Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre
Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie
das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen,
übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen.
2 Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Gefahrenhinweise verursacht wer
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Das Önen des Gerätes birgt die Gefahr eines Stromschlages. Im Fehlerfall
lassen Sie das Gerä
t von einer F
achkraft prüfen.
den, über-
7
Page 8
Gefahrenhinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen oder an den Anschlussbuchsen
zw
. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie
b
das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prü
fen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Gerätes nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und
setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen
mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern
nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/
S
tyroporteile, etc., können für Kinder zu
-tüten,
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die
technischen Daten, insbesondere die maximal
zulässige Schaltleistung des Relais und Art des anzuschließenden Verbrauchers! Alle Lastangaben
beziehen sich auf ohmsche Lasten! Belasten Sie
8
-
Page 9
Gefahrenhinweise
das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze. Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes, zu einem Brand oder elektrischen Unfall
en.
führ
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche
Netz-Steckdose angeschlossen werden. Bei Gefahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu ziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten
Steckdosen mit Schutzkontakten, nicht in Steckdosenleisten oder mit Verlängerungskabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Schalt-MessSteckdose an, deren unbeaufsichtigtes Einschalten
Brände oder andere Schäden verursachen könn
-
ten (z. B. Bügeleisen).
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endgerätes aus der Schalt-Mess-Steckdose, bevor Sie
Veränderungen am Endgerä
t vornehmen.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Gefährdungen für Menschen und Haustiere führen
können.
9
Page 10
Gefahrenhinweise
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die
Last ist nicht galvanisch vom Netz getrennt.
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebene ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleistungs- und Haftungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und
eränderungen.
V
Das Gerät ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch gedacht.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hintereinander gesteckt werden.
Bei Einsatz in einer Sicherheitsanwendung ist das
Gerät in Verbindung mit einer USV (unterbrechungsfreien Stromversorgung) zu betreiben, um
einen möglichen Netzausfall nach EN 50130-4 zu
überbrück
en.
Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B. Fernseher oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel) stellen keine
ohmschen Lasten dar. Sie k
önnen Einschalt-ströme
von über 100 A erzeugen. Schalten solcher Verbrau
cher führt zu vorzeitigem Verschleiß des Aktors.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebungen geeignet.
10
-
Page 11
Funktion und Geräteübersicht
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose können
Sie angeschlossene Verbraucher bequem ein- bzw.
ausschalten und den Energieverbrauch sowie Spannung,
Strom und Leistung dieser Geräte messen. Über die
Homematic IP App können Sie sich den Energieverbrauch
der angeschlossen Verbraucher anzeigen und deren
Energiekosten (€/kWh) ermitteln lassen.
Die Schalt-Mess-Steckdose lässt sich schnell und ohne
Werkzeug montieren - nach dem Einstecken in die
Steckdose ist das Gerät sofort betriebsbereit. Dank der
kompakten Bauweise blockiert es keine umliegenden
Steckdosen.
Das Gerät kann optional zur Reichweitenverlängerung als
Router genutzt werden.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten an-
geschlossener Verbraucher und LED)
11
Page 12
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Smart-Home-Systems Homematic
IP und kommuniziert über das HmIP Funkprotokoll. Alle
Homematic IP Geräte können komfortabel und individuell
per Smartphone über die Homematic IP App konfiguriert
werden. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb
des Homematic IP Systems im Zusammenspiel mit
weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen
Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.eQ-3.de.
5 Inbetriebnahme
5.1 Montage und Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig,
bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access
Point über die Homematic IP App ein, um weitere
Homematic IP Geräte im Homematic IP System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Access Points.
Damit die Schalt-Mess-Steckdose in Ihr System integriert
werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommu-
12
Page 13
Inbetriebnahme
nizieren kann, muss sie zunächst an den Homematic IP
Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen der Schalt-Mess-Steckdose gehen Sie wie
folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem
Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose in die gewünschte Steckdose (s. Abbildung 2).
• Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere
3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (A)
kurz drücken (s. Abbildung 3).
• Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten
vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder
Scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer
finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen
ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die LED grün. Das Gerät ist nun
einsatzbereit.
13
Page 14
Bedienung
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät
aus.
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie
Verbraucher einfach an die Schalt-Mess-Steckdose anschließen, ein- bzw. ausschalten sowie den Energieverbrauch messen.
6 Bedienung
Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose,
stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät
zur Verfügung:
• Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um angeschlossene Verbraucher ein- bzw. auszuschalten.
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig
nicht intakte Installation (z. B. minderwertige bzw.
defekte Stecker oder Steckdosen) können zu
Überhitzung der Schalt-Mess-Steckdose führen.
Die integrierte Temperaturüberwachung des Gerätes stellt eine Abschaltung der Last sicher. Dies
schützt vor Überhitzung und gewährleistet einen
sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder
einen unkritischen Wert erreicht hat, können Sie
14
Page 15
Verhalten nach Spannungswiederkehr
die Schalt-Mess-Steckdose erneut einschalten.
Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umgebungstemperatur des Gerätes und lassen Sie die
Installation bei Bedarf von einer Fachkraft auf
mögliche Fehlerquellen überprüfen.
7 Verhalten nach Spannungswieder-
kehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder
nach Wiederkehr der Netzspannung
Steckdose
durch. Die LED blinkt kurz orange und grün auf (LEDTestanzeige).
wird dieses durch Blinken der LED dargestellt (s. „8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 17). Bei einem Fehler
wiederholt sich dieser V
eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test ohne Fehler
durchlaufen, sendet die Schalt-Mess-Steckdose ein Funk
telegramm mit seiner Statusinformation aus.
einen Selbsttest/Neustart (ca. 2 Sekunden)
Sollte dabei ein Fehler festgestellt werden,
or
gang und das Gerät nimmt seine
führt
die Schalt-Mess-
-
8 Fehlerbehebung
8.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht,
leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die
LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann
eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise zum
15
Page 16
Fehlerbehebung
Funkbetrieb“ auf Seite 20). Die fehlerhafte Übertragung kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechanische Blockade etc.)
