting
Radio transmission/attempting to transmit/configuration data is transmitted
Wait until the
transmission is
completed.
Transmission confirmed You can continue
operation.
Transmission failed or duty cycle limit is reached
Please try again
(see sec. see „9.2
Command not
confirmed“ on
page 49 or see
„9.3 Duty cycle“ on
page 50). Short orange
flashing (every 10 s)
Pairing mode active Please enter the
last four numbers
of the device serial
number to confirm
(see see „5.1.2 Ad-
ding to the Access
Point (alternative)“
on page 38). Fast orange
flashing
Direct pairing mode active Activate the pai-
ring mode of the
device you want to
add (see see „5.1.1
Direct pairing with
a Homematic IP
device“ on page
37)
51
Page 52
Restore factory settings
Short orange lighting (after green or red confirmation)
6x long red flashing
1x orange and 1 x green lighting (after inserting batteries)
Long and short orange flashing (alternating)
Batteries empty Replace the batte-
ries (see see „8 Re-
placing batteries“
on page 48).
Device defective Please see your
app for error mes-
sage or contact
your retailer.
Test display Once the test dis-
play has stopped,
you can continue.
Update of device software (OTAU)
Wait until the up-
date is completed.

10 Restore factory settings

The factory settings of the device can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove a battery.
Re-insert the battery making sure that it is right way around while
pressing the system button (D) at the same time. Press and hold down the system button until the device LED (D) starts to flash quickly orange.
Release the system button briefly and then press and hold the system button again until the orange flashing changes to a green lighting.
Release the system button to finish the procedure.
The device will perform a restart.
52
Page 53
Maintenance and cleaning

11 Maintenance and cleaning

The device does not require you to carry out any maintenance other than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic housing and label.

12 General information about radio operation

Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path, which means that there is a possibility of interference occurring. Interference can also be caused by switching operations, electrical motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly from that available in the open air. Besides the transmitting power and the reception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on­site structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.homematic-ip.com
53
Page 54
Technical specifications
13 Technical specifications
Device short name: Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/mignon/AA Current consumption: 100 mA max. Battery life: 2 years (typ.) Degree of protection: IP20 Degree of pollution: 2 Ambient temperature: 0 to 50 °C Dimensions (W x H x D): 57 x 68 x 102 mm Weight: 185 g (including batteries) Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz Maximum radiated power: 10 dBm Receiver category: SRD category 2 Typ. open area RF range: 250 m Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h Software class: Class A Method of operation: Type 1 Connection: M30 x 1.5 mm Controlling torque: > 80 N Valve travel: 4,3 ± 0,3 mm Maximum travel position: 14,3 ± 0,3 mm Minimum travel position: 10,0 ± 0,3 mm
HmIP-eTRV-B-2
Subject to technical changes.
54
Page 55
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the authorities and does not include any warranty of any properties.
For technical support, please contact your specialist dealer.
55
Page 56
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Homematic IP Thermostat de radiateur – basic
1 Adaptateur Danfoss RA
1 Bague d’appui
1 Écrou M4
1 Vis à tête cylindrique M4 x 12mm
2 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA
1 Mode d’emploi
1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus. Imprimé à HongKong Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157367 (Web) Version 1.1 (12/2022)
56
Page 57
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 58
2 Mises en garde ......................................................................................... 58
3 Fonction et aperçu de l’appareil .......................................................... 59
4 Informations générales sur le système ...............................................61
5 Mise en service .........................................................................................61
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 61
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP ....... 61
5.1.2 Programmation sur l’Access Point (alternative) ................ 63
5.2 Montage ...............................................................................................64
5.2.1 Monter le thermostat de radiateur ......................................65
5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA.................................................66
5.2.3 Bague de support .................................................................... 66
5.3 Course d’adaptation .......................................................................... 67
6 Menu de configuration ...........................................................................67
6.1 Mode automatique ............................................................................68
6.2 Mode manuel .....................................................................................69
6.3 Température d’Oset ........................................................................ 69
6.4 Programmation d’un profil de chauage ..................................... 70
6.5 Verrouillage de commande ............................................................. 70
6.6 Heure et date ....................................................................................... 71
6.7 Mode vacances .................................................................................. 72
7 Utilisation ...................................................................................................72
8 Remplacement des piles ........................................................................73
9 Correction des erreurs ............................................................................74
9.1 Piles faibles .......................................................................................... 74
9.2 Commande non confirmée ............................................................ 74
9.3 Duty Cycle .......................................................................................... 74
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement ........................... 75
10 Restauration des réglages d’usine ........................................................77
11 Entretien et nettoyage ............................................................................ 77
12 Remarques générales sur le fonctionnement radio .........................78
13 Caractéristiques techniques ..................................................................78
57
Page 58
Remarques sur la notice

1 Remarques sur la notice

Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations impor­tantes.

2 Mises en garde

N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents, à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma­tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori­sées.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants.
58
Page 59
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro­prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon­sables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les environ­nements résidentiel, commercial et d’industrie légère.
Notez que la régulation de la température de la pièce via le ther­mostat de radiateur est conçue pour un système de chauage bi­tube équipé d’une conduite de circuit aller et de circuit retour par radiateur. Une utilisation dans des systèmes de chauage monotube peut entraîner de fortes variations par rapport à la température ini­tialement demandée en raison des fluctuations de température dans le circuit aller.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité.

