Homematic 150006A0 operation manual

Page 1
Mode d’emploi Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung
Prise à interrupteur avec mesure de puissance
Gniazdo pomiarowo-przełącznikowe
Schakel-meetcontactdoos Schalt-Mess-Steckdose
HmIP-PSM-PE
S. 2
p. 62
Page 2
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Prise à interrupteur avec mesure de puis-
1 Mode d’emploi
Documentation © 2016 eQ-3 AG, l’Allemagne Tous droits réservés. Traduction de l’original à partir de l’allemand. Le présent manuel ne peut être reproduit (en totalité ou sous forme d’extraits) de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par procédés électroniques, méca­niques ou chimiques. Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typo­graphiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant. Tous les sigles et droits protégés sont reconnus. Imprimé à Hong Kong Les modifications en vue d’amélioration technique peuvent être eectuées sans avertissement préalable.
150013 (web) Version 1.1 (01/2017)
sance Homematic IP
Page 3
1
A
Page 4
2
Page 5
3
Page 6
Table des matières
1 Remarques sur la présente notice ................................ 7
2 Mises en garde .................................................................. 7
3 Fonction et aperçu de l’appareil ................................. 11
4 Informations générales sur le système ......................12
5 Mise en service ............................................................... 12
5.1 Montage et apprentissage .................................................12
6 Utilisation ......................................................................... 14
7 Comportement après le retour de la tension .......... 15
8 Mesures correctives .......................................................16
8.1 Commande non confirmée ..............................................16
8.2 Duty Cycle ............................................................................16
8.3 Codes d’erreurs et séquences de clignotement ...........18
9 Restauration des réglages d’usine ..............................19
10 Entretien et nettoyage ................................................. 20
11 Remarques générales au sujet du fonctionnement
radio .................................................................................. 21
12 Caractéristiques techniques ........................................22
6
Page 7
Remarques sur la présente notice

1 Remarques sur la présente notice

Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les composants Homematic IP en service. Conservez la no­tice pour pouvoir vous y référer ultérieurement! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations im­portantes.

2 Mises en garde

Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages aux personnes dus au maniement inapproprié ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé! Nous ne pouvons être tenus responsables des dom mages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer
-
7
Page 8
Mises en garde
un court-circuit. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dom­mages extérieurs visibles, par exemple sur le boî­tier, les éléments de commande ou sur les connecteurs, ni s’il pr
ésente un dysfonctionne­ment. En cas de doute, faites vérifier l’appar du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autorisées.
Utilisez l’appareil uniquement dans les pièces inté­rieures. Ne l’exposez pas aux influences de l’humi­dité, des vibrations, d’une exposition constante au soleil ou à tout autr fr
oid ni d’aucune charge mécanique.
e rayonnement de chaleur, du
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à des enfants de jouer avec lui. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance : les sachets/feuilles en plastique, éléments en polystyrène peuvent constituer des jouets dange reux pour les enfants.
8
eil par
-
Page 9
Mises en garde
Avant de brancher un consommateur, respectez les données techniques, y compris la puissance de commutation maximale du relais et le type de consommateur à brancher ! Toutes les indica­tions de charges se réfèrent aux charges oh­miques! Ne sollicitez l’appareil que jusqu’à la li­mite de puissance indiquée. Une surcharge peut détruire l’appareil, provoquer un incendie ou un accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché à une prise secteur facilement accessible. En cas de danger, l’appareil doit être débranché de la prise secteur.
Utilisez l’adaptateur uniquement dans les prises fixes avec contact de protection et non dans les blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à in­terrupteur avec mesure de puissance dont la mise en marche sans surveillance pourrait provoquer des incendies ou d’autres détériorations (fer à re­passer, par exemple).
De manière générale, débranchez la fiche du ter­minal de la prise à interrupteur avec mesure de puissance avant de procéder à toute modification du terminal.
9
Page 10
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne mette pas en danger les personnes et les ani­maux.
L’appareil ne convient pas pour la déconnexion. La charge n’est pas séparée de façon galvanique du réseau.
En cas d’utilisation dans une application de sécu­rité, l’appareil doit fonctionner avec un système ASI (alimentation sans interruption) pour com­penser une éventuelle panne de secteur, confor­mément à la norme EN 50130-4.
Toute application autre que celle décrite dans la notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il en va de même pour les modifications et les transformations. L’appareil est destiné exclusive­ment à une utilisation privée.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas être branchés les uns après les autres.
Les appareils disposant de blocs d’alimentation électroniques (comme les téléviseurs ou les lampes DEL à haute tension, par exemple) ne représentent pas de charges ohmiques. Vous
10
Page 11
Fonction et aperçu de l’appareil
pouvez générer des courants de démarrage de plus de 100 A. L’allumage de ces consommateurs provoque cependant une usure prématurée de l’actionneur.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environnements d’habitat.

3 Fonction et aperçu de l’appareil

Grâce à la prise à interrupteur avec mesure de puis­sance Homematic IP, vous pouvez allumer et éteindre facilement les consommateurs branchés et mesurer la consommation d’énergie ainsi que la tension, le courant et la puissance de ces appareils. L’application Homema­tic IP vous permet d’acher la consommation d’énergie des consommateurs branchés et de déterminer leur coût énergétique (€/kWh).
La prise à interrupteur avec mesure de puissance se monte rapidement et sans outils. Une fois branché dans la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation. Grâce à sa construction compacte, il ne bloque pas les prises attenantes. Peut être utilisée comme routeur pour prolonger les por­tées en option.
11
Page 12

Informations générales sur le système

Aperçu de l’appareil (voir image 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt du
consommateur et LED)
4 Informations générales sur le
système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Ho­mematic IP et communique par le biais du protocole radio HmIP. Tous les appareils Homematic IP peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue des fonctions du système Homematic IP en as­sociation avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques et mises à jour actuels dans l’espace de téléchargement sur www.eQ-3.de.

5 Mise en service

5.1 Montage et apprentissage

Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Access Point Homema­tic IP avec l’application Homematic IP pour pou­voir utiliser d’autres appareils Homematic IP dans
12
Page 13
Mise en service
le système Homematic IP. Vous trouverez des in­formations détaillées à ce sujet dans l’instruction d’utilisation de l’Access Point.
Pour que votre prise à interrupteur avec mesure de puis­sance puisse être intégrée dans votre système et com­muniquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous de­vez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Access Point Homematic IP.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à interrupteur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
• Sélectionnez le point de menu «Apprentissage de l’appareil».
• Branchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance dans la prise murale de votre choix (voir image 2).
• Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’ap­prentissage pour 3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (A) (voir image 3)
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’appli­cation Homematic IP.
.
13
Page 14
Utilisation
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou directement sur l’appareil.
• Attendez que l’apprentissage soit terminé.
• La LED s’allume en vert pour confirmer que l’ap­prentissage a été correctement eectué. L’appa­reil peut désormais être utilisé.
• Si la LED est rouge, recommencez une nouvelle fois.
• Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement brancher les consommateurs à la prise à interrupteur avec mesure de puissance, les allumer ou les éteindre et mesurer la consommation d’énergie.

