Homelite UT20833 Operator's Manual

Page 1
Trim N' Edge™ UT20833
P/N PS05138
Rev. A
STRING TRIMMER
COUPE-BORDURES
CORTADORA DE MALEZAS
We recommend you wear safety glasses while using your Homelite trimmer. If you would like us to provide you with a free pair of safety glasses, please call 1-800-537-8233.
For product information, technical help, dealer locations or parts ordering information visit our website at: www.homelite.com.
For help call: 1-800-537-8233
Thank you for buying this new Homelite® trimmer! Homelite® provides a wide range of Lawn and Garden, For­estry, and Construction Equipment prod­ucts which meet the needs of both the consumer and commercial markets. Homelite® products are warranted and are serviced by a large network of ser­vicing dealers.
SAFETY INSTRUCTIONS
PREPARING FOR USE
OPERATION
STARTING & STOPPING
MAINTENANCE & ADJUSTMENT
STORAGE
TROUBLE SHOOTING
PRODUCT INFORMATION
WARRANTY
OPERATOR'S MANUAL
LIVRET D'ENTRETIEN
MANUAL DEL OPERADOR
Le port de lunettes de sécurité est recommandé lorsque vous utilisez votre coupe-bordures Homelite. Si vous désirez recevoir une paire de lunettes de sécurité gratuite, veuillez appeler 1-800-537-8233.
Pour des renseignements sur les produits, une aide technique, l’adresse des détaillants ou des renseignements sur la façon de commander des pièces, visitez notre site web au
www.homelite.com. Pour assistance: 1-800-537-8233
Nous vous remercions d’avoir acheté ce coupe bordures Homelite® ! Homelite® dispose d’une vaste gamme d’équipements pour les pelouses et les jardins, les travaux forestiers et le bâtiment. Ces produits répondent aux besoins des familles comme des professionnels. Les produits Homelite® sont garantis et bénéficient d’un vaste réseau de concessionnaires assurant le service après-vente.
• INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• PRÉPARATION À L’EMPLOI
• FONCTIONNEMENT
• DÉMARRAGE ET ARRÊT
• ENTRETIEN ET RÉGLAGE
• REMISAGE
• DÉPANNAGE
• RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
• GARANTIE LIMITÉE
5/8/2001/Rev. A
Recomendamos que use lentes de seguridad cuando utilice su desbrozadora Homelite. Si quiere que le proporcionemos unos lentes de seguridad gratis, por favor llame al 1-800-537-8233.
Para obtener información sobre productos, ayuda técnica, ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos, visite nuestro
sitio web en:
Para asistencia llamar: 1-800-537-8233
www.homelite.com.
¡Gracias por haber comprado esta nueva cortadora Homelite®! Homelite® ofrece una amplia variedad de equipos para césped, jardín, bosques y construcción que pueden satisfacer completamente las necesidades de los diferentes mercados, tanto el de consumidores particulares como el de clientes comerciales. Los productos Homelite® están garantizados y cuentan con una amplia red de distribuidores que están capacitados para prestar el servicio técnico que resulte necesario.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• PREPARACION PARA USO
• OPERACION
• PUESTA EN MARCHA Y PARADA
• MANTENIMIENTO Y AJUSTE
• ALMACENAMIENTO
• RESOLUCION DE PROBLEMAS
• INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
• GARANTIA
SYMBOL DEFINITION:
Indicates Warning, Danger, and Caution.
Read all Safety, Operating and Maintenance Instructions.
Wear eye and hearing protection when operating this equipment.
Keep all bystanders at least 50 feet (15m) away.
Danger of Ricochet
Do not install any type of blade on this unit
!Attention Danger (indique un danger)
Veillez à lire toutes les instructions de sécurité, de fonctionnement et d’entretien.
Portez des protections antibruit et des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement de cet équipement.
Veillez à tenir toutes personnes à au moins 15 m (50 pieds).
Danger : attention aux ricochets
Il est interdit de monter une lame (de quelque type que ce soit) sur cette machine.
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS:DÉFINITION DES SYMBOLES :
Indica Advertencia, Peligro y Precaución.
Lea todas las instrucciones de Seguridad, Funcionamiento y Mantenimiento.
Póngase protecciones en los ojos y oídos para operar este equipo.
Manténgase a una distancia mínima de 50 pies (15 m) de todas las personas que se encuentren a su alrededor.
Peligro de rebote.
No instale ningún tipo de cuchilla en esta unidad.
Page 2
2
WARNING
The engine exhaust from this
product contains chemicals
known to the State of
California to cause cancer,
birth defects or other
reproductive harm
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Les gaz d’échappement du moteur de cet appareil contiennent des substances chimiques considérées par l'État de la Californie comme étant cancérogènes et capables de causer des malformations congénitales ou autres effets nuisibles sur les organes reproducteurs.
MISE EN GARDE
PROPOSITION 65 DE L’ETAT DE
CALIFORNIE
En el Estado de California se ha determinado que los gases de escape del motor de este producto contienen substancias químicas que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros efectos nocivos relacionados con la reproducción.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Warning: FOR SAFE OP-
ERATION, READ THESE IN­STRUCTIONS BEFORE USING YOUR TRIMMER. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS FOR SAFETY.
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION
DO NOT ALLOW CHILDREN OR UN-
TRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS UNIT.
Use this trimmer for cutting weeds and grass
only. Do not use for any other purpose.
Never start or run the engine inside a closed
area; breathing exhaust fumes can kill.
Clear the work area before each use. Re-
move all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the stringhead.
PRODUCT USERS ON UNITED STATES
FOREST SERVICE LAND, AND IN SOME STATES, MUST COMPLY WITH FIRE PRE­VENTION REGULATIONS. THIS PROD­UCT IS EQUIPPED WITH A SPARK ARRES­TOR; HOWEVER, OTHER USER REQUIRE­MENTS MAY APPLY. CHECK WITH YOUR FEDERAL, STATE, OR LOCAL AUTHORI­TIES.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO RE-
DUCE THE RISK OF INJURY:
WEAR FULL EYE AND HEARING PRO-
TECTION WHILE OPERATING THIS TRIMMER.
Wear heavy long pants, shoes, and gloves.
Keep all bystanders, children, and pets at
least 50 feet away.
Do not wear loose clothing, or jewelry.
Secure long hair so it is above the shoul-
der.