3 Fonction et aperçu de l’appareil

Les HomematicIP Thermostats de radiateur régulent la température am­biante par minuterie et selon les besoins via un profil de chauage avec des phases de chauage individuelles.
Vous pouvez configurer le thermostat de radiateur directement sur l’ap­pareil et l’adapter à vos besoins personnels. Vous pouvez également commander facilement le thermostat de radiateur en association avec un Homematic IP Access Point via l’application gratuite pour smartphone
En association avec un HomematicIP Contact pour fenêtre et porte, le dispositif abaisse automatiquement la température en situation d’aéra­tion.
59
Page 60
Fonction et aperçu de l’appareil
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes de radiateurs courantes et se monte facilement – sans qu’il soit néces­saire de laisser couler l’eau de chauage ou d’intervenir sur le système de chauage. La fonction Boost supplémentaire permet la mise en tempé­rature rapide et courte du radiateur en ouvrant la vanne.
Aperçu de l’appareil (voir Figure1): (A) Écrou-chapeau (B) Compartiment à piles (couvercle) (C) Écran (D) Touche système (touche de programmation et LED) (E) Touche moins (F) Touche plus (G) Touche menu/boost
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
Aperçu des phases de chauage Température de consigne Date et heure* Verrouillage de commande* Icône Transmission radio Piles vides Mode vacances* Mode automatique* Mode manuel* Mode Boost Température d’Oset* Programmation d’un profil de chauage* Jours de la semaine
* voir v. „6 Menu de configuration„ à la page 67
60
Page 61
Informations générales sur le système

4 Informations générales sur le système

Cet appareil fait partie du Homematic IP Système Smart-Home et com­munique par le biais du HomematicIP Protocole radio. Tous les appa­reils du système peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application HomematicIP. Vous avez également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP via la cen­trale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de par­tenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur HomematicIP l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres com­posants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.

5 Mise en service

5.1 Apprentissage

Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap­prentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat de radiateur soit directement sur un ou plusieurs appareils HomematicIP, soit sur le HomematicIP Access Point (HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la configuration s’eec­tue sur l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access Point, elle se fait via l’application gratuite HomemacticIP
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP
Vous pouvez programmer le HomematicIP Thermostat de radiateur
- basic (HmIP-eTRV-B-2) sur le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant (HmIP-SWDM) et/ou sur le Homematic IP Thermostat mural (HmIP-WTH-B).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm entre les appareils.
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant une nouvelle fois brièvement sur la touche système(D) . Cela est confirmé par un voyant rouge sur les appareils LED (D) .
61
Page 62
Mise en service
Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil HomematicIP, les deux appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme suit:
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles.
Appuyez au minimum 4s sur la touche système(D)pour activer le mode d’apprentissage (voir Figure4). La LED de l’appareil (D) se met à clignoter orange. Le mode d’apprentissage est actif pen­dant 3 minutes.
Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par ex. le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant) pendant au moins 4s pour activer le mode d’apprentissage. La LED de l’appareil se met à clignoter orange (voir Figure4) Repor­tez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné pour en savoir plus.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert des ap­pareils LED.
Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la LED de l’appareil s’éclaire en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se dé­sactive automatiquement au bout de 3minutes.
Si vous désirez ajouter un autre appareil sur les appareils existants, vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel ap pareil en mode d’apprentissage.
Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur sur les appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le nouveau thermostat sur le thermostat existant. Vous pouvez ensuite programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le contact pour fenêtre et porte existant.
62
-
Page 63
Mise en service
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez pro­grammer tous les appareils en même temps.

5.1.2 Programmation sur l’Access Point (alternative)

Si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre ap­pareil Homematic IP, vous devez d’abord restaurer les paramètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur le HomematicIP Access Point ou sur la centrale CCU3 (voir v. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 77).
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appa­reils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informa­tions détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen­trale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet dans le manuel d’utilisation HomematicIP (disponible dans l’espace de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
Pour que l’appareil puisse être intégré à votre système et commandé via l’application HomematicIP gratuite, vous devez d’abord procéder à son apprentissage sur le HomematicIP Access Point.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil».
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le bas (voir Figure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles. Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3minutes (voir Figure5).
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour 3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (D) (voir Figure5).
63
Page 64
Mise en service
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Home­maticIP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
Si la LED(D) s’allume en vert, cela signifie que l’apprentissage a été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
Si la LED s’allume est rouge, recommencez une nouvelle fois.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à une pièce.

5.2 Montage

Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au montage.
Le HomematicIP Thermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ni d’intervenir sur le système de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne sont pas nécessaires.
Les écrous-raccords(A) installés sur le thermostat de radiateur sont uni­versels et s’adaptent sans accessoires sur toutes les vannes filetées de M30 x 1,5mm des marques courantes comme
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
64
Page 65
Mise en service
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
Les adaptateurs fournis permettent de monter l’appareil sur des vannes Danfoss RA. également (voir v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA« à la page 66).

5.2.1 Monter le thermostat de radiateur

En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la vanne ou les tuyaux de chauage, merci de consulter un expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête thermostatique de la vanne de radiateur.
Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Figure6). La tête thermostatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi se démonter plus facilement.
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
Écrou-chapeau: Dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre(2). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique (3).
Fixations par encliquetage: Vous pouvez retirer les têtes ther­mostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la ferme­ture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique
(3).
Raccords à bagues: La tête thermostatique est maintenue par un
anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez la vis et retirez la tête thermostatique de la vanne(3).
Raccord-union avec vis sans tête: Dévissez la vis sans tête et re­tirez la tête thermostatique (3).
65
Page 66
Mise en service
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez po­ser le HomematicIP Thermostat de radiateur avec l’écrou-chapeau (A) sur la vanne (voir Figure7).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur inclus pour vannes Danfoss RA (voir v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA « à la page 66) ou la bague de support incluse (voir v. «5.2.3 Bague de support« à la page 66).

5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA

Pour le montage des vannes RA de Danfoss, l’adaptateur inclus est requis.
L’adaptateur RA a été produit avec une précontrainte pour un meilleur positionnement. Pour le montage, utilisez le cas échéant un tournevis et relevez légèrement l’adaptateur dans la zone de la vis (voir Figure8).
Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adap­tateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne. Clipsez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre les deux moitiés de l’adaptateur!
Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la vis et l’écrou joints.

