Installation and operating manual
Notice d‘installation et d‘emploi
Manual de instalación y uso
Istruzioni per l‘installazione e l‘uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157367 (web)
Version 1.1 (12/2022)
Page 3
1
A
B
C
D
F
E
234
G
Page 4
4 s
Page 5
5
HAP
Homematic IP
6
2
1
3
Page 6
7
2
1
8
RA
1
2
Page 7
91011
Page 8
12
2
1
Page 9
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ...........................................................................10
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen.
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umgebung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen,
ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und keinen mechanischen Belastungen aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
10
Page 11
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen,
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Regelung der Raumtemperatur über den
Heizkörperthermostat auf ein Zweirohrheizsystem mit einer Vorund Rücklaufleitung pro Heizkörper ausgelegt ist. Eine Verwendung
in Einrohrheizsystemen kann aufgrund der Schwankungen in der
Vorlauftemperatur zu starken Abweichungen von der eingestellten
Temperatur führen.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleistungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Der Homematic IP Heizkörperthermostat kann die Raumtemperatur zeitgesteuert und bedarfsgerecht über ein Heizprofil mit individuellen Heizphasen regulieren.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren und
an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Heizkörperthermostat in Verbindung mit einem HomematicIP Access Point komfortabel über die kostenlose Smartphone App zu
steuern.
In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die
Temperatur beim Lüften automatisch abgesenkt.
11
Page 12
Funktion und Geräteübersicht
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und
ist einfach zu montieren - ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungssystem. Die zusätzliche Boost-Funktion ermöglicht
ein schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkörpers durch Önung des
Ventils.
Übersicht der Heizphasen
Soll-Temperatur
Uhrzeit und Datum*
Bediensperre*
Fenster-auf-Symbol
Funkübertragung
Leere Batterien
Urlaubsmodus*
Automatischer Betrieb*
Manueller Betrieb*
Boost-Modus
Oset-Temperatur*
Programmierung eines Heizprofils*
Wochentage
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 19
12
Page 13
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kommuniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die HomematicIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit
vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich
innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten
ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Sie können den Heizkörperthermostat entweder direkt an ein oder mehrere Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration
am Gerät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose
HomematicIP App.
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät
Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat – basic (HmIPeTRV-B-2) an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Magnet (HmIP-SWDM) und/oder den Homematic IP Wandthermostat
(HmIP-WTH-B) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwischen den Geräten ein.
Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betätigung der
Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der
Geräte-LED (D) bestätigt.
13
Page 14
Inbetriebnahme
Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen
beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
• Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
• Drücken Sie für mind. 4 s auf die Systemtaste (D), um den Anlernmodus zu aktivieren (s. Abbildung 4). Die Geräte-LED (D) beginnt
orange zu blinken. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
• Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des
Homematic IP Fenster- und Türkontakts mit Magnet) für mind. 4
s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt
orange zu blinken (s. Abbildung 4). Weitere Informationen dazu
können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts entnehmen.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED signalisiert.
War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Geräte-LED rot auf.
Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch
nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen
möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und
anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen.
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkörperthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neuen Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermostat anlernen. Anschließend können Sie den neuen
Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt
anlernen.
14
Page 15
Inbetriebnahme
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle
Geräte aneinander anlernen.
5.1.2 Anlernen an den Access Point (alternativ)
Falls Sie das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät
angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermos
tats an den Homematic IP Access Point oder an die Zentrale CCU3
zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10
Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3
anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich
unter www.homematic-ip.com).
-
Damit das Gerät in Ihr System integriert und per kostenloser Homematic
IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Access
Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
• Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv (s. Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (D) kurz drücken (s. Abbildung 5).
15
Page 16
Inbetriebnahme
• Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED (D) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
5.2 Montage
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die Montage des Homematic IP Heizkörperthermostat ist einfach und
kann ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind
nicht erforderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Überwurfmutter (A) ist universell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem
Gewindemaß M30 x 1,5mm der gängigsten Hersteller wie z. B.
• Heimeier
• MNG
• Junkers
• Landis&Gyr (Duodyr)
• Honeywell-Braukmann
• Oventrop
• Schlösser
• Comap
• Valf Sanayii
• Mertik Maxitrol
• Watts
16
Page 17
Inbetriebnahme
• Wingenroth (Wiroflex)
• R.B.M
• Tiemme
• Jaga
• Siemens
• Idmar
Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf
Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.2.2 Adapter für
Danfoss RA“ auf Seite 18).
5.2.1 Heizkörperthermostat montieren
Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil
oder an den Heizungsrohren konsultieren Sie bitte einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil.
• Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (1) gegen
den Uhrzeigersinn (s. Abbildung 6). Der Thermostatkopf drückt
jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter demontiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt
sein:
• Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den
Uhrzeigersinn ab (2). Danach können Sie den Thermostatkopf
abnehmen (3).
• Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostatköpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter
ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen (2). Danach
können Sie den Thermostatkopf abnehmen (3).
• Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen
Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammengehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den
Thermostatkopf vom Ventil ab (3).
• Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Madenschraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (3).
17
Page 18
Inbetriebnahme
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den
Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf das
Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 7).
Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RA-Ventile (s. „5.2.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 18) oder den beiliegenden Stützring (s. „5.2.3 Stützring“ auf Seite 18).
5.2.2 Adapter für Danfoss RA
Zur Montage auf RA-Ventile von Danfoss ist der beiliegende Adapter erforderlich.
Der RA-Adapter wurde zugunsten eines besseren Sitzes mit Vorspannung
produziert. Bei der Montage verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher
und biegen den Adapter im Bereich der Schraube leicht auf (s. Abbildung 8).
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen
auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten gewährleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des
Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am
Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollständig auf.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adapterhälften
einzuklemmen!
Nach dem Aufrasten auf den Ventilkörper befestigen Sie die Adapter mit
der beiliegenden Schraube und Mutter.
5.2.3 Stützring
Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende
Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lockeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring vor der
Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Abbildung 9).
18
Page 19
Konfigurationsmenü
5.3 Adaptierfahrt
Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um
die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „InS“ und das Aktivi
tätssymbol ( ) angezeigt
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde, muss
im nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt (AdA)
durchgeführt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
• Wenn im Display „AdA“ steht, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste
(G), um die Adaptierfahrt zu starten (s. Abbildung 11).
Der Heizkörperthermostat führt jetzt eine Adaptierfahrt durch. Dabei werden „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt
. Währenddessen ist keine Bedienung möglich. Nach erfolgreicher Ad-
11)
aptierfahrt wechselt das Display zur normalen Anzeige.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine
Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Menü-/BoostTaste
(s. Abbildung 10)
.
(s. Abbildung
-
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie das Gerät ohne HomematicIP Access Point betreiben, können
Sie nach der Inbetriebnahme direkt über das Konfigurationsmenü folgende Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre
persönlichen Bedürfnissen anzupassen:
• Durch langes Drücken der Menü-Taste (G) gelangen Sie ins Konfigurationsmenü.
• Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder MinusTasten (E + F) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Einstellungen für die verschiedenen Menüpunkt vorzunehmen.
Durch langes Drücken des Stellrads gelangen Sie zur vorherigen
Ebene zurück. Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte
Änderungen zu übernehmen.
19
Page 20
Konfigurationsmenü
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Automatikbetrieb
Manueller Betrieb
Oset-Temperatur
Programmierung eines Heizprofils
Bediensperre
Datum und Uhrzeit
Urlaubsmodus
Wenn Sie das Gerät an den Homematic IP Access Point anlernen,
können Sie die Einstellungen bequem über die kostenlose Homematic IP App vornehmen.
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenommen oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale
CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen
(s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).
6.1 Automatischer Betrieb
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des eingestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten
Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder aktiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt
vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Auto“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den automatischen Betrieb.
20
Page 21
Konfigurationsmenü
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über
die Tasten (E + F) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur
nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu
aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (E + F) den Menüpunkt „Manu“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann es
an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden.
Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von
-2.0 °C einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C eingestellt. Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Oset“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
21
Page 22
Konfigurationsmenü
6.4 Programmierung eines Heizprofils
In diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit Heiz- und Absenkphasen nach Ihren eigenen Bedürfnissen erstellen.
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzelne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die gesamte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der MenüTaste.
• Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese
Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen
Sie mit der Menü-Taste.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum
von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.5 Bediensperre
Die Bedienung am Gerät kann gesperrt werden, um das ungewollte Verändern von Einstellungen, z. B. durch versehentliches Berühren, zu verhindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren, gehen Sie
wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Bediensperre“ aus.
22
Page 23
Konfigurationsmenü
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten „On“, um die Bediensperre zu aktivieren oder „OFF“, um die Bediensperre zu deaktivieren und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Auswahl zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display
angezeigt.
Um die Bediensperre zu deaktivieren gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) „OFF“ aus,
um die Bediensperre zu deaktivieren.
6.6 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
• Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus
und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
23
Page 24
Bedienung
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeitraum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während
eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
• Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigurationsmenü zu önen.
• Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menüpunkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis
zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis
zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit
der Menü-Taste.
• Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Temperatur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wechselt in den Urlaubsmodus.
7 Bedienung
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
• Temperatur: Drücken Sie die linke (E) oder rechte (F) Taste, um
die Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Automatikbetrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum
nächsten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte
Heizprofil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Temperatur bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
• Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die
Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
24
Page 25
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird
sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
8 Batterien wechseln
Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien (
tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen zwei neue Batterien des
Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Batterien.
Um neue Batterien einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
• Entnehmen Sie die Batterien.
• Legen Sie zwei neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrichtig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 12).