• Empfänger defekt
8.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz Bereich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im
868 MHz Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maximale Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte
dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden,
bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser
Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel
nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch
vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein.
Eine Überschreitung des Duty Cycle Limits wird durch
dreimal langes rotes Blinken der LED angezeigt und kann
sich durch temporär fehlende Funktion des Gerätes äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des
Gerätes wiederhergestellt.
16
Page 17
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen
BlinkcodeBedeutungLösung
Kurzes oranges
Blinken
1x langes
grünes
Leuchten
1x langes rotes
Leuchten
Kurzes oranges
Blinken (alle
10 s)
Funkübertragung/Sendeversuch/
Datenübertragung
Vorgang
bestätigt
Vorgang fehlgeschlagen
Anlernmodus
aktiv
Warten Sie, bis die
Übertragung beendet ist.
Sie können mit der
Bedienung fortfahren.
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 15).
Geben Sie die letzten vier Ziern der
Gerätenummer zur
Bestätigung ein (s.
„5.1 Montage und
Anlernen“ auf Seite
12).
Fehlerbehebung
17
Page 18
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
1x langes rotes
Leuchten
6x langes rotes
Blinken
1x oranges
und 1x grünes
Leuchten
(nach dem Einstecken in eine
Steckdose)
Vorgang fehlgeschlagen
oder Duty
Cycle-Limit
erreicht
Gerät defektAchten Sie auf die
TestanzeigeNachdem die Test-
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 15 oder
„8.2 Duty Cycle“ auf
Seite 16).
Anzeige in Ihrer
App oder wenden
Sie sich an Ihren
Fachhändler.
anzeige erloschen
ist, können Sie
fortfahren.
9 Wiederherstellung der Werksein-
stellungen
Die Werksteinstellungen des Gerätes können
wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Schalt-Mess-Steckdose
wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
18
Page 19
Wartung und Reinigung
• Ziehen Sie die Schalt-Mess-Steckdose aus der
Steckdose heraus (s. Abbildung 2).
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose wieder
in die Steckdose ein und halten Sie gleichzeitig
die Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis die LED
schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
• Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die
LED grün aufleuchtet.
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das
Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
10 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie
eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steckdose mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken
Verschmutzungen leicht angef
wenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung
önnen dadur
k
dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
ch angegrien werden. Achten Sie darauf,
euchtet sein kann. Ver-
19
Page 20
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
11 Allgemeine Hinweise zum Funk-
betrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven
Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht
ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse
können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der
im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung
und den Empfangseigenschaften der Empfänger
spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.eQ-3.de.
20
Page 21
Technische Daten
12 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz
Stromaufnahme: 16 A max.
Leistungsaufnahme Ruhebetrieb: < 0,3 W
Max. Schaltleistung: 3680 W
Lastart: ohmsche Last, cosφ≥0,95
Lebenserwartung Relais/
Schaltspiele: 40000 (16 A ohmsche
Messkategorie: CAT II
Relais: Schließer, 1-polig,
Schaltertyp: unabhängig montierter
Betriebsart: S1
Stehstoßspannung: 2500 V
Schutzklasse: I
Wirkungsweise: Typ 1
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur: -10 bis +35 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Abmessungen (B x H x T): 70 x 70 x 39 mm
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 400 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Temperatur der Kugeldruckprüfung: 125 °C
Temperatur der Glühdrahtprüfung: 850 °C
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Leistung0 bis 3680 W 0,01 W1 %
± 0,03 W*
Strom0 bis 16 A1 mA1 %
± 1 mA*
Spannung
200 bis 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Frequenz 40 bis 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequenzbereich: 2 Hz bis 2 kHz
Technische Änderungen vorbehalten.
22
Page 23
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind entsprechend der Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die
örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte
zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das
sich ausschließlich an die Behörden wendet und
keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Please read this manual carefully before beginning operation with your Homematic IP components. Keep the
manual so you can refer to it at a later date if you need
to. If you hand over the device to other persons for use,
please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note
This section contains important additional information.
2 Hazard information
We do not assume any liability for damage to
property or personal injury caused by improper
use or the failure to observe the hazard informa
tion. In such cases, any claim under warranty is
extinguished! For consequential damages, we assume no liability!
Do not open the device. It does not contain any
parts that can be maintained by the user. There is a
risk of electric shock if the device is opened. In
26
-
Page 27
Hazard information
the event of an error, please have the device
checked by an expert.
Do not use the device if there are signs of damage
to the housing, control elements or connecting
sockets, for example, or if it demonstrates a mal
function. If you have any doubts, have the device
checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or modification of the device is
not permitted.
The device may only be operated indoors and
must be protected from the eects of moisture,
vibrations, solar or other methods of heat radia
tion, cold and mechanical loads.
The device is not a toy; do not allow children to
play with it. Do not leave packaging material lying
around, plastic films/bags, pieces of polystyrene
etc., can be dangerous in the hands of a child.
Please take the technical data (in particular the
maximum permissible switching capacity of the
relay and the type of load to be connected) into
account before connecting a load! All load data
relates to ohmic loads! Do not exceed the ca
27
-
-
Page 28
Hazard information
pacity specified for the device. Exceeding this capacity could lead to the destruction of the device,
to a fire or to an electrical accident.
The device may only be connected to an easily accessible power socket outlet. In case of danger,
disconnect the device from the power sock
let.
Only use the device with properly installed wall
outlets with earth contacts and not with multiple
socket outlets or extension cables.
Do not connect devices to the pluggable switch
and meter which could cause fire or other types of
damage in unattended operation (e.g. irons).
