Homematic 140666A0 operation manual

Page 1
Bedienungsanleitung Operating manual Handleiding Mode d‘emploi
Schalt-Mess-Steckdose S. 2 Pluggable Switch and Meter p. 24 Schakel-meetcontactoos p. 42 Prise à interrupteur avex mesure de
HmIP-PSM
p. 61
Page 2
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose
1 Bedienungsanleitung
Dokumentation © 2015 eQ-3 AG, Deutschland Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren verviel­fältigt oder verarbeitet werden. Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktech­nische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung. Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt. Printed in Hong Kong Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
141790 (web) Version 1.6 (11/2016)
Page 3
1
A
Page 4
2
Page 5
3
Page 6
Inhalt
1 Hinweise zur Anleitung ................................................... 7
2 Gefahrenhinweise ............................................................ 7
3 Funktion und Geräteübersicht .................................... 11
4 Allgemeine Systeminformationen ..............................12
5 Inbetriebnahme .............................................................. 12
5.1 Montage und Anlernen .......................................................12
6 Bedienung ........................................................................14
7 Verhalten nach Spannungswiederkehr ......................15
8 Fehlerbehebung ............................................................. 15
8.1 Befehl nicht bestätigt ..........................................................15
8.2 Duty Cycle ............................................................................16
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen ............................................17
9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ..............18
10 Wartung und Reinigung ................................................19
11 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb .................... 20
12 Technische Daten .......................................................... 21
6
Page 7
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige In­formationen.
2 Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un­sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen er­lischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folge­schäden übernehmen wir keine Haftung!
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Das Önen des Gerä­tes birgt die Gefahr eines Stromschlages. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerä
t von einer F
achkraft prüfen.
den, über-
7
Page 8
Gefahrenhinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von au­ßen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Be­dienelementen oder an den Anschlussbuchsen
zw
. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie
b das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prü fen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vi­brationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wär­meeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpa­ckungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/
S
tyroporteile, etc., können für Kinder zu
-tüten, einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die technischen Daten, insbesondere die maximal zulässige Schaltleistung des Relais und Art des an­zuschließenden Verbrauchers! Alle Lastangaben beziehen sich auf ohmsche Lasten! Belasten Sie
8
-
Page 9
Gefahrenhinweise
das Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgren­ze. Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Ge­rätes, zu einem Brand oder elektrischen Unfall
en.
führ
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche Netz-Steckdose angeschlossen werden. Bei Ge­fahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu zie­hen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten Steckdosen mit Schutzkontakten, nicht in Steck­dosenleisten oder mit Verlängerungskabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Schalt-Mess­Steckdose an, deren unbeaufsichtigtes Einschalten Brände oder andere Schäden verursachen könn
-
ten (z. B. Bügeleisen).
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endge­rätes aus der Schalt-Mess-Steckdose, bevor Sie Veränderungen am Endgerä
t vornehmen.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Ge­fährdungen für Menschen und Haustiere führen können.
9
Page 10
Gefahrenhinweise
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die Last ist nicht galvanisch vom Netz getrennt.
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungs­anleitung beschriebene ist nicht bestimmungsge­mäß und führt zu Gewährleistungs- und Haf­tungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und
eränderungen.
V
Das Gerät ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch gedacht.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hin­tereinander gesteckt werden.
Bei Einsatz in einer Sicherheitsanwendung ist das Gerät in Verbindung mit einer USV (unterbre­chungsfreien Stromversorgung) zu betreiben, um einen möglichen Netzausfall nach EN 50130-4 zu überbrück
en.
Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B. Fernse­her oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel) stellen keine ohmschen Lasten dar. Sie k
önnen Einschalt-ströme von über 100 A erzeugen. Schalten solcher Verbrau cher führt zu vorzeitigem Verschleiß des Aktors.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungs­ähnlichen Umgebungen geeignet.
10
-
Page 11
Funktion und Geräteübersicht
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose können Sie angeschlossene Verbraucher bequem ein- bzw. ausschalten und den Energieverbrauch sowie Spannung, Strom und Leistung dieser Geräte messen. Über die Homematic IP App können Sie sich den Energieverbrauch der angeschlossen Verbraucher anzeigen und deren Energiekosten (€/kWh) ermitteln lassen.
Die Schalt-Mess-Steckdose lässt sich schnell und ohne Werkzeug montieren - nach dem Einstecken in die Steckdose ist das Gerät sofort betriebsbereit. Dank der kompakten Bauweise blockiert es keine umliegenden Steckdosen. Das Gerät kann optional zur Reichweitenverlängerung als Router genutzt werden.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten an-
geschlossener Verbraucher und LED)
11
Page 12
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Smart-Home-Systems Homematic IP und kommuniziert über das HmIP Funkprotokoll. Alle Homematic IP Geräte können komfortabel und individuell per Smartphone über die Homematic IP App konfiguriert werden. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des Homematic IP Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter www.eQ-3.de.
5 Inbetriebnahme
5.1 Montage und Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im Homematic IP System nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Access Points.
Damit die Schalt-Mess-Steckdose in Ihr System integriert werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommu-
12
Page 13
Inbetriebnahme
nizieren kann, muss sie zunächst an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen der Schalt-Mess-Steckdose gehen Sie wie folgt vor:
• Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
• Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose in die ge­wünschte Steckdose (s. Abbildung 2).
• Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (A) kurz drücken (s. Abbildung 3).
• Das Gerät erscheint automatisch in der Home­matic IP App.
• Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder Scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder direkt am Gerät.
• Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
• Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvor­gangs leuchtet die LED grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
13
Page 14
Bedienung
• Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
• Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät aus.
• Vergeben Sie in der App einen Namen für das Ge­rät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie Verbraucher einfach an die Schalt-Mess-Steckdose an­schließen, ein- bzw. ausschalten sowie den Energiever­brauch messen.
6 Bedienung
Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose, stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät zur Verfügung:
• Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um ange­schlossene Verbraucher ein- bzw. auszuschalten.
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig nicht intakte Installation (z. B. minderwertige bzw. defekte Stecker oder Steckdosen) können zu Überhitzung der Schalt-Mess-Steckdose führen. Die integrierte Temperaturüberwachung des Ge­rätes stellt eine Abschaltung der Last sicher. Dies schützt vor Überhitzung und gewährleistet einen sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder einen unkritischen Wert erreicht hat, können Sie
14
Page 15
