Homelite UT41110 User Manual [es]

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para la operación segura, lea y entienda todas las instrucciones
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes
de la debida instrucción para su manejo.
Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el caso.
Para utlizar este producto póngase anteojos de seguridad o
gafas protectoras marcados con el sello de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o máscara de
polvo si la operación está polvorienta.
Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los
anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares. Si el proceso es polvoriento, utilice una careta.
Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado
substancial son recomendados al trabajar fuera.
Póngase pantalones largos de tela gruesa, botas y guantes. No
Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para
evitar que se enrede en las piezas móviles.
Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los
Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se encuentre
fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
No utilice la unid a d en co ndicione s defici e ntes de
iluminación.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza
en movimiento.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta herramienta
correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la instalación de una toma de corriente adecuada. No cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el enchufe o la clavija del cable de extensión.
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra,
como
las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las
herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica -
Utilice cordones eléctricos de extensión con las marcas W-A, W, W-A, W, SJTOW-A están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s) de
corriente donde se conecta el aparato para labores de jardinería deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar
con esta característica de seguridad.
Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el
instrumento correcto para su aplicación. El instrumento correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa para que es diseñado.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas
sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura en superficies resbaladizas.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos.
Evite los arranques accidentales –
de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del interruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de guardar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del
fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie
lesiones corporales serias.
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, o
para uso a la intemperie. Estos cordones eléctricos
Evite un arranque accidental
Página 3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos y
deflectores estén acoplados debidamente y de manera segura.
En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto
del fabricante original. No use ningún otro aditamento de corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias.
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no
está montado en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de lesiones.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.
Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras
no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del suficiente calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies) de
largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Nunca use hojas ni dispositivos que flameen. Esta unidad
se diseñó para usar con recortadora de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones.
Inspeccione el área por cortar. Retire todos los objetos
(piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan salir disparados o enredarse en el cabezal de corte.
Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos
para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, después de usar la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente
cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor apagado.
Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de
los niños.
No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interruptor
quede presionado.
No use múltiples cordones. No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad
sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón de extensión para desconectarla.
Mantenga el cordón de extensión alejado del operador
y de los obstáculos en todo momento. No exponga los cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser
reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones.
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Página 4 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
VoltajeV Volts
CorrienteA Amperios
Frecuencia (ciclos por segundo)Hz Hertz
PotenciaW Watts
Tiempomin Minutos
Tipo de corrienteCorriente alterna
Tipo o característica de corrienteCorriente continua
Fabricación con doble aislamientoFabricación Clase II
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.Alerta de condiciones húmedas
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
Lea el manual del operador
Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad.
Mantenga alejadas a las personas presentes
Protección ocular
Rebote
No instale hoja de corte
y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
Al utilizar este producto, póngase siempre gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea necesario, utilice un protector para toda la cara.
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos.
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con este símbolo.
Página 5 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVI- CIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del operador, no use este producto. Llame al cliente Homelite para recibir ayuda.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de iniciar la operación de herramientas de corriente siempre utilice gafas de seguridad, gafas de seguridad con protección lateral, y en la medida en que sea nec­esario, un protector para toda la cara. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Página 6 — Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea
de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice
este producto con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje.
GFCI
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta este producto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar con esta característica de seguridad.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = American Wire Gauge
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
Página 7 — Español
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Corriente de entrada ............................................................................................................ 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 4 A
Ancho de corte ....................................................................................................................................... 330,2 mm (13 pulg.)
Peso ...............................................................................................................................................................2,4 kg (5,2 lbs.)
CÓMO ROTAR EL
MANGO TRASERO
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
RETEN PARA
EL CABLE
TELESCÓPICO
MANGO
DELANTERO
GUÍA PARA EL
RECORTE DE
BORDES
BRAZO
DEFLECTOR
DE HIERBA
FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE HILO
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.
RETÉN PARA EL CABLE
Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la conexión del cable de extensión durante el funcionamiento de la recortadora de hilo. operation.
RUEDA GUÍA PARA RECORTAR BORDES
La guía para recortar bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora de hilo como una recortadora de bordes.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para armar la unidad necesitan el siguiente herramienta (no incluido o dibujado para escalar):
FEATURES
MANGO DELANTERO
La recortadora de hilo está equipada con un mango delantero que facilita la operación y evita la pérdida de control.
DEFLECTOR DE HIERBA
La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la herramienta.
CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO
El cómo rotar el mango trasero puede bloquearse en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el recorte de bordes.
BRAZO TELESCÓPICO
La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes extensiones para facilitar su manejo.
Fig. 1
DESTORNILLADOR PHILLIPS
Página 8 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ser armado. Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaque hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al
1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Conjunto de la recortadora Conjunto del deflector de hierba con tornillo Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin antes haber reemplazado todas las piezas. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias.
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE HIERBA
Vea las figuras 2 y 3.
ADVERTENCIA:
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias.
Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del
cabezal de la recortadora.
Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal
de la recortadora.
Gire el deflector de hierba en sentido antihorario para
trabarlo en su lugar.
Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el
orificio central del cabezal de la recortadora.
Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido
horario con un destornillador phillips.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni introducir accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato y puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
DEFLECTOR
DE HIERBA
ORIFICIO DEL
TORNILLO
DESLIZARLO
SOBRE EL CABEZAL
Y
GIRARLO
EN SENTIDO
ANTIHORARIO
Fig. 2
TORNILLO
BOTÓN
Fig. 3
Página 9 — Español
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con los productos le haga perder la atención. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice productos, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos y, consecuentemente, posibles lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados puede causar lesiones graves.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA
Vea las figuras 4 y 5.

