Homelite ZR15518 Operator's Manual

QUIK TA TCH
Edger Attachment Add-On Tool
QUIK TATCH ZR15518
Homelite Consumer Products, Inc.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
983000-108
8-02
Contents
SafetySafety
Safety
SafetySafety AssemblyAssembly
Assembly
AssemblyAssembly OperationOperation
Operation
OperationOperation StorageStorage
Storage
StorageStorage WarrantyWarranty
Warranty
WarrantyWarranty
..............................................................................................
...............................................
..............................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
........................................................................................
............................................
........................................................................................
....................................................................................
..........................................
....................................................................................
Table des Matières
33
SécuritéSécurité
3
Sécurité
33
SécuritéSécurité
55
AssemblageAssemblage
5
Assemblage
55
AssemblageAssemblage
77
FonctionnementFonctionnement
7
Fonctionnement
77
FonctionnementFonctionnement
88
RemisageRemisage
8
Remisage
88
RemisageRemisage
99
GarantieGarantie
9
Garantie
99
GarantieGarantie
........................................................................................
............................................
........................................................................................
..........................................................................
.....................................
..........................................................................
................................................................
................................
................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
Índice
SeguridadSeguridad
33
Seguridad
3
SeguridadSeguridad
33
EnsamblajeEnsamblaje
55
Ensamblaje
5
EnsamblajeEnsamblaje
55
OperacionOperacion
77
Operacion
7
OperacionOperacion
77
AlmacenamientoAlmacenamiento
88
Almacenamiento
8
AlmacenamientoAlmacenamiento
88
GarantiaGarantia
1010
Garantia
10
GarantiaGarantia
1010
................................................................................
........................................
................................................................................
............................................................................
......................................
............................................................................
................................................................................
........................................
................................................................................
..............................................................
...............................
..............................................................
..................................................................................
.........................................
..................................................................................
1111
11
1111
33
3
33 55
5
55 77
7
77 88
8
88
Symbol Definition:
Indicates Warning, Danger, and Caution.
Read all Safety, Operating and Maintenance Instructions.
Wear eye and hearing protection when operating this equipment.
Keep all bystanders at least 50 feet (15m) away.
Danger of Ricochet
Définition de Symboles:
!Attention Danger (indique un danger)
Veillez à lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
Portez des protections antibruit et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement de cet équipement.
Veillez à tenir toutes personnes à au moins 15 m (50 pieds).
Danger : attention aux ricochets
Definiciones de los Simbolos:
Indica Advertencia, Peligro y Precaución.
Lea todas las instrucciones de Seguridad, Funcionamiento y Mantenimiento.
Póngase protecciones en los ojos y oídos para operar este equipo.
Manténgase a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las personas que se encuentren a su alrededor.
Peligro de rebote.
Danger- Keep children and pets away.
Danger - Keep hands and feet away.
2
© 2002, Homelite Consumer Products, Inc.
Danger - Éloigner les enfants et les animaux familiers.
Danger - Ne pas approcher les mains ni les pieds.
Mantenga a los niños y animales alejados del equipo.
Peligro - Mantenga las manos y los pies alejados.
SAFETY
SÉCURITÉ
SEGURIDAD
WARNING:
FOR SAFE OPERATION, READ THESE IN­STRUCTIONS BEFORE USING YOUR TRIMMER'S ADD-ON LOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFETY.
ATTACHMENTS. FOL-
Safety Instructions
Operation
DO NOT ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS PRODUCT.
• Never start or run the engine inside a closed area; breathing exhaust fumes can kill.
• Exposure to vibration through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and wrists of people prone to circulation disorders or abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in other­wise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or wrists, discontinue the use of this tool and seek medical attention.
• Use this edger for edging along sidewalks, driveways, flower beds, and similar areas. Do not use for any other purpose.
• Be thoroughly familiar with the controls. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Do not use edger in rain or wet locations.
• Do not use the edger on or near graveled surfaces.
• If edger strikes a foreign object, stop, discon­nect spark plug lead. Inspect for damage. Repair damage before restarting and operat­ing the edger.
• Stay alert for uneven sidewalks, holes in ter­rain or other similar conditions. Always push slowly over rough ground.
• Before each use, inspect complete unit for loose, damaged or missing parts. Correct before use.
• FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF INJURY
• WEAR FULL EYE AND HEARING PRO-
TECTION WHILE OPERATING THESE PRODUCTS.
!AVERTISSEMENT :
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DES ACCESSOIRES “ADD­ON”. RESPECTER TOUTES LES INSTRUC­TIONS DE SÉCURITÉ.
Instructions de Sécurité
Fonctionnement
• NE LAISSER NI ENFANTS NI PERSONNES NON FORMÉES À SON MANIEMENT SESERVIR DE CET APPAREIL.