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
• Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen
der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zunächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest und ggf. eine Adaptierfahrt
durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Abschluss bildet die TestAnzeige: oranges und grünes Leuchten.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins
Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
) im Display bzw. in der App,
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie
diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
25
Page 26
Fehlerbehebung
9 Fehlerbehebung
9.1 Schwache Batterien
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch
bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung
kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach gesendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol
für leere Batterien (
Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27). Tauschen Sie in diesem Fall
die leeren Batterien gegen zwei neue aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 25).
9.2 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum
Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die
fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine
Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 30). Die fehlerhafte Übertragung
kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar,
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechanische Blockade etc.) oder
• Empfänger defekt.
) und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4
9.3 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maximale Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
26
Page 27
Fehlerbehebung
24
24
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal
langes rotes Leuchten der Geräte-LED (D) angezeigt und kann sich durch
temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1
Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode/Display-
BedeutungLösung
anzeige
F1Ventilantrieb
schwergängig
F2Stellbereich zu
groß
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
Überprüfen Sie die Befestigung des Heizkörperthermostats
F3Stellbereich zu
klein
Batteriesymbol
(
)
Batteriespan-
nung gering
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25).
Batteriesymbol
(
) und ---
*Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine
“Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleistung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann. Werksseitig ist eine
Ventilnotposition von 15 % eingestellt.
Antennensymbol (
) blinkt
Ventilnotposition* wurde
angefahren
Kommunikationsstörung zum
Homematic IP
Access Point
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25).
Prüfen Sie die Verbindung
zum HomematicIP Access
Point bzw. zu den angelernten
Geräten.
oder zum angelernten Gerät
Schlosssymbol
)
(
Bediensperre
aktiv
Deaktivieren Sie die Bedien-
sperre in der App.
27
Page 28
Fehlerbehebung
Kurzes oranges Blinken
1x langes grünes
Leuchten
1x langes rotes
Leuchten
Kurzes oranges Blinken
(alle 10 s)
Schnelles oranges
Blinken
Kurzes oranges
Leuchten (nach grüner oder roter Empfangsmeldung)
6x langes rotes
Blinken
1x oranges und 1x
grünes Leuchten
(nach dem Einlegen
der Batterien)
Langes und kurzes
oranges Blinken (im
Wechsel)
Funkübertragung/Sende-
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
versuch bzw.
Konfigurationsdaten werden
übertragen
Vorgang bestätigt
Vorgang fehlgeschlagen oder
Duty CycleLimit erreicht
Anlernmodus aktiv
Sie können mit der Bedienung
fortfahren.
Versuchen Sie es erneut (s.
„9.2 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 26 oder „9.3 Duty
Cycle“ auf Seite 26).
Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Seriennum-
mer zur Bestätigung ein (s.
„5.1.2 Anlernen an den Access
Point (alternativ)“ auf Seite
15).
Direkter Anlernmodus aktiv
Aktivieren Sie den Anlernmo-
dus des anzulernenden Geräts
(s. „5.1.1 Direktes Anlernen an
ein Homematic IP Gerät“ auf
Seite 13).
Batterien leerTauschen Sie die Batterien aus
(s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 25).
Gerät defektAchten Sie auf die Anzeige in
Ihrer App oder wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
TestanzeigeNachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie fort-
fahren.
Aktualisierung
der Geräte-soft-
Warten Sie, bis das Update
beendet ist.
ware (OTAU)
28
Page 29
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
• Entnehmen Sie eine Batterie.
• Legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierungen
bei gleichzeitig gedrückter Sytemtaste (D) wieder ein. Halten Sie
die Systemtaste solange gedrückt, bis die LED (D) schnell orange
zu blinken beginnt.
• Lassen Sie die Systemtaste kurz los und halten Sie die Systemtaste dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein
grünes Leuchten wechselt.
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
29
Page 30
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben
baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
13 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme: 100 mA max.
Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.)
Schutzart: IP20
Verschmutzungsgrad: 2
Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C
Abmessungen (B x H x T): 57 x 68 x 102 mm
Gewicht: 185 g (inkl. Batterien)
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 250 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
30
HmIP-eTRV-B-2
Page 31
Technische Daten
Software-Klasse: Klasse A
Wirkungsweise: Typ 1
Anschluss: M30 x 1,5 mm
Stellkraft: > 80 N
Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm
Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm
Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or
edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the
publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information contained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157367 (web)
Version 1.1 (12/2022)
32
Page 33
Table of contents
1 Information about this manual ............................................................ 34
2 Hazard information ................................................................................ 34
3 Function and device overview ..............................................................35
4 General system information ................................................................. 36
Please read this manual carefully before beginning operation with your
Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a
later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over
this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Please note:
This section contains important additional information.
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that can be
maintained by the user. In the event of an error, please have the device checked by an expert.
The device may only be operated in dry and dust-free environment
and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar
or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or
modification of the device is not permitted.
The device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We do not assume any liability for damage to property or personal
injury caused by improper use or the failure to observe the hazard
information. In such cases, any claim under warranty is extinguished!
For consequential damages, we assume no liability!
34
Page 35
Function and device overview
The device is only intended for use within residential, business and
commercial areas as well as in small enterprises.
Please note that the room temperature control via the radiator
thermostat is designed for a two-pipe heating system with one feed
and return line per radiator. Use in single-pipe heating systems can
lead to strong deviations in the set temperature due to fluctuations
in the flow temperature.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
shall invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
The Homematic IP Radiator Thermostat oers time-controlled and
demand-based regulation of the room temperature via a heating profile
with individual heating phases.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and
adjust it to your personal needs. Alternatively, you can control the radiator
thermostat in connection with a Homematic IP Access Point comfortably
via the free smartphone app.
In connection with a Homematic IP Window and Door Contact the
temperature is reduced automatically during ventilation.
The radiator thermostat fits to all common radiator valves and is easy to
mount - without having to drain any water or intervene in the heating
system. With the additional boost function, cool rooms can be heated
within short by opening the heating valve.
35
Page 36
General system information
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Device overview (see figure 1):
(A) Union nut
(B) Battery compartment (and cover)
(C) Display
(D) System button (pairing button and LED)
(E) Minus button
(F) Plus button
(G) Menu/Boost button
Display overview (see figure 2):
Overview of heating phases
Setpoint temperature
Time and date*
Operating lock*
Open window symbol
Radio transmission
Empty batteries
Holiday mode*
Automatic operation*
Manual operation*
Boost mode
Oset temperature*
Programming a heating profile*
Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 43
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and
works with the Homematic IP protocol. All devices of the system can
be configured comfortably and individually with the user interface
of the Central Control Unit CCU3 or flexibly via the Homematic IP
smartphone app in connection with the Homematic IP cloud. All
available functions provided by the system in combination with other
components are described in the Homematic IP Wired Installation
Guide. All current technical documents and updates are provided at
www.homematic-ip.com
36
.
Page 37
Start-up
5 Start-up
5.1 Pairing
Please read this entire section before starting the add procedure.
You can either pair the radiator thermostat directly with one or more
Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access
Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration has to be done
directly on the device. After adding to the Access Point, configuration is
done via the Homematic IP app.
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat – basic
to the Homematic IP Window/Door Contact with magnet (HmIPSWDM/HmIP-SWDM-2) and/or the Homematic IP Wall Thermostat
(HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between
the devices.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the system
button (D) again. This will be indicated by the device LED (D) lighting
up red.
To connect the device with another Homematic IP device, the pairing
mode of both devices has to be activated. To do this, please proceed as
follows:
• Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
• Remove the insulation strip from the battery compartment.
• Press and hold down the system button (D) for at least 4 seconds
to activate the pairing mode (see figure 4). The device LED (D)
starts to flash orange. Pairing mode remains activated for 3
minutes.
• Press and hold down the system button of the device you want
to connect (e.g. the Homematic IP Window / Door Contact
37
Page 38
Start-up
with magnet) for at least 4 seconds to activate the pairing
mode. The device LED starts to flash orange (see figure 4). For
further information, please refer to the operating manual of the
corresponding device.
The device LED lights up green to indicate that adding has been successful.
If adding failed, the device LED lights up red. Please try again.
If no pairing operations are carried out, pairing mode is exited
automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices, first activate
the pairing mode of the existing device and afterwards the pairing
mode of the new device.
If, for example, you want to add another radiator thermostat, first
pair the new radiator thermostat to the existing radiator thermostat.
Afterwards, you can pair the new radiator thermostat with the
existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all
devices with each other.
5.1.2 Adding to the Access Point (alternative)
If you have already connected the device to another Homematic IP
device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can connect it to the Homematic IP Access Point or
another Central Control Unit CCU3 (see see „1 Information about this
manual“ on page 34).
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, please refer to the operating manual
of the Access Point.
You can connect the device either to the Access Point or to the
Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information,
38
Page 39
Start-up
please refer to the Homematic IP User Guide, available for download in
the download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and to enable control via the
free Homematic IP app, you must add the device to your Homematic IP
Access Point first.
To add the device, please proceed as follows:
• Open the Homematic IP app on your smartphone.
• Select the menu item “Add device”.
• Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
• Remove the insulation strip from the battery compartment.
Pairing mode remains activated for 3 minutes (see figure 5).
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by
pressing the system button (D) briefly (see figure 5).
• Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
• To confirm, please enter the last four digits of the device number
(SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see
the sticker supplied or attached to the device.
• Please wait until the adding is completed.
• If the addition was successful, the LED (D) lights up green. The
device is now ready for use.
• If the LED lights up red, please try again.
• In the app, give the device a name and allocate it to a room.
39
Page 40
Start-up
5.2 Mounting
Please read this entire section before starting to mount the device.
The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install, and can be done
without draining heating water or intervening in the heating system. No
special tools are required, nor does the heating have to be switched o.