Remove the plug of the connected device from
the pluggable switch and meter, whenever you
make changes or modifications to the device.
Always lay cables in such a way that they do not
become a risk to people and domestic animals.
The device has not been designed to support safety disconnection. The load is not isolated from the
mains.
28
et out-
Page 29
Hazard information
Using the device for any purpose other than that
described in this operating manual does not fall
within the scope of intended use and shall invali
date any warranty or liability. This also applies to
any conversion or modification work. The device is
intended f
or private use only.
Do not connect multiple pluggable switches
into one another.
If you use the device in a security application it
has to be operated in connection with an UPS
(uninterruptible power supply) in order to bridge
possible power failure according to EN 50130-4.
Devices with electronic power supply units (e.g.
TV or high voltage LED light sources) are no ohmic loads. They can generate inrush currents with
e than 100 A. S
mor
witching such kind of loads
may lead to premature wear of the actuator.
The device may only be operated within residential buildings.
29
-
Page 30
Function and device overview
3 Function and device overview
With the Homematic IP Pluggable Switch and Meter you
can comfortably switch on and o connected loads and
meter the corresponding energy consumption as well as
voltage, current and power of the connected devices.
The energy consumption of connected loads and their
energy costs (€/kWh) are displayed via the Homematic IP
app.
The pluggable switch and meter is connected quickly and
without any tools. Simply plug in the device to a socket
and it is immediately ready for use. Thanks to the compact design, the pluggable switch and meter does not
block the surrounding sockets.
The device can optionally be used as router to extend the
wireless range.
Device overview (see figure 1):
(A) System button (teaching-in, switching connected
loads on and o, LED)
4 General system information
This device is part of the smart home solution Homematic IP and works with the HmIP radio protocol. All
Homematic IP devices can be configured comfortably
30
Page 31
Start-up
and individually with a smartphone via the HomematicIP
app. The available functions provided by the HomematicIP system in combination with other components
are described in the Homematic IP User Guide. All current technical documents and updates are provided at
www.eQ-3.de.
5 Start-up
5.1 Installation and teaching-in
Please read this entire section before starting
the teach-in procedure.
First set up your Homematic IP Access Point via
the Homematic IP app to enable operation of
other Homematic IP devices within your system.
For further information, please refer to the operating manual of the Access Point.
To integrate the pluggable switch and meter into your
system and enable it to communicate with other Homematic IP devices, you must teach-in the device to your
Homematic IP Access Point first.
To teach-in the pluggable switch and meter, please proceed as follows:
• Open the Homematic IP app on your smartphone.
31
Page 32
Start-up
• Select the menu item “Teach-in device”.
• Plug in the pluggable switch and meter into the
desired socket (see figure 2).
• Teach-in mode remains activated for 3 minutes.
You can manually start the teach-in mode for another 3 minutes by pressing the system button (A)
shortly (see figure 3).
• Your device will automatically appear in the
Homematic IP app.
• To confirm, please enter the last four digits of the
device number (SGTIN) in your app or scan the
QR code. Therefore, please see the sticker supplied or attached to the device.
• Please wait until teach-in is completed.
• If teaching-in was successful, the LED lights up
green. The device is now ready for use.
• If the LED lights up red, please try again.
• Select the desired solution for your device.
• In the app, give the device a name and allocate
it to a room.
After teaching-in, connected loads can be easily switched
on and o or the energy consumption can be measured.
32
Page 33
Operation
6 Operation
After teaching-in and installing have been performed,
simple operations are available directly on the device.
• Press the system button (A) shortly to switch on
and o connected loads.
Improper usage or a defective installation (e.g.
low-quality or defective plugs or sockets) can
lead to overheating of the pluggable switch and
meter. The integrated temperature control automatically switches o the load. The devices is
protected against overheating and secure operation is ensured. As soon as the temperature
reaches a non-critical value, you can switch on
the pluggable switch and meter again. Always
observe the permitted ambient temperature of
the device and, if necessary, have the installation
checked for possible error sources by an expert.
7 Behaviour after power recovery
After the device has been inserted to a socket or after
power recovery
a self-test/restart (approx. 2 seconds). The device LED
flashes orange and green briefly (LED test display).
LED will flash if an error is detected during this test (see „8.3
Error codes and flashing sequences“ on page 35). This is
repeated continuously and the device does not perform its
the
pluggable switch and meter
performs
The
33
Page 34
Troubleshooting
function. If the test is completed without errors, the pluggable switch and meter transmits a wireless telegram containing its status information.
8 Troubleshooting
8.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the
device LED lights up red at the end of the failed transmission process. The failed transmission may be caused
by radio interference (see „11 General information about
radio operation“ on page 38). This may be caused be
the following:
• Receiver cannot be reached
• Receiver is unable to execute the command (load
failure, mechanical blockade, etc.)
• Receiver is defective
8.2 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of devices in the 868 MHz range. The aim of
this regulation is to safeguard the operation of all devices
working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum
transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36
seconds in an hour). Devices must cease transmission
when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed
34
Page 35
Troubleshooting
and produced with 100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually
reached. However, repeated and radio-intensive teachin processes mean that it may be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a system. If
the duty cycle is exceeded, this is indicated by three long
flashes of the device LED, and may manifest itself in the
device temporarily working incorrectly. The device starts
working correctly again after a short period (max. 1 hour).
8.3 Error codes and flashing sequences
Flashing codeMeaningSolution
Short orange
flashing
1x long green
lighting
1x long red
lighting
Radio transmission/attempting to
transmit
Transmission
confirmed
Transmission
failed
Please wait, until
transmission has
been confirmed.
You can continue
operation.
Please try again
(s. „8.1 Command
not confirmed“ on
page 34).
35
Page 36
Troubleshooting
Slow orange
flashing (every
10 seconds)
1x long red
lighting
6x long red
flashing
1x orange
and 1 x green
lighting (after
plugging into a
socket)
36
Teach-in
mode active
Please enter the
last four numbers
of the device
number to confirm
(see „5.1 Installation and teachingin“ on page 31).