6 Utilisation

Après l’apprentissage et le branchement dans une prise murale, les fonctions d’utilisation simples sont dispo­nibles directement sur l’appareil:
• Appuyez brièvement sur la touche système (A) pour allumer ou éteindre les consommateurs branchés.
14
Page 15

Comportement après le retour de la tension

Une utilisation non conforme ou une installation défectueuse dans la pièce (prises ou fiches dé­fectueuses ou de mauvaise qualité, par exemple) peuvent provoquer une surchaue de la prise à interrupteur avec mesure de puissance. La sur­veillance intégrée de la température de l’appareil garantit une coupure de la charge. pour protéger contre la surchaue et garantir un fonctionne­ment sécurisé. Dès que la température redescend sous une valeur critique, vous pouvez à nouveau activer la prise à interrupteur avec mesure de puissance. Dans tous les cas, respectez la tempé­rature ambiante autorisée de l’appareil et, si né­cessaire, faites vérifier les éventuelles erreurs d’installation par du personnel spécialisé.
7 Comportement après le retour de
la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou après le retour de la tension du secteur, avec mesure de puissance eectue un autotest/un redé­marrage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil clignote rapidement d’une lumière orange et verte (achage de test de la LED). par un clignotement de la LED (voir chapitre «8.3 Codes d’erreurs et séquences de clignotement» à la page 18). En cas d’erreur, l’opération se répète et l’appareil ne par
Si un défaut est constaté, il sera indiqué
la prise à interrupteur
-
15
Page 16
Mesures correctives
vient pas à exercer sa fonction. Si le test s’eectue sans erreur, la prise à interrupteur avec mesure de puissance envoie un radiogramme informant de son statut.

8 Mesures correctives

8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une com­mande, la LED s’allume de couleur rouge à la fin de la transmission défectueuse. Un dysfonctionnement radio peut être la cause d’une transmission défectueuse (voir «11 Remarques générales au sujet du fonctionnement ra­dio» à la page 21). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes:
• le récepteur n’est pas accessible
• le récepteur ne peut pas eectuer la commande (défaillance de la charge, blocage mécanique, etc.)
• le récepteur est défectueux

8.2 Duty Cycle

Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la du­rée d’émission des appareils dans la bande de fréquence des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de fréquence 868 MHz. Dans la bande de fréquence de 868 MHz que nous uti­lisons, la durée d’émission de chaque appareil s’élève à 1% d’une heure (soit 36 secondes par heure). Une fois
16
Page 17
Mesures correctives
la limite de 1 % atteinte, ces appareils ne peuvent plus émettre jusqu’à ce que cette limite de temps soit écoulée. Conformément à cette directive, les appareils Homema­tic IP sont développés et fabriqués à 100 % en conformité avec les normes. En règle générale, en fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est jamais atteint. Dans des cas exceptionnels, lors de la mise en service ou de la première installation d’un système, ce peut être le cas en raison des proces­sus d’apprentissage multipliés sollicitant fort la radio. Le dépassement de la limite du Duty Cycle est indiqué par trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil et peut se traduire par l’absence temporaire de fonction de l’appareil. Après quelques instants (1 heure max.), la fonction de l’appareil est restaurée.
17
Page 18
Mesures correctives
8.3 Codes d’erreurs et séquences de cligno­tement
Code de clignotement
Clignotement orange court (lors de la transmission radio)
1x éclairage vert long
1 éclairage rouge long
Clignotement orange court (toutes les 10 sec.)
18
Signification Solution
Transmission radio/tentative d'émission/ transmission des données
Opération confirmée
Échec de l'opération
Mode d'ap­prentissage actif
Attendez que la transmission soit terminée.
Vous pouvez poursuivre l'utili­sation.
Réessayez (voir «8.1 Commande non confirmée» à la page 16).
Saisissez les quatre derniers chires du numéro de l'appareil pour confirmation (voir «5.1 Montage et apprentissage» à la page 12).
Page 19
Restauration des réglages d’usine
1 éclairage rouge long
6 longs clignotements rouges
1 clignotement orange et 1 clignotement vert (après le branchement dans la prise)
Échec de l'opération ou limite Duty Cycle atteinte
Appareil défectueux
Achage de test
Réessayez (voir «8.1 Commande non confirmée» à la page 16 ou «8.2 Duty Cycle» à la page 16).
Regardez l'a­chage dans votre application ou contactez votre revendeur.
Une fois que l'achage de test disparaît, vous pouvez poursuivre.

9 Restauration des réglages d’usine

Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés. Tous les réglages seront alors perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à interrup­teur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Débranchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance de la prise murale (voir image 2).
19
Page 20
Entretien et nettoyage
• Rebranchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance dans la prise murale et maintenez en même temps la touche système (A) enfoncée pendant 4 s, jusqu’à ce que la LED commence à clignoter rapidement de couleur orange (voir image 3).
• Relâchez la touche système.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche système pendant 4 s jusqu’à ce que la LED brille de cou­leur verte.
• Relâchez la touche système pour terminer la res­tauration des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.

10 Entretien et nettoyage

L’appareil n’exige aucune maintenance de votre part. Maintenance et réparations doivent être ef­fectués par un spécialiste.
Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché de la prise avec un chion en lin sec. En cas de saletés plus importantes, il peut être légèrement humidifié. Pour le nettoyage n’utilisez pas de produit à base de solvant. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appa­reil.
20
Page 21

Remarques générales au sujet du fonctionnement radio

11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée par une voie non ex­clusive, ce qui peut provoquer des interférences. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opéra­tions d’allumage, des moteurs électriques ou les appareils électriques défectueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très diérente de celle en champ libre. En-dehors des performances d’émission et des propriétés de ré­ception des récepteurs, les influences environne­mentales comme l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent un rôle important.
La eQ-3 AG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dis­positions importantes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sous www.eQ-3.de.
21
Page 22
Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

Désignation synthétique de l’appareil: Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz Courant absorbé: 16 A max. Puissance absorbée en mode veille: < 0,3 W Puissance de commutation max.: Type de charge : charge ohmique,
Espérance de vie du relais/ cycles de manœuvre: 40000 (16 A, charge
Catégorie de mesure: CAT II Relais: contact de travail, 1 pôle,
Type de commutateur: commutateur monté
Mode de fonctionnement: S1 Tension de tenue aux chocs: 2500 V Classe de protection: I Mode d’action: Type 1 Type de protection: IP20 Température ambiante: -10 à +35 °C Degré d’encrassement : 2 Dimensions (l x h x p): 70 x 70 x 39 mm
Poids: 152 g
22
HmIP-PSM-PE
3680 W
cosφ≥0,95
ohmique)
µ-contact
individuellement
(sans fiche de secteur)
Page 23
Caractéristiques techniques
Fréquence radio: 868,3 MHz/869,525 MHz Catégorie de récepteur: SRD catégorie 2 Type portée radio en champ libre:
400 m Duty Cycle: < 1 % par h/< 10 % par h Température de l‘essai de dureté à la bille : 125°C Température de l‘essai du fil incandescent chaué : 850°C
Plage de
Résolution Précision
mesure
Puissance 0 à 3680 W 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Courant 0 à 16 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Tension
200 à 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Fréquence 40 à 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Plage de fréquence: 2 Hz à 2 kHz
Sous réserve de modifications techniques.
23
Page 24
Caractéristiques techniques
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les or­dures ménagères ! Les appareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive rela­tive aux appareils électriques et électroniques usagés par les points de collecte locaux d’appa­reils usagés!
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant l‘ap­pareil, merci de contacter votre revendeur.
24
Page 25
Zakres dostawy
Liczba Nazwa
1 Gniazdo pomiarowo-przełącznikowe Ho-
1 Instrukcja obsługi
Dokumentacja © 2016 eQ-3 AG, Niemcy Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody wydawcy niniejszego podręcznika nie wolno reprodukować również we fragmentach w jakiejkolwiek formie ani powielać lub przetwarzać metodami elektronicznymi, mechanicznymi, czy też chemicz­nymi. W niniejszym podręczniku nie można wykluczyć braków uwa­runkowanych techniką druku lub błędów drukarskich. Jednak informacje zamieszczone w niniejszym podręczniku podlegają regularnej weryfikacji, a ich korekty wprowadzane są w następ­nym wydaniu. Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy natury technicznej ani drukarskiej i ich skutki. Wszystkie znaki towarowe i prawa ochronne są uznawane. Printed in Hong Kong Zmiany wynikające z postępu technicznego mogą być wprowa­dzane bez wcześniejszego powiadamiania.
150013 (web) Wersja 1.0 (01/2017)
mematicIP
25
Page 26
Spis treści
1 Informacje na temat instrukcji .....................................27
2 Ostrzeżenia......................................................................27
3 Funkcja i widok urządzenia .......................................... 31
4 Informacje ogólne osystemie .....................................32
5 Uruchomienie .................................................................32
5.1 Montaż iprzyuczanie ......................................................... 32
6 Obsługa ............................................................................34
7 Procedura po przywróceniu napięcia........................35
8 Usuwanie błędów .......................................................... 35
8.1 Niepotwierdzone polecenie ............................................. 35
8.2 Duty Cycle ........................................................................... 36
8.3 Kody błędów iciągi sygnałów świetlnych .....................37
9 Przywracanie ustawień fabrycznych ..........................38
10 Konserwacja iczyszczenie ...........................................39
11 Informacje ogólne na temat sygnałów radiowych .39
12 Dane techniczne ........................................................... 40
26
Page 27
Informacje na temat instrukcji