The union nut (A) attached to the radiator thermostat can be used
universally and without accessories for all valves with a thread size of
M30 x 1.5 from the most popular manufacturers such as
• Heimeier
• MNG
• Junkers
• Landis&Gyr (Duodyr)
• Honeywell-Braukmann
• Oventrop
• Schlösser
• Comap
• Valf Sanayii
• Mertik Maxitrol
• Watts
• Wingenroth (Wiroflex)
• R.B.M
• Tiemme
• Jaga
• Siemens
• Idmar
By means of the adapter in the delivery, the device can be installed also
on radiator valves of type Danfoss RA (see see „5.1.1 Direct pairing with a
Homematic IP device“ on page 37).
5.2.1 Mounting the radiator thermostat
In case of visible damage of the existing radiator, valve or heating
pipes, please consult a specialist.
40
Page 41
Start-up
Remove the old thermostat dial from your radiator valve.
• Rotate the thermostat dial to the maximum value (1) anticlockwise (see figure 6). The thermostat dial then no longer
presses against the valve spigot, making it easier to remove.
There are dierent ways of fixing the position of the thermostat dial:
• Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction
(2). The thermostat head can then be removed (3).
• Snap-on fastenings: Thermostat dials that have been attached
using this method can be easily released by giving the lock/union
nut a slight turn in the anticlockwise direction (2). The thermostat
head can then be removed (3).
• Compression fitting: The thermostat dial is held in place by a
mounting ring which is held together with a screw. Loosen this
screw and remove the thermostat head from the valve (3).
• Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and
remove the thermostat head (3).
After removing the old thermostat dial you can mount the Homematic
IP Radiator Thermostat with the union nut (A) to the radiator valve (see figure 7).
If required, you can use the supplied adapter for Danfoss RA valves (see
see „5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device“ on page 37) or
the supplied support ring (see see „5.2.3 Support ring“ on page 42).
5.2.2 Danfoss RA adapter
The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. The RAAdapter has been manufactured with pre-tension in order to provide
better fit. Use a screwdriver during installation if necessary and bend the
adapter open slightly in the vicinity of the screw (see figure 8).
The Danfoss valve bodies have elongated notches around their
circumference, which also ensure that the adapter is properly seated
when it snaps on.
41
Page 42
Start-up
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are
lined up with the notches on the valve. Ensure that a suitable adapter
for the valve is properly clipped on.
Please ensure that you do not trap your fingers between the two
halves of the adapter!
After clipping onto the valve body, please attach the adapter using the
provided screw and nut.
5.2.3 Support ring
The valves from dierent manufacturers may have tolerance fluctuations
that make the radiator thermostat more loosely seated on the valve. In
this case, the provided support ring should be placed into the flange
before mounting the device (see figure 9).
5.3 Adaption run
Once the batteries have been inserted, the motor reserves. Meanwhile,
“InS” and the activity symbol (
) are displayed
(see figure 10)
.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an adaption
run (AdA) has to be performed in order to adapt the device to the valve.
To do this, proceed as follows:
• As soon as “AdA” is displayed, press the menu/boost button (G) to
start the adaption run (see figure 11).
Now the actuator performs an adaption run. “AdA” and the activity symbol
) are displayed
(
(see figure 11)
. During this time, no other operation is
possible. After the adapting run has been successful, the display returns
back to normal.
If the adapter run has been initiated prior to mounting or if an error
message (F1, F2, F3) is displayed, press the menu/boost button (G)
and the motor reverses to the “InS” position.
42
Page 43
Configuration menu
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6 Configuration menu
When using the radiator thermostat without HomematicIP Access Point,
you can select the following modes via the configuration menu after setup directly on the device and adjust the settings to your personal needs.
To do this, proceed as follows:
• By pressing and holding the menu button (G), you will be entering
the configuration menu.
• Select the desired icon via the plus and minus buttons (E+ F) by
pressing the menu button briefly to change the settings of the
dierent menu items.
Press and hold down the control wheel to get back to the previous
level. The menu automatically closes without applying changes if
there is no operation for more than 1 minute.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Automatic mode
Manual operation
Oset temperature
Programming a heating profile
Operating lock
Date and time
Holiday mode
If you connect the device to the Homematic IP Access Point, you
can comfortably adjust the settings via the free Homematic IP app.
If you have already adjusted the settings in the configuration menu
or if you have already connected the device to another Homematic
IP device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can connect it to a Homematic IP Access Point or another
Central Control Unit CCU3 (see see „10 Restore factory settings“ on
page 52).
43
Page 44
Configuration menu
6.1 Automatic operation
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the
set heating profile. Manual changes are activated until the next point at
which the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will
be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as
follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Auto” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
• Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
automatic mode.
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the
current temperature set via the push-buttons (E + F). The temperature
remains activated until the next manual change. To activate the manual
mode, please proceed as follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Manu” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
• Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the
temperature distribution can vary throughout a room. To adjust this, a
temperature oset of ±3.5 °C can be set. If a nominal temperature of e.g.
20 °C is set but the room presents with only 18 °C, an oset of -2.0 °C
needs to be set. An oset temperature of 0.0° is set in the factory settings.
To adjust the oset temperature, please proceed as follows:
44
Page 45
Configuration menu
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Oset” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
• Confirm with the menu button.
• Select the desired oset temperature using the plus or minus
button and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back
to the standard display.
6.4 Programming a heating profile
In this menu item, you can create a heating profile with heating and
cooling phases according to your personal needs.
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Prg” using the plus or minus buttons (E + F) and confirm
with the menu button.
• In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select
single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire
week for your heating profile and confirm with the menu button.
• Confirm the start time 00:00 pm with the menu button.
• Select the desired temperature and start time using the plus or
minus button and confirm with the menu button.
• The next time is shown in the display. You can adjust the time via
the plus or minus buttons.
• Select the desired temperature for the next time period using the
plus or minus button and confirm with the menu button.
• Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire
period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
45
Page 46
Configuration menu
6.5 Operating lock
Operation of the device can be locked to avoid settings being changed
unintended (e.g. through involuntary touch). To activate the operating
lock, please proceed as follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Operating lock” via the plus and minus buttons (E + F) in
the menu.
• Confirm with the menu button.
• Use the plus or minus button to select “On” if you want to
activate the operating lock or “OFF”, to deactivate the function
and confirm with the menu button.
To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the
standard display.
After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the
display.
To deactivate the operating lock, please proceed as follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Confirm with the menu button.
• Select “OFF” via the plus and minus buttons (E + F) to deactivate
the operating lock.
6.6 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Date/time” via the plus and minus buttons (E + F) in the
menu.
• Confirm with the menu button.
• Select the desired year using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
• Select the desired month using the plus or minus button and
46
Page 47
Configuration menu
confirm with the menu button.
• Select the desired day using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
• Select the desired hours using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
• Select the desired minutes using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g.
during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate
the holiday mode, please proceed as follows:
• Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
• Select “Holiday” using the plus or minus buttons (E + F) and
confirm with the menu button.
• Use the plus or minus buttons to select the time, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
• Use the plus or minus buttons to select the date, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
• Use the plus or minus buttons to select the temperature for the
holiday mode and confirm with the menu button..
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday
mode.
47
Page 48
Operation
7 Operation
After adding and mounting have been performed, simple operations are
available directly on the device.
• Temperature: Press the left (E) or right (F) push-button to
manually change the temperature of the radiator. In automatic
mode, the manually set temperature will remain the same until the
next point at which the profile changes. Afterwards, the defined
heating profile will be activated again. During manual operation,
the temperature remains activated until the next manual change.
• Boost function: Press the boost button (G) briefly to activate the
boost function for heating up the radiator quickly and briefly by
opening the valve. There will be a pleasant room temperature
right away because of the radiated heat.
8 Replacing batteries
If the symbol for empty batteries (
please replace the used batteries by two new LR6/mignon/AA batteries.
You must observe the correct battery polarity.
To insert new batteries, please proceed as follows:
• Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
• Remove the batteries.
• Insert two new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery
compartment, making sure that you insert them the right way
round (see figure 12).
• Close the battery compartment.
• Please pay attention to the flashing signals of the device LED
while inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing
sequences“ on page 50).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will
perform a self-test and an adaption run, if required (approx. 2 seconds).
Afterwards, initialisation is carried out. The LED test display will indicate
that initialisation is complete by lighting up orange and green.
) appears in the display or in the app,
48
Page 49
Troubleshooting
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never
recharge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries
into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not shortcircuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic
waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
9 Troubleshooting
9.1 Weak batteries
Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will
remain ready for operation also if the battery voltage is low. Depending
on the particular load, it may be possible to send transmissions again
repeatedly, once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol
) and the corresponding error code will be displayed on the device (see
(
see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 50). In this case,
replace the empty batteries by two new batteries (see see „8 Replacing
batteries“ on page 48).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
lights up red at the end of the failed transmission process. The failed
transmission may be caused by radio interference (see see „12 General
information about radio operation“ on page 53). The failed transmission
may also be caused by the following:
• Receiver cannot be reached.
• Receiver is unable to execute the command (load failure,
mechanical blockade, etc.).
• Receiver is defective.
49
Page 50
Troubleshooting
9.3 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of
devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard
the operation of all devices working in the 868 MHz range. In the 868
MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any
device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease
transmission when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with
100% conformity to this regulation. During normal operation, the duty
cycle is not usually reached. However, repeated and radio-intensive pair
processes mean that it may be reached in isolated instances during startup or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is
indicated by one long flash of the device LED (D) , and may manifest itself
in the device temporarily working incorrectly. The device starts working
correctly again after a short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code /
LC display
F1Valve drive sluggishPlease check whe-
F2Actuating range too widePlease check the
F3Adjustment range too smallPlease check whe-
Battery
symbol (
Battery symbol
(
) and ---
50
)
MeaningSolution
ther the valve pin is
stuck.
fastening if the radiator thermostat
ther the valve pin is
stuck.