5.2.3 Bague de support

Pour les vannes de certains fabricants, la partie de la vanne engagée dans l’appareil présente un diamètre moins important, ce qui conduit un posi­tionnement moins stable. Dans ce cas, insérez la bague de support jointe dans la bride de l’appareil avant le montage (voir Figure9).
66
Page 67
Menu de configuration

5.3 Course d’adaptation

Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage. Pendant ce temps, «InS» et le symbole d’activité (
Figure10)
Une fois que le thermostat de radiateur a été monté, l’étape suivante consiste à eectuer une course d’adaptation (AdA) pour l’adapter à la vanne. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
Lorsque l’écran ache « AdA », appuyez sur le bouton Menu/ Boost (G) pour démarrer le trajet d’adaptation (voir Figure11).
Le thermostat de radiateur exécute maintenant une course d’adaptation. «AdA» et le symbole d’activité ( Aucune action n’est possible pendant ce temps. Une fois la course d’adap tation réussie, l’achage rebascule en mode normal.
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran ache un message d’erreur (F1, F2, F3), appuyez sur la touche Menu/ Boost
.
) s’achent à l’écran
) s’achent
(voir Figure11)
(voir
-
.
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez l’appareil sans Homematic IP Access Point, vous pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration après la mise en service et eectuer des réglages pour adapter l’appareil aux besoins personnels.
En appuyant longuement sur la touche Menu(G), vous accédez au menu de configuration.
Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins (E + F) et en appuyant brièvement sur la touche Menu afin d’eec­tuer les réglages pour les divers points de menu.
En appuyant longuement sur la molette, vous revenez au niveau précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modi­fications apportées.
67
Page 68
Menu de configuration
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Mode automatique Mode manuel Température d’Oset Programmation d’un profil de chauage Verrouillage de commande Date et heure Mode vacances
Lorsque vous programmez le Homematic IP Access Point, vous pouvez eectuer facilement les réglages via l’application Homema­ticIP.
Si vous avez déjà eectué des réglages dans le menu de configura­tion ou si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre appareil HomematicIP, vous devez d’abord restaurer les para­mètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de ra­diateur sur le HomematicIP Access Point ou sur une centrale CCU3 (voir v. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 77).

6.1 Mode automatique

En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformé­ment au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automa­tique, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Auto» via les touches plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode automatique.
68
Page 69
Menu de configuration

6.2 Mode manuel

En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément à la température réglée via les touches (E + F). La température reste active jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode ma­nuel, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Manu» via les touches plus ou moins (E + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat de radiateur, il peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre endroit de la pièce. Pour ajuster cela, une température d’oset de + 3,5 degrés peut être réglée. Si par exemple 18 °C sont mesurés à la place des 20 °C réglés, il convient de régler un oset de -2.0 °C. Une température d’oset de 0.0 ° C est réglée côté usine. Pour adapter la température d’oset individuellement, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Oset» via les touches plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
69
Page 70
Menu de configuration
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage avec des phases de chauage et de diminution selon vos besoins.
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Prg » via les touches plus ou moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez dans la rubrique «Day» des jours de semaine, tous les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour votre profil de chauage et confirmez avec la touche Menu.
Confirmez l’heure de départ 00:00h avec la touche Menu.
Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette heure via les touches plus ou moins. .
Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient enregistrées pour toute la période de 0h00 heure à 23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap­pareil revient à l’achage standard.

6.5 Verrouillage de commande

La commande sur l’appareil peut être verrouillée pour empêcher la mo­dification non désirée des réglages, par ex. par un contact accidentel. Afin d’activer ou de désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de commande» via les touches plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le ver-
70
Page 71
Menu de configuration
rouillage de commande et confirmer avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « verrou » s’ache à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit:
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez «OFF» via les touches plus ou moins (E + F) afin de désactiver le verrouillage de commande.

6.6 Heure et date

Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confir­mez avec la touche menu.
Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confir­mez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap­pareil revient à l’achage standard.
71
Page 72
Utilisation

6.7 Mode vacances

Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période détermi­née, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pen­dant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procé­dez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Vacances» via les touches plus ou moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche de menu.
Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et l’appareil passe en mode vacances.

7 Utilisation

Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande simples sont à votre disposition.
Température : Appuyez sur la touche gauche (E) ou droite (F) pour modifier manuellement la température du radiateur. En mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de chauage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la tem­pérature reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
Fonction boost : Appuyez brièvement sur la touche boost (G) pour activer la fonction boost pour un chauage rapide, à court terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un senti­ment de chaleur agréable est atteint.
72
Page 73

8 Remplacement des piles

Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées ( remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type LR6/Mignon/ AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit:
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le bas (voir Figure3).
Retirez les piles.
Insérez deux nouvelles piles 1,5V LR6/Mignon/AA dans les com­partiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Fi- gure12).
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Après avoir inséré les piles, observez les séquences de cligno­tement de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement« à la page 75).
Une fois les piles insérées, le thermostat de radiateur eectue d’abord un autotest pendant environ 2secondes et, le cas échéant, une course d’adaptation. Ensuite a lieu l’initialisation. L’achage de test constitue la fin : éclairage orange et vert.
) apparaît à l’écran ou dans l’application,
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante. Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les dans votre point de collectes de piles!
73
Page 74
Correction des erreurs

9 Correction des erreurs

9.1 Piles faibles

Si la valeur de la tension le permet, le thermostat de radiateur est opé­rationnel même avec une tension des piles faible. Selon la sollicitation, il est éventuellement possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un court temps de récupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles vides
) et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voir v. «9.4 Codes d’erreur
( et séquences de clignotement« à la page 75). Dans ce cas, remplacez les piles vides par deux nouvelles (voir v. «8 Remplacement des piles« à la page 73).
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’al­lume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. «12 Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 78). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.

9.3 Duty Cycle

Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis­sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc 36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic IP sont développés et fabriqués à 100 % conformément à la norme.
74
Page 75
Correction des erreurs
24
24
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou de la première installation d’un système par des processus de program­mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle est signalé par un allumage rouge prolongé de la LED de l’appareil (D) et peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l’ap­pareil. Après un court laps de temps (1heure maxi.), le fonctionnement de l’appareil est rétabli.