Do not operate this trimmer when you are
tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep firm footing and balance. Do not
overreach.
Keep all parts of your body away from the
.
string head and hot surfaces. Keep stringhead below waist level.
ATTENTION DANGER : POUR
ASSURER LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT, LISEZ LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE TAILLE-BORDURES. POUR UN FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ, RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT
NE LAISSER NI ENFANTS NI PERSONNES
NON FORMÉES À SON MANIEMENT SESERVIR DE CET APPAREIL.
L’emploi de ce taille-bordures est réservé
exclusivement à la coupe d’herbe et de gazon.
Ne jamais démarrer ou laisser fonctionner cet
appareil dans un local fermé. Le gaz d’échappement est mortel.
Toujours nettoyer la zone de travail avant
chaque emploi. Enlever tous objets (pierres, verre cassé, clous, fil de fer, ficelle, etc.) susceptibles de se faire projeter ou d’être pris dans le dispositif de coupe.
LES PERSONNES UTILISANT CE PRODUIT
SUR LES DOMAINES DU FOREST SERVICE OU DE CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS DOIVENT RESPECTER LA RÉGLEMENTATION ANTI-INCENDIES. CE PRODUIT EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF PARE-ÉTINCELLES. TOUTEFOIS, D’AUTRES OBLIGATIONS SONT POSSIBLES. VÉRIFIER AUPRÈS DES AUTORITÉS LOCALES, RÉGIONALES OU FÉDÉRALES.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTIONS ET DES CASQUES ANTIBRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU TAILLE­BORDURES.
Porter un pantalon en tissu épais, des
chaussures et des gants.
Veiller à tenir toutes personnes, enfants et
animaux à au moins 15 m.
Ne porter ni bijoux ni vêtements flottants.
Attacher les cheveux longs pour les tenir
au-dessus des épaules.
Ne pas utiliser ce taille-bordures si vous
êtes fatigué, malade ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Ne pas utiliser par éclairage insuffisant.
Veiller à ne pas perdre l’équilibre. Ne pas
essayer de toucher un objet hors de portée.
Tenir toutes les parties du corps à l’écart
de la tête de coupe et des parties chaudes. Maintenir la tête de coupe en-dessous du niveau de la ceinture.
ADVERTENCIA: CON EL FIN DE
LOGRAR UN FUNCIONAMIENTO SEGURO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CORTADORA. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES INDICADAS PARA EL MANTENIMIENTO DE LA SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN
ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARATO.
Utilice esta cortadora únicamente para cortar
hierbas y césped. No la utilice para ningún otro fin.
No ponga nunca en marcha el motor o lo deje
funcionar dentro de un área cerrada. La inhalación de los gases de escape puede ser mortal.
Limpie el área donde va a trabajar antes de utilizar
la cortadora. Retire los objetos tales como piedras, cristales rotos, clavos, cables o cuerdas que puedan desprenderse de la cuerda de la cortadora o enrollarse en la misma.
USUARIOS EN LAS AREAS DE SERVICIOS
FORESTALES DEL GOBIERNO EN LOS ESTADOS UNIDOS, Y EN ALGUNOS ESTADOS EN GENERAL, ESTAN OBLIGADOS A CUMPLIR CON LAS REGULACIONES DE PREVENCION DE FUEGOS FORESTALES. ESTE PRODUCTO ESTA EQUIPADO CON APRENSOR DE CHISPA, SIN EMBARGO, OTROS REQUISITOS PUEDEN SER REQUERIDOS DEL USUARIO. ANTES DE USAR ESTE EQUIPO VERIFIQUE CON LAS AUTORIDADES ESTATALES, LOCALES Y FEDERALES EN SU AREA.
SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS FISICOS:
PÓNGASE PROTECCIONES
COMPLETAS PARA LOS OJOS Y OIDOS MIENTRAS ESTE TRABAJANDO CON ESTA CORTADORA.
Póngase pantalones largos, zapatos y
guantes gruesos.
Manténgase alejado a una distancia mínima
de 50 pies (15m), de todas las personas, niños y animales domésticos que se encuentren a su alrededor.
No se ponga ni ropa que le quede holgada
ni joyas.
Recójase el pelo de manera que no le
caiga por debajo de los hombros.
No trabaje con la cortadora cuando se
encuentre cansado, enfermo, o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
No opere la cortadora con iluminación
insuficiente.
Mantenga los pies fijados firmemente en el
suelo y el equilibrio adecuado. No fuerce su postura.
Mantenga todas las partes de su cuerpo
fuera del alcance de la cabeza de la cuerda y de superficies calientes. Mantenga la cabeza de la cuerda por debajo del nivel de la cintura.
©2001, John Deere Consumer Products, Inc.
Page 3
3
ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE
SPARK PLUG WIRE BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS OR REPAIRS EX­CEPT CARBURETOR ADJUSTMENTS.
MAINTENANCE
Inspect unit before each use for loose fasten-
ers, fuel leaks, etc. Replace damaged parts. Replace string head if cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the stringhead is properly installed and securely fastened. Failure to do so can cause serious injury.
Make sure all deflectors and handles are
properly and securely attached.
Use only monofilament string in the cutting
head. Do not use any other cutting attach­ment.
The string head will spin during carburetor
adjustments. Wear protective equipment and observe all safety instructions.
Before storing, allow the engine to cool.
Empty the fuel tank and restrain the trimmer
from moving before transporting in a vehicle.
REFUELING (DO NOT SMOKE!)
Mix and store fuel in a container approved for
gasoline.
Mix fuel outdoors where there are no sparks
or flames.
Select bare ground, stop engine and allow to
cool before refueling.
Loosen fuel cap slowly to release pressure
and to keep fuel from escaping around the cap.
Wipe spilled fuel from the unit. Move 10 feet
(3m) away from refueling site before starting engine.
WARNING Use only Homelite® replacement parts. Failure to do so may cause poor perfor­mance, possible injury and may void your warranty.
TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET ENLEVER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT RÉGLAGE OU RÉPARATION, À L’EXCEPTION DES RÉGLAGES DE CARBURATEUR.
ENTRETIEN
Avant sa mise en marche, s’assurer sur chaque
appareil du bon serrage des vis et boulons, de l’absence de fuite de carburant, etc. Remplacer les pièces en mauvais état. Remplacer la tête de coupe si elle présente des fissures, des ébréchures ou si elle est en mauvais état. Vérifier que la tête de coupe est montée et fixée correctement. Le non-respect de ces précautions risque d’entraîner des blessures.