Duty cycle
exceeded or
transmission
failed
Please try again
(see „8.1 Command not confirmed“ on page
34 or „8.2 Duty
cycle“ on page
34).
Device defective
Please see your
app for error message or contact
your retailer.
Test displayOnce the test dis-
play has stopped,
you can continue.
Page 37
Restore factory settings
9 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do this, you will lose all your settings.
To restore the factory settings of the pluggable switch
and meter, please proceed as follows:
• Unplug the device from the socket (see figure 2).
• Plug in the device into the socket again while
pressing and holding down the system button (A)
for 4s at the same time, until the LED will quickly
start flashing orange (see figure 3).
• Release the system button again.
• Press and hold down the system button again for
4s, until the status LED lights up green.
• Release the system button to finish the procedure.
The device will perform a restart.
10 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any
maintenance. Enlist the help of an expert to carry
out any maintenance or repairs.
Before cleaning the device, unplug it from the socket
outlet. Use a dry linen cloth to clean the device. If the
37
Page 38
General information about radio operation
device is particularly dirty, you can slightly dampen the
cloth to clean it. Do not use any detergents containing
solvents, as they could corrode the plastic housing and
label. Make sure that no moisture will ingress into the
housing.
11 General information about radio
operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive
transmission path, which means that there is a possibility of interference occurring. Interference can also be
caused by switching operations, electrical motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can
dier greatly from that available in the open air.
Besides the transmitting power and the reception
characteristics of the receiver, environmental
factors such as humidity in the vicinity have an
important role to play, as do on-site structural/
screening conditions.
eQ-3 AG hereby declares that this device complies with
the essential requirements and other relevant regulations
of Directive 1999/5/EC. You can find the full declaration
of conformity at www.eQ-3.de.
38
Page 39
Technical specifications
12 Technical specifications
Device short description:
Supply voltage: 230 V/50 Hz
Current consumption: 16 A max.
Standby power consumption: < 0.3 W
Max. switching capacity: 3680 W
Kind of load: ohmic load, cosφ≥0.95
Life expectancy relay/
switching cycle: 40000 (16 A, ohmic load)
Measurement category: CAT II
Relay: NO contact, 1-pole, µ
Switch type: independently mounted
Operating mode: S1
Withstand voltage: 2500 V
Protection class: I
Method of operation: Type 1
Degree of protection: IP20
Ambient temperature: -10 to +35 °C
Degree of pollution: 2
Dimensions (W x H x D): 70 x 70 x 39 mm
Weight: 154 g
Radio frequency: 868.3 MHz/869.525 MHz
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 400 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
HMIP-PSM
contact
switch
(not incl. mains plug)
39
Page 40
Technical specifications
Temperature of ball pressure
test: 125 °C
Temperature of glow wire test: 850 °C
Measuring
Resolution Accuracy
range
Power0 to 3680 W 0.01 W1 %
± 0.03 W*
Current0 to 16 A1 mA1 %
± 1 mA*
Voltage
200 to 255 V
0.1 V0.5 %
± 0.1 V
Frequency 40 to 60 Hz0.01 Hz0.1 %
± 0.01 Hz
*Frequency range: 2 Hz to 2 kHz
Subject to technical changes.
40
Page 41
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the authorities and does not include
any warranty of any properties.
For technical support, please contact your retailer.
Lees deze handleiding zorgvuldig door, vóór u de Homematic IP apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u de
apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan
ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevaarsaanduidingen
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of niet-naleving van de gevaarsaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder
echt! V
garantier
niet aansprakelijk!
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het openen van het apparaat houdt het
44
oor gevolgschade stellen wij ons
Page 45
Gevaarsaanduidingen
risico van een elektrische schok in. Laat het apparaat in geval van twijfel controleren door een specialist.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zichtbare schade, bijv. aan de kast, bedieningselementen of aansluitbussen, of een storing vertoont. Laat
het apparaa
t in geval van twijf
el controleren door
een specialist.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is
het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het
niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht
of andere warmtebronnen, koude en mechani
-
sche belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er
niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet
rondslingeren. Plastic folies en zakken, vormstuk
ken van styropor enz. kunnen door kinderen als
gevaarlijk speelgoed worden gebruikt.
Controleer voordat u een verbruiker aansluit, de
technische gegevens en met name het maximaal
toegestane schakelvermogen van het relais en het
45
Page 46
Gevaarsaanduidingen
type van de aan te sluiten verbruiker! Alle lastgegevens hebben betrekking op ohmse lasten! Belast
het apparaat uitsluitend tot de opgegeven vermo-
ens. Een overbelasting kan tot de vernieling
gensgr
van het apparaa
t, een brand o
f elektrisch ongeval
leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact worden aangesloten. Bij gevaar moet het apparaat uit het stopcontact worden getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde
stopcontacten met randaarding, niet in contactdozen of met verlengkabels.
Sluit op de schakel-meetcontactdoos geen
eindapparaten aan die bij onbedoeld inschakelen
een brand of andere schade kunnen veroorzaken
(bijv. strijkijzers).
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit
de schakel-meetcontactdoos, voordat u veranderingen aan het eindapparaat aanbrengt.
Leg het snoer altijd zo, dat dit niet tot risico’s voor
mensen of huisdieren kan leiden.
46
Page 47
Gevaarsaanduidingen
Het apparaat is niet voor vrijschakelen geschikt. De
last is niet galvanisch van het net gescheiden.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt
voor
ook
apparaat is uitsluitend voor particulier gebruik be
verbouwingen en veranderingen. Het
doeld.
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter
elkaar worden gestoken.
Bij gebruik in een veiligheidstoepassing moet het
apparaat in combinatie met een UPS (ononderbroken voeding) worden ingezet, om een mogelijke stroomuitval in overeenstemming met EN
50130-4 te overbruggen.