9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement

Code de clignote-
Signification Solution ment / Achage à l’écran
F1 Actionneur de
valve lourd F2 Plage de réglage
trop grande F3 Plage de réglage
trop petite Symbole pile (
)
Faible tension
de pile
Vérifiez si le poussoir de la vanne coince.
Vérifiez que le thermostat de radiateur est correctement fixé
Vérifiez si le poussoir de la vanne coince.
Remplacez les piles de l’appareil (voir v. „8 Rempla­cement des piles„ à la page
73). Symbole pile (
) et ---
*Si les piles vides ne sont pas remplacées, le thermostat de radiateur se met en «po­sition d’urgence de la vanne» pour éviter que l’appareil ne puisse plus maintenir la température réglée dans la pièce en raison d’une puissance insusante des piles. La position de secours de la vanne est réglée en usine sur 15%.
Le symbole de l’antenne (
) clig-
note
La position d’urgence de la vanne* a été atteinte
Défaut de com­munication avec le HomematicIP
Remplacez les piles de l’appareil (voir v. „8 Rempla­cement des piles„ à la page
73).
Vérifiez la connexion avec le HomematicIP Access Point
ou avec l’appareil connecté. Access Point ou l’appareil con­necté.
Symbole du verrou
)
(
Blocage de commande actif
Désactivez le blocage de
commande dans l’application.
75
Page 76
Correction des erreurs
Bref clignotement orange
Transmission radio / Tenta­tive d’envoi ou données de configuration en cours de trans­mission
1 long éclairage vert Opération con-
firmée
1 activation longue en rouge
Opération échouée ou li­mite Duty Cycle atteinte
Court clignotement orange (toutes les 10s)
Bref clignotement orange
Mode d’apprentissage
actif
Mode de pro­grammation direct actif
Brève lumière orange
Piles vides Changez les piles (voir v. „8
(après un message de réception vert ou rouge)
6x long clignote­ment rouge
1 x lumière orange et 1 x lumière verte
Appareil défec­tueux
Achage de test
(après l’insertion des piles)
Clignotement long et court orange (en alternance)
Mise à jour du logiciel de l’appareil (OTAU).
Attendez que la transmission
soit terminée.
Vous pouvez poursuivre avec
la commande.
Réessayez (voir v. „9.2 Com-
mande non confirmée„ à la
page 74 ou v. „9.3 Duty
Cycle„ à la page 74).
Saisissez les quatre derniers
chires du numéro de série de
l’appareil pour la confirmation
(voir v. „5.1.2 Programmation
sur l’Access Point (alternati-
ve)„ à la page 63).
Activez le mode
d’apprentissage de l’appareil
concerné (voir v. „5.1.1 Ap-
prentissage direct sur un
appareil HomematicIP„ à la
page 61).
Remplacement des piles„ à la
page 73).
Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
Après que l’achage de test
est éteint, vous pouvez pour-
suivre.
Attendez que la mise à jour
soit terminée.
76
Page 77
Restauration des réglages d’usine

10 Restauration des réglages d’usine

Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez une pile.
Réinsérez la pile en respectant les repères de polarité tout en
maintenant la touche système(D) enfoncée. Maintenez la touche système enfoncée jusqu’à ce que la LED (D) commence à cligno­ter rapidement en orange.
Relâchez brièvement la touche système, puis maintenez-la à nouveau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se transforme en lumière verte fixe.
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.

11 Entretien et nettoyage

De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les répara­tions à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux. N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et les écritures peuvent être attaqués.
77
Page 78

Remarques générales sur le fonctionnement radio

12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu­sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec­tueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans un champ libre. En dehors des performances d’émission et des ca­ractéristiques de réception des récepteurs, les influences environ­nementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP HmIP-WUA est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante: www.homematic-ip.com

13 Caractéristiques techniques

Désignation abrégée de l’appareil: Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA Courant absorbé: 100 mA maxi. Durée de vie des piles: 2ans (typ.) Type de protection: IP20 Degré de contamination: 2 Température ambiante: de 0 à 50 °C Dimensions (l x H x P): 57 x 68 x 102 mm Poids: 185 g (piles comprises) Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz 869,4-869,65 MHz Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
78
HmIP-eTRV-B-2
Page 79
Caractéristiques techniques
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2 Portée Portée radio en champ libre typ.: 250 m Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h Classe de logiciel: Classe A Mode d’action: Type 1 Raccordement: M30 x 1,5 mm Force de réglage : > 80 N Course de la valve : 4,3 ± 0,3 mm Course maximale: 14,3 ± 0,3 mm Course minimale: 10,0 ± 0,3 mm
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap­pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez vous adresser à votre revendeur.
79
Page 80
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1
Termostato de radiador Homematic IP – basic
1 Adaptador Danfoss RA
1 Material de montaje
2 Pilas 1,5 V LR6/Mignon/AA
2 Instrucciones de uso
1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos, mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impre­sión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos incluidos en estas ins­trucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos. Printed in Hong Kong Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157367 (web) Versión 1.1 (12/2022)
80
Page 81
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 82
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 82
3 Funciones y esquema del dispositivo ................................................. 83
4 Información general del sistema ......................................................... 85
5 Puesta en servicio ................................................................................... 85
5.1 Conexión ............................................................................................. 85
5.1.1 Conexión directa a un dispositivo HomematicIP ............85
5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa) ................. 87
5.2 Montaje ................................................................................................ 88
5.2.1 Montaje del termostato del radiador ..................................88
5.2.2 Adaptador para Danfoss RA ..................................................89
5.2.3 Anillo de soporte .....................................................................90
5.3 Recorrido de adaptación .................................................................90
6 Menú de configuración ..........................................................................91
6.1 Modo automático .............................................................................. 92
6.2 Modo manual ..................................................................................... 92
6.3 Temperatura de compensación (oset) ....................................... 92
6.4 Programación de un perfil de calefacción ................................... 93
6.5 Bloqueo de uso .................................................................................. 94
6.6 Fecha y hora ....................................................................................... 94
6.7 Modo vacaciones .............................................................................. 95
7 Manejo....................................................................................................... 96
8 Cambio de pilas ....................................................................................... 96
9 Reparación de fallos ................................................................................97
9.1 Pila descargada .................................................................................. 97
9.2 Comando sin confirmar ................................................................... 97
9.3 Duty Cycle .......................................................................................... 98
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................98
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica .......................... 100
11 Mantenimiento y limpieza ....................................................................101
12 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ...................... 101
13 Datos técnicos ....................................................................................... 102
81
Page 82
Advertencias sobre estas instrucciones

1 Advertencias sobre estas instrucciones

Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio sus dis­positivos Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue también estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados:
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso.
¡Este apartado contiene información complementaria importante!