S’assurer que les déflecteurs et poignées sont
correctement et solidement fixés.
Utiliser exclusivement un fil monofilament dans
la tête de coupe. L’emploi de tout autre accessoire de coupe est interdit.
La tête de coupe tourne pendant les réglages
de carburation. Veillez à porter des vêtements protecteurs et à respecter toutes les instructions de sécurité.
Avant de ranger l’appareil, le laisser refroidir.
Avant de transporter l’appareil dans un
véhicule, vidanger le réservoir de carburant et immobiliser le taille-bordures.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT (INTERDIT DE FUMER !)
Mélanger et entreposer le carburant dans un
récipient autorisé à cet effet.
Effectuer le mélange en plein air, en absence
d’étincelles ou de flammes.
Avant de remplir le réservoir, choisir un sol
sans obstacles, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir le réservoir.
Dévisser le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la pression et pour éviter au carburant de couler autour du bouchon.
Essuyer le carburant ayant éventuellement
coulé sur l’appareil. S’éloigner d’au moins 10 pieds (3m) de l’endroit où le réservoir a été rempli avant de démarrer le moteur.
PARE EL MOTOR Y EL RETIRE EL CABLE DE LA BUJIA ANTES DE EFECTUAR AJUSTES O REPARACIONES, EXCEPTO EN EL CASO DE AJUSTES EN EL CARBURADOR.
MANTENIMIENTO
Inspeccione la unidad antes de utilizarla y compruebe
si hay fijadores sueltos, fugas de gasolina, etc. Cambie las piezas que estén dañadas. Reemplace la cabeza de la cuerda en caso de que tenga fisuras, hendeduras, o cualquier otro tipo de daño. Asegúrese de que la cabeza de la cuerda esté instalada correctamente y apretada firmemente. Ignorar este punto puede causar daños físicos importantes.
Asegúrese de que todos los deflectores y
empuñaduras estén fijados de forma adecuada y segura.
Utilice cuerda monofilamento en la cabeza de
corte. No utilice ningún otro tipo de accesorio de corte.
La cabeza de la cuerda girará cuando se
efectúen ajustes en el carburador. Póngase el equipo de protección adecuado y siga todas las instrucciones de seguridad.
Deje que el motor se enfríe antes de almacenar
la unidad.
Vacíe el depósito de gasolina y evite que la
cortadora se mueva antes de transportarla en un vehículo.
LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO FUMAR!)
Mezcle el combustible y póngalo en un recipiente
homologado para ser utilizado con gasolina.
Mezcle el combustible a la intemperie, donde no
haya chispas o llamas.
Busque un terreno vacío, pare el motor y deje
que se enfríe mientras procede al llenado de combustible.
Afloje lentamente el tapón de la gasolina para
dejar salir la presión y evitar la salida de combustible alrededor del tapón.
Limpie el combustible que se haya derramado
en la unidad. Antes de poner en marcha el motor, apártese 10 pies (3m) del lugar donde haya llenado el depósito.
PREPARING FOR USE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: HANDLE
Loosen wing nut (A) on handle (B). Rotate handle to top side of shaft and move it to a comfortable position. Tighten wing nut securely.
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des pièces de rechange Homelite®. À défaut, il y a risque de baisse de performance, risque de blessures et ceci peut annuler votre garantie.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE MONTAGE : POIGNÉE
Desserrer l’écrou papillon (A) de la poignée (B). Positionner la poignée sur le dessus du manche en la faisant tourner pour la mettre à une position confortable. Bloquer l’écrou papillon fermement.
B
ADVERTENCIA
Utilice únicamente piezas de repuesto de Homelite®. Ignorar esta recomendación puede afectar negativamente el funcionamiento, posiblemente cause daños físicos y puede invalidar su garantía.
PREPARACION PARA EL USO
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE: EMPUÑADURA
Afloje la tuerca con orejetas (A) que hay en la empuñadura (B). Haga girar la empuñadura hasta la parte superior del eje y muévala hasta alcanzar una postura cómoda. Apriete firmemente la tuerca con orejetas.
A
Page 4
4
PREPARING FOR USE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS: GRASS DEFLECTOR
Remove wing nut, flat washer, lock washer, and bolt from the Owner’s Kit. Place grass deflector (A) over shaft and bracket (B). Install bolt (C) through the slots in the tabs on grass deflector (A) and bracket (B) on driveshaft housing. Install flat washer (D), lock washer (E) and wing nut (F). Tighten Securely.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE MONTAGE : DÉFLECTEUR D’HERBE
Sortir l’écrou papillon, la rondelle plate, la rondelle de blocage et le boulon du nécessaire. Installer le déflecteur d’herbe (A) à cheval sur l’arbre et le support (B). Enfiler le boulon (C) dans les fentes des pattes d’attache du déflecteur (A) et dans celles du support (B) fixé à l’arbre. Installer la rondelle plate (D), la rondelle de blocage (E) et l’écrou papillon (F). Serrer solidement.
C
D
B
F
E
PREPARACION PARA EL USO
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE: DEFLECTOR PARA LA HIERBA
Retire la tuerca de orejetas, la arandela plana, la arandela de seguridad y el tornillo del Equipo del Propietario. Coloque el deflector para la hierba (A) sobre el eje y el soporte (B). Introduzca el tornillo (C) a través de las ranuras existentes en las lengüetas del deflector para la hierba (A) y el soporte (B) en el armazón del eje conductor. Instale la arandela plana (D), la arandela de seguridad (E) y la tuerca de orejetas (F). Apriétela
A
firmemente.
EDGER GUIDE
1. Assemble the two plastic pieces (A) of the edger guide together using the short bolt (B), flat washer (C), lock washer (D) and wing nut (E) as shown. Adjust to desired trimming length, then tighten securely.
2. Remove wing nut (F), lock washer (G), flat washer (H) and bolt (I) from the grass deflec­tor.
NOTE: Put these parts aside for use later when the edger guide is removed.
GUIDE DE COUPE-BORDURE
1. Assemblez les deux pièces en plastique (A) du guide de coupe-bordure en utilisant les boulons courts (B), la rondelle plate (C), la rondelle de sécurité (D) et l’écrou à ailettes (E), comme illustré. Réglez la coupe à la longueur voulue et serrez à fond.