Battery voltage lowReplace the batte-
ries of the device
(see see „8 Replacing batteries“ on
page 48).
Valve moved to error position*Replace the batte-
ries of the device
(see see „8 Replacing batteries“ on
page 48).
Page 51
Troubleshooting
24
*If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error
position". This avoids that the set temperature in the room cannot be reached any
more due to a low battery. A valve error position of 15 % is set in the factory settings.
Lock symbol (24)Operating lock activatedDeactivate the
operating lock via
the app.
Antenna
symbol (
hing
) flas-
Communication problem with
Homematic IP Access Point or
connected device
Please check the
connection with
the Homematic IP
Access Point or the
connected devices.
Short orange
flashing
1x long green
lighting
1x long red lighting
Radio transmission/attempting
to transmit/configuration data is
transmitted
Wait until the
transmission is
completed.
Transmission confirmedYou can continue
operation.
Transmission failed or duty cycle
limit is reached
Please try again
(see sec. see „9.2
Command not
confirmed“ on
page 49 or see
„9.3 Duty cycle“ on
page 50).
Short orange
flashing
(every 10 s)
Pairing mode activePlease enter the
last four numbers
of the device serial
number to confirm
(see see „5.1.2 Ad-
ding to the Access
Point (alternative)“
on page 38).
Fast orange
flashing
Direct pairing mode activeActivate the pai-
ring mode of the
device you want to
add (see see „5.1.1
Direct pairing with
a Homematic IP
device“ on page
37)
51
Page 52
Restore factory settings
Short orange
lighting (after
green or red
confirmation)
6x long red
flashing
1x orange and 1
x green lighting
(after inserting
batteries)
Long and short
orange flashing
(alternating)
Batteries emptyReplace the batte-
ries (see see „8 Re-
placing batteries“
on page 48).
Device defectivePlease see your
app for error mes-
sage or contact
your retailer.
Test displayOnce the test dis-
play has stopped,
you can continue.
Update of device software
(OTAU)
Wait until the up-
date is completed.
10 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do this, you
will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
• Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
• Remove a battery.
• Re-insert the battery making sure that it is right way around while
pressing the system button (D) at the same time. Press and hold
down the system button until the device LED (D) starts to flash
quickly orange.
• Release the system button briefly and then press and hold the
system button again until the orange flashing changes to a green
lighting.
• Release the system button to finish the procedure.
The device will perform a restart.
52
Page 53
Maintenance and cleaning
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance other
than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission
path, which means that there is a possibility of interference occurring.
Interference can also be caused by switching operations, electrical
motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly from
that available in the open air. Besides the transmitting power and the
reception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity have an important role to play, as do onsite structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares
that the radio equipment type Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.homematic-ip.com
53
Page 54
Technical specifications
13 Technical specifications
Device short name:
Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/mignon/AA
Current consumption: 100 mA max.
Battery life: 2 years (typ.)
Degree of protection: IP20
Degree of pollution: 2
Ambient temperature: 0 to 50 °C
Dimensions (W x H x D): 57 x 68 x 102 mm
Weight: 185 g (including batteries)
Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 250 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Software class: Class A
Method of operation: Type 1
Connection: M30 x 1.5 mm
Controlling torque: > 80 N
Valve travel: 4,3 ± 0,3 mm
Maximum travel position: 14,3 ± 0,3 mm
Minimum travel position: 10,0 ± 0,3 mm
HmIP-eTRV-B-2
Subject to technical changes.
54
Page 55
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic
equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the
authorities and does not include any warranty of any properties.
For technical support, please contact your specialist dealer.
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157367 (Web)
Version 1.1 (12/2022)
56
Page 57
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 58
2 Mises en garde ......................................................................................... 58
3 Fonction et aperçu de l’appareil .......................................................... 59
4 Informations générales sur le système ...............................................61
5 Mise en service .........................................................................................61
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil
Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer
ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations importantes.
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non
poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux
rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents,
à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autorisées.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
58
Page 59
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inapproprié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les environnements résidentiel, commercial et d’industrie légère.
Notez que la régulation de la température de la pièce via le thermostat de radiateur est conçue pour un système de chauage bitube équipé d’une conduite de circuit aller et de circuit retour par
radiateur. Une utilisation dans des systèmes de chauage monotube
peut entraîner de fortes variations par rapport à la température initialement demandée en raison des fluctuations de température dans
le circuit aller.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Les HomematicIP Thermostats de radiateur régulent la température ambiante par minuterie et selon les besoins via un profil de chauage avec
des phases de chauage individuelles.
Vous pouvez configurer le thermostat de radiateur directement sur l’appareil et l’adapter à vos besoins personnels. Vous pouvez également
commander facilement le thermostat de radiateur en association avec
un Homematic IP Access Point via l’application gratuite pour smartphone
En association avec un HomematicIP Contact pour fenêtre et porte, le
dispositif abaisse automatiquement la température en situation d’aération.
59
Page 60
Fonction et aperçu de l’appareil
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes
de radiateurs courantes et se monte facilement – sans qu’il soit nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ou d’intervenir sur le système de
chauage. La fonction Boost supplémentaire permet la mise en température rapide et courte du radiateur en ouvrant la vanne.
Aperçu de l’appareil (voir Figure1):
(A) Écrou-chapeau
(B) Compartiment à piles (couvercle)
(C) Écran
(D) Touche système (touche de programmation et LED)
(E) Touche moins
(F) Touche plus
(G) Touche menu/boost
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
Aperçu des phases de chauage
Température de consigne
Date et heure*
Verrouillage de commande*
Icône
Transmission radio
Piles vides
Mode vacances*
Mode automatique*
Mode manuel*
Mode Boost
Température d’Oset*
Programmation d’un profil de chauage*
Jours de la semaine
* voir v. „6 Menu de configuration„ à la page 67
60
Page 61
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du Homematic IP Système Smart-Home et communique par le biais du HomematicIP Protocole radio. Tous les appareils du système peuvent être configurés facilement et individuellement
avec un smartphone à l’aide de l’application HomematicIP. Vous avez
également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP via la centrale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de partenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur HomematicIP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat de radiateur soit directement sur
un ou plusieurs appareils HomematicIP, soit sur le HomematicIP Access
Point (HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la configuration s’eectue sur l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access Point, elle se fait via
l’application gratuite HomemacticIP
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP
Vous pouvez programmer le HomematicIP Thermostat de radiateur
- basic (HmIP-eTRV-B-2) sur le HomematicIP Contact pour fenêtre
et porte avec aimant (HmIP-SWDM) et/ou sur le Homematic IP
Thermostat mural (HmIP-WTH-B).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm
entre les appareils.
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant une nouvelle
fois brièvement sur la touche système(D) . Cela est confirmé par un
voyant rouge sur les appareils LED (D) .
61
Page 62
Mise en service
Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil HomematicIP, les deux
appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme
suit:
• Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
• Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles.
• Appuyez au minimum 4s sur la touche système(D)pour activer
le mode d’apprentissage (voir Figure4). La LED de l’appareil (D) se
met à clignoter orange. Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
• Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par
ex. le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant)
pendant au moins 4s pour activer le mode d’apprentissage. La
LED de l’appareil se met à clignoter orange (voir Figure4) Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné pour en savoir
plus.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert des appareils LED.
Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la LED de l’appareil
s’éclaire en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se désactive automatiquement au bout de 3minutes.
Si vous désirez ajouter un autre appareil sur les appareils existants,
vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel ap
pareil en mode d’apprentissage.
Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur
sur les appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le
nouveau thermostat sur le thermostat existant. Vous pouvez ensuite
programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le contact pour
fenêtre et porte existant.
62
-
Page 63
Mise en service
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez programmer tous les appareils en même temps.
5.1.2 Programmation sur l’Access Point (alternative)
Si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre appareil Homematic IP, vous devez d’abord restaurer les paramètres
d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur
le HomematicIP Access Point ou sur la centrale CCU3 (voir v. «10
Restauration des réglages d’usine« à la page 77).
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide
de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appareils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la centrale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet
dans le manuel d’utilisation HomematicIP (disponible dans l’espace
de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
Pour que l’appareil puisse être intégré à votre système et commandé via
l’application HomematicIP gratuite, vous devez d’abord procéder à son
apprentissage sur le HomematicIP Access Point.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
• Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
• Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de l’appareil».
• Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
• Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles. Le mode
d’apprentissage reste actif pendant 3minutes (voir Figure5).
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour
3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (D) (voir Figure5).
63
Page 64
Mise en service
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’application HomematicIP.
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
• Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
• Si la LED(D) s’allume en vert, cela signifie que l’apprentissage a
été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
• Si la LED s’allume est rouge, recommencez une nouvelle fois.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
5.2 Montage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au
montage.
Le HomematicIP Thermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est
pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ni d’intervenir sur le
système de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne sont
pas nécessaires.
Les écrous-raccords(A) installés sur le thermostat de radiateur sont universels et s’adaptent sans accessoires sur toutes les vannes filetées de
M30 x 1,5mm des marques courantes comme
• Heimeier
• MNG
• Junkers
• Landis&Gyr (Duodyr)
• Honeywell-Braukmann
• Oventrop
• Schlösser
• Comap
• Valf Sanayii
• Mertik Maxitrol
64
Page 65
Mise en service
• Watts
• Wingenroth (Wiroflex)
• R.B.M
• Tiemme
• Jaga
• Siemens
• Idmar
Les adaptateurs fournis permettent de monter l’appareil sur des vannes
Danfoss RA. également (voir v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA« à la
page 66).