2 Advertencias de peligro

No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la revisión por un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE), no está permitido realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por cuen­ta propia.
Utilice este dispositivo únicamente en entornos secos y sin polvo. No lo exponga a los efectos de humedad, vibraciones, radiación so­lar u otra radiación térmica permanente, frío o cargas mecánicas.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jue-
guen con él. No deje tirado el material de embalaje de forma des-
cuidada. Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blan­co, etc. pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
82
Page 83
Funciones y esquema del dispositivo
Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales debidos a un uso indebido o al incumplimiento de las indicaciones de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Por favor, tenga en cuenta que la regulación de la temperatura am­biente a través del termostato de radiador está concebida para un sistema de doble tubo con una tubería de avance y otra de retorno por cada radiador. El uso en sistemas de calefacción monotubo puede producir fuertes desviaciones con respecto a la temperatura ajustada debido a las oscilaciones de la temperatura de circulación.
Cualquier uso distinto del descrito en el presente manual de uso no se considera adecuado e implica la exclusión de la garantía y la res­ponsabilidad.

3 Funciones y esquema del dispositivo

Con Homematic IP Termostato de radiador puede regular la temperatura ambiente por horas mediante un perfil con diferentes fases de calor.
Para regular exactamente la temperatura ambiente, Homematic IP Ter mostato de pared puede registrar la temperatura real de la sala y trans­mitirla a los termostatos de radiador. Puede configurar el termostato de radiador directamente en el aparato y ajustarlo a sus necesidades perso nales. Para una configuración central y un cómodo control, también tiene la posibilidad de establecer la conexión del termostato del radiador con Homematic IP Access Point o CCU3 central.
Combinado con un Homematic IP Contacto para puertas y ventanas, se reduce la temperatura ventilando automáticamente.
-
-
83
Page 84
Funciones y esquema del dispositivo
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
El termostato de radiador es compatible con todas las válvulas de radiador habituales y es muy fácil de montar. Para ello no es necesario vaciar el agua del radiador ni modificar nada en el sistema de calefacción. Con la función adicional Boost se puede calentar el radiador de forma rápida en poco tiempo abriendo la válvula al máximo.
Descripción del dispositivo (véase la fig. 1):
(A) Tuerca de racor (B) Compartimento de las pilas (C) Pantalla (D) Tecla de sistema (tecla de programación y LED) (E) Tecla menos (F) Tecla más (G) Tecla de menú/boost
Descripción de la pantalla (véase la fig. 2):
Descripción de las fases de calentamiento Temperatura nominal
Hora y fecha* Bloqueo de uso* Símbolo de ventana abierta Conexión inalámbrica Pilas vacías Modo vacaciones* Modo automático* Modo manual* Modo boost Temperatura de compensación*
Programación de un perfil de calefacción*
* v. „6 Menú de configuración“ en página 91
84
Días de la semana
Page 85
Información general del sistema

4 Información general del sistema

Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co­munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu­chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to­dos los documentos técnicos y actualizaciones.

5 Puesta en servicio

5.1 Conexión

Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone­xión.
El termostato de radiator puede ser conectado bien directamente a uno o varios dispositivos Homematic IP bien al Homematic IP Access Point (HmIP-HAP). En el caso de la conexión directa la configuración tiene lugar en el dispositivo, si está conectado a Access Point la configuración tiene lugar en la aplicación gratuita Homematic IP para smartphone.
5.1.1 Conexión directa a un dispositivo HomematicIP
El Homematic IP Termostato de radiator puede ser conectado a un Homematic IP Contacto para ventanas y puertas con imán (HmIP­SWDM) y/o un Homematic IP Termostato de pared (HmIP-WTH-B).
Durante la programación, mantenga una distancia mínima de 50 cm entre los aparatos.
Puede interrumpir la programación pulsando de nuevo brevemente la tecla de sistema (D). El aparato confirma la interrupción encen­diendo brevemente el LED rojo (D).
85
Page 86
Puesta en servicio
Para conectar el termostato de radiator a otro dispositivo Homematic IP es necesario activar el modo de conexión en los dos dispositivos. Modo de proceder:
(B)
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas
del ter-
mostato de radiador (véase la fig. 3).
Pulse durante al menos 4 segundos la tecla de sistema del termos-
tato de radiador (D) para activar el modo de programación (véase la fig. 4). El LED del aparato (D) empieza a parpadear en color na
-
ranja. El modo de programación está activo durante 3 minutos.
Pulse el botón del sistema del dispositivo a conectar (p. ej. el Contacto para ventanas y puertas con imán) durante al menos 4 seg. para activar el modo de conexión. El LED del dispositivo empieza a parpadear con luz naranja
(véase la fig. 4)
. Para más información al respecto, por favor, consulte el manual de ins­trucciones del dispositivo respectivo.
El aparato confirma que la programación se ha realizado correctamente haciendo parpadear el LED verde.
Si la programación no ha sido correcta, el LED del aparato se enciende en color rojo. Inténtelo de nuevo.
Si no se realiza ninguna programación, el modo de programación se desactiva automáticamente pasados 3 minutos.
Si desea agregar otro aparato a los dispositivos ya existentes, ajuste el aparato existente en el modo de programación y a continuación proceda de la misma forma con el nuevo aparato.
Si desea añadir, por ejemplo, otro termostato de radiador a los apa­ratos existentes, en primer lugar debe vincular la programación del nuevo termostato de radiador con el termostato de radiador ya exis­tente.
Si se utilizan varios aparatos en una sala, debe vincular la programa­ción de todos los aparatos.
86
Page 87
Puesta en servicio

5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa)