1 Informacje na temat instrukcji

Przed uruchomieniem urządzeń Homematic IP należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Prosimy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzy­stania! W chwili przekazywania urządzenia innym oso­bom prosimy również przekazać im niniejszą instrukcję obsługi.
Użyte symbole:
Uwaga!
Informuje się tu o występującym niebezpieczeń­stwie.
Wskazówka
Niniejszy rozdział zawiera dodatkowe, ważne in­formacje!

2 Ostrzeżenia

Nie przejmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód materialnych i osobowych powstałych w następstwie nieprawidłowej obsługi lub nieprze strzegania ostrzeżeń. W takich przypadkach prawa z tytułu gwarancji przestają obowiązywać! Nie przejmujemy odpowiedzialności za szk stępcze!
ody na
27
-
-
Page 28
Ostrzeżenia
Nie otwierać urządzenia. Wewnątrz nie znajdują się żadne elementy przeznaczone do konserwacji przez użytkownika. Otwarcie urządzenia grozi po rażeniem prądem elektrycznym. W razie usterki należy wezwać specjalistę w celu jej sprawdzenia.
Nie korzystać z urządzenia, jeśli z zewnątrz wi­doczne są uszkodzenia, np. na obudowie, ele­mentach obsługowych, czy też gniazdach, bądź występuje usterk
a. Wrazie wą
tpliwości zlecić kon-
trolę urządzenia specjaliście.
Ze względów bezpieczeństwa i atestu (CE) samo­wolne przebudowy i/lub zmiany w produkcie są niedozwolone.
Urządzenie użytkować tylko w pomieszczeniach i nie wystawiać go na działanie wilgoci, wstrząsów, ciągłego promieniowania słonecznego ani innego promieniowania cieplnego, zimna i żadnych ob ciążeń mechanicznym.
Urządzenie nie jest zabawką; prosimy nie dawać urządzenia dzieciom do zabawy. Nie pozostawiać materiału opakowaniowego bez nadzoru, folie/ torebki plastikowe, elementy ze styropianu itd. w rękach dzieci mogą stać się niebezpieczną zabaw ką.
28
-
-
-
Page 29
Ostrzeżenia
Przed podłączeniem odbiornika zapoznać się z danymi technicznymi, w szczególności z maksy­malną dopuszczalną mocą załączaną przekaźnika
odzajem podłączanego odbiornika! W
i r dane dotyczące obciążenia odnoszą się do obcią
szystkie
­żenia omowego. Urządzenie wolno obciążać tylko do podanej granicy
mocy. Przeciążenie może pro­wadzić do zniszczenia urządzenia, pożaru lub wy­padku spowodowanego prądem elektrycznym.
Urządzenie wolno podłączać tylko do łatwo do­stępnego gniazda sieciowego. W sytuacji zagroże­nia odłączyć urządzenie do gniazda sieciowego.
Urządzenie stosować tylko w gniazdach z uzie­mieniem zainstalowanych na stałe; nie podłączać do listew zasilających ani przedłużaczy.
Do gniazda pomiarowo-przełącznikowego nie podłączać żadnych urządzeń końcowych, których przypadkowe uruchomienie mogłoby spowodo
-
wać pożar lub inne skody (np. żelazko).
Przed wprowadzeniem zmiany wurządzeniu koń­cowym koniecznie odłączyć wtyczkę urządzenia końcowego od gniazda pomiar
owo-przełączni-
kowego.
29
Page 30
Ostrzeżenia
Kable ułożyć w taki sposób, aby nie mogły stano­wić zagrożenia dla ludzi i zwierząt domowych.
Urządzenie nie nadaje się do odłączania od źródła napięcia. Obciążenie nie jest galwanicznie odse­parowane od sieci.
W przypadku użytkowania w zastosowaniu bez­piecznym urządzenie należy zasilać z wykorzys­taniem urządzenia UPS (nieprzerywalne zasilanie energią). Pozwoli to na uniknięcie potencjalnych przerw w zasilaniu wg EN 50130-4.
Każde inne użytkowanie niż opisane w instrukcji obsługi jest użytkowaniem niezgodnym z prze­znaczeniem i prowadzi do utraty uprawnień gwa­rancyjnych. To samo dotyczy przypadków przebu­dowy lub zmian konstrukcji. Urządzenie zostało
ojektowane wyłącznie do użytku prywa
zapr
Gniazda nie mogą być podłączane jedno wdrugie.
Urządzenia z zasilaczami elektronicznymi (np. telewizory lub wysokonapięciowe żarówki diodowe) nie stanowią obciążeń omowych. Mogą one wytwarzać prądy włączeniowe przekraczające 100 A. Załączanie takich odbiorników prowadzi do
30
tnego.
Page 31
Funkcja i widok urządzenia
przedwczesnego zużycia nastawnika.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w otoczeniu zbliżonym do warun­ków mieszkalnych.

3 Funkcja i widok urządzenia

Gniazdo pomiarowo-przełącznikowe Homematic IP umożliwia wygodne włączanie i wyłączanie podłączo­nych odbiorników oraz pomiar zużycia energii, jak rów­nież napięcia, prądu i mocy tych urządzeń. W aplikacji Homematic IP można wyświetlić zużycie energii przez podłączone odbiorniki iobliczyć koszty pobranej przez nie energii (€/kWh).
Gniazdo pomiarowo-przełącznikowe montuje się wszybki sposób bez użycia narzędzi – po podłączenia do gniazda sieciowego urządzenie jest od razu gotowe do pracy. Dzięki zwartej konstrukcji nie blokuje ono są­siednich gniazd.
Widok urządzenia (patrz rys. 1):
(A) Przycisk systemowy (przyuczanie, włączanie iwy-
łączanie podłączonych odbiorników idioda LED)
31
Page 32
Informacje ogólne osystemie
4 Informacje ogólne osystemie
Niniejsze urządzenie jest częścią systemu Smart Home HomematicIP i komunikuje się przez protokół radiowy HmIP. Wszystkie urządzenia Homematic IP można wy­godnie i indywidualnie konfigurować przez smartfona zpoziomu aplikacji HomematicIP. Zakres funkcji dostęp­ny wramach systemu HomematicIP wpołączeniu zdo­datkowymi elementami podany jest wpodręczniku użyt­kownika HomematicIP. Wszystkie aktualne dokumenty i aktualizacje można znaleźć w sekcji pobierania na stronie www.eQ-3.de.