Apparaten met elektronische adapters (bijv. televisietoestellen of hoogspannings-ledlampen) vormen geen ohmse lasten. Deze kunnen inschakelstromen van meer dan 100 A genereren. Het
elen van der
schak
gelijke verbruikers leidt tot
vroegtijdige slijtage van de actor.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
47
Page 48
Werking en overzicht van het apparaat
3 Werking en overzicht van het
apparaat
Met de Homematic IP-schakel-meetcontactdoos kunt u
aangesloten verbruikers comfortabel in- en uitschakelen
en het energieverbruik, de spanning, stroom en het vermogen van deze apparaten meten. Via de Homematic
IP-app kunt u het energieverbruik van de aangesloten
verbruikers laten weergeven en de bijbehorende energiekosten (€/kWh) laten berekenen.
De schakel-meetcontactdoos kan snel en zonder gereedschap worden gemonteerd – eenmaal in het stopcontact gestoken, is het apparaat direct gebruiksklaar.
Dankzij de compacte constructie verspert het geen omliggende stopcontacten.
Het apparaat kan optioneel ook als router worden gebruikt, om het bereik te vergroten.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1)
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van
aangesloten verbruikers en led)
48
Page 49
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem
Homematic IP en communiceert via het HmIP-zendprotocol. Alle Homematic IP-apparaten kunnen met een
smartphone comfortabel en individueel via de Homematic IP-app worden geconfigureerd. Welke functies binnen
het Homematic IP-systeem in combinatie met andere
componenten mogelijk zijn, vindt u in het Homematic
IP-gebruikershandboek. De actuele versie van alle technische documenten en updates vindt u op www.eQ-3.de.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Montage en aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met
het aanleren begint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point
via de Homematic IP-app, om nog andere Homematic IP-apparaten in het Homematic IP-systeem
te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de handleiding van het Access
Point.
Om de schakel-meetcontactdoos in uw systeem te integreren en met andere Homematic IP-apparaten te laten
communiceren, moet deze eerst aan het Homematic IP
Access Point worden aangeleerd.
49
Page 50
Inbedrijfstelling
Voor het aanleren van de schakel-meetcontactdoos gaat
u als volgt te werk:
• Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
• Selecteer het menu-item ‘Apparaat aanleren’.
• Steek de schakel-meetcontactdoos in het gewenste stopcontact (zie afbeelding 2).
• De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog
eens 3 minuten starten, door kort op de systeemknop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
• Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP-app.
• Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier
cijfers van het apparaatnummer (SGTIN) in te
voeren of de QR-code te scannen. Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op
het apparaat zelf.
• Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
• Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces
brandt de led groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw
te proberen.
• Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
• Geef het apparaat in de app een naam en deel het
bij een ruimte in.
50
Page 51
Bediening
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers eenvoudig op de schakel-meetcontactdoos aansluiten, inen uitschakelen en het energieverbruik ervan meten.
6 Bediening
Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact
gestoken is, zijn direct aan het apparaat eenvoudige bedieningsfuncties beschikbaar.
• Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten
verbruikers in of uit te schakelen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installatie (bijv. minderwaardige of defecte stekkers of
stopcontacten) kan tot een oververhitting van de
schakel-meetcontactdoos leiden. De geïntegreerde temperatuurcontrole van het apparaat
verzekert een uitschakeling van de last. Dit beschermt tegen oververhitting en garandeert een
veilige werking. Zodra de temperatuur weer een
veilige waarde heeft bereikt, kunt u de schakel-meetcontactdoos opnieuw inschakelen.
Neem in ieder geval de toelaatbare omgevingstemperatuur van het apparaat in acht en laat de
installatie indien nodig door een specialist controleren op eventuele storingen.
51
Page 52
Gedrag na een terugkeer van de spanning
7 Gedrag na een terugkeer van de
spanning
Na het insteken van het apparaat in een stopcontact of na
het terugkeren van de netspanning
contactdoos
De led knippert kort oranje en groen (led-testindicatie).
Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, dan wordt dit
aangegeven door een knipperen van de led (zie “8.3 Foutcodes en knipperreeksen” op pagina 54). Bij een fout
dt dit pr
wor
zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test zonder fouten
wordt doorlopen, verzendt de schakel-meetcontactdoos
een telegram met zijn statusinformatie.
een zelftest/herstart (ca. 2 seconden) uit.
oces continu herhaald en neemt het apparaat
voert
de schakel-meet-
8 Storingen oplossen
8.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet
bevestigt, dan licht de led bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood op. De reden voor deze mislukte
overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie “11 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf” op pagina
57). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken
hebben:
• De ontvanger is niet bereikbaar.
• De ontvanger kan het commando niet uitvoeren
(lastuitval, mechanische blokkering enz.).
• De ontvanger is defect.
52
Page 53
Storingen oplossen
8.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zendtijd van apparaten in het 868 MHz-bereik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle
in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868
MHz bedraagt de maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur).
De apparaten mogen bij het bereiken van de
1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing
weer voorbij is. In overeenstemming met deze richtlijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform de
norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans
niet bereikt. In afzonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het
geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cycle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood
knipperen van de led en kan zich uiten in een tijdelijke
onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte
tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
53
Page 54
Storingen oplossen
8.3 Foutcodes en knipperreeksen
KnippercodeBetekenisOplossing
Kort oranje
knipperen
(bij draadloze
overdracht)
1x lang groen
oplichten
1x lang rood
oplichten
Kort oranje
knipperen (om
de 10 s)
54
Draadloze
overdracht,
zendpoging,
Wacht tot de
overdracht beëin-
digd is.
gegevensoverdracht
Proces
bevestigd
U kunt met de be-
diening doorgaan.
Proces mislukt Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 52).