Ne jamais démarrer ou laisser fonctionner cet
appareil dans un local fermé. Le gaz d’échappement est mortel.
Les personnes souffrant de troubles de la circulation sanguine qui sont exposées aux vibrations prolongées d’outils motorisés par moteur à essence peuvent subir des dommages aux nerfs et vaisseaux sanguins des doigts, mains et poignets, ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid à causé des dommages aux vaisseaux sanguins de personnes en bonne santé. Arrêter l’utilisation de cet outil et consulter un médecin en cas de présence d’un des symptômes suivants : engourdissement, douleur, diminution de force physique, changement de couleur ou de texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les poignets.
• Utiliser ce tranche-bordures pour entretenir les bordures de trottoirs, de voies d’accès au garage, de parterres de fleurs et emplace­ments semblables. Ne pas l’utiliser à d’autres fins.
• Se familiariser complètement avec les commandes. Apprendre à rapidement débrayer et arrêter l’appareil.
• Ne pas utiliser le tranche-bordures sous la pluie ou dans les endroits humides.
• Ne pas utiliser le tranche-bordures au-dessus ou près de surfaces recouvertes de gravier.
• Arrêter le tranche-bordures s’il heurte un objet. Vérifier qu’il ne soit pas endommagé après avoir débranché le fil de la bougie. Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser le tranche-bordures.
• Faire attention aux dénivellations de trottoir, aux trous dans le sols et autres situations de ce genre. Toujours pousser lentement lors d’un passage sur du terrain irrégulier.
• Avant chaque utilisation, effectuer une vérification complète de l’appareil et s’assurer qu’aucune pièce n’est desserrée, endommagée ou manquante. Corriger toute situation de ce genre avant utilisation.
• RESPECTER LES INSTRUCTIONS CI­DESSOUS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
ET UN DISPOSITIF DE PROTECTION ANTIBRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE CES APPAREILS.
!PRECAUCION:
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS ACOPLAMIENTOS “ADD-ON” DE SU CORTADORA CON EL FIN DE CONSEGUIR UNA OPERACION SEGURA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA MANTENER LA SEGURIDAD.
Instrucciones de Seguridad
Funcionamiento
• NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARATO.
• No ponga nunca en marcha el motor o lo deje funcionar dentro de un área cerrada. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
• La exposición a las vibraciones como
consecuencia del uso prolongado de herramientas manuales que funcionan con motores de gasolina puede dar origen a daños en los vasos sanguíneos o en los nervios de los dedos, las manos y las muñecas en aquellas personas que son propensas a tener problemas de circulación o hinchazones anormales. Se han efectuado estudios que indican que la utilización prolongada cuando el tiempo es frío da origen a daños en los vasos sanguíneos en personas que normalmente no tienen problemas de salud. En caso de que se presenten síntomas tales como adormecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o en la textura de la piel o pérdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las muñecas, se deberá interrumpir la utilización de esta herramienta y se deberá acudir al médico.
• Utilice esta bordeadora para bordear a lo largo
de las aceras, vías de acceso, zonas con flores y áreas similares. No la utilice para ningún otro fin.
• Familiarícese completamente con los
controles. Aprenda cómo parar la unidad y desactivar los controles con rapidez.
• No utilice la bordeadora cuando llueva ni en
zonas mojadas.
• No utilice la bordeadora sobre superficies
pedregosas o cerca de las mismas.
• En caso de que la bordeadora golpee un
objeto extraño, pare y desconecte el cable de la bujía. Compruebe si se han producido daños. Repare los daños antes de volver a poner en marcha la bordeadora y empezar a trabajar con la misma.
• Preste atención a las aceras desniveladas,
los agujeros en el terreno o circunstancias similares. Empuje lentamente siempre que pase por terrenos desiguales.
• Inspeccione la unidad completa antes de
utilizarla para comprobar si existen piezas sueltas o dañadas o si faltan piezas. Corrija el problema antes de utilizar la unidad.
• SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS FISICOS:
• PONGASE PROTECCIONES COMPLETAS PARA LOS OJOS Y OIDOS MIENTRAS ESTE TRABAJANDO CON ESTOS PRODUCTOS.
3
• Wear heavy long pants, shoes, and gloves.
• Never operate unit while bare foot or wearing open shoes.
• Keep all bystanders, children, and pets at least 50 feet (15m) away.
• Do not wear loose clothing, or jewelry.
• Secure long hair so it is above the shoulder.
• Do not operate these products when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Keep firm footing and balance. Do not over­reach.
• ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE BEFORE INSTALLING ATTACHMENTS.
• ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE SPARK PLUG WIRE BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS OR REPAIRS EXCEPT CAR­BURETOR ADJUSTMENTS.