Verhalten nach Spannungswiederkehr
die Schalt-Mess-Steckdose erneut einschalten. Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umge­bungstemperatur des Gerätes und lassen Sie die Installation bei Bedarf von einer Fachkraft auf mögliche Fehlerquellen überprüfen.
7 Verhalten nach Spannungswieder-
kehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder nach Wiederkehr der Netzspannung Steckdose durch. Die LED blinkt kurz orange und grün auf (LED­Testanzeige). wird dieses durch Blinken der LED dargestellt (s. „8.3 Feh­lercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 17). Bei einem Fehler wiederholt sich dieser V eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test ohne Fehler durchlaufen, sendet die Schalt-Mess-Steckdose ein Funk telegramm mit seiner Statusinformation aus.
einen Selbsttest/Neustart (ca. 2 Sekunden)
Sollte dabei ein Fehler festgestellt werden,
or
gang und das Gerät nimmt seine
führt
die Schalt-Mess-
-
8 Fehlerbehebung
8.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise zum
15
Page 16
Fehlerbehebung
Funkbetrieb“ auf Seite 20). Die fehlerhafte Übertra­gung kann folgende Ursachen haben:
• Empfänger nicht erreichbar
• Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastaus­fall, mechanische Blockade etc.)
• Empfänger defekt
8.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Be­grenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz Be­reich. Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868 MHz Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten. In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz be­trägt die maximale Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % ei­ner Stunde (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % nor­menkonform entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch in Einzelfällen bei der In­betriebnahme oder Erstinstallation eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle Limits wird durch dreimal langes rotes Blinken der LED angezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion des Gerätes äu­ßern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist die Funktion des Gerätes wiederhergestellt.
16
Page 17
8.3 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode Bedeutung Lösung
Kurzes oranges Blinken
1x langes grünes Leuchten
1x langes rotes Leuchten
Kurzes oranges Blinken (alle 10 s)
Funkübertra­gung/Sen­deversuch/ Datenüber­tragung
Vorgang bestätigt
Vorgang fehl­geschlagen
Anlernmodus aktiv
Warten Sie, bis die Übertragung been­det ist.
Sie können mit der Bedienung fort­fahren.
Versuchen Sie es erneut (s. „8.1 Be­fehl nicht bestätigt“ auf Seite 15).
Geben Sie die letz­ten vier Ziern der Gerätenummer zur Bestätigung ein (s. „5.1 Montage und Anlernen“ auf Seite
12).
Fehlerbehebung
17
Page 18
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
1x langes rotes Leuchten
6x langes rotes Blinken
1x oranges und 1x grünes Leuchten (nach dem Ein­stecken in eine Steckdose)
Vorgang fehl­geschlagen oder Duty Cycle-Limit erreicht
Gerät defekt Achten Sie auf die
Testanzeige Nachdem die Test-
Versuchen Sie es erneut (s. „8.1 Be­fehl nicht bestätigt“ auf Seite 15 oder „8.2 Duty Cycle“ auf Seite 16).
Anzeige in Ihrer App oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
anzeige erloschen ist, können Sie fortfahren.
9 Wiederherstellung der Werksein-
stellungen
Die Werksteinstellungen des Gerätes können wiederhergestellt werden. Dabei gehen alle Ein­stellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Schalt-Mess-Steckdose wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
18
Page 19
Wartung und Reinigung
• Ziehen Sie die Schalt-Mess-Steckdose aus der Steckdose heraus (s. Abbildung 2).
• Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose wieder in die Steckdose ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis die LED schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
• Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün aufleuchtet.
• Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzu­schließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
10 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie eine Wartung oder Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steck­dose mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken Verschmutzungen leicht angef wenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reini­gungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung
önnen dadur
k dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
ch angegrien werden. Achten Sie darauf,
euchtet sein kann. Ver-
19
Page 20
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
11 Allgemeine Hinweise zum Funk-
betrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge, Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit ne­ben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wich­tige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtli­nie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konformitätser­klärung finden Sie unter www.eQ-3.de.
20
Page 21
Technische Daten
12 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung: Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz Stromaufnahme: 16 A max. Leistungsaufnahme Ruhe­betrieb: < 0,3 W Max. Schaltleistung: 3680 W Lastart: ohmsche Last, cosφ≥0,95 Lebenserwartung Relais/ Schaltspiele: 40000 (16 A ohmsche
Messkategorie: CAT II Relais: Schließer, 1-polig,
Schaltertyp: unabhängig montierter
Betriebsart: S1 Stehstoßspannung: 2500 V Schutzklasse: I Wirkungsweise: Typ 1 Schutzart: IP20 Umgebungstemperatur: -10 bis +35 °C Verschmutzungsgrad: 2 Abmessungen (B x H x T): 70 x 70 x 39 mm
Gewicht: 154 g Funkfrequenz: 868,3 MHz/869,525 MHz Empfängerkategorie: SRD category 2
HMIP-PSM
Last)
µ-Kontakt
Schalter
(ohne Netzstecker)
21
Page 22
Technische Daten
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 400 m Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h Temperatur der Kugeldruck­prüfung: 125 °C Temperatur der Glühdraht­prüfung: 850 °C
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Leistung 0 bis 3680 W 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Strom 0 bis 16 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Spannung
200 bis 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequenz 40 bis 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequenzbereich: 2 Hz bis 2 kHz
Technische Änderungen vorbehalten.
22
Page 23
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektroni­sche Geräte sind entsprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Technische Daten
23
Page 24
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Pluggable Switch and Meter
1 Operating manual
Documentation © 2015 eQ-3 AG, Germany All rights reserved. Translation from the original version in Ger­man. This manual may not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the publisher. Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information contained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical errors or the consequences thereof. All trademarks and industrial property rights are acknowledged. Printed in Hong Kong Changes may be made without prior notice as a result of techni­cal advances.
141790 (web) Version 1.5 (11/2016)
24
Page 25
Table of contents
1 Information about this manual....................................26
2 Hazard information ........................................................26
3 Function and device overview ................................... 30
4 General system information ....................................... 30
5 Start-up ............................................................................ 31
5.1 Installation and teaching-in...............................................31
6 Operation .........................................................................33
7 Behaviour after power recovery .................................33
8 Troubleshooting .............................................................34
8.1 Command not confirmed ................................................. 34
8.2 Duty cycle ........................................................................... 34
8.3 Error codes and flashing sequences .............................. 35
9 Restore factory settings ................................................ 37
10 Maintenance and cleaning ...........................................37
11 General information about radio operation .............38
12 Technical specifications ................................................39
25
Page 26
Information about this manual

1 Information about this manual

Please read this manual carefully before beginning op­eration with your Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a later date if you need to. If you hand over the device to other persons for use, please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note
This section contains important additional infor­mation.