5.2.1 Monter le thermostat de radiateur
En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la vanne ou
les tuyaux de chauage, merci de consulter un expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête thermostatique de la vanne de radiateur.
• Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (1) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Figure6). La tête
thermostatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi
se démonter plus facilement.
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
• Écrou-chapeau: Dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre(2). Il vous sut ensuite de retirer la
tête thermostatique (3).
• Fixations par encliquetage: Vous pouvez retirer les têtes thermostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la fermeture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (2). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique
(3).
• Raccords à bagues: La tête thermostatique est maintenue par un
anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez la vis et retirez
la tête thermostatique de la vanne(3).
• Raccord-union avec vis sans tête: Dévissez la vis sans tête et retirez la tête thermostatique (3).
65
Page 66
Mise en service
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez poser le HomematicIP Thermostat de radiateur avec l’écrou-chapeau (A)
sur la vanne (voir Figure7).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur inclus pour vannes Danfoss RA (voir
v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA « à la page 66) ou la bague de
support incluse (voir v. «5.2.3 Bague de support« à la page 66).
5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA
Pour le montage des vannes RA de Danfoss, l’adaptateur inclus est requis.
L’adaptateur RA a été produit avec une précontrainte pour un meilleur
positionnement. Pour le montage, utilisez le cas échéant un tournevis et
relevez légèrement l’adaptateur dans la zone de la vis (voir Figure8).
Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur
la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur
après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adaptateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
Clipsez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre
les deux moitiés de l’adaptateur!
Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la vis et
l’écrou joints.
5.2.3 Bague de support
Pour les vannes de certains fabricants, la partie de la vanne engagée dans
l’appareil présente un diamètre moins important, ce qui conduit un positionnement moins stable. Dans ce cas, insérez la bague de support jointe
dans la bride de l’appareil avant le montage (voir Figure9).
66
Page 67
Menu de configuration
5.3 Course d’adaptation
Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage.
Pendant ce temps, «InS» et le symbole d’activité (
Figure10)
Une fois que le thermostat de radiateur a été monté, l’étape suivante
consiste à eectuer une course d’adaptation (AdA) pour l’adapter à la
vanne. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
• Lorsque l’écran ache « AdA », appuyez sur le bouton Menu/
Boost (G) pour démarrer le trajet d’adaptation (voir Figure11).
Le thermostat de radiateur exécute maintenant une course d’adaptation.
«AdA» et le symbole d’activité (
Aucune action n’est possible pendant ce temps. Une fois la course d’adap
tation réussie, l’achage rebascule en mode normal.
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran
ache un message d’erreur (F1, F2, F3), appuyez sur la touche Menu/
Boost
.
) s’achent à l’écran
) s’achent
(voir Figure11)
(voir
-
.
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez l’appareil sans Homematic IP Access Point, vous
pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration
après la mise en service et eectuer des réglages pour adapter l’appareil
aux besoins personnels.
• En appuyant longuement sur la touche Menu(G), vous accédez
au menu de configuration.
• Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins (E + F) et en appuyant brièvement sur la touche Menu afin d’eectuer les réglages pour les divers points de menu.
En appuyant longuement sur la molette, vous revenez au niveau
précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une
minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modifications apportées.
67
Page 68
Menu de configuration
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Mode automatique
Mode manuel
Température d’Oset
Programmation d’un profil de chauage
Verrouillage de commande
Date et heure
Mode vacances
Lorsque vous programmez le Homematic IP Access Point, vous
pouvez eectuer facilement les réglages via l’application HomematicIP.
Si vous avez déjà eectué des réglages dans le menu de configuration ou si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un
autre appareil HomematicIP, vous devez d’abord restaurer les paramètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur le HomematicIP Access Point ou sur une centrale CCU3
(voir v. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 77).
6.1 Mode automatique
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformément au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent
actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automatique, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Auto» via les touches plus ou
moins (E + F)
• Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode automatique.
68
Page 69
Menu de configuration
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément
à la température réglée via les touches (E + F). La température reste active
jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode manuel, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Manu» via les touches plus ou
moins (E + F).
• Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat de radiateur, il
peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre endroit de la pièce. Pour
ajuster cela, une température d’oset de + 3,5 degrés peut être réglée. Si
par exemple 18 °C sont mesurés à la place des 20 °C réglés, il convient
de régler un oset de -2.0 °C. Une température d’oset de 0.0 ° C est
réglée côté usine. Pour adapter la température d’oset individuellement,
procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Oset» via les touches plus ou
moins (E + F)
• Confirmez avec la touche Menu.
• Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches
plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois
et l’appareil revient à l’achage standard.
69
Page 70
Menu de configuration
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage
avec des phases de chauage et de diminution selon vos besoins.
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « Prg » via les touches plus ou
moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
• Sélectionnez dans la rubrique «Day» des jours de semaine, tous
les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour
votre profil de chauage et confirmez avec la touche Menu.
• Confirmez l’heure de départ 00:00h avec la touche Menu.
• Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou
moins et confirmez avec la touche menu.
• L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette
heure via les touches plus ou moins. .
• Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période
via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient
enregistrées pour toute la période de 0h00 heure à 23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
6.5 Verrouillage de commande
La commande sur l’appareil peut être verrouillée pour empêcher la modification non désirée des réglages, par ex. par un contact accidentel.
Afin d’activer ou de désactiver le verrouillage de commande, procédez
comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de commande» via
les touches plus ou moins (E + F)
• Confirmez avec la touche Menu.
• Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer
le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le ver-
70
Page 71
Menu de configuration
rouillage de commande et confirmer avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et
l’appareil revient à l’achage standard.
Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « verrou »
s’ache à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit:
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Confirmez avec la touche Menu.
• Sélectionnez «OFF» via les touches plus ou moins (E + F) afin de
désactiver le verrouillage de commande.
6.6 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches
plus ou moins (E + F)
• Confirmez avec la touche Menu.
• Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
• Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
• Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
• Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
• Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’appareil revient à l’achage standard.
71
Page 72
Utilisation
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période déterminée, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pendant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procédez comme suit :
• Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
• Sélectionnez l’option de menu «Vacances» via les touches plus
ou moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
• Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
Menu.
• Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle le
mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche de
menu.
• Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via
les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode vacances.
7 Utilisation
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande
simples sont à votre disposition.
• Température : Appuyez sur la touche gauche (E) ou droite (F)
pour modifier manuellement la température du radiateur. En
mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête
jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la température reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
• Fonction boost : Appuyez brièvement sur la touche boost (G)
pour activer la fonction boost pour un chauage rapide, à court
terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un sentiment de chaleur agréable est atteint.
72
Page 73
8 Remplacement des piles
Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées (
remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type LR6/Mignon/
AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit:
• Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
• Retirez les piles.
• Insérez deux nouvelles piles 1,5V LR6/Mignon/AA dans les compartiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Fi-gure12).
• Refermez le couvercle du compartiment à piles.
• Après avoir inséré les piles, observez les séquences de clignotement de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de
clignotement« à la page 75).
Une fois les piles insérées, le thermostat de radiateur eectue d’abord
un autotest pendant environ 2secondes et, le cas échéant, une course
d’adaptation. Ensuite a lieu l’initialisation. L’achage de test constitue la
fin : éclairage orange et vert.
) apparaît à l’écran ou dans l’application,
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié
des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type
de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les
piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante.
Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les
dans votre point de collectes de piles!
73
Page 74
Correction des erreurs
9 Correction des erreurs
9.1 Piles faibles
Si la valeur de la tension le permet, le thermostat de radiateur est opérationnel même avec une tension des piles faible. Selon la sollicitation, il
est éventuellement possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un
court temps de récupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles vides
) et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voir v. «9.4 Codes d’erreur
(
et séquences de clignotement« à la page 75). Dans ce cas, remplacez
les piles vides par deux nouvelles (voir v. «8 Remplacement des piles« à
la page 73).
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’allume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de la
transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. «12
Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 78). Une
transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
• Récepteur non joignable,
• Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
• récepteur défectueux.
9.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émission des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic
IP sont développés et fabriqués à 100 % conformément à la norme.
74
Page 75
Correction des erreurs
24
24
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de programmation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle
est signalé par un allumage rouge prolongé de la LED de l’appareil (D) et
peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l’appareil. Après un court laps de temps (1heure maxi.), le fonctionnement
de l’appareil est rétabli.
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de clignote-
SignificationSolution
ment / Achage à
l’écran
F1Actionneur de
valve lourd
F2Plage de réglage
trop grande
F3Plage de réglage
trop petite
Symbole pile
(
)
Faible tension
de pile
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
Vérifiez que le thermostat de
radiateur est correctement fixé
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
Remplacez les piles de
l’appareil (voir v. „8 Remplacement des piles„ à la page
73).
Symbole pile
(
) et ---
*Si les piles vides ne sont pas remplacées, le thermostat de radiateur se met en «position d’urgence de la vanne» pour éviter que l’appareil ne puisse plus maintenir la
température réglée dans la pièce en raison d’une puissance insusante des piles. La
position de secours de la vanne est réglée en usine sur 15%.
Le symbole
de l’antenne (
) clig-
note
La position
d’urgence de
la vanne* a été
atteinte
Défaut de communication avec
le HomematicIP
Remplacez les piles de
l’appareil (voir v. „8 Remplacement des piles„ à la page
73).
Vérifiez la connexion avec le
HomematicIP Access Point
ou avec l’appareil connecté.