Si ya ha programado los aparatos directamente entre sí y ahora de­sea programar el Access Point, tendrá que restaurar previamente los ajustes de fábrica de los aparatos (v. „10 Restablecimiento de la con­figuración de fábrica“ en página 100).
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point desde la aplicación Homematic IP para poder utilizar otros disposi­tivos Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al respecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Puede programar el aparato en el Homematic IP Access Point o en la central CCU3. Puede encontrar más información sobre este tema en el manual de usuario Homematic IP (lo encontrará en el área de descargas en el enlace www.homematic-ip.com).
Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse a través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se programe en el Homematic IP Access Point.
Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone.
Seleccione la opción de menú “Programar dispositivo”.
Retire la banda aislante del compartimento de las pilas (B) del
dispositivo (véase la fig. 3).
El modo de programación está activo durante 3 minutos
la fig. 5)
.
(véase
Puede iniciar el modo de programación de forma manual durante otros 3 minutos pulsando brevemente la tecla de sistema (D)
(véase
la fig. 5).
El dispositivo aparece automáticamente en la aplicación.
Para confirmarlo, introduzca en la aplicación las cuatro últimas cifras del número de dispositivo (SGTIN) o escanee el código QR. Encontrará el número de dispositivo en la etiqueta adhesiva in­cluida en el volumen de suministro o directamente en el aparato.
87
Page 88
Puesta en servicio
Por favor, espere a que finalice el proceso de programación.
El LED (D) de color verde se enciende para confirmar que el pro­ceso de programación ha finalizado con éxito. Ahora el disposi­tivo está listo para funcionar.
Si el LED se enciende de color rojo, inténtelo de nuevo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la aplicación y asíg­nelo a una sala.

5.2 Montaje

Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el mon­taje.
El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el agua de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No es nece­sario utilizar herramientas especiales ni desconectar la calefacción.
La tuerca de racor montada en el termostato de radiador (A) es de uso universal y apta sin accesorios para todas las válvulas con rosca M30 x 1,5mm de los fabricantes más habituales (p. ej. Heimeier, MNG, Junkers, Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Co­map, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens e Idmar).
Con el adaptador incluido en el volumen de suministro, el dispositivo también puede montarse en válvulas de radiador tipo Danfoss RA (v. „5.2.1 Montaje del termostato del radiador“ en página 88).

5.2.1 Montaje del termostato del radiador

En caso de detectarse daños visibles en el termostato existente, en la válvula o en los tubos de calefacción, póngase en contacto con un especialista.
Desmonte el cabezal del termostato antiguo sacándolo de la válvula del radiador.
Gire el cabezal del termostato en sentido antihorario hasta al­canzar el valor máximo (1) (véase la fig. 6). Ahora el cabezal del termostato ya no presiona el husillo de la válvula y puede des­montarse más fácilmente.
88
Page 89
Puesta en servicio
La fijación del cabezal del termostato puede efectuarse de varias formas.
Tuerca de racor: Desenrosque la tuerca de racor girándola en sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el ca­bezal del termostato (3).
Fijaciones rápidas: Puede desmontar fácilmente los cabezales de termostato fijos girando el cierre/tuerca de racor un poco en sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el ca­bezal del termostato (3).
Roscas deslizantes: El cabezal del termostato se sujeta mediante un anillo de fijación que se retiene con un tornillo. Afloje ese tor­nillo y desmonte el cabezal del termostato de la válvula (3).
Unión atornillada con tornillos prisioneros: Afloje el tornillo pri­sionero y desmonte el cabezal del termostato (3).
Después de desmontar el cabezal del termostato antiguo, puede fijar el termostato del radiador Homematic IP con la tuerca de racor (A) a la vál­vula del radiador (véase la fig. 7).
En caso necesario, utilice el adaptador adjunto para las válvulas Danfoss RA (v. „5.2.2 Adaptador para Danfoss RA“ en página 89) o el anillo de soporte (v. „5.2.3 Anillo de soporte“ en página 90).

5.2.2 Adaptador para Danfoss RA

Para montar las válvulas RA de Danfoss es necesario utilizar el adaptador adjunto.
Si es necesario, utilice un destornillador para doblar ligeramente el adap­tador (véase la fig. 8).
Los cuerpos de las válvulas Danfoss presentan unas muescas longitudi­nales en su perímetro que garantizan una mejor filiación del adaptador después de encajarlo.
Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del interior del adaptador se sitúen cubriendo exactamente la posición de las muescas de la válvula. Encaje completamente el adaptador adecua­do para la válvula.
89
Page 90
Puesta en servicio
Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos partes del adaptador.
Después de encajar el adaptador en el cuerpo de la válvula, fíjelo con el tornillo y la tuerca que se adjuntan.

5.2.3 Anillo de soporte

En las válvulas de algunos fabricantes, la parte de la válvula que se inserta en el aparato presenta un diámetro reducido que hace que su fijación esté algo suelta. En ese caso, es necesario insertar el anillo de soporte adjunto en la brida del dispositivo antes del montaje (véase la fig. 9).

5.3 Recorrido de adaptación

Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer lugar para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se muestra en la panta lla “InS” y el símbolo de actividad ( )
(véase la fig. 10)
.
Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el siguiente paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA) para adaptar­lo a la válvula.
Cuando vea en la pantalla el texto “AdA”, pulse la tecla de menú/ boost (G) para iniciar el recorrido de adaptación (véase la fig. 11).
-
Ahora el termostato de radiador realiza un recorrido de adaptación. Du­rante el recorrido, en la pantalla se mostrará “AdA” y el símbolo de actividad
),
(véase la fig. 11)
(
. Espere a que finalice el recorrido de adaptación. A
continuación, la pantalla pasará al modo de visualización normal.
Si el recorrido de adaptación se inicia antes del montaje, se muestra un mensaje de error (F1, F2, F3). Pulse la tecla de menú/boost (G) y el motor volverá a la posición “InS”.
90
Page 91
Menú de configuración
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6 Menú de configuración
Si utiliza el termostato de radiador sin el Homematic IP Access Point, después de la puesta en marcha puede seleccionar directamente en el aparato los siguientes modos de funcionamiento a través del menú de configuración y realizar los ajustes necesarios para adaptar el dispositivo a sus necesidades personales.
Para acceder al menú de configuración, realice una pulsación larga (al menos 2 s) en la tecla de menú (G).
Seleccione el menú que desee utilizando las teclas más o menos (E y F) y pulsando brevemente la tecla de menú para realizar los ajustes en las diferentes opciones de menú.
Para volver al nivel anterior, realice una pulsación larga en la tecla de menú. Si no se lleva a cabo ninguna acción en el aparato durante más de 1 minuto, el menú se cierra automáticamente sin adoptar las modificaciones de configuración que se hayan realizado.
6.1
6.2
6.7
6.5
6.4
6.6
6.3
Modo automático Modo manual Temperatura de compensación (oset) Programación de un perfil de calefacción Bloqueo de uso Fecha y hora Modo vacaciones
Si programa el dispositivo en el Access Point, puede efectuar los ajustes cómodamente a través de la aplicación Homematic IP.
Si ya ha realizado los ajustes en el menú de configuración o ya ha configurado el dispositivo directamente a través de otro dispositivo Homematic IP, para programar el termostato de radiador con un Homematic IP Access Point o con una centralita CCU3 tiene que restaurar primero los ajustes de fábrica del dispositivo (v. „10 Resta­blecimiento de la configuración de fábrica“ en página 100).
91
Page 92
Menú de configuración