2 Hazard information

We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the hazard informa tion. In such cases, any claim under warranty is extinguished! For consequential damages, we as­sume no liability!
Do not open the device. It does not contain any parts that can be maintained by the user. There is a risk of electric shock if the device is opened. In
26
-
Page 27
Hazard information
the event of an error, please have the device checked by an expert.
Do not use the device if there are signs of damage to the housing, control elements or connecting sockets, for example, or if it demonstrates a mal function. If you have any doubts, have the device checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthor­ized change and/or modification of the device is not permitted.
The device may only be operated indoors and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar or other methods of heat radia tion, cold and mechanical loads.
The device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not leave packaging material lying around, plastic films/bags, pieces of polystyrene etc., can be dangerous in the hands of a child.
Please take the technical data (in particular the maximum permissible switching capacity of the relay and the type of load to be connected) into account before connecting a load! All load data relates to ohmic loads! Do not exceed the ca
27
-
-
Page 28
Hazard information
pacity specified for the device. Exceeding this ca­pacity could lead to the destruction of the device, to a fire or to an electrical accident.
The device may only be connected to an easily ac­cessible power socket outlet. In case of danger, disconnect the device from the power sock let.
Only use the device with properly installed wall outlets with earth contacts and not with multiple socket outlets or extension cables.
Do not connect devices to the pluggable switch and meter which could cause fire or other types of damage in unattended operation (e.g. irons).
Remove the plug of the connected device from the pluggable switch and meter, whenever you make changes or modifications to the device.
Always lay cables in such a way that they do not become a risk to people and domestic animals.
The device has not been designed to support safe­ty disconnection. The load is not isolated from the mains.
28
et out-
Page 29
Hazard information
Using the device for any purpose other than that described in this operating manual does not fall within the scope of intended use and shall invali date any warranty or liability. This also applies to any conversion or modification work. The device is intended f
or private use only.
Do not connect multiple pluggable switches into one another.
If you use the device in a security application it has to be operated in connection with an UPS (uninterruptible power supply) in order to bridge possible power failure according to EN 50130-4.
Devices with electronic power supply units (e.g. TV or high voltage LED light sources) are no ohm­ic loads. They can generate inrush currents with
e than 100 A. S
mor
witching such kind of loads
may lead to premature wear of the actuator.
The device may only be operated within residen­tial buildings.
29
-
Page 30
Function and device overview

3 Function and device overview

With the Homematic IP Pluggable Switch and Meter you can comfortably switch on and o connected loads and meter the corresponding energy consumption as well as voltage, current and power of the connected devices. The energy consumption of connected loads and their energy costs (€/kWh) are displayed via the Homematic IP app.
The pluggable switch and meter is connected quickly and without any tools. Simply plug in the device to a socket and it is immediately ready for use. Thanks to the com­pact design, the pluggable switch and meter does not block the surrounding sockets. The device can optionally be used as router to extend the wireless range.
Device overview (see figure 1):
(A) System button (teaching-in, switching connected
loads on and o, LED)

4 General system information

This device is part of the smart home solution Home­matic IP and works with the HmIP radio protocol. All Homematic IP devices can be configured comfortably
30
Page 31
Start-up
and individually with a smartphone via the HomematicIP app. The available functions provided by the Home­maticIP system in combination with other components are described in the Homematic IP User Guide. All cur­rent technical documents and updates are provided at www.eQ-3.de.

5 Start-up

5.1 Installation and teaching-in

Please read this entire section before starting the teach-in procedure.
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP app to enable operation of other Homematic IP devices within your system. For further information, please refer to the oper­ating manual of the Access Point.
To integrate the pluggable switch and meter into your system and enable it to communicate with other Home­matic IP devices, you must teach-in the device to your Homematic IP Access Point first.
To teach-in the pluggable switch and meter, please pro­ceed as follows:
• Open the Homematic IP app on your smart­phone.
31
Page 32
Start-up
• Select the menu item “Teach-in device”.
• Plug in the pluggable switch and meter into the desired socket (see figure 2).
• Teach-in mode remains activated for 3 minutes.
You can manually start the teach-in mode for an­other 3 minutes by pressing the system button (A) shortly (see figure 3).
• Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
• To confirm, please enter the last four digits of the device number (SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see the sticker sup­plied or attached to the device.
• Please wait until teach-in is completed.
• If teaching-in was successful, the LED lights up green. The device is now ready for use.
• If the LED lights up red, please try again.
• Select the desired solution for your device.
• In the app, give the device a name and allocate it to a room.
After teaching-in, connected loads can be easily switched on and o or the energy consumption can be measured.
32
Page 33
Operation

6 Operation

After teaching-in and installing have been performed, simple operations are available directly on the device.
• Press the system button (A) shortly to switch on and o connected loads.
Improper usage or a defective installation (e.g. low-quality or defective plugs or sockets) can lead to overheating of the pluggable switch and meter. The integrated temperature control auto­matically switches o the load. The devices is protected against overheating and secure opera­tion is ensured. As soon as the temperature reaches a non-critical value, you can switch on the pluggable switch and meter again. Always observe the permitted ambient temperature of the device and, if necessary, have the installation checked for possible error sources by an expert.

7 Behaviour after power recovery

After the device has been inserted to a socket or after power recovery a self-test/restart (approx. 2 seconds). The device LED flashes orange and green briefly (LED test display). LED will flash if an error is detected during this test (see „8.3 Error codes and flashing sequences“ on page 35). This is repeated continuously and the device does not perform its
the
pluggable switch and meter
performs
The
33
Page 34
Troubleshooting
function. If the test is completed without errors, the plug­gable switch and meter transmits a wireless telegram con­taining its status information.