Aanleermodus
actief
Voer ter beves-
tiging de laatste
vier cijfers van het
apparaatnummer
in (zie “5.1 Monta-
ge en aanleren” op
pagina 49).
Page 55
Storingen oplossen
1x lang rood
oplichten
6x lang rood
knipperen
1x oranje en
1x groen oplichten (na het
insteken in een
stopcontact)
Proces mislukt
of dutycycle-limiet
bereikt
Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 52 of
“8.2 Duty cycle” op
pagina 53).
Apparaat
defect
Controleer de
weergave in uw
app of neem
contact op met uw
dealer.
TestindicatieWanneer de
testindicatie weer
uit is, kunnen u
doorgaan.
55
Page 56
Herstellen van de fabrieks- instellingen
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen
worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen
verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de schakel-meetcontactdoos te herstellen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de schakel-meetcontactdoos uit het stopcontact (zie afbeelding 2).
• Steek de schakel-meetcontactdoos weer in het
stopcontact en houd tegelijkertijd de systeemknop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel oranje knippert (zie afbeelding 3).
• Laat de systeemknop weer los.
• Houd de systeemknop opnieuw 4 s ingedrukt, tot
de led groen begint te branden.
• Laat de systeemknop weer los, om het herstel van
de fabrieksinstellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
10 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het
onderhoud of reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat alleen wanneer de stekker uit het
56
Page 57
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
stopcontact getrokken is, met een droge, linnen doek,
die bij sterke verontreinigingen ook licht mag worden
bevochtigd. Voor het verwijderen van sterke verontreinigingen kan de doek licht met lauw water worden
bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in
het apparaat terechtkomt.
11 Algemene instructies voor het
draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief
communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet
kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden
kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van
het bereik in het vrije veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen van de
ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals luchtvochtigheid en de bouwkundige situatie
een belangrijke rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.eQ-3.de.
57
Page 58
Technische gegevens
12 Technische gegevens
Apparaatcode:
Voedingsspanning: 230 V/50 Hz
Stroomopname 16 A max.
Opgenomen vermogen bij
stand-by: < 0,3 W
Max. schakelvermogen: 3680 W
Type belasting: ohmse last, cosφ≥0,95
Levensverwachting relais/
schakelingen: 40000 (16 A ohmse last)
Meetcategorie: CAT II
Relais: maakcontact, 1-polig,
Type schakelaar:
Bedrijfswijze: S1
Statische impulsspanning: 2500 V
Beschermklasse: I
Werkwijze: type 1
Beschermingsgraad: IP20
Omgevingstemperatuur: -10 tot +35 °C
Verontreinigingsgraad: 2
Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm (zonder
Gewicht: 154 g
Zendfrequentie: 868,3 MHz/869,525 MHz
Ontvangersklasse SRD class 2
58
HMIP-PSM
µ-contact
onafhankelijk gemonteerde
schakelaar
netstekker)
Page 59
Technische gegevens
Typ. bereik in het vrije veld: 400 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Temperatuur van de
kogeldrukproef: 125 °C
Temperatuur van de
gloeidraadproef: 850 °C
MeetbereikResolutie
Nauwkeurig
heid
Vermogen 0 tot 3680 W 0,01 W1%
± 0,03 W*
Stroom0 tot 16 A1 mA1%
± 1 mA*
Spanning
200 tot 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Frequentie 40 tot 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
*Frequentiebereik: 2 Hz tot 2 kHz
Technische wijzigingen voorbehouden.
-
59
Page 60
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak!
Elektronische apparaten moeten overeenkomstig
de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de
inzamelpunten voor afgedankte apparaten!
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije
verkeer van goederen binnen de Europese Unie
en is uitsluitend bedoeld voor de desbetreende
autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde
eigenschappen.
Met technische vragen over het apparaat kunt u
terecht bij uw speciaalzaak.
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les
composants Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer ultérieurement! Si vous
laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas
de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations importantes.
2 Mises en garde
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas de dommages matériels ou de dommages aux
personnes dus au maniement inapproprié ou au
non-respect des consignes de sécurité. Dans de
tels cas, tout droit à la garantie est annulé! Nous
ne pouvons être tenus responsables des dom
mages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un
entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à
l’intérieur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer
63
-
Page 64
Mises en garde
un court-circuit. En cas de doute, faites vérifier
l’appareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages extérieurs visibles, par exemple sur le boîtier, les éléments de commande ou sur les
connecteurs, ni s’il pr
ésente un dysf
ment. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par
du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE),
les transformations et/ou modifications arbitraires
du produit ne sont pas autorisées.
Utilisez l’appareil uniquement dans les pièces intérieures. Ne l’exposez pas aux influences de l’humidité, des vibrations, d’une exposition constante au
soleil ou à tout autr
e rayonnement de chaleur
froid ni d’aucune charge mécanique.
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à
des enfants de jouer avec lui. Ne laissez pas traîner
le matériel d’emballage sans surveillance : les
sachets/feuilles en plastique, éléments en
polystyrène peuvent constituer des jouets dange
reux pour les enfants.
64
onctionne-
, du
-
Page 65
Mises en garde
Avant de brancher un consommateur, respectez
les données techniques, y compris la puissance
de commutation maximale du relais et le type de
consommateur à brancher ! Toutes les indications de charges se réfèrent aux charges ohmiques! Ne sollicitez l’appareil que jusqu’à la limite de puissance indiquée. Une surcharge peut
détruire l’appareil, provoquer un incendie ou un
accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché à une prise
secteur facilement accessible. En cas de danger,
l’appareil doit être débranché de la prise secteur.
Utilisez l’adaptateur uniquement dans les prises
fixes avec contact de protection et non dans les
blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à interrupteur avec mesure de puissance dont la mise
en marche sans surveillance pourrait provoquer
des incendies ou d’autres détériorations (fer à repasser, par exemple).