Access Point ou
l’appareil connecté.
Symbole du verrou
)
(
Blocage de
commande actif
Désactivez le blocage de
commande dans l’application.
75
Page 76
Correction des erreurs
Bref clignotement
orange
Transmission
radio / Tentative d’envoi ou
données de
configuration en
cours de transmission
1 long éclairage vertOpération con-
firmée
1 activation longue
en rouge
Opération
échouée ou limite Duty Cycle
atteinte
Court clignotement
orange
(toutes les 10s)
Bref clignotement
orange
Mode
d’apprentissage
actif
Mode de programmation
direct actif
Brève lumière orange
Piles videsChangez les piles (voir v. „8
(après un message
de réception vert ou
rouge)
6x long clignotement rouge
1 x lumière orange
et 1 x lumière verte
Appareil défectueux
Achage de
test
(après l’insertion des
piles)
Clignotement long
et court orange (en
alternance)
Mise à jour
du logiciel
de l’appareil
(OTAU).
Attendez que la transmission
soit terminée.
Vous pouvez poursuivre avec
la commande.
Réessayez (voir v. „9.2 Com-
mande non confirmée„ à la
page 74 ou v. „9.3 Duty
Cycle„ à la page 74).
Saisissez les quatre derniers
chires du numéro de série de
l’appareil pour la confirmation
(voir v. „5.1.2 Programmation
sur l’Access Point (alternati-
ve)„ à la page 63).
Activez le mode
d’apprentissage de l’appareil
concerné (voir v. „5.1.1 Ap-
prentissage direct sur un
appareil HomematicIP„ à la
page 61).
Remplacement des piles„ à la
page 73).
Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
Après que l’achage de test
est éteint, vous pouvez pour-
suivre.
Attendez que la mise à jour
soit terminée.
76
Page 77
Restauration des réglages d’usine
10 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
• Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
• Retirez une pile.
• Réinsérez la pile en respectant les repères de polarité tout en
maintenant la touche système(D) enfoncée. Maintenez la touche
système enfoncée jusqu’à ce que la LED (D) commence à clignoter rapidement en orange.
• Relâchez brièvement la touche système, puis maintenez-la à
nouveau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se
transforme en lumière verte fixe.
• Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
11 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à
l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les réparations à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
77
Page 78
Remarques générales sur le fonctionnement radio
12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclusive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défectueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. En dehors des performances d’émission et des caractéristiques de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du
site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en
Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP
HmIP-WUA est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la
déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante:
www.homematic-ip.com
13 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil:
Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Courant absorbé: 100 mA maxi.
Durée de vie des piles: 2ans (typ.)
Type de protection: IP20
Degré de contamination: 2
Température ambiante: de 0 à 50 °C
Dimensions (l x H x P): 57 x 68 x 102 mm
Poids: 185 g (piles comprises)
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
78
HmIP-eTRV-B-2
Page 79
Caractéristiques techniques
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée Portée radio en champ libre typ.: 250 m
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Classe de logiciel: Classe A
Mode d’action: Type 1
Raccordement: M30 x 1,5 mm
Force de réglage : > 80 N
Course de la valve : 4,3 ± 0,3 mm
Course maximale: 14,3 ± 0,3 mm
Course minimale: 10,0 ± 0,3 mm
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les appareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impresión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos incluidos en estas instrucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna
responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157367 (web)
Versión 1.1 (12/2022)
80
Page 81
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 82
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 82
3 Funciones y esquema del dispositivo ................................................. 83
4 Información general del sistema ......................................................... 85
5 Puesta en servicio ................................................................................... 85
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................98
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica .......................... 100
11 Mantenimiento y limpieza ....................................................................101
12 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ...................... 101
13 Datos técnicos ....................................................................................... 102
81
Page 82
Advertencias sobre estas instrucciones
1 Advertencias sobre estas instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio sus dispositivos Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas
posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue
también estas Instrucciones junto con el dispositivo.
No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la
revisión por un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE), no está permitido
realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por cuenta propia.
Utilice este dispositivo únicamente en entornos secos y sin polvo.
No lo exponga a los efectos de humedad, vibraciones, radiación solar u otra radiación térmica permanente, frío o cargas mecánicas.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jue-
guen con él. No deje tirado el material de embalaje de forma des-
cuidada. Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc. pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
82
Page 83
Funciones y esquema del dispositivo
Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
debidos a un uso indebido o al incumplimiento de las indicaciones
de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No se
asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Por favor, tenga en cuenta que la regulación de la temperatura ambiente a través del termostato de radiador está concebida para un
sistema de doble tubo con una tubería de avance y otra de retorno
por cada radiador. El uso en sistemas de calefacción monotubo
puede producir fuertes desviaciones con respecto a la temperatura
ajustada debido a las oscilaciones de la temperatura de circulación.
Cualquier uso distinto del descrito en el presente manual de uso no
se considera adecuado e implica la exclusión de la garantía y la responsabilidad.
3 Funciones y esquema del dispositivo
Con Homematic IP Termostato de radiador puede regular la temperatura
ambiente por horas mediante un perfil con diferentes fases de calor.
Para regular exactamente la temperatura ambiente, Homematic IP Ter
mostato de pared puede registrar la temperatura real de la sala y transmitirla a los termostatos de radiador. Puede configurar el termostato de
radiador directamente en el aparato y ajustarlo a sus necesidades perso
nales. Para una configuración central y un cómodo control, también tiene
la posibilidad de establecer la conexión del termostato del radiador con
Homematic IP Access Point o CCU3 central.
Combinado con un Homematic IP Contacto para puertas y ventanas, se
reduce la temperatura ventilando automáticamente.
-
-
83
Page 84
Funciones y esquema del dispositivo
0
6
12
18
24
24
18
24
24
24
24
18
24
AUTO
6
12
18
24
AUTO
BOOST
6
12
18
24
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
6
12
18
24
6
12
18
24
El termostato de radiador es compatible con todas las válvulas de radiador
habituales y es muy fácil de montar. Para ello no es necesario vaciar el
agua del radiador ni modificar nada en el sistema de calefacción. Con la
función adicional Boost se puede calentar el radiador de forma rápida en
poco tiempo abriendo la válvula al máximo.
Descripción del dispositivo (véase la fig. 1):
(A) Tuerca de racor
(B) Compartimento de las pilas
(C) Pantalla
(D) Tecla de sistema (tecla de programación y LED)
(E) Tecla menos
(F) Tecla más
(G) Tecla de menú/boost
Descripción de la pantalla (véase la fig. 2):
Descripción de las fases de calentamiento
Temperatura nominal
Hora y fecha*
Bloqueo de uso*
Símbolo de ventana abierta
Conexión inalámbrica
Pilas vacías
Modo vacaciones*
Modo automático*
Modo manual*
Modo boost
Temperatura de compensación*
Programación de un perfil de calefacción*
* v. „6 Menú de configuración“ en página 91
84
Días de la semana
Page 85
Información general del sistema
4 Información general del sistema
Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se comunica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar
todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a
travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los
dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con muchos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los
funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte
el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar todos los documentos técnicos y actualizaciones.
5 Puesta en servicio
5.1 Conexión
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la conexión.
El termostato de radiator puede ser conectado bien directamente a uno
o varios dispositivos Homematic IP bien al Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP). En el caso de la conexión directa la configuración tiene
lugar en el dispositivo, si está conectado a Access Point la configuración
tiene lugar en la aplicación gratuita Homematic IP para smartphone.
5.1.1 Conexión directa a un dispositivo HomematicIP
El Homematic IP Termostato de radiator puede ser conectado a un
Homematic IP Contacto para ventanas y puertas con imán (HmIPSWDM) y/o un Homematic IP Termostato de pared (HmIP-WTH-B).
Durante la programación, mantenga una distancia mínima de 50 cm
entre los aparatos.
Puede interrumpir la programación pulsando de nuevo brevemente
la tecla de sistema (D). El aparato confirma la interrupción encendiendo brevemente el LED rojo (D).
85
Page 86
Puesta en servicio
Para conectar el termostato de radiator a otro dispositivo Homematic IP
es necesario activar el modo de conexión en los dos dispositivos. Modo
de proceder:
(B)
• Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas
del ter-
mostato de radiador (véase la fig. 3).
• Pulse durante al menos 4 segundos la tecla de sistema del termos-
tato de radiador (D) para activar el modo de programación (véase la fig. 4). El LED del aparato (D) empieza a parpadear en color na
-
ranja. El modo de programación está activo durante 3 minutos.
• Pulse el botón del sistema del dispositivo a conectar (p. ej. el
Contacto para ventanas y puertas con imán) durante al menos
4 seg. para activar el modo de conexión. El LED del dispositivo
empieza a parpadear con luz naranja
(véase la fig. 4)
. Para más
información al respecto, por favor, consulte el manual de instrucciones del dispositivo respectivo.
El aparato confirma que la programación se ha realizado correctamente
haciendo parpadear el LED verde.
Si la programación no ha sido correcta, el LED del aparato se enciende en
color rojo. Inténtelo de nuevo.
Si no se realiza ninguna programación, el modo de programación se
desactiva automáticamente pasados 3 minutos.
Si desea agregar otro aparato a los dispositivos ya existentes, ajuste
el aparato existente en el modo de programación y a continuación
proceda de la misma forma con el nuevo aparato.
Si desea añadir, por ejemplo, otro termostato de radiador a los aparatos existentes, en primer lugar debe vincular la programación del
nuevo termostato de radiador con el termostato de radiador ya existente.
Si se utilizan varios aparatos en una sala, debe vincular la programación de todos los aparatos.