8 Troubleshooting

8.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED lights up red at the end of the failed trans­mission process. The failed transmission may be caused by radio interference (see „11 General information about radio operation“ on page 38). This may be caused be the following:
• Receiver cannot be reached
• Receiver is unable to execute the command (load failure, mechanical blockade, etc.)
• Receiver is defective

8.2 Duty cycle

The duty cycle is a legally regulated limit of the transmis­sion time of devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the operation of all devices working in the 868 MHz range. In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes to an end. Homematic IP devices are designed
34
Page 35
Troubleshooting
and produced with 100% conformity to this regulation. During normal operation, the duty cycle is not usually reached. However, repeated and radio-intensive teach­in processes mean that it may be reached in isolated in­stances during start-up or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by three long flashes of the device LED, and may manifest itself in the device temporarily working incorrectly. The device starts working correctly again after a short period (max. 1 hour).
8.3 Error codes and flashing sequences
Flashing code Meaning Solution
Short orange flashing
1x long green lighting
1x long red lighting
Radio trans­mission/at­tempting to transmit
Transmission confirmed
Transmission failed
Please wait, until transmission has been confirmed.
You can continue operation.
Please try again (s. „8.1 Command not confirmed“ on page 34).
35
Page 36
Troubleshooting
Slow orange flashing (every 10 seconds)
1x long red lighting
6x long red flashing
1x orange and 1 x green lighting (after plugging into a socket)
36
Teach-in mode active
Please enter the last four numbers of the device number to confirm (see „5.1 Installa­tion and teaching­in“ on page 31).
Duty cycle exceeded or transmission failed
Please try again (see „8.1 Com­mand not con­firmed“ on page 34 or „8.2 Duty cycle“ on page
34).
Device defec­tive
Please see your app for error mes­sage or contact your retailer.
Test display Once the test dis-
play has stopped, you can continue.
Page 37
Restore factory settings

9 Restore factory settings

The factory settings of the device can be re­stored. If you do this, you will lose all your set­tings.
To restore the factory settings of the pluggable switch and meter, please proceed as follows:
• Unplug the device from the socket (see figure 2).
• Plug in the device into the socket again while pressing and holding down the system button (A) for 4s at the same time, until the LED will quickly start flashing orange (see figure 3).
• Release the system button again.
• Press and hold down the system button again for 4s, until the status LED lights up green.
• Release the system button to finish the proce­dure.
The device will perform a restart.

10 Maintenance and cleaning

The device does not require you to carry out any maintenance. Enlist the help of an expert to carry out any maintenance or repairs.
Before cleaning the device, unplug it from the socket outlet. Use a dry linen cloth to clean the device. If the
37
Page 38