5 Uruchomienie

5.1 Montaż iprzyuczanie
Przed przystąpieniem do przyuczania należy za­poznać się zcałym zamieszczonym wtym miej­scu rozdziałem.
Wpierwszej kolejności przez aplikację Homema­tic IP należy skonfigurować punkt dostępowy HomematicIP, aby móc korzystać zinnych urzą­dzeń Homematic IP w systemie Homematic IP. Szczegółowe informacje na ten temat podane są winstrukcji obsługi punktu dostępowego.
Aby gniazdo pomiarowo-przełącznikowe mogło zostać zintegrowane w systemie i komunikowało się z innymi
32
Page 33
Uruchomienie
urządzeniami HomematicIP, najpierw należy przyuczyć je wpunkcie dostępowym HomematicIP.
W celu przyuczenia gniazda pomiarowo-przełączniko­wego wykonać następujące czynności:
• Uruchomić aplikację HomematicIP na smartfonie.
• Wybrać punkt menu „Przyucz urządzenie”.
• Podłączyć gniazdo pomiarowo-przełącznikowe do żądanego gniazda sieciowego (patrz rys. 2).
• Tryb przyuczania jest aktywny przez 3 minuty.
Tryb przyuczania można uruchomić ręcznie na kolejne 3minuty przez krótkie naciśnięcie przyci­sku systemowego (A) (patrz rys.3).
• Urządzenie jest automatycznie wyświetlane waplikacji HomematicIP.
• W celu potwierdzenia wprowadzić w aplikacji cztery ostatnie cyfry numeru urządzenia (SGTIN) lub zeskanować kod QR. Numer urządzenia po­dany jest na naklejce dołączonej do kompletu lub bezpośrednio na urządzeniu.
• Zaczekać, aż zakończy się proces przyuczania.
• Po pomyślnym przyuczeniu dioda LED świeci się na zielono. Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.
• Jeśli dioda LED świeci się na czerwono, spróbo­wać ponownie.
• Wybrać żądane rozwiązanie dla urządzenia.
33
Page 34
Obsługa
• Nadać urządzeniu nazwę waplikacji iprzypisać je do pomieszczenia.
Po pomyślnym przyuczeniu odbiorniki można podłączać do gniazda pomiarowo-przełącznikowego, włączać i wy­łączać oraz można dokonywać pomiaru zużycie energii.

6 Obsługa

Po przyuczeniu i podłączeniu do gniazda sieciowego bezpośrednio na urządzeniu dostępne są proste funkcje obsługowe:
• Nacisnąć krótko przycisk systemowy (A), aby włączyć lub wyłączyć podłączone odbiorniki.
Nieprawidłowe używanie lub wadliwa instalacja wbudynku (np.złej jakości bądź wadliwe wtyczki igniazda sieciowe) mogą doprowadzić do prze­grzania gniazda pomiarowo-przełącznikowego. Zintegrowany układ kontroli temperatury jest od­powiedzialny za odłączenie obciążenia. Takie rozwiązanie chroni przed przegrzaniem i gwa­rantuje bezpieczną eksploatację. Gdy temperatu­ra ponownie znajdzie się poza krytycznym zakre­sem, gniazdo pomiarowo-przełącznikowe można ponownie włączyć. Wkażdym przypadku należy zwrócić uwagę na dopuszczalną tempera­turę otoczenia urządzenia iw razie potrzeby zle
34
Page 35

Procedura po przywróceniu napięcia

cić specjaliście kontrolę instalacji pod kątem po­tencjalnych źródeł usterek.
7 Procedura po przywróceniu
napięcia
Po podłączeniu urządzenia do gniazda sieciowego lub po przywróceniu napięcia sieciowego rowo-przełącznikowe przeprowadza autotest/ponowne uruchomienie (ok. 2sekundy). pomarańczowo izielono (wskazanie testowe diody LED). Jeśli wtym czasie wykryte zostaną błędy, sygnalizowane one będą migającą diodą LED (patrz „8.3 Kody błędów i ciągi sygnałów świetlnych” na stronie 37). W razie błędu proces ten powtarza się iurządzenie nie podejmuje swojej właściwej funkcji. Jeśli test zakończy się bez błę dów, gniazdo pomiarowo-przełącznikowe prześle pakiet radiowy zinformacjami oswoim stanie.
Dioda LED miga krótko na
gniazdo pomia-
-

8 Usuwanie błędów

8.1 Niepotwierdzone polecenie

Jeśli przynajmniej jeden odbiornik nie potwierdzi polece­nia, po zakończeniu błędnej transmisji dioda LED zaświe­ca się na czerwono. Przyczyną błędnej transmisji może być zakłócenie radiowe (patrz „11 Informacje ogólne na temat sygnałów radiowych” na stronie 38). Błędna transmisja może mieć następujące przyczyny:
35
Page 36
Usuwanie błędów
• Odbiornik niedostępny
• Odbiornik nie może wykonać polecenia (awaria obciążenia, blokada mechaniczna itd.)
• Awaria odbiornika

8.2 Duty Cycle

Duty Cycle opisuje prawnie określone ograniczenie czasu nadawania urządzeń w zakresie częstotliwości 868 MHz. Przepis ten ma na celu zagwarantowanie pracy wszyst­kich urządzeń korzystających z częstotliwości 868 MHz. W zakresie częstotliwości 868 MHz, z którego korzystają nasze urządzenia, maksymalny czas nadawania jednego urządzenia wynosi 1% godziny (a więc 36 sekund w ciągu godziny). Po osiągnięciu limitu 1% urządzenia nie mogą już nadawać sygnałów do chwili zakończenia czasowego ograniczenia. W myśl tej dyrektywy urządzenia Homema­tic IP są projektowane i produkowane w 100% zgodnie z normami. Podczas normalnej pracy limit Duty Cycle z reguły nie jest osiągany. Może to jednak nastąpić w sporadycznych przypadkach podczas uruchamiania lub pierwszej insta­lacji systemu wskutek wielokrotnych procesów przyu­czania wymagających częstego nadawania sygnałów radiowych. Przekroczenie limitu Duty Cycle sygnalizo­wane jest trzykrotnym długim mignięciem diody LED na czerwono imoże przejawiać się wprzejściowym braku funkcji urządzenia. Po krótkim czasie (maks. 1 godzina) funkcja urządzenia jest przywracana.
36
Page 37
Usuwanie błędów
8.3 Kody błędów iciągi sygnałów świetlnych
Kod błędu Znaczenie Rozwiązanie
Krótkie miganie na pomarań­czowo (przy transmisji radiowej)
1x długie świe­cenie na zielono
1x długie świecenie na czerwono
Krótkie miganie na pomarań­czowo (co 10 s)
1x długie świecenie na czerwono
Transmisja radiowa/próba przesyłania/ przesyłanie danych
Proces po­twierdzony
Proces zakoń­czony niepo­wodzeniem
Tryb przyucza­nia aktywny
Proces zakończony niepowodze­niem lub limit Duty Cycle osiągnięty
Zaczekać, aż transmisja zostanie zakończona.
Można kontynu­ować obsługę.
Spróbować po­nownie (patrz „8.1 Niepotwierdzone polecenie” na stro­nie 35).
Wprowadzić cztery ostatnie cyfry nu­meru urządzenia wcelu potwierdze­nia (patrz „5.1 Mon­taż iprzyuczanie” na stronie 32).
Spróbować ponownie (patrz „8.1 Niepo­twierdzone polece­nie” na stronie 35 lub „8.2 Duty Cycle” na stronie 36).
37
Page 38