86
Page 87
Puesta en servicio
5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa)
Si ya ha programado los aparatos directamente entre sí y ahora desea programar el Access Point, tendrá que restaurar previamente los
ajustes de fábrica de los aparatos (v. „10 Restablecimiento de la configuración de fábrica“ en página 100).
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point
desde la aplicación Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al
respecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Puede programar el aparato en el Homematic IP Access Point o en
la central CCU3. Puede encontrar más información sobre este tema
en el manual de usuario Homematic IP (lo encontrará en el área de
descargas en el enlace www.homematic-ip.com).
Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse a
través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se programe
en el Homematic IP Access Point.
• Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone.
• Seleccione la opción de menú “Programar dispositivo”.
• Retire la banda aislante del compartimento de las pilas (B) del
dispositivo (véase la fig. 3).
• El modo de programación está activo durante 3 minutos
la fig. 5)
.
(véase
Puede iniciar el modo de programación de forma manual durante
otros 3 minutos pulsando brevemente la tecla de sistema (D)
(véase
la fig. 5).
• El dispositivo aparece automáticamente en la aplicación.
• Para confirmarlo, introduzca en la aplicación las cuatro últimas
cifras del número de dispositivo (SGTIN) o escanee el código QR.
Encontrará el número de dispositivo en la etiqueta adhesiva incluida en el volumen de suministro o directamente en el aparato.
87
Page 88
Puesta en servicio
• Por favor, espere a que finalice el proceso de programación.
• El LED (D) de color verde se enciende para confirmar que el proceso de programación ha finalizado con éxito. Ahora el dispositivo está listo para funcionar.
• Si el LED se enciende de color rojo, inténtelo de nuevo.
• Introduzca un nombre para el dispositivo en la aplicación y asígnelo a una sala.
5.2 Montaje
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el montaje.
El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el agua
de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No es necesario utilizar herramientas especiales ni desconectar la calefacción.
La tuerca de racor montada en el termostato de radiador (A) es de uso
universal y apta sin accesorios para todas las válvulas con rosca M30 x
1,5mm de los fabricantes más habituales (p. ej. Heimeier, MNG, Junkers,
Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Comap, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens e Idmar).
Con el adaptador incluido en el volumen de suministro, el dispositivo
también puede montarse en válvulas de radiador tipo Danfoss RA (v.
„5.2.1 Montaje del termostato del radiador“ en página 88).
5.2.1 Montaje del termostato del radiador
En caso de detectarse daños visibles en el termostato existente, en la
válvula o en los tubos de calefacción, póngase en contacto con un
especialista.
Desmonte el cabezal del termostato antiguo sacándolo de la válvula del
radiador.
• Gire el cabezal del termostato en sentido antihorario hasta alcanzar el valor máximo (1) (véase la fig. 6). Ahora el cabezal del
termostato ya no presiona el husillo de la válvula y puede desmontarse más fácilmente.
88
Page 89
Puesta en servicio
La fijación del cabezal del termostato puede efectuarse de varias formas.
• Tuerca de racor: Desenrosque la tuerca de racor girándola en
sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el cabezal del termostato (3).
• Fijaciones rápidas: Puede desmontar fácilmente los cabezales
de termostato fijos girando el cierre/tuerca de racor un poco en
sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el cabezal del termostato (3).
• Roscas deslizantes: El cabezal del termostato se sujeta mediante
un anillo de fijación que se retiene con un tornillo. Afloje ese tornillo y desmonte el cabezal del termostato de la válvula (3).
• Unión atornillada con tornillos prisioneros: Afloje el tornillo prisionero y desmonte el cabezal del termostato (3).
Después de desmontar el cabezal del termostato antiguo, puede fijar el
termostato del radiador Homematic IP con la tuerca de racor (A) a la válvula del radiador (véase la fig. 7).
En caso necesario, utilice el adaptador adjunto para las válvulas Danfoss
RA (v. „5.2.2 Adaptador para Danfoss RA“ en página 89) o el anillo de
soporte (v. „5.2.3 Anillo de soporte“ en página 90).
5.2.2 Adaptador para Danfoss RA
Para montar las válvulas RA de Danfoss es necesario utilizar el adaptador
adjunto.
Si es necesario, utilice un destornillador para doblar ligeramente el adaptador (véase la fig. 8).
Los cuerpos de las válvulas Danfoss presentan unas muescas longitudinales en su perímetro que garantizan una mejor filiación del adaptador
después de encajarlo.
Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del interior
del adaptador se sitúen cubriendo exactamente la posición de las
muescas de la válvula. Encaje completamente el adaptador adecuado para la válvula.
89
Page 90
Puesta en servicio
Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos partes del
adaptador.
Después de encajar el adaptador en el cuerpo de la válvula, fíjelo con el
tornillo y la tuerca que se adjuntan.
5.2.3 Anillo de soporte
En las válvulas de algunos fabricantes, la parte de la válvula que se inserta
en el aparato presenta un diámetro reducido que hace que su fijación
esté algo suelta. En ese caso, es necesario insertar el anillo de soporte
adjunto en la brida del dispositivo antes del montaje (véase la fig. 9).
5.3 Recorrido de adaptación
Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer lugar
para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se muestra en la panta
lla “InS” y el símbolo de actividad ( )
(véase la fig. 10)
.
Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el siguiente
paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA) para adaptarlo a la válvula.
• Cuando vea en la pantalla el texto “AdA”, pulse la tecla de menú/
boost (G) para iniciar el recorrido de adaptación (véase la fig. 11).
-
Ahora el termostato de radiador realiza un recorrido de adaptación. Durante el recorrido, en la pantalla se mostrará “AdA” y el símbolo de actividad
),
(véase la fig. 11)
(
. Espere a que finalice el recorrido de adaptación. A
continuación, la pantalla pasará al modo de visualización normal.
Si el recorrido de adaptación se inicia antes del montaje, se muestra
un mensaje de error (F1, F2, F3). Pulse la tecla de menú/boost (G) y
el motor volverá a la posición “InS”.
90
Page 91
Menú de configuración
AUTO
6
12
18
24
AUTO
MANU
BOOST
6
12
18
24
Offset
AUTO
MANU
BOOST
Mo Tu We Th Fr Sa Su
6
12
18
24
Prg
6
12
18
24
24
18
24
18
24
6 Menú de configuración
Si utiliza el termostato de radiador sin el Homematic IP Access Point,
después de la puesta en marcha puede seleccionar directamente en el
aparato los siguientes modos de funcionamiento a través del menú de
configuración y realizar los ajustes necesarios para adaptar el dispositivo
a sus necesidades personales.
• Para acceder al menú de configuración, realice una pulsación
larga (al menos 2 s) en la tecla de menú (G).
• Seleccione el menú que desee utilizando las teclas más o menos
(E y F) y pulsando brevemente la tecla de menú para realizar los
ajustes en las diferentes opciones de menú.
Para volver al nivel anterior, realice una pulsación larga en la tecla de
menú. Si no se lleva a cabo ninguna acción en el aparato durante
más de 1 minuto, el menú se cierra automáticamente sin adoptar las
modificaciones de configuración que se hayan realizado.
6.1
6.2
6.7
6.5
6.4
6.6
6.3
Modo automático
Modo manual
Temperatura de compensación (oset)
Programación de un perfil de calefacción
Bloqueo de uso
Fecha y hora
Modo vacaciones
Si programa el dispositivo en el Access Point, puede efectuar los
ajustes cómodamente a través de la aplicación Homematic IP.
Si ya ha realizado los ajustes en el menú de configuración o ya ha
configurado el dispositivo directamente a través de otro dispositivo
Homematic IP, para programar el termostato de radiador con un
Homematic IP Access Point o con una centralita CCU3 tiene que
restaurar primero los ajustes de fábrica del dispositivo (v. „10 Restablecimiento de la configuración de fábrica“ en página 100).
91
Page 92
Menú de configuración
6.1 Modo automático
En modo automático, la regulación de temperatura se lleva a cabo según
el perfil de calefacción configurado. Las modificaciones manuales permanecen activas hasta el momento de la siguiente conexión. A continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción configurado. Para activar
el modo automático, proceda del siguiente modo:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción de menú “Auto” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
• Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el dispositivo pasa a modo automático.
6.2 Modo manual
En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme a
la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura permanece
hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual, proceda
del siguiente modo:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción de menú “Manu” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
• Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el dispositivo pasa a modo manual.
6.3 Temperatura de compensación (oset)
Como la temperatura se mide con el termostato de radiador, es posible
que en otro punto de la sala haga más frío o más calor. Para compensar
estas diferencias, se puede configurar una temperatura de compensación
de ±3,5 °C. Si por ejemplo se miden 18 °C en vez de los 20°C configurados, debe ajustarse una compensación de -2,0°C. La temperatura de
compensación ajustada en fábrica es de 0,0 °C. Para adaptar individualmente la temperatura de compensación, proceda del siguiente modo:
92
Page 93
Menú de configuración
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción de menú “Oset” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
• Confirme la selección con la tecla de menú.
• Seleccione la temperatura de compensación que desee pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
Para confirmar, la temperatura parpadea dos veces brevemente y el dispositivo vuelve a la pantalla estándar.
6.4 Programación de un perfil de calefacción
En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con seis
fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmutación)
configuradas según sus propias necesidades.
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción de menú “Prg” pulsando las teclas más o
menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
• En la opción “dAY”, seleccione para su perfil de calefacción días
de la semana individuales, todos los días de la semana, el fin de
semana o toda la semana pulsando las teclas más o menos; confirme la selección con la tecla de menú.
• Confirme la hora de inicio 00:00 horas con la tecla de menú.
• Seleccione la temperatura que desee en el momento de inicio
pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la
tecla de menú.