General information about radio operation

device is particularly dirty, you can slightly dampen the cloth to clean it. Do not use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic housing and label. Make sure that no moisture will ingress into the housing.
11 General information about radio
operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path, which means that there is a possibil­ity of interference occurring. Interference can also be caused by switching operations, electrical motors or de­fective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly from that available in the open air. Besides the transmitting power and the reception characteristics of the receiver, environmental factors such as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-site structural/ screening conditions.
eQ-3 AG hereby declares that this device complies with the essential requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. You can find the full declaration of conformity at www.eQ-3.de.
38
Page 39
Technical specifications
12 Technical specifications
Device short description: Supply voltage: 230 V/50 Hz Current consumption: 16 A max. Standby power consumption: < 0.3 W Max. switching capacity: 3680 W Kind of load: ohmic load, cosφ≥0.95 Life expectancy relay/ switching cycle: 40000 (16 A, ohmic load) Measurement category: CAT II Relay: NO contact, 1-pole, µ
Switch type: independently mounted
Operating mode: S1 Withstand voltage: 2500 V Protection class: I Method of operation: Type 1 Degree of protection: IP20 Ambient temperature: -10 to +35 °C Degree of pollution: 2 Dimensions (W x H x D): 70 x 70 x 39 mm
Weight: 154 g Radio frequency: 868.3 MHz/869.525 MHz Receiver category: SRD category 2 Typ. open area RF range: 400 m Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
HMIP-PSM
contact
switch
(not incl. mains plug)
39
Page 40
Technical specifications
Temperature of ball pressure test: 125 °C Temperature of glow wire test: 850 °C
Measuring
Resolution Accuracy
range
Power 0 to 3680 W 0.01 W 1 %
± 0.03 W*
Current 0 to 16 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Voltage
200 to 255 V
0.1 V 0.5 % ± 0.1 V
Frequency 40 to 60 Hz 0.01 Hz 0.1 %
± 0.01 Hz
*Frequency range: 2 Hz to 2 kHz
Subject to technical changes.
40
Page 41
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domes­tic waste! Electronic equipment must be dis­posed of at local collection points for waste elec­tronic equipment in compliance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed ex­clusively to the authorities and does not include any warranty of any properties.
For technical support, please contact your retailer.
41
Page 42
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP-schakel-meetcontactdoos
1 Handleiding
Documentatie © 2015 eQ-3 AG, Duitsland Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveelvoudigd of verwerkt. Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische ge­breken of drukfouten vertoont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druktechnische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk. Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend. Printed in Hong Kong Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondiging mogelijk.
141790 (web) Versie 1.1 (11/2016)
42
Page 43
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ................................. 44
2 Gevaarsaanduidingen ................................................... 44
3 Werking en overzicht van het apparaat .................... 48
4 Algemene systeeminformatie ..................................... 49
5 Inbedrijfstelling .............................................................. 49
5.1 Montage en aanleren ......................................................... 49
6 Bediening ......................................................................... 51
7 Gedrag na een terugkeer van de spanning ..............52
8 Storingen oplossen ........................................................ 52
8.1 Commando niet bevestigd ............................................... 52
8.2 Duty cycle ........................................................................... 53
8.3 Foutcodes en knipperreeksen.......................................... 54
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen ......................................................................56
10 Onderhoud en reiniging ...............................................56
11 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ....57
12 Technische gegevens ....................................................58
43
Page 44
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door, vóór u de Home­matic IP apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handlei­ding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u de apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke in­formatie.
2 Gevaarsaanduidingen
Voor zaak- of personenschade die door een on­juist gebruik of niet-naleving van de gevaarsaan­duidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aan­sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder
echt! V
garantier niet aansprakelijk!
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderde­len die door de gebruiker moeten worden onder­houden. Het openen van het apparaat houdt het
44
oor gevolgschade stellen wij ons
Page 45
Gevaarsaanduidingen
risico van een elektrische schok in. Laat het appa­raat in geval van twijfel controleren door een spe­cialist.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zicht­bare schade, bijv. aan de kast, bedieningselemen­ten of aansluitbussen, of een storing vertoont. Laat het apparaa
t in geval van twijf
el controleren door
een specialist.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere warmtebronnen, koude en mechani
-
sche belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zakken, vormstuk
­ken van styropor enz. kunnen door kinderen als gevaarlijk speelgoed worden gebruikt.
Controleer voordat u een verbruiker aansluit, de technische gegevens en met name het maximaal toegestane schakelvermogen van het relais en het
45
Page 46
Gevaarsaanduidingen
type van de aan te sluiten verbruiker! Alle lastgege­vens hebben betrekking op ohmse lasten! Belast het apparaat uitsluitend tot de opgegeven vermo-
ens. Een overbelasting kan tot de vernieling
gensgr van het apparaa
t, een brand o
f elektrisch ongeval
leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toe­gankelijk stopcontact worden aangesloten. Bij ge­vaar moet het apparaat uit het stopcontact wor­den getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde stopcontacten met randaarding, niet in contact­dozen of met verlengkabels.
Sluit op de schakel-meetcontactdoos geen eindapparaten aan die bij onbedoeld inschakelen een brand of andere schade kunnen veroorzaken (bijv. strijkijzers).
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit de schakel-meetcontactdoos, voordat u verande­ringen aan het eindapparaat aanbrengt.
Leg het snoer altijd zo, dat dit niet tot risico’s voor mensen of huisdieren kan leiden.
46
Page 47
Gevaarsaanduidingen
Het apparaat is niet voor vrijschakelen geschikt. De last is niet galvanisch van het net gescheiden.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding be­schreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uit­sluiting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt
voor
ook apparaat is uitsluitend voor particulier gebruik be
verbouwingen en veranderingen. Het
­doeld.
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter elkaar worden gestoken.
Bij gebruik in een veiligheidstoepassing moet het apparaat in combinatie met een UPS (ononder­broken voeding) worden ingezet, om een mogelij­ke stroomuitval in overeenstemming met EN 50130-4 te overbruggen.
Apparaten met elektronische adapters (bijv. televi­sietoestellen of hoogspannings-ledlampen) vor­men geen ohmse lasten. Deze kunnen inschakel­stromen van meer dan 100 A genereren. Het
elen van der
schak
gelijke verbruikers leidt tot
vroegtijdige slijtage van de actor.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
47
Page 48
Werking en overzicht van het apparaat
3 Werking en overzicht van het
apparaat
Met de Homematic IP-schakel-meetcontactdoos kunt u aangesloten verbruikers comfortabel in- en uitschakelen en het energieverbruik, de spanning, stroom en het ver­mogen van deze apparaten meten. Via de Homematic IP-app kunt u het energieverbruik van de aangesloten verbruikers laten weergeven en de bijbehorende energie­kosten (€/kWh) laten berekenen.
De schakel-meetcontactdoos kan snel en zonder ge­reedschap worden gemonteerd – eenmaal in het stop­contact gestoken, is het apparaat direct gebruiksklaar. Dankzij de compacte constructie verspert het geen om­liggende stopcontacten. Het apparaat kan optioneel ook als router worden ge­bruikt, om het bereik te vergroten.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1)
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van
aangesloten verbruikers en led)
48
Page 49
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasysteem Homematic IP en communiceert via het HmIP-zendpro­tocol. Alle Homematic IP-apparaten kunnen met een smartphone comfortabel en individueel via de Homema­tic IP-app worden geconfigureerd. Welke functies binnen het Homematic IP-systeem in combinatie met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in het Homematic IP-gebruikershandboek. De actuele versie van alle tech­nische documenten en updates vindt u op www.eQ-3.de.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Montage en aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren begint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic IP-app, om nog andere Home­matic IP-apparaten in het Homematic IP-systeem te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hier­over vindt u in de handleiding van het Access Point.
Om de schakel-meetcontactdoos in uw systeem te inte­greren en met andere Homematic IP-apparaten te laten communiceren, moet deze eerst aan het Homematic IP Access Point worden aangeleerd.
49
Page 50
Inbedrijfstelling
Voor het aanleren van de schakel-meetcontactdoos gaat u als volgt te werk:
• Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
• Selecteer het menu-item ‘Apparaat aanleren’.
• Steek de schakel-meetcontactdoos in het ge­wenste stopcontact (zie afbeelding 2).
• De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog eens 3 minuten starten, door kort op de systeem­knop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