Przywracanie ustawień fabrycznych

6x długie miganie na czerwono
1x świecenie na pomarańczowo i1x na zielono (pod podłącze­niu do gniazda sieciowego)
9
Przywracanie ustawień fabrycznych
Ustawienia fabryczne urządzenia można przy­wrócić. W trakcie tej czynności wszystkie usta­wienia zostaną utracone.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne gniazda pomiaro­wo-przełącznikowego, należy postępować wnastępują­cy sposób:
• Odłączyć gniazdo pomiarowo-przełącznikowe od gniazda sieciowego (patrz rys. 2).
• Podłączyć gniazdo pomiarowo-przełącznikowe zpowrotem do gniazda sieciowego, przytrzymu­jąc równocześnie przycisk systemowy (A) przez 4s sekundy, aż dioda LED zacznie migać szybko na pomarańczowo (patrz rys. 3).
38
Awaria urzą­dzenia
Wskazanie testowe
Zwrócić uwagę na wskazanie waplikacji lub zwrócić się do dystrybutora.
Po zaniknię­ciu wskazania testowego można kontynuować.
Page 39
Konserwacja iczyszczenie
• Zwolnić przycisk systemowy.
• Nacisnąć ponownie przycisk systemowy iprzytrzy­mać przez 4s, aż dioda LED zaświeci się na zielono.
• Zwolnić przycisk systemowy, aby zakończyć przywracanie ustawień fabrycznych.
Urządzenie uruchamia się ponownie.
10 Konserwacja iczyszczenie
Urządzenie jest bezobsługowe dla użytkownika. Konserwację inaprawy należy zlecać specjaliście.
Urządzenie czyścić miękką, czystą, suchą iniestrzępiącą się ściereczką. W celu usunięcia większych zabrudzeń ściereczkę można zwilżyć letnią wodą. Nie stosować żadnych środków czyszczących zawierających rozpusz­czalniki, ponieważ mogą one uszkodzić obudowę ztwo­rzywa sztucznego inapisy.
11 Informacje ogólne na temat
sygnałów radiowych
Transmisja radiowa odbywa się drogą radiową, z któ­rej mogą korzystać inne urządzenia, dlatego nie można wykluczyć zakłóceń. Innym źródłem zakłóceń mogą być m.in. cykle przełączania, silniki elektryczne lub niespraw­ne urządzenia elektryczne.
39
Page 40
Dane techniczne
Zasięg wbudynkach może znacznie się różnić od zasięgu na otwartej przestrzeni. Oprócz mocy nadawczej icharakterystyki odbiorczej odbiorni­ka ważną rolę obok uwarunkowań budowlanych odgrywają czynniki środowiskowe, takie jak wil­gotność powietrza.
Niniejszym dział rozwoju eQ-3 AG oświadcza, że opisane urządzenie spełnia podstawowe wymagania iinne istot­ne przepisy określone wdyrektywie 1999/5/WE. Ztreścią pełnej deklaracji zgodności można zapoznać się na stro­nie www.eQ-3.de.

12 Dane techniczne

Skrócone oznakowanie urządzenia: Napięcie zasilania: 230 V / 50 Hz Pobór prądu: maks. 16 A Pobór mocy w trybie spoczynkowym: < 0,3 W Maksymalna moc załączana: 3680 W Rodzaj obciążenia: obciążenie omowe,
Przewidywany czas funkcjonowania przekaźnika/ cykle przełączeń: 40000 (16 A, obciążenie
40
HmIP-PSM-PE
cosφ≥0,95
omowe)
Page 41
Dane techniczne
Kategoria pomiarowa: CAT II Przekaźnik: zestyk zwierny, 1-stykowy,
mikrostyk
Typ łącznika: łącznik montowany nie-
zależnie Tryb pracy: S1 Udarowe napięcie wytrzymywane: 2500 V Klasa ochrony: I Sposób działania: typ 1 Stopień ochrony: IP20 Temperatura otoczenia: -10 do +35 °C. Stopień zanieczyszczenia: 2 Wymiary (szer. x wys. x gł.): 70 x 70 x 39 mm (bez
wtyczki) Masa: 152 g Częstotliwość radiowa: 868,3 MHz/869,525 MHz Kategoria odbiornika: SRD category 2 Typ. zasięg radiowy na otwartym terenie: 400 m Duty Cycle: < 1 % na h/< 10 % na h Temperatura przy badaniu oddziaływania kulką stalową: 125°C Temperatura przy badaniu metodą rozżarzonego drutu: 850°C
Zastrzega się zmiany techniczne.
41
Page 42
Dane techniczne
Zakres pomiarowy
Rozdziel­czość
Moc 0 do 3680 W 0,01 W 1 %
Prąd 0 do 16 A 1 mA 1 %
Napięcie
Częstotli-
200 do 255 V
40 do 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
0,1 V 0,5 %
wość
* Zakres częstotliwości: 2 Hz do 2 kHz
Informacje na temat utylizacji
Urządzenia nie wolno wrzucać do śmieci domo­wych! Urządzenia elektroniczne należy usuwać zgodnie z dyrektywami o zużytym sprzęcie elek­trycznym i elektronicznym i przekazywać je do przeznaczonych do tego punktów zbiórki!
Informacje na temat zgodności
Znak CE jest znakiem dobrowolnie pozyskiwa­nym przez producenta i jest on skierowany raczej do urzędów i nie stanowi on gwarancji określo­nych właściwości.
W razie pytań technicznych dotyczących urzą­dzenia prosimy zwracać się do dystrybutora.
42
Dokładność
± 0,03 W*
± 1 mA*
± 0,1 V
± 0,01 Hz
Page 43
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP-schakel-meetcontactdoos
1 Handleiding
Documentatie © 2016 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveelvoudigd of verwerkt. Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische ge­breken of drukfouten vertoont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druktechnische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk. Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend. Printed in Hong Kong Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondiging mogelijk.
150013 (web) Versie 1.0 (01/2017)
43
Page 44
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ..................................45
2 Gevaarsaanduidingen ....................................................45
3 Werking en overzicht van het apparaat .................... 49
4 Algemene systeeminformatie ..................................... 50
5 Inbedrijfstelling .............................................................. 50
5.1 Montage en aanleren ......................................................... 50
6 Bediening .........................................................................52
7 Gedrag na een terugkeer van de spanning ..............53
8 Storingen oplossen ........................................................ 53
8.1 Commando niet bevestigd ............................................... 53
8.2 Duty cycle ........................................................................... 54
8.3 Foutcodes en knipperreeksen...........................................55
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen ......................................................................56
10 Onderhoud en reiniging ............................................... 57
11 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ....58
12 Technische gegevens ....................................................59
44
Page 45
Instructies bij deze handleiding

1 Instructies bij deze handleiding

Lees deze handleiding zorgvuldig door, vóór u de Home­matic IP apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handlei­ding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u de apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke in­formatie.

