Homelite ZR15518 Operator's Manual

QUIK TA TCH
Edger Attachment Add-On Tool
QUIK TATCH ZR15518
Homelite Consumer Products, Inc.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
983000-108
8-02
Contents
SafetySafety
Safety
SafetySafety AssemblyAssembly
Assembly
AssemblyAssembly OperationOperation
Operation
OperationOperation StorageStorage
Storage
StorageStorage WarrantyWarranty
Warranty
WarrantyWarranty
..............................................................................................
...............................................
..............................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
........................................................................................
............................................
........................................................................................
....................................................................................
..........................................
....................................................................................
Table des Matières
33
SécuritéSécurité
3
Sécurité
33
SécuritéSécurité
55
AssemblageAssemblage
5
Assemblage
55
AssemblageAssemblage
77
FonctionnementFonctionnement
7
Fonctionnement
77
FonctionnementFonctionnement
88
RemisageRemisage
8
Remisage
88
RemisageRemisage
99
GarantieGarantie
9
Garantie
99
GarantieGarantie
........................................................................................
............................................
........................................................................................
..........................................................................
.....................................
..........................................................................
................................................................
................................
................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
Índice
SeguridadSeguridad
33
Seguridad
3
SeguridadSeguridad
33
EnsamblajeEnsamblaje
55
Ensamblaje
5
EnsamblajeEnsamblaje
55
OperacionOperacion
77
Operacion
7
OperacionOperacion
77
AlmacenamientoAlmacenamiento
88
Almacenamiento
8
AlmacenamientoAlmacenamiento
88
GarantiaGarantia
1010
Garantia
10
GarantiaGarantia
1010
................................................................................
........................................
................................................................................
............................................................................
......................................
............................................................................
................................................................................
........................................
................................................................................
..............................................................
...............................
..............................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
1111
11
1111
33
3
33 55
5
55 77
7
77 88
8
88
Symbol Definition:
Indicates Warning, Danger, and Caution.
Read all Safety, Operating and Maintenance Instructions.
Wear eye and hearing protection when operating this equipment.
Keep all bystanders at least 50 feet (15m) away.
Danger of Ricochet
Définition de Symboles:
!Attention Danger (indique un danger)
Veillez à lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
Portez des protections antibruit et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement de cet équipement.
Veillez à tenir toutes personnes à au moins 15 m (50 pieds).
Danger : attention aux ricochets
Definiciones de los Simbolos:
Indica Advertencia, Peligro y Precaución.
Lea todas las instrucciones de Seguridad, Funcionamiento y Mantenimiento.
Póngase protecciones en los ojos y oídos para operar este equipo.
Manténgase a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las personas que se encuentren a su alrededor.
Peligro de rebote.
Danger- Keep children and pets away.
Danger - Keep hands and feet away.
2
© 2002, Homelite Consumer Products, Inc.
Danger - Éloigner les enfants et les animaux familiers.
Danger - Ne pas approcher les mains ni les pieds.
Mantenga a los niños y animales alejados del equipo.
Peligro - Mantenga las manos y los pies alejados.
SAFETY
SÉCURITÉ
SEGURIDAD
WARNING:
FOR SAFE OPERATION, READ THESE IN­STRUCTIONS BEFORE USING YOUR TRIMMER'S ADD-ON LOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFETY.
ATTACHMENTS. FOL-
Safety Instructions
Operation
DO NOT ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS PRODUCT.
• Never start or run the engine inside a closed area; breathing exhaust fumes can kill.
• Exposure to vibration through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and wrists of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in other­wise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or wrists, discontinue the use of this tool and seek medical attention.
• Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose.
• Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not use edger in rain or wet locations.
• Do not use the edger on or near graveled surfaces.
• If edger strikes a foreign object, stop, discon­nect spark plug lead. Inspect for damage. Repair damage before restarting and operat­ing the edger.
• Stay alert for uneven sidewalks, holes in ter­rain or other similar conditions. Always push slowly over rough ground.
• Before each use, inspect complete unit for loose, damaged or missing parts. Correct before use.
• FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF INJURY
• WEAR FULL EYE AND HEARING PRO-
TECTION WHILE OPERATING THESE PRODUCTS.