Enchufe el extremo correspondiente de un cable de extensión al enchufe situado en la parte trasera de la recortadora de hilo.
NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados
para exteriores.

Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable.

Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo del interruptor de encendido.

Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del interruptor.
MANEJO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 6.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:

Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.

Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.

Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente.

Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por calentamiento excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:

Apague la recortadora.

Desenchufe la recortadora de hilo.

Quite la hierba.
GATILLO DEL
INTERRUPTOR
ACOPLE AQUÍ EL EXTREMO
DEL ENCHUFE DEL CABLE
DE EXTENSIÓN
Fig. 4
PARA ENROLLAR EL
CABLE
EXTREMO DEL
ENCHUFE
Fig. 5
POSICIÓN CORRECTA
PARA EL MANEjO DE
LA HERRAMIENTA.
Fig. 6
Página 10 — Español
2
2
180°
1
2
2
1
PUSH
180°
2
1
2
180°
1
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar lesiones personales graves.
AVANCE DEL HILOS
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de
auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.
Haga funcionar la recortadora, suelte el gatillo del
interruptor.
Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor. NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6,35 mm
(1/4 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la hoja del deflector de pasto.
Reanude el recorte.
AVANCE MANUAL DEL HILOS
Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el caso, para hacerlo avanzar manualmente.
CUCHILLA DE CORTE
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la suficiente longitud para que avance correctamente.
RECOMENDACIONES DE CORTE
Vea la figura 7.
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;
ésa es el área óptima.
La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad
de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área peligrosa mostrada en la figura 8.
Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;
no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rápidamente los hilos.
Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por los hilos.
ÁREA DE CORTE
PELIGROSA
SENTIDO
DE LA
ROTACIÓN
ÁREA DE CORTE ÓPTIMA
Fig. 7
BOTÓN
DEL BRAZO
TELESCÓPICO
Fig. 8
BRAZO TELESCÓPICO
Vea la figura 8.
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.
Desenchufe la recortadora de hilo. Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o
retráigalo hasta la posición deseada.
Apriételo el botón del brazo telescópico.
Página 11 — Español
FUNCIONAMIENTO
2
180°
2
1
CÓMO ROTAR EL MANGO TRASERO
Vea la figura 9.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Arránquese el botón del recorte de bordes y gire el mango
a la izquierda.
Liberación el boton del recorte de bordes cuando mango
ha sido girado 180°.
RECORTE DE BORDES
Vea las figuras 9 y 11.
El mango giratorio puede usarse en combinación con la guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte de bordes, el
golpe hacia abajo de lo ha almacenado la posición.
MANGO
TRASERO
GUÍA PARA EL
RECORTE DE
BORDES
Fig. 10
ARRÁNQUESE EL
BOTÓN DEL RECORTE
DE BORDES
PARA ROTAR
Fig. 9
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Durante el funcionamiento de el producto, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. Si la tarea genera mucho polvo, tam­bién póngase una mascarilla contra el polvo.
Página 12 — Español
Fig. 11
ADVERTENCIA:
Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar man­tenimiento a la máquina, apague el motor y espere a que se detengan todas las partes móviles para luego desconec­tar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias o daños materiales.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
RETéN DEL
CARRETE
PESTAñAS
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves.
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la recortadora.
Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparacio­nes, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Vea la figura 12.
Use únicamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de diámetro. Use el hilo de repuesto del fabricante original para obtener el mejor desempeño.
Desenchufe la recortadora de hilo. Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del
carrete.
Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo. Extraiga el cabezal de hilo. Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se
capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de cada hilo sobresalgan aproximadamente 15,2 cm (6 in.) de cada ranura.
Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las
ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.
Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo lib-
eraciones de las ranuras en la carrete.
Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las
pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo hasta que el retén quede sujeto en su lugar.
REEMPLAZO DEL HILO
Vea las figuras 12 y 13.
Desenchufe la recortadora de hilo. Quite el carrete del cabezal del hilo.
NOTA: Retire todo el hilo sobrante en el carrete. Corte dos tramos de hilo de 2,7 m (9 ft) aproximadamente.
Use solamente hilo monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de diámetro.
CARRETE
RANURAS
ENROLLE HACIA LA DERECHA
AGUjERO