Maintenance
• Use only Homelite replacement parts. Fail­ure to do so, may cause poor performance, possible injury, and may void your warranty.
• Inspect unit before each use for loose fasten­ers, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
• Before storing, allow the engine to cool.
• Empty the fuel tank and restrain the unit from moving before transporting in a vehicle.
Refueling (DO NOT SMOKE!)
• Refer to the Operator's Manual for your trim­mer for proper procedures.
Porter un pantalon en tissu épais, des
chaussures et des gants.
• Ne jamais utiliser l’appareil si on est pieds nus ou en sandales.
• Veiller à tenir toutes personnes, enfants et animaux à au moins 15m.
Ne porter ni bijoux ni vêtements flottants.
Attacher les cheveux longs pour les tenir
au-dessus des épaules.
Ne pas utiliser cet appareil si on est fatigué, malade ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas utiliser par éclairage insuffisant.
Veiller à ne pas perdre l’équilibre. Ne pas
essayer de toucher un objet hors de portée.
• AVANT D’INSTALLER UN ACCESSOIRE, TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET DÉBRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE.
• TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION, À L’EXCEPTION DES RÉGLAGES DE CARBURATEUR.
Entretien
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Homelite. À défaut de quoi, il y a risque de
baisse de performance, risque de blessures dt ceci peut annuler votre garantie.
Avant sa mise en marche, s’assurer sur chaque appareil du bon serrage des vis et boulons, de l’absence de fuite de carburant, etc. Remplacer les pièces en mauvais état.
Avant de ranger l’appareil, le laisser refroidir.
Avant de transporter Le taille-bordures dans
un véhicule, vidanger le réservoir de carburant et immobiliser l'unite.
Remplissage du Réservoir de Carburant (INTERDIT DE FUMER !)
• Se reporter au Manuel du propriétaire pour une description de la méthode correcte.
• Póngase pantalones largos, zapatos y guantes gruesos.
• No ponga nunca en marcha la unidad cuando esté con los pies descalzos o lleve puestos zapatos abiertos.
• Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15m), de todas las personas, niños y animales domésticos que se encuentren a su alrededor.
• No se ponga ni ropa que le quede holgada ni joyas.
• Recójase el pelo de manera que no le caiga por debajo de los hombros.
• No trabaje con estos productos cuando se encuentre cansado, enfermo, o bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicamentos.
• No opere con iluminación insuficiente.
• Mantenga los pies fijos firmemente en el suelo y el equilibrio adecuado. No force su postura.
• PARE EL MOTOR Y RETIRE EL CABLE DE LA BUJIA ANTES DE INSTALAR LOS ACOPLAMIENTOS.
• PARE EL MOTOR Y RETIRE EL CABLE DE LA BUJIA ANTES DE EFECTUAR AJUSTES O REPARACIONES, EXCEPTO EN EL CASO DE AJUSTES EN EL CARBURADOR.
Mantenimiento
Utilice únicamente piezas de repuesto marca
Homelite . Ignorar esta recomendación puede
afectar negativamente el funcionamiento, posiblemente cause daños físicos y puede invalidar su garantía.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla y
compruebe si hay fijadores sueltos, fugas de gasolina, etc. Cambie las piezas que estén dañadas.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenar
la unidad.
Vacíe el tanque de gasolina y sostenga la
unidad para que no se mueva durante la transportación en un vehículo.
Llenado de Combustible (¡NO FUMAR!)
• Consulte el manual del propietario de su cortadora para comprobar cuáles son los procedimientos adecuados.
4
ASSEMBLY
The edger attachment is fully assembled at the factory and requires no further assembly.
Connect the lower unit to power unit as outlined under “Joining Powerhead to Add-On At- tachment” Section.
Blade Replacement
Replace blades that are damaged or worn. Stop engine and disconnect the spark plug wire. Always make sure blade is installed correctly and
securely fastened before each use.
1. Place holding pin (A) through slot in upper flange washer (B) and rest against guard bolt head (C)
2. Using a 1/2" socket wrench (D), turn the blade nut CLOCKWISE (E) to loosen. Remove the blade (F).
3. Clean debris from shaft and washer.
4. Center blade (F) on upper flange (B) making sure blade sits flat.
5. Install lower flange (G) with cupped hole AWAY from blade. Install blade nut (H).
6. Place holding pin (A) through slot in upper flange washer (B) and rest against guard bolt head (C).
Turn blade nut COUNTERCLOCKWISE (I) onto shaft. Tighten securely.
MONTAGE
Ce tranche-bordures est complètement assemblé à l’usine et ne nécessite aucun assemblage.
Connecter l’unité inférieure au bloc-moteur comme indiqué sous l’entête “Joindre à la tête motorisée un accessoire auxiliaire”.
Remplacement de la Lame
Remplacer les lames endommagées ou usées. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Toujours vérifier que la lame soit installée et serrée correctement avant utilisation.