2. Enlevez la vis à ailettes (F), la rondelle de sécurité (G), la rondelle plate (H) et le boulon (I) du déflecteur d’herbe.
REMARQUE : Mettez ces pièces de côté pour les utiliser plus tard lorsque le guide du coupe-bordure aura été enlevé.
E
H
D
C
I
A
GUÍA DE LA BORDEADORA
1. Monte las pos piezas de plástico (A) de la guía de la bordeadora y acóplelas utilizando el tornillo corto (B), la arandela plana (C), la arandela de seguridad (D) y la tuerca de orejetas (E), tal y como se indica en la ilustración. Ajústelas según la longitud de corte deseada y a continuación apriételas firmemente.
2. Retire la tuerca de orejetas (F), la arandela de seguridad (G), la arandela plana (H) y el tornillo (I) del deflector para la hierba.
NOTA: Aparte estas piezas para usarlas posteriormente una vez que se haya retirado la guía de la bordeadora.
F
G
A
B
Page 5
5
PREPARING FOR USE
3. Slide the assembled edger guide (J) over tabs (K) on grass deflector and bracket on trimmer shaft. Making sure the slots are aligned, place the long bolt (L) thru the slots in the tabs (K) on grass deflector and bracket on trimmer shaft. Install flat washer (M), lock washer (N) and wing nut (O). Tighten securely.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
3. Faites glisser le guide du coupe-bordure assemblé (J) dans les attaches (K) du déflecteur d’herbe et dans le support de l’arbre de transmission. En vous assurant que les fentes sont bien alignées, placez le boulon long (L) à travers les fentes dans les attaches (K) du déflecteur d’herbe et dans le support de l’arbre de transmission. Installez la rondelle plate (M), la rondelle de sécurité (N) et l’écrou à ailettes (O). Serrez à fond.
PREPARACION PARA EL USO
3. Deslice la guía de la bordeadora ensamblada (J) sobre las lengüetas (K) del deflector para la hierba y el soporte existentes en el eje de la cortadora. Asegurándose de que las ranuras estén alineadas, introduzca el tornillo largo (L) a través de las ranuras de las lengüetas (K) del deflector para la hierba y el soporte existentes en el eje de la cortadora. Coloque la arandela plana (M), la arandela de seguridad (N) y la tuerca de orejetas (O). Apriétela firmemente.
J
O
N
M
K
L
Page 6
6
PREPARING FOR USE
FUELING
This product is powered by a 2-cycle engine and requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. Pre­mix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in a clean 1 gallon container approved for gasoline.
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE USE.
Mix Homelite® Premium Exact Mix™ Oil with gasoline according to the instructions on the package. If Premium Exact Mix™ oil is not available, use a high quality 2-cycle en­gine oil, mixed at 2.6 oz. per gallon (US).
DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2-CYCLE OUTBOARD OIL.
NOTE: Premium Exact Mix™ fuel mix will stay
fresh up to 30 days. DO NOT mix quantities larger than usable
in a 30 day period.
FUEL MIXTURE PREMIUM EXACT MIX ™ (50:1)
Gasoline
1 gallon (US)
1 Liter
2.6 oz.
2.6 oz.
Premium Exact Mix™ one pint bottle is the best value and the easiest to use.
OR
Oil
2.6 oz.
20cc (20 ml)
1 pt.
}
FILLING TANK
1. Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a clean surface.
2. Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
3. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up any fuel spillage.
4. It is normal for smoke to be emitted from a new engine after first use.
NOTE: Always shut off engine before fueling.
Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Move at least 10 feet (3m) from refueling site before starting engine. DO NOT SMOKE!
PRÉPARATION À L’EMPLOI
REMPLISSAGE EN CARBURANT
Cet appareil est entraîné par un moteur 2 temps, qui nécessite un mélange d’essence et d’huile spéciale 2 temps pour fonctionner. Prémélanger de l'essence sans plomb et de l'huile à moteur 2-temps dans contenant d'un gallon propre homologué.
CARBURANT RECOMMANDÉ : CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de l’huile Homelite® Premium Exact Mix™ Oil avec de l’essence conformément aux instructions de leur emballage. À défaut d’huile Premium Exact Mix™, mélanger 2.6 onces d’huile pour moteurs 2 temps de qualité supérieure par gallon (US).
L’EMPLOI D’HUILE POUR MOTEURS AUTOMOBILES OU POUR 2 TEMPS HORS­BORD EST INTERDITE.
NOTE: Un mélange carburant à base d'huile
Premium Exact Mix™ est utilisable pen-
dant 30 jours. Ne pas mélanger des quantités de
carburant supérieures à ce qui peut être utilisé pendant les 30 prochains jours.
MÉLANGE DU CARBURANT PREMIUM EXACT MIX ™ (50:1)
Essence
1 gallon (US)
1 Liter
2.6 oz.
2.6 oz.
Le contenant de 474 ml (1 pint) de Premium Exact
Mix™ est idéal et le plus facile à utiliser.
OU
D'huile
2.6 oz.
20cc (20 ml)
}
1 pt. (474 ml)
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Desserrer le bouchon du réservoir lentement. Le poser sur une surface propre.
2. Verser avec précaution le mélange dans le réservoir. Veiller à ne pas verser de carburant à côté de l’orifice.
3. Remettre le bouchon en place immédiatement et le serrer à la main. Essuyer tout éventuel épanchement de carburant.
4. Il est normal qu’un moteur neuf fume après son premier fonctionnement.
REMARQUE : Toujours arrêter le moteur avant
de remplir le réservoir. Ne jamais mettre de carburant dans un appareil dont le moteur fonctionne (ou est chaud). S’éloigner d’au moins 3 m (10 pieds) de l’emplacement où le réservoir a été rempli avant de remettre le moteur en route. INTERDIT DE
FUMER !
PREPARACION PARA EL USO
COMBUSTIBLE
Este producto está equipado con un motor de 2 tiempos y requiere gasolina previamente mezclada y aceite para 2 tiempos. Mezcle gasolina sin plomo con aceite para motores de 2 tiempos de alta calidad en un recipiente limpio de un galón homologado para uso con gasolina.
COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE MOTOR ESTA HOMOLOGADO PARA FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de gasolina especificada para vehículos junto con los aceites Homelite® Premium Exact Mix™ Oil, de conformidad con las instrucciones que figuran en el paquete. En caso de que no pueda adquirir un aceite fabricado por Premium Exact Mix™, utilice un aceite para motores de 2 tiempos de alta calidad mezclado con una proporción de 2.6 oz. por galón.
NO UTILICE ACEITE PARA AUTOMOVILES O PARA MOTORES FUERABORDA DE 2 TIEMPOS.
NOTE: La mezcla de combustible Premium
Exact Mix™ se mantendrá en
condiciones adecuadas durante un período de hasta 30 días.
NO MEZCLE cantidades superiores a las que se puedan utilizar en un período de 30 días.
MEZCLA DE COMBUSTIBLE PREMIUM EXACT MIX ™ (50:1)
Gasolina
1 galon (US)
1 Litro
2.6 oz.
2.6 oz.
Premium Exact Mix™ en la botella de una pinta ofrece el mejor valor y el uso más fácil.
O
Aceite
2.6 oz.
20cc (20 ml)
}
1 pt. (474ml)
LLENADO DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
1. Afloje lentamente el tapón de la gasolina. Deje el tapón en una superficie limpia.
2. Vierta cuidadosamente la gasolina en el depósito. Evite el derramamiento.
3. Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su sitio y apriételo con la mano. Si fuese necesario, limpie la gasolina derramada.
4. Es normal que salga humo de un motor nuevo después de ser utilizado por primera vez.
NOTA: Apague siempre el motor antes de
depositar el combustible. No añada nunca gasolina a una máquina con el motor en marcha o mientras el motor esté caliente. Antes de poner en marcha el motor, apártese 10 pies (3m) del lugar donde haya efectuado el llenado del depósito. ¡NO FUMAR!
Page 7
7
OPERATION
FONCTIONNEMENT
OPERACION
IMPORTANT
ALWAYS OPERATE TRIMMER AT FULL THROTTLE. Cut tall grass from the top down. This will prevent grass from wrapping around the driveshaft housing and string head that may cause damage from overheating. If grass be­comes wrapped around the string head, STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and remove the grass. PROLONGED CUTTING AT PARTIAL THROTTLE WILL RESULT IN OIL DRIPPING FROM THE MUFFLER.
STRING ADVANCE - EZ Line™ Tap Advance System
String advance is controlled by tapping stringhead on grass while running engine at full throttle.
NOTE: This trimmer is equipped with a cut-off blade
on the grass deflector. For best cutting, ad­vance string until it is trimmed to length by the cut-off blade. Advance string whenever you hear the engine running faster than normal. This will maintain best performance and keep string long enough to advance properly.
If the string is worn too short you may not be able to advance the string by tapping. If so, STOP THE ENGINE, and manually advance per instructions on page 10, item 7.
CUTTING TIPS
Keep the trimmer tilted toward the area being cut. See illustration for best cutting area (A). Do not cut
in dangerous cutting area (B). Use the tip of string to do the cutting - do not
force stringhead into uncut grass. Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Walk around trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the string.
IMPORTANT
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER LE TAILLE­BORDURES À PLEIN RÉGIME. Couper les herbes hautes en commençant par le haut. Ceci les empêche de s’enrouler autour du carter et de la tête de coupe, ce qui risquerait de faire surchauffer l’appareil et de l’abîmer. Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l’herbe. SI LE MOTEUR FONCTIONNE DE FAÇON PROLONGÉE À RÉGIME INTERMÉDIAIRE, DE L’HUILE S’ÉCOULE DU SILENCIEUX D’ÉCHAPPEMENT.
AVANCEMENT DU FIL - Système d’avance par frappe au sol EZ Line
L’avancement du fil se réalise en tapant la tête de coupe sur l’herbe (moteur tournant à plein régime).
NOTA : Le déflecteur d’herbe de ce taille-bordures
est équipé d’une lame. Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, faire avancer le fil jusqu’à ce qu’il soit coupé par cette lame. Faire avancer le fil si le moteur tourne plus vite que la normale. Ceci permet de maintenir les meilleures performances et assure une longueur suffisante au fil pour avancer correctement.
Si le fil est trop raccourci, il se peut qu’il soit impossible de le faire avancer en tapant. Dans un tel cas, ARRÊTER LE MOTEUR et faire avancer le fil à la main conformément aux instructions de la page 10 (paragraphe 7).
TM
CONSEILS DE COUPE
Maintenir le taille-bordures incliné vers la zone de coupe. Voir l’illustration décrivant la zone de coupe préférable (A). Ne pas couper dans la zone
dangereuse (B). Couper à l’aide de l’extrémité du fil - ne pas
enfoncer de force la tête de coupe dans de l’herbe non coupée. Le grillage et les palissades en bois sont néfastes au fil (usure prématurée ou rupture). Les murs en pierres ou en briques, les bordures de trottoir et le bois risquent de causer une usure prématurée du fil. Faire le tour des arbres et buissons à pied. Le fil risque d’abîmer l’écorce, les bordures, le bardage et les piquets de clôtures en bois.
IMPORTANTE
SIEMPRE QUE TRABAJE CON LA CORTADORA MANTÉNGALA A PLENA POTENCIA. Corte el césped alto de arriba a abajo. Así evitará que el césped se enrolle en el armazón del eje impulsor y en la cabeza de la cuerda, lo cual puede ocasionar daños por sobrecalentamiento. En caso de que el césped llegue a envolver la cabeza de cuerda, PARE EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y quite el césped. EL CORTE PROLONGADO CON EL REGULADOR A MEDIA POTENCIA PUEDE HACER QUE GOTEE ACEITE DEL TUBO DE ESCAPE.
AVANCE DE CUERDA - Sistema de Avance mediante golpes ligeros EZ Line™
El avance de la cuerda se controla dándole golpecitos a la cabeza de la cuerda contra el césped mientras el motor está funcionando a plena potencia.
NOTA:
Esta cortadora está equipada con una cuchilla en el deflector de césped. Para obtener el mejor corte posible, haga que avance la cuerda hasta que quede cortado a la medida por la cuchilla. Haga avanzar la cuerda cuando oiga que el motor adquiere una velocidad superior a la normal. Esto ayudará a lograr un buen funcionamiento y a mantener la longitud adecuada para la cuerda para que ésta avance correctamente.
