Homelite UT46510 User Manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC CULTIVATOR
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE CULTIVADORA ELÉCTRICA
UT46510
Your cultivator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op­erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce cultivateur a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Su cultivadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
See this fold-out section for all the figures referenced
in the operator’s manual.
Voir que cette section d’encart pour toutes les
figures a adressé dans le manuel d’utilisation.
Vea esta sección de la página desplegable para
todas las figuras mencionó en el manual del operador.
ii
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
F
G
K
J
A
B
A - Handlebar (guidon, mango) B - Handlebar knobs (guidon boutons, perillas
del mango)
Fig. 4
B
A
C
E
A
A
B
I
A - Outer tine (roue de sarclage extérieure, aspa
exterior)
B - Inner tine (roues de sarclage intérieures,
aspasinteriores)
C - Adjustment knob (le bouton de réglage, la
perilla de ajuste)
D - Wheel/drag stake assembly (l’ensemble
roues/guide de profondeur, el conjunto de rueda/barra de arrastre)
E - Plug connector (fiche connecteur, conector
de la clavija)
Fig. 5
C
B
C
D
H
F - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
G - Switch lock-out (verrouillage du
commutateur, seguro de apagado del
interruptor) H - Wheel (roue, rueda) I - Hitch pin - (goupille de blocage, pasador del
enganche) J - Tine shield - (protection de roue de sarclage,
arbre de lames, protector de las aspas) K - Cord retainer rings (anneaux de la retenue
de cordon, anillos del retén para el cordón
Fig. 6
A
A - Front handle (poignée avant, mango
delantero) B - Button (bouton, botón) C - Frame (bâti, armazón)
D
A
A - Hitch pin (goupille de blocage, pasador del
enganche) B - Washer (rondelle, arandela) C - Wheel (roulette , rueda) D - Axle (essieu, eje)
iii
B
C
A - Adjustment knob (le bouton de réglage, la
perilla de ajuste) B - Bracket (support, placa) C - Wheel/drag stake assembly (l’ensemble
roues/guide de profondeur, el conjunto de
rueda/barra de arrastre)
Fig. 7
TINE D
(ROUE DE SARCLAGE D,
ASPA D)
B
E
A A
A - Felt washer (rondelle en feutre, arandela de
fieltro)
B - Flat edge (bord plat, borde plano)
Fig. 8
TINE C
(ROUE DE SARCLAGE C,
ASPA C)
C
F
C - Angled edge (bord biseauté, borde angular) D - Gear box (boîte d’engrenages, eje de las
aspas)
Fig. 9
TINE B
(ROUE DE SARCLAGE B,
ASPA B)
D
B
C
TINE A
(ROUE DE SARCLAGE A,
ASPA A)
E
E - Hitch pin (goupilles de blocage, pasador del
enganche) F - Tine shaft (coin de bois, cuña de madera)
Fig. 10
2
1
A
B
C
A - Cord retainer rings (anneaux de la retenue
de cordon, anillos del retén para el cordón
B - Extension cord (cordon prolongateur, cordón
de extensión)
C - Plug connector (fiche connecteur, conector
de la clavija)
B
A
A - Switch trigger (gâchette, gatillo) B - Switch lock-out (verrouillage du
commutateur, seguro de apagado del interruptor)
Fig. 11
A
A - Hitch pin (goupillede blocage, pasador de
enganche)
iv
Fig. 12
Fig. 13
POSITION A POSITION A
POSICIÓN “A”
WHEEL/DRAG STAKE ASSEMBLY REMOVED
ENSEMBLE ROUES/GUIDE DE PROFONDEUR
RETIRÉ
CONJUNTO DE RUEDA/BARRA DE ARRASTRE
QUITADO
B
POSITION B POSITION B
POSICIÓN “B”
A
A - Wheel/drag stake assembly (l’ensemble
roues/guide de profondeur, el conjunto de rueda/barra de arrastre)
B - Deep position (position labourage profond
posición profunda
C - Shallow position (position labourage peu
profond, posición poco profunda)
B
C
v
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules ........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules ........................................................................................................................................................ 4
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols .........................................................................................................................................................................5-6
Symboles / Símbolos
Electrical ........................................................................................................................................................................... 7
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos
Features ............................................................................................................................................................................8
Caractéristiques / Características
Assembly .......................................................................................................................................................................8-9
Assemblage / Armado
Operation ...................................................................................................................................................................10-11
Utilisation / Funcionamiento
Adjustments .................................................................................................................................................................... 11
Réglages / Ajustes
Maintenance ................................................................................................................................................................... 12
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting .............................................................................................................................................................. 12
Dépannage / Solución de problemas
Warranty .........................................................................................................................................................................13
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio .....................................Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
Page 2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-
ure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
READ THESE INSTRUCTIONS
Read the operator’s manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
Do not operate cultivators in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Cultivators create sparks which may ignite the dust or fumes.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Avoid Dangerous Environment — Don’t expose to rain or
use cultivator in damp or wet locations. Water entering a cultivator will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord —Never use the cord to carry the
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
WARNING — To reduce the risk of electric shock, use only
with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A. or SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper instruction.
Always wear safety glasses with side shields — Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
Dress Properly — Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair. Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in any moving parts.
Do not force cultivator Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
Do not operate the cultivator while under the influence
of alcohol or drugs.
Keep hands and feet away from tines. Do not overreach Keep firm footing and balance at all
times. Overreaching can result in loss of balance.