1. Introduire la goupille de retenue (A) dans le trou de la bride supérieure (B) et la mettre en butée contre la tête de boulon (C).
2. En utilisant une clé à douille de 1/2 po. (D), tourner l’écrou de retenue de la lame DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (E) pour desserrer. Retirer la lame (F).
3. Enlever tout débris se trouvant sur l’arbre ou la bride.
4. Centrer la lame (F) sur la bride supérieure (B) en s’assurant que la lame repose bien à plat.
5. Installer la bride inférieure (G) de telle manière que la partie creuse S’ÉLOIGNE de la lame. Installer l’écrou de retenue de la lame (H).
6. Introduire la goupille de retenue (A) dans le trou de la bride supérieure (B) et la mettre en butée contre la tête de boulon (C).
Tourner l’écrou de retenue de la lame dans le sens CONTRAIRE des aiguilles d’une montre (I). Bien serrer.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
El acoplamiento de la bordeadora viene completamente montado desde la fábrica y no necesita que se efectúen operaciones de montaje adicionales.
Conecte la unidad motriz de la unidad inferior tal y como se indica bajo “Unión del cabezal
impulsor al accesorio adicional”.
Reemplazo de las Cuchillas
Cambie las cuchillas que estén dañadas o desgastadas. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Asegúrese siempre de que la cuchilla esté instalada correctamente y se encuentre colocada firmemente antes de utilizar la unidad.
1. Pase el perno de sujeción (A) a través de la
ranura existente en la arandela superior con rebordes (B) de manera que quede apoyado contra la cabeza del perno de seguridad (C).
2. Utilizando una llave de tuerca de boca tubular
de 1/2” (D), gire la tuerca de la cuchilla EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ (E) para aflojarla. Retire la cuchilla (F).
3. Limpie los residuos existentes en el eje y en la arandela.
4. Centre la cuchilla (F) sobre el reborde superior (B), asegurándose de que la cuchilla quede firmemente apoyada.
5. Coloque el reborde inferior (G) situando el orificio cóncavo EN EL LADO OPUESTO al de la cuchilla. Coloque la tuerca de la cuchilla (H).
6. Pase el perno de sujeción (A) a través de la ranura existente en la arandela superior con rebordes (B) de manera que quede apoyado contra la cabeza del perno de seguridad (C).
Gire la tuerca de la cuchilla EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ (I) sobre el eje. Apriétela firmemente.
E
F
A
D
F
G
B
H
A
I
D
C
5
Joining Powerhead to Add-On Attachment
The lower unit connects to the power unit by means of the driveshaft coupler device attached to the power unit driveshaft tube.
1. First, loosen the knob (D) on the coupler (E)
attached to the upper tube.
2. To attach upper tube to lower tube, push in the
button (F) located on the lower tube. Align the button with the indention (G) on the upper tube and slide the two tubes together.
Rotate lower tube until button locks into the correct positioning hole for your application.
Positioning Hole (A) & (B) should
cover most of the attachments being used.
Positioning Hole (C) should only be
used for non-cutting attachments, such as a blower or vacuum attachment. DO NOT USE positioning hole (C) when edging, trimming or brush cutting.
NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the tubes are not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place.
3. Be certain the knob is fully tightened before operating equipment; it should be checked periodically for tightness during use.
4. For changing lower units or breaking down for storage:
• Loosen the knob.
• Push in the button and twist the tubes to
remove and separate ends.
NOTE Homelite Expand-It™ Attachments CA250
Cultivator, BCA250 Brushcutter, BA250 Blower and EA250 Edger are not to be used with this coupler system.
Raccordement d’un accessoire sur la tête d’entraînement
L’élément inférieur se raccorde à l’élément motorisé par l’intermédiaire d’un coupleur d’arbres fixé sur le tube de l’arbre de l’élément motorisé.
1. Pour effectuer le raccordement, desserrer la
poignée (D) du coupleur (E) fixé sur le tube de l’élément motorisé.
2. Raccorder ensuite l’élément inférieur à l’élément
motorisé en appuyant sur le bouton (F) situé sur le tube de l’élément inférieur. Aligner le bouton sur l’encoche (G) dans le tube de l’élément motorisé et faire coulisser le tube inférieur dans l’autre.
Faire pivoter le tube inférieur jusqu’à ce que le bouton se verrouille dans le trou de blocage correspondant à l’utilisation faite de l’appareil.
• Les trous de positionnement (A) et (B) devraient convenir pour la plupart des accessoires utilisés.
• Le trou de positionnement (C) ne doit être utilisé que pour des accessoires n’effectuant pas d’opération de coupe, comme un souffleur ou un aspirateur. NE PAS UTILISER le trou (C) pour la taille de bordure, la coupe d’herbe ni le débroussaillage.