Si la cuerda se ha quedado muy corta como consecuencia del uso, tal vez usted no logre que avance dándole golpecitos. En este caso, PARE EL MOTOR, y haga que avance manualmente según las instrucciones indicadas en la página 10, punto 7.
CUTTING TIPS
Mantenga la cortadora inclinada hacia el área que está siendo cortada. Vea la ilustración en la que se indica la mejor área para el corte (A). No corte en
áreas que pudieran resultar peligrosas (B). Para cortar, use el extremo de la cuerda - no
fuerce la cabeza de la cuerda dentro del área que no esté cortada. Los cables y las cercas pueden ocasionar un deterioro de la cuerda superior al normal, incluso romperla. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera pueden hacer que la cuerda se desgaste rápidamente. Esquive los árboles y arbustos. La cuerda puede dañar fácilmente la corteza de los árboles, las molduras de madera, el exterior de las casas y los postes de las cercas.
B
A
Page 8
8
OPERATION
EDGER GUIDE OPERATION
Adjust the edger guide to a desired trimming length and tighten the wing nut securely. See
ASSEMBLY INSTRUCTIONS - EDGER GUIDE section for more information.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU GUIDE DE COUPE-BORDURE
Régler le guide de coupe-bordure pour couper à la longueur voulue et serrez à fond les vis à ailettes. Voir la section INSTRUCTIONS DE MONTAGE - GUIDE DE COUPE-BORDURE, pour plus de détails.
OPERACION
OPERACIÓN DE LA GUÍA DE LA BORDEADORA
Ajuste la guía de la bordeadora a la longitud de corte deseada y apriete firmemente la tuerca de orejetas. Vea las INSTRUCCIONES PARA EL
ENSAMBLAJE – Sección de la GUÍA DE LA BORDEADORA para obtener información
adicional.
The edger guide allows you to use your trimmer as an edger by guiding the trimmer to cut along sidewalks, driveways, flower beds etc.
Le guide vous permet d’utiliser votre coupe-bordure comme une tailleuse en guidant l’appareil le long des trottoirs, des entrées de garage, des par­terres de fleurs, etc.
La guía de la bordeadora le permite utilizar su cortadora como una bordeadora guiando la cortadora para que corte a lo largo de aceras, caminos particulares, arriates de flores, etc.
Page 9
9
STARTING AND STOPPING
TO START A COLD ENGINE:
1. Lay trimmer on a flat, bare surface.
2. Push primer bulb (A) 8 to 10 times.
3. Set choke lever (B) position ➀.
4. Depress interlock (C) then squeeze trigger (D) to full throttle position (wide open throttle).
5. Pull starter until engine tries to run. (No
more than 6 pulls.)
6. Set choke lever (B) to position ➁.
7. Hold trigger and pull starter rope until engine runs.
8. The engine needs to warm up for approxi­mately one (1) minute, this can be achieved by doing one of the following:
• With the trigger fully depressed (wide open
throttle) allow the engine to warm up for approximately one (1) minute.
OR
• With the trigger fully depressed (wide open
throttle) begin trimming for approximately one (1) minute.
9. After the engine has warmed up for 1 minute, move lever (B) to position ➂.
TO START A WARM ENGINE:
1. Move choke lever (B) to position ➂ .
2. Hold trigger and pull starter rope until engine runs.
TO STOP:
Depress switch (E) at the ” (STOP) position.
DÉMARRAGE ET ARRÊT PUESTA EN MARCHA Y PARADA
DÉMARRAGE À FROID :
1. Poser le taille-bordures sur une surface plane et dégagée.
2. Appuyer 8 à 10 fois sur l’ampoule de démarrage (A).
3. Régler le levier d’étranglement (B) en posi­tion ➀.
4. Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité (C) et appuyer sur la gâchette (D) pour que le moteur tourne à plein régime (pleine ouverture du papillon des gaz).
5. Tirer sur le cordon de démarrage jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer (pas plus de 6 tentatives).
6. Régler le levier d’étranglement (B) à la posi­tion ➁.
7. Tout en tenant la gâchette, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
8. Le moteur doit se réchauffer pendant environ une (1) minute. Utiliser l’une des méthodes suivantes :
• En appuyant à fond sur la gâchette (à plein
régime), laisser le moteur se réchauffer pendant environ une (1) minute.
OU
• En appuyant à fond sur la gâchette (à plein
régime), commencer à tailler pendant environ une (1) minute.
9. Après avoir réchauffé le moteur pendant 1 minute, régler le levier (B) à la position ➂.
DÉMARRAGE À CHAUD :
1. Régler le levier d’étranglement (B) à la posi­tion ➂.
2. Tout en tenant la gâchette, tirer sur le lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.
ARRÊT :
Appuyer sur l’interrupteur (E) en position d’arrêt ” (STOP).
PARA ARRANCAR EL MOTOR EN FRÍO:
1. Apoyar la cortadora sobre una superficie plana y despejada.
2. Oprimir 8 o 10 veces el pulsador (A) del cebador.
3. Llevar la palanca del acelerador (B) a la posición ➀.
4. Presionar la traba (C) y después apretar el gatillo (D) hasta máxima aceleración (acelerador totalmente abierto).
5. Tirar de la cuerda del arrancador hasta que el motor trate de arrancar (no más de 6 veces).
6. Llevar la palanca del acelerador (B) a la posición ➁.
7. Mantener apretado el gatillo y tirar de la cuerda hasta que el motor arranque.
8. El motor se debe precalentar durante aproximadamente un (1) minuto, para lo cual se puede seguir uno de los siguientes procedimientos:
• Dejarlo en marcha aproximadamente du-
rante un (1) minuto con el gatillo del acelerador en posición de máxima aceleración.
• Podar o cortar con la máquina
aproximadamente durante un (1) minuto con el gatillo apretado en posición de máxima aceleración.
9. Después que el motor se haya precalentado durante un minuto, llevar la palanca (B) a la posición ➂.
PARA ARRANCAR UN MOTOR PRECALENTADO:
1. Llevar la palanca del acelerador (B) a la posición ➂.
2. Apretar el gatillo y tirar de la cuerda del arrancador hasta que el motor arranque.
PARA PARAR EL MOTOR:
Oprimir el interruptor (E) para llevarlo a la posición de parada (STOP).