2 Gevaarsaanduidingen

Voor zaak- of personenschade die door een on­juist gebruik of niet-naleving van de gevaarsaan­duidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aan­sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder
echt! Voor gevolgschade stellen wij ons
garantier niet aansprak
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderde­len die door de gebruiker moeten worden onder­houden. Het openen van het apparaat houdt het
elijk!
45
Page 46
Gevaarsaanduidingen
risico van een elektrische schok in. Laat het appa­raat in geval van twijfel controleren door een spe­cialist.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zicht­bare schade, bijv. aan de kast, bedieningselemen­ten of aansluitbussen, of een storing vertoont. Laat het apparaa
t in geval van twijfel contr
een specialist.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere warmtebronnen, koude en mechani sche belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zakken, vormstuk ken van styropor enz. kunnen door kinderen als gevaarlijk speelgoed worden gebruikt.
Controleer voordat u een verbruiker aansluit, de technische gegevens en met name het maximaal toegestane schakelvermogen van het relais en het
46
oleren door
-
-
Page 47
Gevaarsaanduidingen
type van de aan te sluiten verbruiker! Alle lastgege­vens hebben betrekking op ohmse lasten! Belast het apparaat uitsluitend tot de opgegeven vermo­gensgrens. van het apparaa
Een overbelasting kan tot de vernieling
t, een brand of elektrisch ongeval
leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toe­gankelijk stopcontact worden aangesloten. Bij ge­vaar moet het apparaat uit het stopcontact wor­den getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde stopcontacten met randaarding, niet in contact­dozen of met verlengkabels.
Sluit op de schakel-meetcontactdoos geen eindapparaten aan die bij onbedoeld inschakelen een brand of andere schade kunnen veroorzaken (bijv. strijkijzers).
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit de schakel-meetcontactdoos, voordat u verande­ringen aan het eindapparaat aanbrengt.
Leg het snoer altijd zo, dat dit niet tot risico’s voor mensen of huisdieren kan leiden.
47
Page 48
Gevaarsaanduidingen
Het apparaat is niet voor vrijschakelen geschikt. De last is niet galvanisch van het net gescheiden.
Bij gebruik in een veiligheidstoepassing moet het apparaat in combinatie met een UPS (ononder­broken voeding) worden ingezet, om een mogelij­ke stroomuitval in overeenstemming met EN 50130-4 te overbruggen.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding be­schreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uit­sluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt
voor verbouwingen en
ook
veranderingen. Het apparaat is uitsluitend voor particulier gebruik be doeld.
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter elkaar worden gestoken.
Apparaten met elektronische adapters (bijv. televi­sietoestellen of hoogspannings-ledlampen) vor­men geen ohmse lasten. Deze kunnen inschakel­stromen van meer dan 100 A genereren. Het
elen van dergelijk
schak
e verbruikers leidt tot
vroegtijdige slijtage van de actor.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
48
-
Page 49

Werking en overzicht van het apparaat

3 Werking en overzicht van het
apparaat
Met de Homematic IP-schakel-meetcontactdoos kunt u aangesloten verbruikers comfortabel in- en uitschakelen en het energieverbruik, de spanning, stroom en het ver­mogen van deze apparaten meten. Via de Homematic IP-app kunt u het energieverbruik van de aangesloten verbruikers laten weergeven en de bijbehorende energie­kosten (€/kWh) laten berekenen.
De schakel-meetcontactdoos kan snel en zonder ge­reedschap worden gemonteerd – eenmaal in het stop­contact gestoken, is het apparaat direct gebruiksklaar. Dankzij de compacte constructie verspert het geen om­liggende stopcontacten.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1)
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van
aangesloten verbruikers en led)
49
Page 50
Algemene systeeminformatie

4 Algemene systeeminformatie

Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem Homematic IP en communiceert via het HmIP-zendpro­tocol. Alle Homematic IP-apparaten kunnen met een smartphone comfortabel en individueel via de Homema­tic IP-app worden geconfigureerd. Welke functies binnen het Homematic IP-systeem in combinatie met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in het Homematic IP-gebruikershandboek. De actuele versie van alle tech­nische documenten en updates vindt u op www.eQ-3.de.

5 Inbedrijfstelling

5.1 Montage en aanleren

Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren begint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic IP-app, om nog andere Home­matic IP-apparaten in het Homematic IP-systeem te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hier­over vindt u in de handleiding van het Access Point.
Om de schakel-meetcontactdoos in uw systeem te inte­greren en met andere Homematic IP-apparaten te laten communiceren, moet deze eerst aan het Homematic IP Access Point worden aangeleerd.
50
Page 51
Inbedrijfstelling
Voor het aanleren van de schakel-meetcontactdoos gaat u als volgt te werk:
• Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
• Selecteer het menu-item ‘Apparaat aanleren’.
• Steek de schakel-meetcontactdoos in het ge­wenste stopcontact (zie afbeelding 2).
• De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog eens 3 minuten starten, door kort op de systeem­knop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
• Het apparaat verschijnt automatisch in de Home­matic IP-app.
• Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het apparaatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen. Het apparaat­nummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het apparaat zelf.
• Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
• Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led groen. Het apparaat is nu gebruiks­klaar.
• Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
• Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
• Geef het apparaat in de app een naam en deel het bij een ruimte in.
51
Page 52
Bediening
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers een­voudig op de schakel-meetcontactdoos aansluiten, in­en uitschakelen en het energieverbruik ervan meten.

6 Bediening

Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact gestoken is, zijn direct aan het apparaat eenvoudige be­dieningsfuncties beschikbaar.
• Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten verbruikers in of uit te schakelen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installa­tie (bijv. minderwaardige of defecte stekkers of stopcontacten) kan tot een oververhitting van de schakel-meetcontactdoos leiden. De geïnte­greerde temperatuurcontrole van het apparaat verzekert een uitschakeling van de last. Dit be­schermt tegen oververhitting en garandeert een veilige werking. Zodra de temperatuur weer een veilige waarde heeft bereikt, kunt u de scha­kel-meetcontactdoos opnieuw inschakelen. Neem in ieder geval de toelaatbare omgevings­temperatuur van het apparaat in acht en laat de installatie indien nodig door een specialist con­troleren op eventuele storingen.
52
Page 53

Gedrag na een terugkeer van de spanning

7 Gedrag na een terugkeer van de
spanning
Na het insteken van het apparaat in een stopcontact of na het terugkeren van de netspanning contactdoos De led knippert kort oranje en groen (led-testindicatie). Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, dan wordt dit aangegeven door een knipperen van de led (zie “8.3 Fout­codes en knipperreeksen” op pagina 55). Bij een fout
dt dit proces continu herhaald en neemt het apparaa
wor zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test zonder fouten wordt doorlopen, verzendt de schakel-meetcontactdoos een telegram met zijn statusinformatie.
een zelftest/herstart (ca. 2 seconden) uit.
voert
de schakel-meet-

8 Storingen oplossen

8.1 Commando niet bevestigd

Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, dan licht de led bij het afsluiten van de mis­lukte overdracht rood op. De reden voor deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie “11 Al­gemene instructies voor het draadloze bedrijf” op pagina
58). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
• De ontvanger is niet bereikbaar.
• De ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, mechanische blokkering enz.).
• De ontvanger is defect.
53
t
Page 54
Storingen oplossen

8.2 Duty cycle

De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begren­zing van de zendtijd van apparaten in het 868 MHz-be­reik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garande­ren. In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een ap­paraat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstemming met deze richt­lijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform de norm ontwikkeld en geproduceerd. In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In afzonderlijke situaties kan dit bij de inbe­drijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleer­processen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cy­cle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood knipperen van de led en kan zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
54
Page 55
Storingen oplossen