De manière générale, débranchez la fiche du terminal de la prise à interrupteur avec mesure de
puissance avant de procéder à toute modification
du terminal.
65
Page 66
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne
mette pas en danger les personnes et les animaux.
L’appareil ne convient pas pour la déconnexion.
La charge n’est pas séparée de façon galvanique
du réseau.
En cas d’utilisation dans une application de sécurité, l’appareil doit fonctionner avec un système
ASI (alimentation sans interruption) pour compenser une éventuelle panne de secteur, conformément à la norme EN 50130-4.
Toute application autre que celle décrite dans la
notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne
l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il
en va de même pour les modifications et les
transformations. L’appareil est destiné exclusivement à une utilisation privée.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas
être branchés les uns après les autres.
Les appareils disposant de blocs d’alimentation
électroniques (comme les téléviseurs ou les
lampes DEL à haute tension, par exemple) ne représentent pas de charges ohmiques. Vous pou
66
Page 67
Fonction et aperçu de l’appareil
vez générer des courants de démarrage de plus
de 100 A. L’allumage de ces consommateurs provoque cependant une usure prématurée de l’actionneur.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation
dans des environnements d’habitat.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Grâce à la prise à interrupteur avec mesure de puissance Homematic IP, vous pouvez allumer et éteindre
facilement les consommateurs branchés et mesurer la
consommation d’énergie ainsi que la tension, le courant
et la puissance de ces appareils. L’application Homematic IP vous permet d’acher la consommation d’énergie
des consommateurs branchés et de déterminer leur coût
énergétique (€/kWh).
La prise à interrupteur avec mesure de puissance se
monte rapidement et sans outils. Une fois branché dans
la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation.
Grâce à sa construction compacte, il ne bloque pas les
prises attenantes.
Peut être utilisée comme routeur pour prolonger les portées en option.
67
Page 68
Informations générales sur le système
Aperçu de l’appareil (voir image 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt du
consommateur et LED)
4 Informations générales sur le
système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et communique par le biais du protocole
radio HmIP. Tous les appareils Homematic IP peuvent
être configurés facilement et individuellement avec un
smartphone à l’aide de l’application Homematic. Vous
trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système Homematic IP en association avec d’autres composants. Vous trouverez tous
les documents techniques et mises à jour actuels dans
l’espace de téléchargement sur www.eQ-3.de.
5 Mise en service
5.1 Montage et apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant
de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Access Point Homematic IP avec l’application Homematic IP pour pouvoir utiliser d’autres appareils Homematic IP dans
68
Page 69
Mise en service
le système Homematic IP. Vous trouverez des informations détaillées à ce sujet dans l’instruction
d’utilisation de l’Access Point.
Pour que votre prise à interrupteur avec mesure de puissance puisse être intégrée dans votre système et communiquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous devez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Access
Point Homematic IP.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Ouvrez l’application Homematic IP sur votre
smartphone.
• Sélectionnez le point de menu «Apprentissage de l’appareil».
• Branchez la prise à interrupteur avec mesure de
puissance dans la prise murale de votre choix
(voir image 2).
• Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3
minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour 3 autres minutes en appuyant
brièvement sur la touche système (A)
(voir image 3).
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Homematic IP.
69
Page 70
Utilisation
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers
chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou
scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se
trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison
ou directement sur l’appareil.
• Attendez que l’apprentissage soit terminé.
• La LED s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
• Si la LED est rouge, recommencez une nouvelle
fois.
• Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et
attribuez-le à une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement
brancher les consommateurs à la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, les allumer ou les éteindre et
mesurer la consommation d’énergie.
6 Utilisation
Après l’apprentissage et le branchement dans une prise
murale, les fonctions d’utilisation simples sont disponibles directement sur l’appareil:
• Appuyez brièvement sur la touche système (A)
pour allumer ou éteindre les consommateurs
branchés.
70
Page 71
Comportement après le retour de la tension
Une utilisation non conforme ou une installation
défectueuse dans la pièce (prises ou fiches défectueuses ou de mauvaise qualité, par exemple)
peuvent provoquer une surchaue de la prise à
interrupteur avec mesure de puissance. La surveillance intégrée de la température de l’appareil
garantit une coupure de la charge. pour protéger
contre la surchaue et garantir un fonctionnement sécurisé. Dès que la température redescend
sous une valeur critique, vous pouvez à nouveau
activer la prise à interrupteur avec mesure de
puissance. Dans tous les cas, respectez la température ambiante autorisée de l’appareil et, si nécessaire, faites vérifier les éventuelles erreurs
d’installation par du personnel spécialisé.
7 Comportement après le retour de
la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou après
le retour de la tension du secteur,
avec mesure de puissance eectue un autotest/un redémarrage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil clignote
rapidement d’une lumière orange et verte (achage de
test de la LED).
par un clignotement de la LED (voir chapitre «8.3 Codes
d’erreurs et séquences de clignotement» à la page 74).
En cas d’erreur, l’opération se répète et l’appareil ne par
Si un défaut est constaté, il sera indiqué
la prise à interrupteur
71
-
Page 72
Mesures correctives
vient pas à exercer sa fonction. Si le test s’eectue sans
erreur, la prise à interrupteur avec mesure de puissance
envoie un radiogramme informant de son statut.
8 Mesures correctives
8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’allume de couleur rouge à la fin de la
transmission défectueuse. Un dysfonctionnement radio
peut être la cause d’une transmission défectueuse (voir
«11 Remarques générales au sujet du fonctionnement radio» à la page 77). Une transmission défectueuse peut
avoir les causes suivantes:
• le récepteur n’est pas accessible
• le récepteur ne peut pas eectuer la commande
(défaillance de la charge, blocage mécanique, etc.)
• le récepteur est défectueux
8.2 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la durée d’émission des appareils dans la bande de fréquence
des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la
fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de
fréquence 868 MHz.