A
1
3
B
E
C
2
D
Page 10
10
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
You can often make adjustments and repairs described here. For other repairs, have the trimmer serviced by an authorized servicing dealer.
SPOOL REPLACEMENT
EZ Line™ Tap Advance System (New prewound spool - For string replacement proceed to the next section.)
Use only .080" (2.0mm) diameter monofilament string. Use Homelite® replacement string for best performance.
1. Stop engine, disconnect the spark plug wire. Hold stringhead and unscrew spool retainer (A). Turn counterclockwise.
2. Remove empty spool from stringhead. Keep spring (B) attached to spool.
3. To install new spool, make sure that the two strings are captured in the slots (C) opposite each other on the new spool. Extend end of string approximately 6 inches (152mm) be­yond the slots.
4. Thread the strings into the eyelets (D) in the stringhead (E). Carefully push the spool into the stringhead (gently pull the strings to the outside if necessary). When the spool is in the stringhead, grasp the strings and pull sharply to release them from the slots in the spool.
5. Push down and turn the spool counterclock- wise until it no longer turns. Hold spool down and rotate clockwise a small amount. Re­lease the spool. The spool should be locked down in the stringhead. If not, hold down and rotate until locked.
6. Make sure stringhead and spool retainer are installed on drive shaft (F) by turning the retainer (A) clockwise to tighten.
7. Pull the strings again to rotate the spool into cutting position. Push the spool retainer down while pulling on string(s) to manually advance string and to check for proper assembly of the string head.
ENTRETIEN & RÉGLAGE MANTENIMIENTO Y AJUSTE
Les réglages et réparations décrits ci-dessous sont en général faciles à effectuer vous­même. Pour toutes autres réparations, faire réparer le coupe-bordures par un concessionnaire-réparateur agréé.
REMPLACEMENT DU TAMBOUR ­Système d’avance par frappe au sol EZ Line
TM
(tambour garni neuf - Pour le remplacement du fil, voir la section suivante.)
Utiliser exclusivement du fil monofilament de
2.0 mm (0,080 pouce) de diamètre. Pour obtenir les meilleures performances, utiliserdu fil Homelite®.
1. Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie et enlever l'herbe. Tout en maintenant la tête de coupe, dévisser l’écrou de tambour (A) en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Enlever le tambour vide de la tête de coupe. Laisser le ressort (B) fixé au tambour.
3. Avant de poser un tambour neuf, s’assurer que les deux brins de fil sont bien prisonniers des fentes (C) du tambour neuf. Tirer sur les brins pour que le fil dépasse d’environ 15 cm (5 pouces) des fentes.
4. Faire passer les brins dans les oeillets (D) de la tête de coupe (E). Enfoncer avec précaution le tambour dans la tête de coupe (si nécessaire, tirer les brins de fil doucement vers l’extérieur). Une fois le tambour en place dans la tête de coupe, saisir les brins et les tirer avec vigueur pour les dégager des fentes du tambour.
5. Enfoncer le tambour et le tourner à fond en sens inverse des aiguilles d’une montre. Tout en le maintenant enfoncé, le faire tourner un peu dans le sens des aiguilles d’une montre. Lâcher le tambour, qui doit alors être verrouillé dans la tête de coupe. Dans le cas contraire, le faire tourner en le maintenant enfoncé jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
6. Serrer l’écrou (sens des aiguilles d’une montre) et s’assurer que la tête de coupe et l’écrou de tambour (A) sont bien fixés sur l’arbre d’entraînement (F).
7. Tirer encore une fois sur le fil pour mettre le tambour en position de coupe. Appuyer sur l’écrou du tambour tout en tirant sur le(s) brin(s) de fil afin de le(s) faire avancer et de vérifier que la tête de coupe est correctement montée.
En algunas ocasiones, usted mismo podrá efectuar los ajustes y reparaciones indicados en este manual. En otros casos, habrá de llevar la cortadora a un distribuidor autorizado para que efectúe las operaciones de servicio necesarias.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Sistema de Avance mediante golpes ligeros EZ Line™ (Carrete nuevo enrollado en fábrica ­Para reemplazar la cuerda, pase a la sección siguiente)
Utilice únicamente cuerdas monofilamento con un diámetro de .080" (2.0mm). Utilice las cuerdas de repuesto de Homelite® para así obtener el máximo rendimiento.
1. Pare el motor, desconecte el cable de la bujía y quite el césped. Sostenga la cabeza de cuerda y desatornille el retén del carrete (A). Hágalo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Retire el carrete vacío de la cabeza de la cuerda. Mantenga el resorte (B) unida al carrete.
3. A la hora de instalar el carrete nuevo, asegúrese de que las dos cuerdas hayan quedado enganchadas en las dos ranuras (C) simétricas más pequeñas del nuevo carrete. Haga que 6 pulgadas (152mm) de la cuerda sobresalgan de las ranuras.
4. Pase los extremos de las cuerdas a través de las aberturas (D) de la cabeza de la cuerda (tire ligeramente de las cuerdas hacia fuera, si fuese necesario) (E). Una vez que el carrete esté en la cabeza de la cuerda, agarre las cuerdas y tire con fuerza para sacarlas de las ranuras existentes en el carrete.
5. Apriete el carrete hacia abajo y hágalo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que deje de dar vueltas. Siga apretando el carrete hacia abajo y gírelo un poco en el sentido de las agujas del reloj. El carrete debería quedar fijado en la cabeza de la cuerda.
6. Asegúrese de que la cabeza de la cuerda y el retén del carrete (A) hayan quedado instalados en el eje de transmisión (F). Para ello, habrá de girar el retén en el sentido de las agujas del reloj con el fin de apretarlo.
7. Vuelva a tirar de las cuerdas, haciendo girar el carrete hasta que se encuentre en la posición de corte. Empuje el retén del carrete mientras tira de la(s) cuerda(s) para que ésta(s) avance(n) manualmente y compruebe que se haya montado correctamente la cabeza de la cuerda.
A
B
C
E
F
D
Page 11
11
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT - Cont'd
ENTRETIEN ET RÉGLAGE (Suite)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ­Continuar
STRING REPLACEMENT
1. Stop engine, disconnect the spark plug wire. Hold stringhead and unscrew spool retainer. Turn counterclockwise.
2. Remove spool from stringhead (Note: Keep spring (B) attached to spool). Remove any old string remaining on spool.
3. Insert one 9 foot (2.7m) long string into anchor hole (G) in spool as shown. Wind string #1, in upper space counterclockwise as shown by the arrows on the flange (H) and place string end in slot (I) on upper spool flange. Extend string 6 inches (152mm) beyond slot. After winding, there should be at least 1/4" (6mm) between the wound string and the outside edge of the spool. DO NOT OVER- FILL.