NOTA : Si le bouton ne se décoince pas complètement dans le trou de positionnement, c’est que les tubes ne sont pas verrouillés correctement. Effectuer une légère rotation alternative jusqu’à ce que le bouton se décoince.
3. S’assurer que la poignée du coupleur est bien serrée avant de faire fonctionner l’appareil. Vérifier périodiquement son serrage pendant l’utilisation.
4. Pour changer d’élément inférieur ou démonter pour le rangement :
• Desserrer la poignée du coupleur.
• Appuyer sur le bouton et séparer les
extrémités des tubes en les faisant pivoter.
NOTA Ne pas utiliser les accessoires Homelite Ex-
pand-It™ de binage CA250, de BCA250 Debroussailleus, de soufflante BA250 ni de coupe-bordure EA250 avec ce dispositif de couplage.
Conexión del cabezal de transmisión al accesorio adicional
La unidad inferior se conecta a la unidad motriz mediante un dispositivo de acoplamiento del eje de transmisión conectado al tubo del eje de transmisión de la unidad motriz.
1. En primer lugar, afloje la llave (D) existente en el acoplador (E) que se encuentra conectado al tubo superior.
2. Para acoplar el tubo superior al tubo inferior, presione hacia adentro el botón (F) que se encuentra ubicado en el tubo inferior. Alinee el botón con la muesca (G) existente en el tubo superior y junte ambos tubos.
Gire el tubo inferior hasta que el botón quede fijado en el orificio de posicionamiento correcto para su aplicación.
•El orificio de posicionamiento (A)
y (B) debería cubrir la mayor parte de los accesorios que se están utilizando.
• El orificio de posicionamiento (C)
solo se debería usar para accesorios que no sean de corte, como por ejemplo, accesorios de sopladora o aspiradora. NO UTILICE el orificio de posicionamiento (C) cuando esté bordeando, cortando o desbrozando.
NOTA: Si el botón no sale completamente en el orificio de posicionamiento, eso quiere decir que los tubos no han quedado fijados en posición. Gire ligeramente desde uno de los lados hasta que el botón quede fijado en posición.
3. Asegúrese de que la llave se encuentre completamente apretada antes de operar el equipo; se debería comprobar periódicamente para asegurarse de que esté bien apretada durante su uso.
4. Para cambiar las unidades inferiores o desmontar para guardar:
• Afloje la llave
• Presione el botón hacia adentro y gire los
tubos para separar y quitar los extremos.
NOTA Los accesorios de Homelite Expand-It™
Cultivadora CA250, Desbrozadora BCA250, Sopladora BA250 y Bordeadora EA250 no se deben usar con este sistema de acoplamiento.
CAUTION:
Be certain the knob is fully tightened before operating equipment; it should be checked periodically for tightness during use.
6
B
A
F
G
C
E
ATTENTION
S’assurer que la poignée du coupleur est bien serrée avant de faire fonctionner l’appareil. Vérifier périodiquement son serrage pendant l’utilisation.
D
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la llave se encuentre completamente apretada antes de operar el equipo; se debería comprobar periódicamente para asegurarse de que esté bien apretada durante su uso.
OPERATION
FONCTIONNEMENT
OPERACION
IMPORTANT: ALWAYS OPERATE EDGER AT FULL
THROTTLE. PROLONGED PART THROTTLE CUTTING WILL RESULT IN OIL DRIPPING FROM THE MUFFLER.
The edger will edge along sidewalks, driveways, curbs, and similar areas.
NOTE: Depth of cut is determined by the distance from the bottom of the wheel to the tip of blade.
HOW TO USE
To adjust blade depth, TURN ENGINE OFF, loosen the adjusting knob (A) and move wheel arm up (B) to increase depth and down (C) to decrease. After adjustment, tighten adjusting knob securely.
Initially adjust blade depth at 1/2" to 1" (1.2 to
2.5 cm) deep (D). If deeper edging is required, first make a shallow cut then, progressively deeper cuts until the desired depth is reached.
IMPORTANT REMARQUE IMPORTANTE : FAIRE
TOUJOURS FONCTIONNER LE TRANCHE­BORDURES À PLEINE PUISSANCE. UNE UTILISATION PROLONGÉE À PUISSANCE RÉDUITE CONDUIT À UNE PERTE D’HUILE PAR ÉGOUTTEMENT DANS LE POT D’ÉCHAPPEMENT.
Le tranche-bordures permet d’entretenir les bordures de trottoirs, de voies d’accès au garage, de parterres de fleurs et emplacements semblables.
NOTE: la profondeur de coupe est déterminée par la distance de la partie inférieure de la roue à la partie inférieure de la lame.