• Het apparaat verschijnt automatisch in de Home­matic IP-app.
• Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het apparaatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen. Het apparaat­nummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het apparaat zelf.
• Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
• Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led groen. Het apparaat is nu gebruiks­klaar.
• Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
• Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
• Geef het apparaat in de app een naam en deel het bij een ruimte in.
50
Page 51
Bediening
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers een­voudig op de schakel-meetcontactdoos aansluiten, in­en uitschakelen en het energieverbruik ervan meten.
6 Bediening
Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact gestoken is, zijn direct aan het apparaat eenvoudige be­dieningsfuncties beschikbaar.
• Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten verbruikers in of uit te schakelen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installa­tie (bijv. minderwaardige of defecte stekkers of stopcontacten) kan tot een oververhitting van de schakel-meetcontactdoos leiden. De geïnte­greerde temperatuurcontrole van het apparaat verzekert een uitschakeling van de last. Dit be­schermt tegen oververhitting en garandeert een veilige werking. Zodra de temperatuur weer een veilige waarde heeft bereikt, kunt u de scha­kel-meetcontactdoos opnieuw inschakelen. Neem in ieder geval de toelaatbare omgevings­temperatuur van het apparaat in acht en laat de installatie indien nodig door een specialist con­troleren op eventuele storingen.
51
Page 52
Gedrag na een terugkeer van de spanning
7 Gedrag na een terugkeer van de
spanning
Na het insteken van het apparaat in een stopcontact of na het terugkeren van de netspanning contactdoos De led knippert kort oranje en groen (led-testindicatie). Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, dan wordt dit aangegeven door een knipperen van de led (zie “8.3 Fout­codes en knipperreeksen” op pagina 54). Bij een fout
dt dit pr
wor zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test zonder fouten wordt doorlopen, verzendt de schakel-meetcontactdoos een telegram met zijn statusinformatie.
een zelftest/herstart (ca. 2 seconden) uit.
oces continu herhaald en neemt het apparaat
voert
de schakel-meet-
8 Storingen oplossen
8.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, dan licht de led bij het afsluiten van de mis­lukte overdracht rood op. De reden voor deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie “11 Al­gemene instructies voor het draadloze bedrijf” op pagina
57). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
• De ontvanger is niet bereikbaar.
• De ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, mechanische blokkering enz.).
• De ontvanger is defect.
52
Page 53
Storingen oplossen
8.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begren­zing van de zendtijd van apparaten in het 868 MHz-be­reik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garande­ren. In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de maximale zendtijd van een ap­paraat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstemming met deze richt­lijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform de norm ontwikkeld en geproduceerd. In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In afzonderlijke situaties kan dit bij de inbe­drijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleer­processen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cy­cle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood knipperen van de led en kan zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
53
Page 54
Storingen oplossen
8.3 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode Betekenis Oplossing
Kort oranje knipperen (bij draadloze overdracht)
1x lang groen oplichten
1x lang rood oplichten
Kort oranje knipperen (om de 10 s)
54
Draadloze overdracht, zendpoging,
Wacht tot de overdracht beëin-
digd is. gegevens­overdracht
Proces bevestigd
U kunt met de be-
diening doorgaan.
Proces mislukt Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 52).
Aanleermodus actief
Voer ter beves-
tiging de laatste
vier cijfers van het
apparaatnummer
in (zie “5.1 Monta-
ge en aanleren” op
pagina 49).
Page 55
Storingen oplossen
1x lang rood oplichten
6x lang rood knipperen
1x oranje en 1x groen op­lichten (na het insteken in een stopcontact)
Proces mislukt of duty­cycle-limiet bereikt
Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 52 of
“8.2 Duty cycle” op
pagina 53).
Apparaat defect
Controleer de
weergave in uw
app of neem
contact op met uw
dealer.
Testindicatie Wanneer de
testindicatie weer
uit is, kunnen u
doorgaan.
55
Page 56
Herstellen van de fabrieks- instellingen
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de schakel-meetcontact­doos te herstellen, gaat u als volgt te werk:
• Trek de schakel-meetcontactdoos uit het stop­contact (zie afbeelding 2).
• Steek de schakel-meetcontactdoos weer in het stopcontact en houd tegelijkertijd de systeem­knop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel oranje knip­pert (zie afbeelding 3).
• Laat de systeemknop weer los.
• Houd de systeemknop opnieuw 4 s ingedrukt, tot de led groen begint te branden.
• Laat de systeemknop weer los, om het herstel van de fabrieksinstellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
10 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het onderhoud of reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat alleen wanneer de stekker uit het
56
Page 57
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
stopcontact getrokken is, met een droge, linnen doek, die bij sterke verontreinigingen ook licht mag worden bevochtigd. Voor het verwijderen van sterke veront­reinigingen kan de doek licht met lauw water worden bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reini­gingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in het apparaat terechtkomt.
11 Algemene instructies voor het
draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromo­toren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije veld. Behalve het zendver­mogen en de ontvangsteigenschappen van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zo­als luchtvochtigheid en de bouwkundige situatie een belangrijke rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG dat dit apparaat in overeen­stemming is met de fundamentele eisen en andere re­levante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De vol­ledige conformiteitsverklaring vindt u op www.eQ-3.de.
57
Page 58
Technische gegevens
12 Technische gegevens
Apparaatcode: Voedingsspanning: 230 V/50 Hz Stroomopname 16 A max. Opgenomen vermogen bij stand-by: < 0,3 W Max. schakelvermogen: 3680 W Type belasting: ohmse last, cosφ≥0,95 Levensverwachting relais/ schakelingen: 40000 (16 A ohmse last) Meetcategorie: CAT II Relais: maakcontact, 1-polig,
Type schakelaar:
Bedrijfswijze: S1 Statische impulsspanning: 2500 V Beschermklasse: I Werkwijze: type 1 Beschermingsgraad: IP20 Omgevingstemperatuur: -10 tot +35 °C Verontreinigingsgraad: 2 Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm (zonder
Gewicht: 154 g Zendfrequentie: 868,3 MHz/869,525 MHz Ontvangersklasse SRD class 2
58
HMIP-PSM
µ-contact onafhankelijk gemonteerde schakelaar
netstekker)
Page 59
Technische gegevens
Typ. bereik in het vrije veld: 400 m Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h Temperatuur van de kogeldrukproef: 125 °C Temperatuur van de gloeidraadproef: 850 °C
Meetbereik Resolutie
Nauwkeurig heid
Vermogen 0 tot 3680 W 0,01 W 1%
± 0,03 W*
Stroom 0 tot 16 A 1 mA 1%
± 1 mA*
Spanning
200 tot 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequentie 40 tot 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
*Frequentiebereik: 2 Hz tot 2 kHz
Technische wijzigingen voorbehouden.
-
59
Page 60
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten voor afgedankte apparaten!
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbetreende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigenschappen.
Met technische vragen over het apparaat kunt u terecht bij uw speciaalzaak.
60
Page 61
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Prise à interrupteur avec mesure de puis-
1 Mode d’emploi
Documentation © 2015 eQ-3 AG, l’Allemagne Tous droits réservés. Traduction de l’original à partir de l’allemand. Le présent manuel ne peut être reproduit (en totalité ou sous forme d’extraits) de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par procédés électroniques, méca­niques ou chimiques. Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typo­graphiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en découlant. Tous les sigles et droits protégés sont reconnus. Imprimé à Hong Kong Les modifications en vue d’amélioration technique peuvent être eectuées sans avertissement préalable.
141790 (web) Version 1.1 (08/2016)
sance Homematic IP
61
Page 62
Table des matières
1 Remarques sur la présente notice ..............................63
2 Mises en garde ................................................................63
3 Fonction et aperçu de l’appareil .................................67
4 Informations générales sur le système ..................... 68
5 Mise en service .............................................................. 68
5.1 Montage et apprentissage ................................................ 68
6 Utilisation .........................................................................70
7 Comportement après le retour de la tension .......... 71
8 Mesures correctives ....................................................... 72
8.1 Commande non confirmée ..............................................72
8.2 Duty Cycle ............................................................................72
8.3 Codes d’erreurs et séquences de clignotement ...........74
9 Restauration des réglages d’usine .............................. 76
10 Entretien et nettoyage ..................................................76
11 Remarques générales au sujet du fonctionnement
radio .................................................................................. 77
12 Caractéristiques techniques ........................................78
62
Page 63
Remarques sur la présente notice