6.1 Modo automático

En modo automático, la regulación de temperatura se lleva a cabo según el perfil de calefacción configurado. Las modificaciones manuales per­manecen activas hasta el momento de la siguiente conexión. A continua­ción, se activa de nuevo el perfil de calefacción configurado. Para activar el modo automático, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Auto” pulsando las teclas más o menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el disposi­tivo pasa a modo automático.

6.2 Modo manual

En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme a la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Manu” pulsando las teclas más o menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el disposi­tivo pasa a modo manual.
6.3 Temperatura de compensación (oset)
Como la temperatura se mide con el termostato de radiador, es posible que en otro punto de la sala haga más frío o más calor. Para compensar estas diferencias, se puede configurar una temperatura de compensación de ±3,5 °C. Si por ejemplo se miden 18 °C en vez de los 20°C configu­rados, debe ajustarse una compensación de -2,0°C. La temperatura de compensación ajustada en fábrica es de 0,0 °C. Para adaptar individual­mente la temperatura de compensación, proceda del siguiente modo:
92
Page 93
Menú de configuración
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Oset” pulsando las teclas más o menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura de compensación que desee pulsan­do las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la temperatura parpadea dos veces brevemente y el dis­positivo vuelve a la pantalla estándar.
6.4 Programación de un perfil de calefacción
En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con seis fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmutación) configuradas según sus propias necesidades.
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Prg” pulsando las teclas más o menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
En la opción “dAY”, seleccione para su perfil de calefacción días de la semana individuales, todos los días de la semana, el fin de semana o toda la semana pulsando las teclas más o menos; con­firme la selección con la tecla de menú.
Confirme la hora de inicio 00:00 horas con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura que desee en el momento de inicio pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú.
En la pantalla se indica la hora siguiente. Puede cambiar esa hora pulsando las teclas más o menos.
Seleccione la temperatura que desee en el periodo siguiente pul­sando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla de menú.
Repita el mismo procedimiento hasta que haya introducido las temperaturas para el periodo comprendido entre las 0:00 y las 23:59 horas.
93
Page 94
Menú de configuración
Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el dispositivo vuelve a la pantalla estándar.

6.5 Bloqueo de uso

El uso del aparato puede bloquearse para evitar la modificación no de­seada de ajustes, por ejemplo al tocar el dispositivo accidentalmente. Para activar o desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción “Bloqueo de uso” con los botones de más o menos (E y F).
Pulsando las teclas más o menos, seleccione “ON” para activar el bloqueo de uso o bien “OFF” para desactivarlo y confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la selección parpadea dos veces brevemente y el dispo­sitivo vuelve a la pantalla estándar.
Cuando se activa el bloqueo de uso, en la pantalla se muestra el símbolo del candado.
Para desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Confirme la selección con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos (E y F), seleccione “OFF” para desactivar el bloqueo de uso.

6.6 Fecha y hora

Modo de proceder para ajustar la fecha y la hora:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción “Fecha/hora” con los botones de más o menos (E y F).
Confirme con el botón de menú.
Seleccione el año con los botones de más o menos y confirme
94
Page 95
Menú de configuración
con el botón de menú.
Seleccione el mes con los botones de más o menos y confirme con el botón de menú.
Seleccione el día con los botones de más o menos y confirme con el botón de menú.
Seleccione la hora con los botones de más o menos y confirme el ajuste con el botón de menú.
Seleccione los minutos los botones de más o menos y confirme con el botón de menú.
Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo cambia de nuevo a la indicación fija.

6.7 Modo vacaciones

El modo vacaciones puede ser utilizado cuando se desee mantener una temperatura fija durante un periodo de tiempo determinado (p. ej. duran­te unas vacaciones o una fiesta). Modo de proceder para ajustar el modo vacaciones:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el menú de configuración.
Seleccione la opción del menú “Vacaciones” con los botones de más o menos (E y F) y confirme con el botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la hora hasta la que deba estar activo el modo vacaciones y confirme con el botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la fecha hasta la que deba estar activo el modo vacaciones y confirme el ajuste con el botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la temperatura de­seada para el tiempo de ausencia y confirme el ajuste con el bo­tón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositi­vo cambia al modo vacaciones.
95
Page 96
Manejo

7 Manejo

Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición funcio­nes sencillas de manejo directamente en el dispositivo.
Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cam­biar manualmente la temperatura del radiador. En modo automá­tico, la temperatura ajustada manualmente permanecerá hasta el siguiente punto de conmutación. A continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción configurado. En modo manual, la temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual.
Función boost: Pulse brevemente la tecla boost (G) para activar la función boost con el fin de calentar rápidamente el radiador en un corto espacio de tiempo mediante la apertura de la válvula. De este modo se consigue de inmediato una agradable sensación de calor.

8 Cambio de pilas

El símbolo de batería descargada ( ) en la pantalla o en la aplicación indica que es necesario cambiar las pilas gastadas por dos pilas nuevas del tipo LR6/Mignon/AA. Al cambiar las pilas observe la correcta colocación de los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del dispositivo:
Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3).
Retire las pilas vacías.
Coloque dos pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V nuevas en la posición correcta, indicada por las marcas impresas en el compartimento (véase la fig. 12).
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
Después de colocar las pilas observe las secuencias intermitentes de los LED en página 98).
(v. „9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes“
Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en pri­mer lugar un autotest durante 2 segundos. A continuación, se lleva a
96
Page 97
Reparación de fallos
cabo la inicialización. El proceso termina con la indicación del test: luz naranja y verde.
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de cambio incorrecto de las pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo tipo o equivalen­te. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No tirar las pilas al fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cortocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica! ¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!