UTILISATION
Avant de régler la profondeur de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR. Desserrer le bouton de réglage (A) et déplacer le bras de support de la roue vers le haut (B) pour augmenter la profondeur, ou vers le bas (C) pour la diminuer. Après le réglage, bien serrer le bouton de réglage.
Régler initialement la profondeur de coupe entre 1,2 et 2,5 cm (D). S’il est nécessaire de faire une bordure plus profonde, faire d’abord une première passe peu profonde, puis augmenter progressivement la profondeur jusqu’à la valeur désirée.
IMPORTANTE: OPERE SIEMPRE LA BORDEADORA A PLENA
POTENCIA. LAS OPERACIONES DE CORTE PROLONGADAS CON EL REGULADOR EN UNA POSICION MEDIA DAN ORIGEN A QUE EL SILENCIADOR DE ESCAPE GOTEE.
Esta bordeadora sirve para bordear a lo largo de aceras, vías de acceso, bordillos y áreas similares.
NOTA: La profundidad de corte viene determinada por la distancia existente entre
la parte inferior de la rueda y el extremo de la cuchilla.
COMO UTILIZAR LA UNIDAD
Para ajustar la profundidad de la cuchilla, APAGUE EL MOTOR, afloje la cabeza de ajuste (A) y mueva el brazo de la rueda hacia arriba (B) para aumentar la profundidad y hacia abajo (C) para reducirla. Después de ajustarla, apriete firmemente la cabeza de ajuste.
Ajuste inicialmente la profundidad de la cuchilla entre 1/2” y 1” (1,2 y 2,5 cm) (D). En caso de que necesite bordear con mayor profundidad, efectúe primero un corte superficial y cortes más profundos de forma gradual hasta alcanzar la profundidad deseada.
A
C
D
B
Curb Guide
Guide de bord Bordillo guia
Blade
Lame Cuchilla
7
• Hold and operate your edger at the right side of your body.
• Use the arrow guide on the guard to align the blade with the edging surface.
• Cut at a steady pace. If blade bogs down, slow your pace. Do not force blade into ground.
NOTES:
Light contact of the blade against the edge of sidewalk, etc. is acceptable and will not damage the edger.
Best appearance is obtained when grass is dry. Avoid edging in wet soil or wet grass areas or the blade guard might clog and result in an uneven edge. If blade guard becomes clogged, stop the engine, DISCONNECT THE SPARK PLUG and remove debris from the guard.
• Pour faire fonctionner le tranche-bordures, le tenir sur le côté droit du corps.
• Utiliser la flèche de guidage sur le capot de protection pour aligner la lame avec la surface à trancher.
• Couper à une allure régulière. Ralentir l’allure si l’efficacité de la lame diminue. Ne pas forcer la lame dans le sol.
NOTES:
Un léger contact de la lame avec la bordure de trottoir, etc. est acceptable et n’endommage pas le tranche-bordures.
On obtient un meilleur résultat lorsque l’herbe est sèche. Éviter les sols humides ou l’herbe mouillée, car la lame pourrait s’encrasser et faire une bordure irrégulière. Si le protège-lame s’encrasse, arrêter le moteur, DÉBRANCHER LE FIL DE LA BOUGIE et nettoyer le protège-lame.
• Sujete y opere su bordeadora en el lado derecho de su cuerpo.
• Utilice la guía de flecha existente en el protec­tor para alinear la cuchilla con la superficie que esté bordeando.
• Corte siguiendo un ritmo uniforme. Disminuya el ritmo en caso de que la cuchilla se hunda hacia abajo. No force la cuchilla dentro del suelo.
NOTAS:
El contacto ligero de la cuchilla contra el bordillo de la acera, etc. resulta aceptable. Esto no provoca daños en la bordeadora.
Los mejores resultados estéticos se consiguen cuando la hierba está seca. Evite bordear cuando el suelo esté mojado o en áreas de hierba mojada ya que la cuchilla se puede obstruir y provocar un corte desigual. En el supuesto de que se obstruya el protector de la cuchilla, deberá parar el motor, DESCONECTAR LA BUJIA y sacar los residuos existentes en el protector.
STORAGE Attaching Hanger to
Driveshaft Housing of Add-On Attachment for Storage
There are two ways to hang your attachment for storage.
1) To use hanger cap, push in button (A) and place hanger cap (B) over end of the lower unit drive shaft housing. Slightly rotate cap from side to side until the button locks into place.
2) The secondary hole (C) in lower unit drive shaft housing can also be used for hanging
8
REMISAGE Fixation du crochet de
rangement sur l’arbre de l’accessoire
Il y a deux façons d’accrocher votre accessoire pour le ranger:
1) Pour utiliser l’embout, appuyer sur le bouton
(A) et placer l’embout (B) par-dessus l’extrémité du logement de l’arbre de l’unité inférieure. Tournez légèrement le chapeau de l'un côté à l'autre jusqu'à ce que le bouton verrouille sur l'endroit.