1 Remarques sur la présente notice

Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les composants Homematic IP en service. Conservez la no­tice pour pouvoir vous y référer ultérieurement! Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations im­portantes.

2 Mises en garde

Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages matériels ou de dommages aux personnes dus au maniement inapproprié ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, tout droit à la garantie est annulé! Nous ne pouvons être tenus responsables des dom mages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer
63
-
Page 64
Mises en garde
un court-circuit. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dom­mages extérieurs visibles, par exemple sur le boî­tier, les éléments de commande ou sur les connecteurs, ni s’il pr
ésente un dysf ment. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autorisées.
Utilisez l’appareil uniquement dans les pièces inté­rieures. Ne l’exposez pas aux influences de l’humi­dité, des vibrations, d’une exposition constante au soleil ou à tout autr
e rayonnement de chaleur
froid ni d’aucune charge mécanique.
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à des enfants de jouer avec lui. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance : les sachets/feuilles en plastique, éléments en polystyrène peuvent constituer des jouets dange reux pour les enfants.
64
onctionne-
, du
-
Page 65
Mises en garde
Avant de brancher un consommateur, respectez les données techniques, y compris la puissance de commutation maximale du relais et le type de consommateur à brancher ! Toutes les indica­tions de charges se réfèrent aux charges oh­miques! Ne sollicitez l’appareil que jusqu’à la li­mite de puissance indiquée. Une surcharge peut détruire l’appareil, provoquer un incendie ou un accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché à une prise secteur facilement accessible. En cas de danger, l’appareil doit être débranché de la prise secteur.
Utilisez l’adaptateur uniquement dans les prises fixes avec contact de protection et non dans les blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à in­terrupteur avec mesure de puissance dont la mise en marche sans surveillance pourrait provoquer des incendies ou d’autres détériorations (fer à re­passer, par exemple).
De manière générale, débranchez la fiche du ter­minal de la prise à interrupteur avec mesure de puissance avant de procéder à toute modification du terminal.
65
Page 66
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne mette pas en danger les personnes et les ani­maux.
L’appareil ne convient pas pour la déconnexion. La charge n’est pas séparée de façon galvanique du réseau.
En cas d’utilisation dans une application de sécu­rité, l’appareil doit fonctionner avec un système ASI (alimentation sans interruption) pour com­penser une éventuelle panne de secteur, confor­mément à la norme EN 50130-4.
Toute application autre que celle décrite dans la notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il en va de même pour les modifications et les transformations. L’appareil est destiné exclusive­ment à une utilisation privée.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas être branchés les uns après les autres.
Les appareils disposant de blocs d’alimentation électroniques (comme les téléviseurs ou les lampes DEL à haute tension, par exemple) ne re­présentent pas de charges ohmiques. Vous pou
66
Page 67
Fonction et aperçu de l’appareil
vez générer des courants de démarrage de plus de 100 A. L’allumage de ces consommateurs pro­voque cependant une usure prématurée de l’ac­tionneur.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environnements d’habitat.

3 Fonction et aperçu de l’appareil

Grâce à la prise à interrupteur avec mesure de puis­sance Homematic IP, vous pouvez allumer et éteindre facilement les consommateurs branchés et mesurer la consommation d’énergie ainsi que la tension, le courant et la puissance de ces appareils. L’application Homema­tic IP vous permet d’acher la consommation d’énergie des consommateurs branchés et de déterminer leur coût énergétique (€/kWh).
La prise à interrupteur avec mesure de puissance se monte rapidement et sans outils. Une fois branché dans la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation. Grâce à sa construction compacte, il ne bloque pas les prises attenantes. Peut être utilisée comme routeur pour prolonger les por­tées en option.
67
Page 68

Informations générales sur le système

Aperçu de l’appareil (voir image 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt du
consommateur et LED)
4 Informations générales sur le
système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Ho­mematic IP et communique par le biais du protocole radio HmIP. Tous les appareils Homematic IP peuvent être configurés facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application Homematic. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue des fonctions du système Homematic IP en as­sociation avec d’autres composants. Vous trouverez tous les documents techniques et mises à jour actuels dans l’espace de téléchargement sur www.eQ-3.de.

5 Mise en service

5.1 Montage et apprentissage

Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Access Point Homema­tic IP avec l’application Homematic IP pour pou­voir utiliser d’autres appareils Homematic IP dans
68
Page 69
Mise en service
le système Homematic IP. Vous trouverez des in­formations détaillées à ce sujet dans l’instruction d’utilisation de l’Access Point.
Pour que votre prise à interrupteur avec mesure de puis­sance puisse être intégrée dans votre système et com­muniquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous de­vez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Access Point Homematic IP.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à interrupteur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
• Sélectionnez le point de menu «Apprentissage de l’appareil».
• Branchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance dans la prise murale de votre choix (voir image 2).
• Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’ap­prentissage pour 3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (A)
(voir image 3).
• L’appareil apparaît automatiquement dans l’appli­cation Homematic IP.
69
Page 70
Utilisation
• Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou directement sur l’appareil.
• Attendez que l’apprentissage soit terminé.
• La LED s’allume en vert pour confirmer que l’ap­prentissage a été correctement eectué. L’appa­reil peut désormais être utilisé.
• Si la LED est rouge, recommencez une nouvelle fois.
• Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
• Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement brancher les consommateurs à la prise à interrupteur avec mesure de puissance, les allumer ou les éteindre et mesurer la consommation d’énergie.

6 Utilisation

Après l’apprentissage et le branchement dans une prise murale, les fonctions d’utilisation simples sont dispo­nibles directement sur l’appareil:
• Appuyez brièvement sur la touche système (A) pour allumer ou éteindre les consommateurs branchés.
70
Page 71

Comportement après le retour de la tension

Une utilisation non conforme ou une installation défectueuse dans la pièce (prises ou fiches dé­fectueuses ou de mauvaise qualité, par exemple) peuvent provoquer une surchaue de la prise à interrupteur avec mesure de puissance. La sur­veillance intégrée de la température de l’appareil garantit une coupure de la charge. pour protéger contre la surchaue et garantir un fonctionne­ment sécurisé. Dès que la température redescend sous une valeur critique, vous pouvez à nouveau activer la prise à interrupteur avec mesure de puissance. Dans tous les cas, respectez la tempé­rature ambiante autorisée de l’appareil et, si né­cessaire, faites vérifier les éventuelles erreurs d’installation par du personnel spécialisé.
7 Comportement après le retour de
la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou après le retour de la tension du secteur, avec mesure de puissance eectue un autotest/un redé­marrage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil clignote rapidement d’une lumière orange et verte (achage de test de la LED). par un clignotement de la LED (voir chapitre «8.3 Codes d’erreurs et séquences de clignotement» à la page 74). En cas d’erreur, l’opération se répète et l’appareil ne par
Si un défaut est constaté, il sera indiqué
la prise à interrupteur
71
-
Page 72
Mesures correctives
vient pas à exercer sa fonction. Si le test s’eectue sans erreur, la prise à interrupteur avec mesure de puissance envoie un radiogramme informant de son statut.