Dans la bande de fréquence de 868 MHz que nous utilisons, la durée d’émission de chaque appareil s’élève à
1% d’une heure (soit 36 secondes par heure). Une fois
72
Page 73
Mesures correctives
la limite de 1 % atteinte, ces appareils ne peuvent plus
émettre jusqu’à ce que cette limite de temps soit écoulée.
Conformément à cette directive, les appareils Homematic IP sont développés et fabriqués à 100 % en conformité
avec les normes.
En règle générale, en fonctionnement normal, le Duty
Cycle n’est jamais atteint. Dans des cas exceptionnels,
lors de la mise en service ou de la première installation
d’un système, ce peut être le cas en raison des processus d’apprentissage multipliés sollicitant fort la radio. Le
dépassement de la limite du Duty Cycle est indiqué par
trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil
et peut se traduire par l’absence temporaire de fonction
de l’appareil. Après quelques instants (1 heure max.), la
fonction de l’appareil est restaurée.
73
Page 74
Mesures correctives
8.3 Codes d’erreurs et séquences de clignotement
Code de
clignotement
Clignotement
orange court
(lors de la
transmission
radio)
1x éclairage
vert long
1 éclairage
rouge long
Clignotement
orange court
(toutes les 10
sec.)
74
SignificationSolution
Transmission
radio/tentative
d'émission/
transmission
des données
Opération
confirmée
Échec de
l'opération
Mode d'apprentissage
actif
Attendez que la
transmission soit
terminée.
Vous pouvez
poursuivre l'utilisation.
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 72).
Saisissez les quatre
derniers chires
du numéro de
l'appareil pour
confirmation (voir
«5.1 Montage et
apprentissage» à la
page 68).
Page 75
Mesures correctives
1 éclairage
rouge long
6 longs
clignotements
rouges
1 clignotement
orange et 1
clignotement
vert (après le
branchement
dans la prise)
Échec de
l'opération ou
limite Duty
Cycle atteinte
Appareil
défectueux
Achage de
test
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 72 ou
«8.2 Duty Cycle» à
la page 72).
Regardez l'achage dans votre
application ou
contactez votre
revendeur.
Une fois que
l'achage de test
disparaît, vous
pouvez poursuivre.
75
Page 76
Restauration des réglages d’usine
9 Restauration des réglages d’usine
Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être
restaurés. Tous les réglages seront alors perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à interrupteur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Débranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance de la prise murale (voir image 2).
• Rebranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance dans la prise murale et maintenez
en même temps la touche système (A) enfoncée
pendant 4 s, jusqu’à ce que la LED commence
à clignoter rapidement de couleur orange (voir image 3).
• Relâchez la touche système.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche système
pendant 4 s jusqu’à ce que la LED brille de couleur verte.
• Relâchez la touche système pour terminer la restauration des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
10 Entretien et nettoyage
L’appareil n’exige aucune maintenance de votre
part. Maintenance et réparations doivent être effectués par un spécialiste.
76
Page 77
Remarques générales au sujet du fonctionnement radio
Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché
de la prise avec un chion en lin sec. En cas de saletés
plus importantes, il peut être légèrement humidifié. Pour
le nettoyage n’utilisez pas de produit à base de solvant.
Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.
11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée par une voie non exclusive, ce qui peut provoquer des interférences. D’autres
perturbations peuvent être provoquées par des opérations d’allumage, des moteurs électriques ou les appareils
électriques défectueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très
diérente de celle en champ libre. En-dehors des
performances d’émission et des propriétés de réception des récepteurs, les influences environnementales comme l’hygrométrie et les données
structurelles du site jouent un rôle important.
La eQ-3 AG déclare par la présente que cet appareil est
conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE. Vous
trouverez la déclaration de conformité intégrale sous
www.eQ-3.de.
77
Page 78
Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
Désignation synthétique
de l’appareil:
Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz
Courant absorbé: 16 A max.
Puissance absorbée en
mode veille: < 0,3 W
Puissance de commutation max.:
Type de charge : charge ohmique,
Espérance de vie du relais/
cycles de manœuvre: 40000 (16 A, charge
Catégorie de mesure: CAT II
Relais: contact de travail, 1 pôle,
Type de commutateur: commutateur monté
Mode de fonctionnement: S1
Tension de tenue aux chocs: 2500 V
Classe de protection: I
Mode d’action: Type 1
Type de protection: IP20
Température ambiante: -10 à +35 °C
Degré d’encrassement : 2
Dimensions (l x h x p): 70 x 70 x 39 mm
Poids: 154 g
78
HMIP-PSM
3680 W
cosφ≥0,95
ohmique)
µ-contact
individuellement
(sans fiche de secteur)
Page 79
Caractéristiques techniques
Fréquence radio: 868,3 MHz/869,525 MHz
Catégorie de récepteur: SRD catégorie 2
Type portée radio en champ libre:
400 m
Duty Cycle: < 1 % par h/< 10 % par h
Température de l’essai
de dureté à la bille : 125°C
Température de l’essai
du fil incandescent chaué : 850°C
Plage de
RésolutionPrécision
mesure
Puissance0 à 3680 W0,01 W1 %
± 0,03 W*
Courant0 à 16 A1 mA1 %
± 1 mA*
Tension
200 à 255 V
0,1 V0,5 %
± 0,1 V
Fréquence 40 à 60 Hz0,01 Hz0,1 %
± 0,01 Hz
* Plage de fréquence: 2 Hz à 2 kHz
Sous réserve de modifications techniques.
79
Page 80
Caractéristiques techniques
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères ! Les appareils électroniques
sont à éliminer conformément à la directive relative aux appareils électriques et électroniques
usagés par les points de collecte locaux d’appareils usagés!
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné
uniquement aux administrations ; il ne constitue
pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant l‘appareil, merci de contacter votre revendeur.
80
Page 81
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.