9 Reparación de fallos

9.1 Pila descargada

Si la carga disponible lo permite, el dispositivo puede funcionar también con baja tensión de las pilas. Según el grado de utilización, tras un breve momento de recuperación de las pilas aún pueden ser posibles varias transmisiones.
Si falla de nuevo la tensión durante la transmisión, en el dispositivo se muestra el símbolo de batería descargada ( Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 98). En ese caso, cambie las pilas descargadas por dos pilas nuevas (v. „8 Cambio de pilas“ en página 96)
) y el código de error (v. „9.4
9.2 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando, al final de la trans­misión errónea se enciende el LED errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v. „12 Indicaciones gene rales sobre el modo inalámbrico“ en página 101). Posibles causas de errores en la transmisión:
receptor no disponible
receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo­queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso
(D)
rojo. El motivo de una transmisión
-
97
Page 98
Reparación de fallos

9.3 Duty Cycle

El Duty Cycle indica una limitación del tiempo de emisión de los disposi­tivos regulada legalmente en el intervalo de 868 MHz. El objetivo de esta normativa es garantizar el funcionamiento de todos los dispositivos que trabajan dentro del intervalo de 868 MHz. Dentro del intervalo de fre­cuencias de 868 MHz utilizado por nosotros, el tiempo de emisión máxi­mo de cada dispositivo es del 1 % de una hora (es decir, 36 segundos por cada hora). Los dispositivos dejan de emitir cuando alcanzan el límite del 1 % y hasta que haya finalizado el límite temporal. De conformidad con esa directiva, los dispositivos Homematic IP se desarrollan o producen con un 100% de conformidad con esa norma. Generalmente, durante el funcionamiento normal no se alcanza el Duty Cycle. No obstante, en algunos casos individuales durante la puesta en marcha o la primera ins­talación de un sistema, esto puede ocurrir debido a la repetición de los procesos de programación con gran intensidad de transmisiones inalám­bricas. Si se ha superado el límite del Duty Cycle, el dispositivo lo indica con una iluminación larga del LED rojo (D) esto puede provocar un fallo de funcionamiento temporal del dispositivo. Pasado un breve periodo (máx. 1 hora), se recupera el funcionamiento del dispositivo.

9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes

Código de parpa­deos/indicación en pantalla
Parpadeo breve de color naranja
1 encendido largo de color verde
1 encendido largo de color rojo
98
Significado Solución
Transmisión inalámbri­ca/ intento de emisión/ transmisión de datos
Proceso confirmado
El proceso ha fallado o se ha alcanzado el lími­te del Duty Cycle
Espere a que finalice la transmisión.
Puede continuar con el proceso.
Inténtelo de nuevo (v. „9.2 Comando sin con­firmar“ en página 97 o „9.3 Duty Cycle“ en página 98).
Page 99
Reparación de fallos
24
24
Parpadeo breve de color naranja
Modo de programación activo
(cada 10 s)
Parpadeo rápido de color naranja
Modo de programación directa activo
F1 El accionamiento de la
válvula se mueve con dificultad
F2 El intervalo de ajuste es
demasiado grande
F3 El intervalo de ajuste es
demasiado pequeño
Símbolo de las pilas (
)
Símbolo de las pilas (
) y ---
Tensión de la pila baja Cambie las pilas del dis-
Se ha alcanzado la posición de emergencia de la válvula
Encendido breve
Las pilas están vacías Cambie las pilas del dis­de color naranja (después del aviso de recepción ver­de o rojo)
El símbolo de la antena (
parpadea
Fallo de comunicación
con el Access Point o
)
con el dispositivo pro-
gramado Símbolo de can-
dado (
)
Bloqueo de manejo
activo
Introduzca las últimas cuatro cifras del número de serie del dispositi­vo para confirmarlo (v. „5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa)“ en página 87)
Active el modo de pro­gramación del dispositivo que quiera programar (v. „5.1.1 Conexión directa a un dispositivo Homema­ticIP“ en página 85)
Compruebe si el empuja­dor de la válvula de cale­facción está atascado.
Compruebe la fijación del termostato de radiador
Compruebe si el empuja­dor de la válvula de cale­facción está atascado.
positivo (v. „8 Cambio de pilas“ en página 96).
Cambie las pilas del dis­positivo (v. „8 Cambio de pilas“ en página 96).
positivo (v. „8 Cambio de pilas“ en página 96.
Compruebe la conexión con el Acces Point o con los dispositivos progra­mados.
Desactive el bloqueo de manejo en la aplicación.
99
Page 100
Restablecimiento de la configuración de fábrica
6 parpadeos lar­gos de color rojo
1 encendido de color naranja y 1 encendido de co­lor verde (después de insertar las pilas)
Parpadeo largo y breve de color naranja (alternati­vamente)
El dispositivo está ave-
riado
Indicador de prueba Una vez se haya apagado
Actualización del soft­ware del dispositivo (OTAU)
Compruebe las indicaci­ones de su aplicación y póngase en contacto con su distribuidor.
el indicador de prueba, puede continuar.
Espere hasta que finalice la actualización.
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al hacerlo, se pierden todos los ajustes.
Para restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo, proceda del siguiente modo:
Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3) y saque una pila.
Vuelva a introducir la pila de acuerdo con sus marcas de polaridad
y mantenga presionada al mismo tiempo la tecla de sistema (D) durante 4 segundos hasta que el LED (D) naranja empiece a par padear rápidamente.
Suelte la tecla del sistema.
Pulse de nuevo durante 4 segundos la tecla del sistema hasta que
el LED del dispositivo (D) se encienda de color verde.
Vuelva a soltar la tecla del sistema para concluir la restauración de los ajustes de fábrica.
-
El dispositivo se reiniciará.
100
Loading...