!AVERTISSEMENT :
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DES ACCESSOIRES “ADD­ON”. RESPECTER TOUTES LES INSTRUC­TIONS DE SÉCURITÉ.
Instructions de Sécurité
Fonctionnement
• NE LAISSER NI ENFANTS NI PERSONNES NON FORMÉES À SON MANIEMENT SESERVIR DE CET APPAREIL.
Ne jamais démarrer ou laisser fonctionner cet
appareil dans un local fermé. Le gaz d’échappement est mortel.
Les personnes souffrant de troubles de la circulation sanguine qui sont exposées aux vibrations prolongées d’outils motorisés par moteur à essence peuvent subir des dommages aux nerfs et vaisseaux sanguins des doigts, mains et poignets, ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid à causé des dommages aux vaisseaux sanguins de personnes en bonne santé. Arrêter l’utilisation de cet outil et consulter un médecin en cas de présence d’un des symptômes suivants : engourdissement, douleur, diminution de force physique, changement de couleur ou de texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les poignets.
• Utiliser ce tranche-bordures pour entretenir les bordures de trottoirs, de voies d’accès au garage, de parterres de fleurs et emplace­ments semblables. Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
• Se familiariser complètement avec les commandes. Apprendre à rapidement débrayer et arrêter l’appareil.
• Ne pas utiliser le tranche-bordures sous la pluie ou dans les endroits humides.
• Ne pas utiliser le tranche-bordures au-dessus ou près de surfaces recouvertes de gravier.
• Arrêter le tranche-bordures s’il heurte un objet. Vérifier qu’il ne soit pas endommagé après avoir débranché le fil de la bougie. Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser le tranche-bordures.
• Faire attention aux dénivellations de trottoir, aux trous dans le sols et autres situations de ce genre. Toujours pousser lentement lors d’un passage sur du terrain irrégulier.
• Avant chaque utilisation, effectuer une vérification complète de l’appareil et s’assurer qu’aucune pièce n’est desserrée, endommagée ou manquante. Corriger toute situation de ce genre avant utilisation.
• RESPECTER LES INSTRUCTIONS CI­DESSOUS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
ET UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE CES APPAREILS.
!PRECAUCION:
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS ACOPLAMIENTOS “ADD-ON” DE SU CORTADORA CON EL FIN DE CONSEGUIR UNA OPERACION SEGURA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA MANTENER LA SEGURIDAD.
Instrucciones de Seguridad
Funcionamiento
• NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARATO.
• No ponga nunca en marcha el motor o lo deje funcionar dentro de un área cerrada. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
• La exposición a las vibraciones como
consecuencia del uso prolongado de herramientas manuales que funcionan con motores de gasolina puede dar origen a daños en los vasos sanguíneos o en los nervios de los dedos, las manos y las muñecas en aquellas personas que son propensas a tener problemas de circulación o hinchazones anormales. Se han efectuado estudios que indican que la utilización prolongada cuando el tiempo es frío da origen a daños en los vasos sanguíneos en personas que normalmente no tienen problemas de salud. En caso de que se presenten síntomas tales como adormecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o en la textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las muñecas, se deberá interrumpir la utilización de esta herramienta y se deberá acudir al médico.
• Utilice esta bordeadora para bordear a lo largo
de las aceras, vías de acceso, zonas con flores y áreas similares. No la utilice para ningún otro fin.
• Familiarícese completamente con los
controles. Aprenda cómo parar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
• No utilice la bordeadora cuando llueva ni en
zonas mojadas.
• No utilice la bordeadora sobre superficies
pedregosas o cerca de las mismas.
• En caso de que la bordeadora golpee un
objeto extraño, pare y desconecte el cable de la bujía. Compruebe si se han producido daños. Repare los daños antes de volver a poner en marcha la bordeadora y empezar a trabajar con la misma.
• Preste atención a las aceras desniveladas,
los agujeros en el terreno o circunstancias similares. Empuje lentamente siempre que pase por terrenos desiguales.
• Inspeccione la unidad completa antes de
utilizarla para comprobar si existen piezas sueltas o dañadas o si faltan piezas. Corrija el problema antes de utilizar la unidad.
• SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS FISICOS:
• PONGASE PROTECCIONES COMPLETAS PARA LOS OJOS Y OIDOS MIENTRAS ESTE TRABAJANDO CON ESTOS PRODUCTOS.
3
• Wear heavy long pants, shoes, and gloves.
• Never operate unit while bare foot or wearing open shoes.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet (15m) away.
• Do not wear loose clothing, or jewelry.
• Secure long hair so it is above the shoulder.
• Do not operate these products when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Keep firm footing and balance. Do not over­reach.
• ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE BEFORE INSTALLING ATTACHMENTS.
• ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS OR REPAIRS EXCEPT CAR­BURETOR ADJUSTMENTS.
Maintenance
• Use only Homelite replacement parts. Fail­ure to do so, may cause poor performance, possible injury, and may void your warranty.
• Inspect unit before each use for loose fasten­ers, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
• Before storing, allow the engine to cool.
• Empty the fuel tank and restrain the unit from moving before transporting in a vehicle.
Refueling (DO NOT SMOKE!)
• Refer to the Operator's Manual for your trim­mer for proper procedures.
Porter un pantalon en tissu épais, des
chaussures et des gants.
• Ne jamais utiliser l’appareil si on est pieds nus ou en sandales.
• Veiller à tenir toutes personnes, enfants et animaux à au moins 15m.
Ne porter ni bijoux ni vêtements flottants.
Attacher les cheveux longs pour les tenir
au-dessus des épaules.
Ne pas utiliser cet appareil si on est fatigué, malade ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas utiliser par éclairage insuffisant.
Veiller à ne pas perdre l’équilibre. Ne pas
essayer de toucher un objet hors de portée.
• AVANT D’INSTALLER UN ACCESSOIRE, TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE.
• TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION, À L’EXCEPTION DES RÉGLAGES DE CARBURATEUR.
Entretien
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Homelite. À défaut de quoi, il y a risque de
baisse de performance, risque de blessures dt ceci peut annuler votre garantie.
Avant sa mise en marche, s’assurer sur chaque appareil du bon serrage des vis et boulons, de l’absence de fuite de carburant, etc. Remplacer les pièces en mauvais état.
Avant de ranger l’appareil, le laisser refroidir.
Avant de transporter Le taille-bordures dans
un véhicule, vidanger le réservoir de carburant et immobiliser l'unite.
Remplissage du Réservoir de Carburant (INTERDIT DE FUMER !)
• Se reporter au Manuel du propriétaire pour une description de la méthode correcte.
• Póngase pantalones largos, zapatos y guantes gruesos.
• No ponga nunca en marcha la unidad cuando esté con los pies descalzos o lleve puestos zapatos abiertos.
• Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15m), de todas las personas, niños y animales domésticos que se encuentren a su alrededor.
• No se ponga ni ropa que le quede holgada ni joyas.
• Recójase el pelo de manera que no le caiga por debajo de los hombros.
• No trabaje con estos productos cuando se encuentre cansado, enfermo, o bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicamentos.
• No opere con iluminación insuficiente.
• Mantenga los pies fijos firmemente en el suelo y el equilibrio adecuado. No force su postura.
• PARE EL MOTOR Y RETIRE EL CABLE DE LA BUJIA ANTES DE INSTALAR LOS ACOPLAMIENTOS.
• PARE EL MOTOR Y RETIRE EL CABLE DE LA BUJIA ANTES DE EFECTUAR AJUSTES O REPARACIONES, EXCEPTO EN EL CASO DE AJUSTES EN EL CARBURADOR.
Mantenimiento
Utilice únicamente piezas de repuesto marca
Homelite . Ignorar esta recomendación puede
afectar negativamente el funcionamiento, posiblemente cause daños físicos y puede invalidar su garantía.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla y
compruebe si hay fijadores sueltos, fugas de gasolina, etc. Cambie las piezas que estén dañadas.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenar
la unidad.
Vacíe el tanque de gasolina y sostenga la
unidad para que no se mueva durante la transportación en un vehículo.
Llenado de Combustible (¡NO FUMAR!)
• Consulte el manual del propietario de su cortadora para comprobar cuáles son los procedimientos adecuados.
4
Loading...
+ 8 hidden pages