2) Le deuxième trou (C), sur le logement de
l’arbre de l’unité inférieure, peut également être utilisé pour accrocher l’appareil.
B
C
A
ALMACENAMIENTO Acomplamiento Del
Soporte Al Armazon Del Eje De Transmision Del Accesorio Adicional.
Hay dos maneras de colgar su accesorio para guardarlo:
1. Para utilizar la tapa del soporte, presione el
botón (A) hacia adentro y coloque la tapa del soporte (B) sobre el extremo del armazón del eje de transmisión de la unidad inferior. Rote levemente el casquillo de lado a lado hasta que el botón bloquea en lugar.
2. El orificio secundario (C) existente en el
armazón del eje de transmisión de la unidad inferior se puede usar asimismo con el fin de colgarlo.
HOMELITE - RECONDITIONED PRODUCTS LIMITED WARRANTY
Homelite - Limited Warranty
Homelite Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Homelite Consumer Products, Inc.'s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
• One year, if the Product is used for personal, family, or household use;
• 90 days, if the Product is used for any other purpose, such as commercial or rental use.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workmanship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. Also, the warranty obligations do not apply to conditions resulting from misuse, alteration or accident. In addition, this warranty does not cover general check-ups on electrical equipment, tune-ups on gasoline engines, or replacement of non-defective parts (such as electrical brushes, cables, plugs, spark plugs, filters, starter ropes, etc.) that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warranty period or which may require replacement in connection with normal maintenance. This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product will be required before our dealers can perform warranty service on the Product. You must at your own expense, arrange to deliver or ship the Product for warranty repairs and arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made. This warranty does not apply to any trade accessory, engine, or electric motor which is separately warranted by another manufacturer and not manufactured by Homelite Consumer Products, Inc.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - United States, Canada, Puerto Rico, and Virgin Islands. FOR WARRANTY SERVICE INFORMATION OUTSIDE THE USA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL HOMELITE® DEALER.
Homelite Consumer Products, Inc. will not make any reimbursements for warranty service, except to Homelite® dealers authorized to make warranty repairs. You must present your sales receipt when making any claim for warranty service.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product is certified in Canada to comply with radio interference standards. Replace spark plug with resistor spark plug only. This warranty is given by Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road., Anderson, South Carolina 29625.
9
HOMELITE - GARANTIE LIMITÉE SUR PRODUITS RECONDITIONNÉS
Homelite - Garantia Limitée
Homelite Consumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de Homelite Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci-dessous à compter de la date de l’achat :
• Un an si le Produit est utilisé dans le cadre personnel, familial ou domestique.
• 90 jours si le Produit est utilisé différemment, en particulier de façon commerciale ou en location.
La présente garantie n’est pas cessible ; elle ne couvre pas les dommages ne découlant pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, ni les dommages causés par une utilisation non raisonnable, en particulier tout manquement à assurer l’entretien raisonnable et nécessaire. De plus, la garantie ne s'étend pas aux conditions découlant d'un mauvais usage, d'une modification ou d'un accident. De plus, la présente garantie ne couvre pas les vérifications générales d’équipements électriques, la mise au point des moteurs à essence ou le remplacement de pièces non-défectueuses (balais, câbles, bouchons, bougies, filtres, cordes de lanceurs, etc.) sujettes à l’usure et nécessitant unremplacementdans le cas d’une utilisation raisonnable pendant la période couverte par la garantie, ou susceptibles d’être remplacées à l’occasion d’opérations d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux États-Unis d’Amérique, dans le District of Columbia, au Canada, Mexico, dans le Commonwealth of Puerto Rico, aux Îles Vierges, à Guam, dans la Zone du Canal ou aux Samoa Américaines.
CONSERVEZ VOTRE REÇU
Une preuve d’achat, sous forme de reçu de vente daté, ticket de caisse, etc. indiquant le numéro de série et le modèle de votre Produit sera exigée avant toute intervention de nos concessionnaires sur le Produit sous garantie. Vous devrez obligatoirement assurer à vos frais la livraison ou l’expédition du Produit en cas de réparations sous garantie, ainsi que la reprise ou le retour du Produit après réparation. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires professionnels, moteurs (électriques ou autres) couverts par la garantie d’un autre fabricant et non fabriqués par Homelite Consumer Products, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UNE FIN QUELCONQUE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE, APPLICABLE À CE PRODUIT, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. NE SERA RESPONSABLE D’AUCUNS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ; DE CE FAIT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; DE CE FAIT, LA LIMITE OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d’un concessionnaire Homelite® agréé pour effectuer des réparations sous garantie. Si vous avez besoin d’une réparation sous garantie, commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite® chez qui vous avez acheté le Produit, ou téléphonez au numéro ci-dessous pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous garantie : 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) pour les États-Unis d’Amérique, Canada, Porto Rico, et les Îles Vierges. POUR TOUTE
INTERVENTION EN GARANTIE EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, PRENDRE CONTACT AVEC UN CONCESSIONNAIRE HOMELITE® LOCAL.