Introduzca el primer hilo en el orificio de sujeción de la
parte superior del carrete. Enrolle hacia la izquierda el primer hilo, alrededor de la parte superior del carrete, según lo indican las flechas en el carrete. Coloque el hilo en la ranura de la pestaña superior del carrete, y deje que sobresalga aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga demasiado hilo. Después de enrollar el hilo, debe haber una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el hilo enrollado y el borde exterior del carrete.
Repita el paso anterior con el segundo hilo, utilizando la
parte inferior del carrete. No ponga demasiado hilo.
Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén
de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete previamente expuesta en este manual.
CABEZAL
DEL HILO
Fig. 12
CARRETE
Fig. 13
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su
longitud más corta.
Limpie todos los desechos presentes en la recortadora. Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños. Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los
productos químicos para el jardín y las sales para derretir el hielo.
Página 13 — Español
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
1-800-242-4672
ww
w.
h
ome
lite.com
¿NECESIT
A
AYUD
A?
LLAME AL
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No avanza los hilos:
El césped se enrolla al­rededor del alojamiento del eje y del cabezal del hilo:
El motor no arranca.
1. Los hilos se pegó a sí mis­mo.
2. No hay suficiente hilos en el carrete.
3. Los hilos se desgastó hasta quedar muy corto.
4. Los hilos están enredado en el carrete.
1. Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo.
1. No está conectado el cordón de corriente o está floja la conexión.
2. Se disparó un disyuntor del circuito casero.
1. Lubrique con rociador de silicón.
2. Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo
arriba en este manual.
3. Tire de los hilos secuencias mientras que presiona el botón.
4. Retire los hilos del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.
1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo.
1. Conecte el cordón de corriente.
2. Revise el disyuntor del circuito.
LLÁMENOS PRIMERO
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para
asegurar la satisfacción del consumidor.
Página 14 — Español
®
.
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso sin cargo alguno dentro del plazo establecido después de la fecha de compra.
Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines
personales, familiares o domésticos;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el de alquiler o el uso comercial.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al menudeo.
Cualquier parte de este producto manufacturado o suministrado por HOMELITE que, a juicio razonable de HOMELITE, tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será reparado o remplazado por un centro de servicio autorizado de productos HOMELITE, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano de obra.
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a un establecimiento de servicio autorizado dentro del período de la garantía. El gasto de enviar el producto al establecimiento para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo al propietario después de la reparación, correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de Homelite con respecto a todo reclamo se limita a las reparaciones o reemplazo del producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causante de la cancelación o rescisión del contrato de venta de ningún producto HOMELITE. En el establecimiento se requerirá el recibo de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía. Todo trabajo efectuado en cumplimiento de la garantía debe ser realizado en un establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite.
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha original de la compra de cualquier producto HOMELITE empleado para propósitos comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador de ingresos.
Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE que haya sido sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instrucciones de manejo especificadas en el manual del operador. Esta garantía no aplica a los daños en el producto que resulten del mantenimiento indebido ni a producto alguno que haya sido alterado o modificado. La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles con el producto HOMELITE, o afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desempeño o durabilidad. Además, esta garantía no cubre:
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de transmisión, aspas, arandelas de fieltro, pasadores de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras.
Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación de modificar ningún producto fabricado previamente.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓN DE HOMELITE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SU NOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO HOMELITE A UN ESTABLECIMIENTO HOMELITE DE SERVICIO AUTORIZADO Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos; es posible también que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITE fabricados por o para Homelite y vendidos en Estados Unidos y en Canadá.
Para localizar el establecimiento de servicio autorizado Homelite más cercano, llame al 1-800-242-4672, o visite nuestro sitio Web en www.homelite.com.
Página 15 — Español
NOTAS
Página 16 — Español
Loading...