Avoid Unintentional Starting – Don’t carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.
Never pick up or carry the cultivator while the tines are
turning or the motor is running.
Keep cultivator in good working condition. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Keep the unit free of grass, leaves, or grease to reduce
the chance of a fire hazard.
Do not use cultivator if switch does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect appliance Disconnect the appliance from
the power supply when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the cultivator accidentally.
Before cleaning, repairing, or inspecting, unplug the
cultivator and make certain all moving parts have stopped.
Never spray water directly into the motor compartment
of the cultivator.
Service on the cultivator must be performed by qualified
repair personnel only. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in injury to the user or damage to the product.
Use only identical replacement parts when servicing the
cultivator. Use of unauthorized parts may create a risk of serious injury to the user, or damage to the product.
Page 3 — English
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not use near underground electric cables, telephone
lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or telephone company to locate underground services.
If the unit strikes a foreign object, stop the motor,
disconnect the extension cord, thoroughly inspect the machine for any damage, and repair the damage before restarting and operating the machine.
Do not overload the machine capacity by cultivating too
deep in a single pass or at too fast a rate.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate cultivator when you are tired, ill, or upset.
Be aware that the equipment may unexpectedly bounce
upward or jump forward if the tines should strike buried obstacles such as large stones, roots, or stumps.
Extension Cord – To reduce the risk of disconnection of
appliance cord from the extension cord during operating, it is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together.
Fig. 1
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. A cord exceeding 100 feet is not recom mended. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Start the cultivator carefully according to instructions from
a normal operating position and with feet well away from the tines. Do not force cultivator. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
Unplug the unit before unclogging the tines and when
making any repairs, adjustments, or inspections.
Never operate the equipment on a slope. Use extreme caution when pulling the machine towards
you.
Store Idle Appliances Indoors — When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
Maintain Appliance with Care Keep tines clean for
best performance and reduce the risk of injury. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect cultivator cord periodically and, if damaged, have it replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease and oil.
Keep Children Away — All visitors and bystanders should
be kept at a distance of at least 50 feet from work area.
Use Right Appliance Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges
when picking up or holding the appliance.
Check damaged parts. Before further use of this cultivator,
a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this cultivator. If you loan someone this unit, loan them these instructions also.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 4 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter­pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
V Volts Voltage A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Read The Operator’s Manual
Eye Protection
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Cutting Hazard Keep feet and hands away from rotating tines.
Hot Surface
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera­tor’s manual before using this product.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, as necessary, a full face shield when operating this product.
To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.
Page 5 — English
SYMBOLS
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE CENTER for repair. When servic­ing, use only identical replacement parts.
WARNING:
The operation of any cultivator can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning cultivator operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual. If you do not under­stand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Homelite customer service for assistance.
Page 6 — English
ELECTRICAL
EXTENSION CORDS
When using a cultivator at a considerable distance from the power source, use an extension cord heavy enough to carry the current that the tool will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and causing the motor to overheat. Use the chart provided below to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter's Laboratories (UL) should be used.
**Ampere rating (on tool faceplate) 0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
When working with the tool outdoors, use an extension cord that is designed for outside use. This is indicated by the letters "WA" on the cord's jacket.
Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the tines and working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a cultivator. Failure to do so can result in serious personal injury.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double check the power supply.
SPEED AND WIRING
The speed is not constant and decreases under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as important as the motor’s horsepower rating. A line intended only for lights cannot properly carry a cultivator motor. Wire that is heavy enough for a short distance will be too light for a greater distance. A line that can support one cultivator may not be able to support two or three tools.
FOR ALL DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
Replacement Parts — When servicing use only identical
replacement parts. Polarized Appliance Connections To reduce the risk
of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use tool with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.
Page 7 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input ....................................................................................................................................120 V, 60 Hz, AC only, 8.5 Amps
Weight .......................................................................................................................................................................28.5 lbs.
KNOW YOUR CULTIVATOR
See Figure 2, page iii.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly. Carefully remove the tool and any accessories from the
box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
WARNING:
This new product has been shipped in a partially as­sembled condition as described below. Carefully check the packing list below to ensure all items are included in the package; the packing list describes all loose items that are not assembled to the product as shipped. Do not operate the product if any packing list items are already assembled to your product when you unpack it. Call the customer service number below for assistance. Operation of a product that may have been improperly preassembled could result in serious personal injury.
Inspect the tool carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-242-4672 for assistance.
PACKING LIST
Cultivator Drag stake Adjustment Knob Hitch Pins (2) Felt Washers (2) Inner Tines (2) Outer Tines (2) Wheels (2) Wheel Washers (2)
SWITCH LOCK-OUT
The switch lock-out prevents accidental starting of the cultivator.
SWITCH TRIGGER
The switch trigger starts and stops the rotation of the tines.
Wheel Hitch Pins (2) Front Handle Handlebar Bolts (2) Knobs (2) Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warn­ing could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accesso­ries not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is com­plete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
ASSEMBLING THE HANDLEBAR
See Figure 3, page iii.
Loosen the two handlebar knobs. Unfold the handlebar into operating position.
NOTE: Do not use force. If there is binding, continue
to loosen the knobs. Do not allow the switch cable to become pinched when raising the handlebar.
Retighten the handlebar knobs.
Page 8 — English
Loading...
+ 28 hidden pages