Homelite Consumer Products, Inc. ne rembourse aucune réparations effectuées sous garantie, sauf aux concessionnaires Homelite® agréés pour effectuer les réparations sous garantie. Vous devrez obligatoirement présenter votre reçu de vente lors d’une demande de réparation sous garantie.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant d’un état à un autre. La conformité de ce produit aux normes antiparasites du Canada est certifiée. Ne remplacez la bougie que par une bougie à résistance. La présente garantie est donnée par Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road., Anderson, South
Carolina 29625.
10
HOMELITE - PRODUCTOS RECONDICIONADOS DE GARANTIA LIMITADA
Homelite - Garantia Limitada
La Homelite Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este Producto Homelite® se encuentra libre de defectos de material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de Homelite Consumer Products, Inc.'s cualesquiera productos defectuosos sin ningún tipo de cargos dentro de los siguientes períodos de tiempo, contados a partir de la fecha de compra:
• Un año, si el Producto es utilizado para fines personales, familiares o domésticos;
• 90 días, si el Producto es utilizado para cualquier otro fin, como por ejemplo, alquiler o uso comercial.
La presente garantía no es transferible y no cubre los daños derivados de defectos que no sean de material o mano de obra, o daños causados por utilización no razonable, incluido el hecho de que no se haya proporcionado el mantenimiento razonable y necesario. Las obligaciones de la garantía no se aplican a las condiciones que resulten del mal uso o modificación, o accidente. Además, la presente garantía no cubre las revisiones periódicas del equipo eléctrico, puestas a punto de los motores de gasolina, o reemplazo de piezas no defectuosas (tales como escobillas eléctricas, cables, enchufes, bujías, filtros, cables del arrancador, etc.) que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del período de garantía, o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento. Esta garantía se aplica únicamente a los Productos vendidos en Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá, Mexico, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal, o Samoa Americana.
GUARDE SU COMPROBANTE DE VENTA
Antes de que nuestros distribuidores puedan efectuar cualquier servicio relacionado con la garantía de este Producto, se requerirá el comprobante de compra en la forma de recibo de venta con la fecha, comprobante de la caja registradora, etc. en el que se indique el número de serie y el modelo de su Producto. Para que se efectúen las reparaciones relacionadas con la garantías, usted habrá de encargarse de la entrega o del envío del Producto, debiendo hacer frente a los gastos que se deriven de ello. Usted habrá de encargarse igualmente de recoger o devolver el Producto una vez que se hayan efectuado las reparaciones. Esta garantía no se aplica a ningún accesorio, motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por Homelite Consumer Products, Inc.
ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES, MERCANTILES O DE OTRO TIPO, APLICABLE A ESTE PRODUCTO, TENDRA UNA DURACION LIMITADA A LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN TIPO DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MANERA QUE POSIBLEMENTE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA.
COMO OBTENER EL SERVICIO DERIVADO DE LA GARANTIA
El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite® al que le compró el Producto, o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - Estados Unidos, Canada, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes. PARA INFORMACION SOBRE GARANTIA AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS, FAVOR CONTACTAR A SU DISTRIBUIDOR HOMELITE® MAS CERCANO.
Homelite Consumer Products, Inc. no efectuará reembolsos por las operaciones de servicio derivadas de la garantía, excepto cuando sean efectuadas por distribuidores Homelite® que estén autorizados para llevar a cabo las reparaciones relacionadas con la mencionada garantía. Usted deberá presentar el justificante de venta cuando efectúe una reclamación relacionada con las operaciones de servicio derivadas de la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; además, usted puede tener otros derechos que varían en función de los diferentes estados. Este producto se encuentra certificado en Canadá para cumplir con las normas que se aplican a interferencias de radio. Reemplace la bujía únicamente con el apagachispas. La presente garantía es otorgada por la Homelite Consumer Products, Inc., 1428 Pearman Dairy Road., Anderson, South Carolina 29625.
11
For product information, technical help, dealer locations or parts ordering information visit our website at:
Pour des renseignements sur les produits, une aide technique, l’adresse des détaillants ou des renseignements sur la
façon de commander des pièces, visitez notre site web au www.homelite.com.
Para obtener información sobre productos, ayuda técnica, ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos,
visite nuestro sitio web en: www.homelite.com.
www.homelite.com.
HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.
1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625
Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622-1207
Phone 1-800-chainsaw (1-800-242-4672)
www.homelite.com
Loading...