• En la pantalla se indica la hora siguiente. Puede cambiar esa hora
pulsando las teclas más o menos.
• Seleccione la temperatura que desee en el periodo siguiente pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
• Repita el mismo procedimiento hasta que haya introducido las
temperaturas para el periodo comprendido entre las 0:00 y las
23:59 horas.
93
Page 94
Menú de configuración
Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el dispositivo
vuelve a la pantalla estándar.
6.5 Bloqueo de uso
El uso del aparato puede bloquearse para evitar la modificación no deseada de ajustes, por ejemplo al tocar el dispositivo accidentalmente.
Para activar o desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción “Bloqueo de uso” con los botones de más
o menos (E y F).
• Pulsando las teclas más o menos, seleccione “ON” para activar
el bloqueo de uso o bien “OFF” para desactivarlo y confirme la
selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la selección parpadea dos veces brevemente y el dispositivo vuelve a la pantalla estándar.
Cuando se activa el bloqueo de uso, en la pantalla se muestra el símbolo
del candado.
Para desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Confirme la selección con la tecla de menú.
• Pulsando las teclas más o menos (E y F), seleccione “OFF” para
desactivar el bloqueo de uso.
6.6 Fecha y hora
Modo de proceder para ajustar la fecha y la hora:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción “Fecha/hora” con los botones de más o
menos (E y F).
• Confirme con el botón de menú.
• Seleccione el año con los botones de más o menos y confirme
94
Page 95
Menú de configuración
con el botón de menú.
• Seleccione el mes con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
• Seleccione el día con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
• Seleccione la hora con los botones de más o menos y confirme
el ajuste con el botón de menú.
• Seleccione los minutos los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo
cambia de nuevo a la indicación fija.
6.7 Modo vacaciones
El modo vacaciones puede ser utilizado cuando se desee mantener una
temperatura fija durante un periodo de tiempo determinado (p. ej. durante unas vacaciones o una fiesta). Modo de proceder para ajustar el modo
vacaciones:
• Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
• Seleccione la opción del menú “Vacaciones” con los botones de
más o menos (E y F) y confirme con el botón de menú.
• Introduzca con los botones de más o menos la hora hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme con el botón
de menú.
• Introduzca con los botones de más o menos la fecha hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme el ajuste con el
botón de menú.
• Introduzca con los botones de más o menos la temperatura deseada para el tiempo de ausencia y confirme el ajuste con el botón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositivo cambia al modo vacaciones.
95
Page 96
Manejo
7 Manejo
Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición funciones sencillas de manejo directamente en el dispositivo.
• Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cambiar manualmente la temperatura del radiador. En modo automático, la temperatura ajustada manualmente permanecerá hasta
el siguiente punto de conmutación. A continuación, se activa de
nuevo el perfil de calefacción configurado. En modo manual, la
temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual.
• Función boost: Pulse brevemente la tecla boost (G) para activar
la función boost con el fin de calentar rápidamente el radiador en
un corto espacio de tiempo mediante la apertura de la válvula. De
este modo se consigue de inmediato una agradable sensación de
calor.
8 Cambio de pilas
El símbolo de batería descargada () en la pantalla o en la aplicación indica
que es necesario cambiar las pilas gastadas por dos pilas nuevas del tipo
LR6/Mignon/AA. Al cambiar las pilas observe la correcta colocación de
los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del dispositivo:
• Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3).
• Retire las pilas vacías.
• Coloque dos pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V nuevas en la posición
correcta, indicada por las marcas impresas en el compartimento
(véase la fig. 12).
• Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
• Después de colocar las pilas observe las secuencias intermitentes
de los LED
en página 98).
(v. „9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes“
Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en primer lugar un autotest durante 2 segundos. A continuación, se lleva a
96
Page 97
Reparación de fallos
cabo la inicialización. El proceso termina con la indicación del test: luz
naranja y verde.
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de cambio incorrecto de
las pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo tipo o equivalente. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No tirar las pilas al
fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cortocircuitar las
pilas. ¡Existe peligro de explosión!
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica!
¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!
9 Reparación de fallos
9.1 Pila descargada
Si la carga disponible lo permite, el dispositivo puede funcionar también
con baja tensión de las pilas. Según el grado de utilización, tras un breve
momento de recuperación de las pilas aún pueden ser posibles varias
transmisiones.
Si falla de nuevo la tensión durante la transmisión, en el dispositivo se
muestra el símbolo de batería descargada (
Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 98). En ese
caso, cambie las pilas descargadas por dos pilas nuevas (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96)
) y el código de error (v. „9.4
9.2 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando, al final de la transmisión errónea se enciende el LED
errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v. „12 Indicaciones gene
rales sobre el modo inalámbrico“ en página 101). Posibles causas de
errores en la transmisión:
• receptor no disponible
• receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, bloqueo mecánico, etc.)
• receptor defectuoso
(D)
rojo. El motivo de una transmisión
-
97
Page 98
Reparación de fallos
9.3 Duty Cycle
El Duty Cycle indica una limitación del tiempo de emisión de los dispositivos regulada legalmente en el intervalo de 868 MHz. El objetivo de esta
normativa es garantizar el funcionamiento de todos los dispositivos que
trabajan dentro del intervalo de 868 MHz. Dentro del intervalo de frecuencias de 868 MHz utilizado por nosotros, el tiempo de emisión máximo de cada dispositivo es del 1 % de una hora (es decir, 36 segundos por
cada hora). Los dispositivos dejan de emitir cuando alcanzan el límite del
1 % y hasta que haya finalizado el límite temporal. De conformidad con
esa directiva, los dispositivos Homematic IP se desarrollan o producen
con un 100% de conformidad con esa norma. Generalmente, durante
el funcionamiento normal no se alcanza el Duty Cycle. No obstante, en
algunos casos individuales durante la puesta en marcha o la primera instalación de un sistema, esto puede ocurrir debido a la repetición de los
procesos de programación con gran intensidad de transmisiones inalámbricas. Si se ha superado el límite del Duty Cycle, el dispositivo lo indica
con una iluminación larga del LED rojo (D) esto puede provocar un fallo
de funcionamiento temporal del dispositivo. Pasado un breve periodo
(máx. 1 hora), se recupera el funcionamiento del dispositivo.
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes
Código de parpadeos/indicación
en pantalla
Parpadeo breve de
color naranja
1 encendido largo
de color verde
1 encendido largo
de color rojo
98
SignificadoSolución
Transmisión inalámbrica/ intento de emisión/
transmisión de datos
Proceso
confirmado
El proceso ha fallado o
se ha alcanzado el límite del Duty Cycle
Espere a que finalice la
transmisión.
Puede continuar con el
proceso.
Inténtelo de nuevo (v.
„9.2 Comando sin confirmar“ en página 97
o „9.3 Duty Cycle“ en
página 98).
Page 99
Reparación de fallos
24
24
Parpadeo breve de
color naranja
Modo de programación
activo
(cada 10 s)
Parpadeo rápido
de color naranja
Modo de programación
directa activo
F1El accionamiento de la
válvula se mueve con
dificultad
F2El intervalo de ajuste es
demasiado grande
F3El intervalo de ajuste es
demasiado pequeño
Símbolo de las
pilas (
)
Símbolo de las
pilas (
) y ---
Tensión de la pila bajaCambie las pilas del dis-
Se ha alcanzado la
posición de emergencia
de la válvula
Encendido breve
Las pilas están vacíasCambie las pilas del disde color naranja
(después del aviso
de recepción verde o rojo)
El símbolo
de la antena (
parpadea
Fallo de comunicación
con el Access Point o
)
con el dispositivo pro-
gramado
Símbolo de can-
dado (
)
Bloqueo de manejo
activo
Introduzca las últimas
cuatro cifras del número
de serie del dispositivo para confirmarlo (v.
„5.1.2 Programación en el
Access Point (alternativa)“
en página 87)
Active el modo de programación del dispositivo
que quiera programar (v.
„5.1.1 Conexión directa a
un dispositivo HomematicIP“ en página 85)
Compruebe si el empujador de la válvula de calefacción está atascado.
Compruebe la fijación del
termostato de radiador
Compruebe si el empujador de la válvula de calefacción está atascado.
positivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96).
Cambie las pilas del dispositivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96).
positivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96.
Compruebe la conexión
con el Acces Point o con
los dispositivos programados.
Desactive el bloqueo de
manejo en la aplicación.
99
Page 100
Restablecimiento de la configuración de fábrica
6 parpadeos largos
de color rojo
1 encendido de
color naranja y 1
encendido de color verde (después
de insertar las
pilas)
Parpadeo largo
y breve de color
naranja (alternativamente)
El dispositivo está ave-
riado
Indicador de pruebaUna vez se haya apagado
Actualización del software del dispositivo
(OTAU)
Compruebe las indicaciones de su aplicación y
póngase en contacto con
su distribuidor.
el indicador de prueba,
puede continuar.
Espere hasta que finalice
la actualización.
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al hacerlo, se
pierden todos los ajustes.
Para restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo, proceda del siguiente
modo:
• Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3) y saque una pila.
• Vuelva a introducir la pila de acuerdo con sus marcas de polaridad
y mantenga presionada al mismo tiempo la tecla de sistema (D)
durante 4 segundos hasta que el LED (D) naranja empiece a par
padear rápidamente.
• Suelte la tecla del sistema.
• Pulse de nuevo durante 4 segundos la tecla del sistema hasta que
el LED del dispositivo (D) se encienda de color verde.
• Vuelva a soltar la tecla del sistema para concluir la restauración
de los ajustes de fábrica.
-
El dispositivo se reiniciará.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.