8 Mesures correctives

8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une com­mande, la LED s’allume de couleur rouge à la fin de la transmission défectueuse. Un dysfonctionnement radio peut être la cause d’une transmission défectueuse (voir «11 Remarques générales au sujet du fonctionnement ra­dio» à la page 77). Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes:
• le récepteur n’est pas accessible
• le récepteur ne peut pas eectuer la commande (défaillance de la charge, blocage mécanique, etc.)
• le récepteur est défectueux

8.2 Duty Cycle

Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la du­rée d’émission des appareils dans la bande de fréquence des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de fréquence 868 MHz. Dans la bande de fréquence de 868 MHz que nous uti­lisons, la durée d’émission de chaque appareil s’élève à 1% d’une heure (soit 36 secondes par heure). Une fois
72
Page 73
Mesures correctives
la limite de 1 % atteinte, ces appareils ne peuvent plus émettre jusqu’à ce que cette limite de temps soit écoulée. Conformément à cette directive, les appareils Homema­tic IP sont développés et fabriqués à 100 % en conformité avec les normes. En règle générale, en fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est jamais atteint. Dans des cas exceptionnels, lors de la mise en service ou de la première installation d’un système, ce peut être le cas en raison des proces­sus d’apprentissage multipliés sollicitant fort la radio. Le dépassement de la limite du Duty Cycle est indiqué par trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil et peut se traduire par l’absence temporaire de fonction de l’appareil. Après quelques instants (1 heure max.), la fonction de l’appareil est restaurée.
73
Page 74
Mesures correctives
8.3 Codes d’erreurs et séquences de cligno­tement
Code de clignotement
Clignotement orange court (lors de la transmission radio)
1x éclairage vert long
1 éclairage rouge long
Clignotement orange court (toutes les 10 sec.)
74
Signification Solution
Transmission radio/tentative d'émission/ transmission des données
Opération confirmée
Échec de l'opération
Mode d'ap­prentissage actif
Attendez que la transmission soit terminée.
Vous pouvez poursuivre l'utili­sation.
Réessayez (voir «8.1 Commande non confirmée» à la page 72).
Saisissez les quatre derniers chires du numéro de l'appareil pour confirmation (voir «5.1 Montage et apprentissage» à la page 68).
Page 75
Mesures correctives
1 éclairage rouge long
6 longs clignotements rouges
1 clignotement orange et 1 clignotement vert (après le branchement dans la prise)
Échec de l'opération ou limite Duty Cycle atteinte
Appareil défectueux
Achage de test
Réessayez (voir «8.1 Commande non confirmée» à la page 72 ou «8.2 Duty Cycle» à la page 72).
Regardez l'a­chage dans votre application ou contactez votre revendeur.
Une fois que l'achage de test disparaît, vous pouvez poursuivre.
75
Page 76
Restauration des réglages d’usine

9 Restauration des réglages d’usine

Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être restaurés. Tous les réglages seront alors perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à interrup­teur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
• Débranchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance de la prise murale (voir image 2).
• Rebranchez la prise à interrupteur avec mesure de puissance dans la prise murale et maintenez en même temps la touche système (A) enfoncée pendant 4 s, jusqu’à ce que la LED commence à clignoter rapidement de couleur orange (voir image 3).
• Relâchez la touche système.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche système pendant 4 s jusqu’à ce que la LED brille de cou­leur verte.
• Relâchez la touche système pour terminer la res­tauration des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.

10 Entretien et nettoyage

L’appareil n’exige aucune maintenance de votre part. Maintenance et réparations doivent être ef­fectués par un spécialiste.
76
Page 77

Remarques générales au sujet du fonctionnement radio

Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché de la prise avec un chion en lin sec. En cas de saletés plus importantes, il peut être légèrement humidifié. Pour le nettoyage n’utilisez pas de produit à base de solvant. Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appa­reil.
11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée par une voie non ex­clusive, ce qui peut provoquer des interférences. D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opéra­tions d’allumage, des moteurs électriques ou les appareils électriques défectueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très diérente de celle en champ libre. En-dehors des performances d’émission et des propriétés de ré­ception des récepteurs, les influences environne­mentales comme l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent un rôle important.
La eQ-3 AG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dis­positions importantes de la directive 1999/5/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sous www.eQ-3.de.
77
Page 78
Caractéristiques techniques

12 Caractéristiques techniques

Désignation synthétique de l’appareil: Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz Courant absorbé: 16 A max. Puissance absorbée en mode veille: < 0,3 W Puissance de commutation max.: Type de charge : charge ohmique,
Espérance de vie du relais/ cycles de manœuvre: 40000 (16 A, charge
Catégorie de mesure: CAT II Relais: contact de travail, 1 pôle,
Type de commutateur: commutateur monté
Mode de fonctionnement: S1 Tension de tenue aux chocs: 2500 V Classe de protection: I Mode d’action: Type 1 Type de protection: IP20 Température ambiante: -10 à +35 °C Degré d’encrassement : 2 Dimensions (l x h x p): 70 x 70 x 39 mm
Poids: 154 g
78
HMIP-PSM
3680 W
cosφ≥0,95
ohmique)
µ-contact
individuellement
(sans fiche de secteur)
Page 79
Caractéristiques techniques
Fréquence radio: 868,3 MHz/869,525 MHz Catégorie de récepteur: SRD catégorie 2 Type portée radio en champ libre:
400 m Duty Cycle: < 1 % par h/< 10 % par h Température de l’essai de dureté à la bille : 125°C Température de l’essai du fil incandescent chaué : 850°C
Plage de
Résolution Précision
mesure
Puissance 0 à 3680 W 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Courant 0 à 16 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Tension
200 à 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Fréquence 40 à 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Plage de fréquence: 2 Hz à 2 kHz
Sous réserve de modifications techniques.
79
Page 80
Caractéristiques techniques
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les or­dures ménagères ! Les appareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive rela­tive aux appareils électriques et électroniques usagés par les points de collecte locaux d’appa­reils usagés!
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant l‘ap­pareil, merci de contacter votre revendeur.
80
Page 81
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Loading...