8.3 Foutcodes en knipperreeksen

Knippercode Betekenis Oplossing
Kort oranje knipperen (bij draadloze overdracht)
1x lang groen oplichten
1x lang rood oplichten
Kort oranje knipperen (om de 10 s)
Draadloze overdracht, zendpoging,
Wacht tot de overdracht beëin-
digd is. gegevens­overdracht
Proces bevestigd
U kunt met de be-
diening doorgaan.
Proces mislukt Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 53).
Aanleermodus actief
Voer ter beves-
tiging de laatste
vier cijfers van het
apparaatnummer
in (zie “5.1 Monta-
ge en aanleren” op
pagina 50).
55
Page 56

Herstellen van de fabrieks- instellingen

1x lang rood oplichten
6x lang rood knipperen
1x oranje en 1x groen op­lichten (na het insteken in een stopcontact)
Proces mislukt of duty­cycle-limiet bereikt
Apparaat defect
Testindicatie Wanneer de
Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 53 of
“8.2 Duty cycle” op
pagina 54).
Controleer de
weergave in uw
app of neem
contact op met uw
dealer.
testindicatie weer
uit is, kunnen u
doorgaan.
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de schakel-meetcontact­doos te herstellen, gaat u als volgt te werk:
56
Page 57
Onderhoud en reiniging
• Trek de schakel-meetcontactdoos uit het stop­contact (zie afbeelding 2).
• Steek de schakel-meetcontactdoos weer in het stopcontact en houd tegelijkertijd de systeem­knop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel oranje knip­pert (zie afbeelding 3).
• Laat de systeemknop weer los.
• Houd de systeemknop opnieuw 4 s ingedrukt, tot de led groen begint te branden.
• Laat de systeemknop weer los, om het herstel van de fabrieksinstellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.

10 Onderhoud en reiniging

Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het onderhoud of reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat alleen wanneer de stekker uit het stopcontact getrokken is, met een droge, linnen doek, die bij sterke verontreinigingen ook licht mag worden bevochtigd. Voor het verwijderen van sterke veront­reinigingen kan de doek licht met lauw water worden bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reini­gingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in het apparaat terechtkomt.
57
Page 58

Algemene instructies voor het draadloze bedrijf

11 Algemene instructies voor het
draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromo­toren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije veld. Behalve het zendver­mogen en de ontvangsteigenschappen van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zo­als luchtvochtigheid en de bouwkundige situatie een belangrijke rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG dat dit apparaat in overeen­stemming is met de fundamentele eisen en andere re­levante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De vol­ledige conformiteitsverklaring vindt u op www.eQ-3.de.
58
Page 59

12 Technische gegevens

Technische gegevens
Apparaatcode: Voedingsspanning: 230 V/50 Hz Stroomopname 16 A max. Opgenomen vermogen bij stand-by: < 0,3 W Max. schakelvermogen: 3680 W Type belasting: ohmse last, cosφ≥0,95 Levensverwachting relais/ schakelingen: 40000 (16 A ohmse last) Meetcategorie: CAT II Relais: maakcontact, 1-polig,
Type schakelaar:
Bedrijfswijze: S1 Statische impulsspanning: 2500 V Beschermklasse: I Werkwijze: type 1 Beschermingsgraad: IP20 Omgevingstemperatuur: -10 tot +35 °C Verontreinigingsgraad: 2 Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm (zonder
Gewicht: 152 g Zendfrequentie: 868,3 MHz/869,525 MHz Ontvangersklasse SRD class 2
HmIP-PSM-PE
µ-contact onafhankelijk gemonteerde schakelaar
netstekker)
59
Page 60
Technische gegevens
Typ. bereik in het vrije veld: 400 m Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h Temperatuur van de kogeldrukproef: 125 °C Temperatuur van de gloeidraadproef: 850 °C
Meetbereik Resolutie
Nauwkeurig heid
Vermogen 0 tot 3680 W 0,01 W 1%
± 0,03 W*
Stroom 0 tot 16 A 1 mA 1%
± 1 mA*
Spanning
200 tot 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequentie 40 tot 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequentiebereik: 2 Hz tot 2 kHz
Technische wijzigingen voorbehouden.
60
-
Page 61
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten voor afgedankte apparaten!
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbetreende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigenschappen.
Met technische vragen over het apparaat kunt u terecht bij uw speciaalzaak.
61
Page 62
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose
1 Bedienungsanleitung
Dokumentation © 2016 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren verviel­fältigt oder verarbeitet werden. Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktech­nische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
150013 (web) Version 1.1 (01/2017)
62
Page 63
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ................................................ 64
2 Gefahrenhinweise ......................................................... 64
3 Funktion und Geräteübersicht ................................... 68
4 Allgemeine Systeminformationen ............................. 68
5 Inbetriebnahme ............................................................. 69
5.1 Montage und Anlernen ...................................................... 69
6 Bedienung ........................................................................ 71
7 Verhalten nach Spannungswiederkehr ......................72
8 Fehlerbehebung .............................................................72
8.1 Befehl nicht bestätigt ..........................................................72
8.2 Duty Cycle ............................................................................73
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen ............................................74
9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .............. 75
10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ..................... 77
11 Technische Daten .......................................................... 77
63
Page 64
Hinweise zur Anleitung

1 Hinweise zur Anleitung

Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige In­formationen.

2 Gefahrenhinweise

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht werden, über­nehmen wir k lischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung!
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Das Önen des Gerätes birgt die Gefahr eines Stromschlages. Im
64
eine Haftung. In solchen Fällen er-
Page 65
Gefahrenhinweise
Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedie­nelementen oder an den Anschlussbuchsen bzw.
unktionsstörung aufweist. Lassen Sie das Ge-
eine F rät im Z
weifelsfall von einer Fachkraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vi­brationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wär­meeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpa­ckungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/
Styr
-tüten,
oporteile, etc., können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die technischen Daten, insbesondere die maximal zulässige Schaltleistung des Relais und Art des an
65
Page 66
Gefahrenhinweise
zuschließenden Verbrauchers! Alle Lastangaben beziehen sich auf ohmsche Lasten! Belasten Sie das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgren ze. Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Ge­rätes, zu einem Brand oder elektrischen Unfall führen.
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche Netz-Steckdose angeschlossen werden. Bei Ge­fahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu zie­hen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten Steckdosen mit Schutzkontakten, nicht in Steck­dosenleisten oder mit Verlängerungskabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Schalt-Mess­Steckdose an, deren unbeaufsichtigtes Einschalten Brände oder andere Schäden verursachen könn ten (z. B. Bügeleisen).
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endge­rätes aus der Schalt-Mess-Steckdose, bevor Sie Veränderungen am Endgerät vornehmen.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Ge­fährdungen für Menschen und Haustiere führen können.
66
-
-
Page 67
Gefahrenhinweise
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die Last ist nicht galvanisch vom Netz getrennt.
Bei Einsatz in einer Sicherheitsanwendung ist das Gerät in Verbindung mit einer USV (unterbre­chungsfreien Stromversorgung) zu betreiben, um einen möglichen Netzausfall nach EN 50130-4 zu überbrück
en.
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungs­anleitung beschriebene ist nicht bestimmungsge­mäß und führt zu Gewährleistungs- und Haf­tungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und
eränderungen. Das
V
Gerät ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch gedacht.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hin­tereinander gesteckt werden.
Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B. Fernse­her oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel) stellen keine ohmschen Lasten dar. Sie können Einschalt-str von über 100 A erzeugen. Schalten solcher Verbrau
öme
­cher führt zu vorzeitigem Verschleiß des Aktors. Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungs­ähnlichen Umgebungen geeignet.
67
Page 68
Funktion und Geräteübersicht

3 Funktion und Geräteübersicht

Mit der Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose können Sie angeschlossene Verbraucher bequem ein- bzw. aus­schalten und den Energieverbrauch sowie Spannung, Strom und Leistung dieser Geräte messen. Über die Homematic IP App können Sie sich den Energieverbrauch der angeschlossen Verbraucher anzeigen und deren Energiekosten (€/kWh) ermitteln lassen.
Die Schalt-Mess-Steckdose lässt sich schnell und ohne Werkzeug montieren - nach dem Einstecken in die Steck­dose ist das Gerät sofort betriebsbereit. Dank der kom­pakten Bauweise blockiert es keine umliegenden Steck­dosen.
Das Gerät kann optional zur Reichweitenverlängerung als Router genutzt werden.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten an-
geschlossener Verbraucher und LED)

4 Allgemeine Systeminformationen

Dieses Gerät ist Teil des Smart-Home-Systems Homema­tic IP und kommuniziert über das HmIP Funkprotokoll.
68
Page 69
Inbetriebnahme
Alle Homematic IP Geräte können komfortabel und indi­viduell per Smartphone über die Homematic IP App kon­figuriert werden. Welcher Funktionsumfang sich inner­halb des Homematic IP Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www.eQ-3.de.

5 Inbetriebnahme

5.1 Montage und Anlernen

Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im Homematic IP System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points.
Damit die Schalt-Mess-Steckdose in Ihr System integriert werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommu­nizieren kann, muss sie zunächst an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
69
Page 70
Inbetriebnahme
Zum Anlernen der Schalt-Mess-Steckdose gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose in die ge­wünschte Steckdose (s. Abbildung 2).
• Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (A) kurz drücken (s. Abbildung 3).
• Das Gerät erscheint automatisch in der Home­matic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder Scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvor­gangs leuchtet die LED grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät aus.
70
Page 71
Bedienung
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Ge­rät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie Verbraucher einfach an die Schalt-Mess-Steckdose an­schließen, ein- bzw. ausschalten sowie den Energiever­brauch messen.

6 Bedienung

Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose, stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung:
• Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um ange­schlossene Verbraucher ein- bzw. auszuschalten.
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig nicht intakte Installation (z. B. minderwertige bzw. defekte Stecker oder Steckdosen) können zu Überhitzung der Schalt-Mess-Steckdose führen. Die integrierte Temperaturüberwachung des Ge­rätes stellt eine Abschaltung der Last sicher. Dies schützt vor Überhitzung und gewährleistet einen sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder einen unkritischen Wert erreicht hat, können Sie die Schalt-Mess-Steckdose erneut einschalten. Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umge­bungstemperatur des Gerätes und lassen Sie die
71
Page 72

Verhalten nach Spannungswiederkehr

Installation bei Bedarf von einer Fachkraft auf mögliche Fehlerquellen überprüfen.
7 Verhalten nach Spannungswieder-
kehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder nach Wiederkehr der Netzspannung Steckdose durch. Die LED blinkt kurz orange und grün auf (LED­Testanzeige). wird dieses durch Blinken der LED dargestellt (s. „8.3 Feh­lercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 74). Bei einem Fehler wiederholt sich dieser V eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test ohne Fehler durchlaufen, sendet die Schalt-Mess-Steckdose ein Funk telegramm mit seiner Statusinformation aus.
einen Selbsttest/Neustart (ca. 2 Sekunden)
Sollte dabei ein Fehler festgestellt werden,
organg und das Gerä
führt
die Schalt-Mess-
t nimmt seine

8 Fehlerbehebung

8.1 Befehl nicht bestätigt

Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 77). Die fehlerhafte Übertra­gung kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar
72
-
Page 73
Fehlerbehebung
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastaus­fall, mechanische Blockade etc.)
• Empfänger defekt

8.2 Duty Cycle

Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Be­grenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz Be­reich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten. In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz be­trägt die maximale Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % ei­ner Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % nor­menkonform entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der In­betriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle Limits wird durch dreimal langes rotes Blinken der LED angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Gerätes äu­ßern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Gerätes wiederhergestellt.
73
Page 74
Fehlerbehebung

8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen

Blinkcode Bedeutung Lösung
Kurzes oranges Blinken
1x langes grünes Leuchten
1x langes rotes Leuchten
Kurzes oranges Blinken (alle 10 s)
74
Funkübertra­gung/Sen­deversuch/ Datenüber­tragung
Vorgang bestätigt
Vorgang fehl­geschlagen
Anlernmodus aktiv
Warten Sie, bis die Übertragung been­det ist.
Sie können mit der Bedienung fort­fahren.
Versuchen Sie es erneut (s. „8.1 Be­fehl nicht bestätigt“ auf Seite 72).
Geben Sie die letz­ten vier Ziern der Gerätenummer zur Bestätigung ein (s. „5.1 Montage und Anlernen“ auf Seite
69).
Page 75

Wiederherstellung der Werkseinstellungen

1x langes rotes Leuchten
6x langes rotes Blinken
1x oranges und 1x grünes Leuchten (nach dem Ein­stecken in eine Steckdose)
Vorgang fehl­geschlagen oder Duty Cycle-Limit erreicht
Gerät defekt Achten Sie auf die
Testanzeige Nachdem die Test-
Versuchen Sie es erneut (s. „8.1 Be­fehl nicht bestätigt“ auf Seite 72 oder „8.2 Duty Cycle“ auf Seite 73).
Anzeige in Ihrer App oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
anzeige erloschen ist, können Sie fortfahren.
9 Wiederherstellung der Werksein-
stellungen
Die Werksteinstellungen des Gerätes können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Ein­stellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Schalt-Mess-Steckdose wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
75
Page 76
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
• Ziehen Sie die Schalt-Mess-Steckdose aus der Steckdose heraus (s. Abbildung 2).
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose wieder in die Steckdose ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis die LED schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
• Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün aufleuchtet.
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzu­schließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steck­dose mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Ver­wenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reini­gungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
76
Page 77

Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb

10 Allgemeine Hinweise zum Funk-
betrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit ne­ben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wich­tige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli­nie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätser­klärung finden Sie unter www.eQ-3.de.

11 Technische Daten

Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz Stromaufnahme: 16 A max. Leistungsaufnahme Ruhe­betrieb: < 0,3 W Max. Schaltleistung: 3680 W
HmIP-PSM-PE
77
Page 78
Technische Daten
Lastart: ohmsche Last, cosφ≥0,95 Lebenserwartung Relais/ Schaltspiele: 40000 (16 A ohmsche
Last) Messkategorie: CAT II Relais: Schließer, 1-polig,
µ-Kontakt Schaltertyp: unabhängig montierter
Schalter Betriebsart: S1 Stehstoßspannung: 2500 V Schutzklasse: I Wirkungsweise: Typ 1 Schutzart: IP20 Umgebungstemperatur: -10 bis +35 °C Verschmutzungsgrad: 2 Abmessungen (B x H x T): 70 x 70 x 39 mm (ohne
Netzstecker) Gewicht: 152 g Funkfrequenz: 868,3 MHz/869,525 MHz Empfängerkategorie: SRD category 2 Typ. Funk-Freifeldreichweite: 400 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125 °C Temperatur der Glühdrahtprüfung: 850 °C
78
Page 79
Technische Daten
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Leistung 0 bis 3680 W 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Strom 0 bis 16 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Spannung
200 bis 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequenz 40 bis 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequenzbereich: 2 Hz bis 2 kHz
Technische Änderungen vorbehalten.
79
Page 80
Technische Daten
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektroni­sche Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
80
Page 81
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Loading...