4. Repeat step 3 with #2 string and again DO
NOT OVERFILL.
5. Replace the spool and spool retainer. See the Spool Replacement Section for detailed in­structions.
REMPLACEMENT DU FIL
1. Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie et enlever l'herbe. Tout en maintenant la tête de coupe, dévisser l’écrou de tambour en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Enlever le tambour de la tête de coupe (Nota : Laisser le ressort (B) fixé au tambour.) Enlever tout reste de fil du tambour.
3. Introduire un fil de 2.7m (9 pieds) de long dans le trou d’ancrage (G) du tambour comme indiqué. Enrouler le premier brin dans la gorge supérieure en sens inverse des aiguilles d’une montre selon le sens des flèches sur la gorge (H) puis introduire l’extrémité du brin dans la fente (I) du bord supérieur du tambour. Tirer sur les extrémités des brins pour qu’ils dépassent de 15 cm (6 pouces) des fentes. Après que le fil soit enroulé, il doit y avoir un espace d’au moins 6 mm (1/4 pouce) entre le fil enroulé et le rebord extérieur du tambour.
NE PAS METTRE TROP DE FIL.
4. Répéter le étape 3 avec le deuxième brin, en veillant encore une fois à NE PAS METTRE
TROP DE FIL.
5. Remettre le tambour et l’écrou de tambour en place. Voir la section REMPLACEMENT DU TAMBOUR pour plus de détails.
RECAMBIO DE LA CUERDA
1. Pare el motor, desconecte el cable de la bujía y quite el césped. Sostenga la cabeza de la cuerda y desatornille el retén del carrete. Hágalo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Extraiga el carrete de la cabeza de la cuerdas (Nota: mantenga el resorte (B) unida al carrete). Extraiga la cuerda vieja que quede en el carrete.
3. Introduzca una longitud de 9 pies (2.7m) de cuerda por el orificio de anclaje (G) existente en el carrete, tal y como se indica en el gráfico. Enrolle la cuerda #1 en el espacio superior en el sentido contrario al de las agujas del reloj, tal y como lo indican las flechas existentes en la pestaña (H) y pase el extremo de la cuerda por la abertura (I) que se encuentra en la pestaña superior del carrete. Pase la cuerda a través de la aberturas unas 6 pulgadas (152mm). Una vez que haya terminado de enrollarla, deberá haber una separación de, como mínimo, 1/4" (6mm) entre la cuerda enrollada y el borde exterior del carrete. NO
LLENE EL CARRETE EXCESIVAMENTE.
4. Repita el paso 3 con la cuerda #2 y recuerde que NO DEBE LLENAR EL CARRETE EXCESIVAMENTE.
5. Reemplace el carrete y el retén del carrete. Vea las instrucciones detalladas en la sección de REEMPLAZO DEL CARRETE.
# 1
G
I
H
# 1
# 2
I
B
Page 12
12
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT - Cont'd
ENTRETIEN ET RÉGLAGE (Suite)
MANTENIMIENTO Y AJUSTE ­Continuar
FUEL CAP
WARNING
A LEAKING FUEL CAP IS A FIRE HAZARD AND MUST BE REPLACED IMMEDIATELY.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and a check valve. A clogged fuel filter will cause poor engine performance. If performance improves when the fuel cap is loosened, check valve may be faulty or filter clogged. Replace fuel cap if required.
AIR FILTER
For proper performance and long life, keep air filter clean.
1. Remove the air filter cover screw (A) and the air filter cover (B).
2. Remove the air filter (C) from the air filter base, clean in warm soapy water. Rinse and let dry completely. For best performance, replace annually.
3. Reinstall the air filter. Insert the bottom tab (D) of the air filter cover into the slot (E) on the air filter base and pivot the air filter cover into place. Reinstall screw and tighten securely.
BOUCHON DE RÉSERVOIR
WARNING
UN BOUCHON FUYANT REPRÉSENTE UN DANGER D’INCENDIE ET DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE REMPLACÉ IMMÉDIATEMENT.
Le bouchon du réservoir contient un filtre sans entretien et un clapet de sécurité. Un bouchon obstrué diminue les performances du moteur. Si le moteur tourne mieux avec le bouchon enlevé, il se peut que le clapet soit en mauvais état ou que le filtre soit obstrué. Remplacer le bouchon de réservoir le cas échéant.
FILTRE À AIR
Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon fonctionnement et une bonne durée de vie.
1. Enlever la vis retenant le capot du filtre à air (A) et enlever le capot du filtre à air (B).
2. Enlever le filtre à air (C) de sa base, nettoyer le filtre dans de l’eau savonneuse tiède. Rincer et laisser sécher à fond. Pour obtenir une meilleure performance, remplacer le filtre chaque année.
3. Réinstaller le filtre à air. Insérer la languette du bas (D) du capot du filtre à air dans la fente (E) se trouvant dans la base du filtre et faire pivoter le capot en place. Remettre la vis et bien la resserrer.
FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA
WARNING
UN TAPON CON FUGAS REPRESENTA UN RIESGO DE INCENDIO Y DEBE SER REEMPLAZADO INMEDIATAMENTE.
El tapón de la gasolina contiene un filtro que no puede ser reparado y una válvula de verificación. El bloqueo del filtro para la gasolina puede perjudicar el funcionamiento del motor. En caso de que el rendimiento del motor mejore cuando se afloja el tapón de la gasolina, será necesario comprobar que la válvula funcione correctamente o que el filtro no se encuentre bloqueado. Si fuese necesario, reemplace el tapón de la gasolina.
FILTRO DEL AIRE
Mantenga el filtro del aire limpio para un rendimiento adecuado y una vida útil prolongada.
1. Quite el tornillo de la cubierta del filtro del aire (A) y la cubierta del filtro del aire (B).
2. Saque el filtro del aire (C) de la base del filtro del aire, límpielo con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar completamente. Reemplace el filtro anualmente para un rendimiento óptimo.
3. Vuelva a colocar el filtro del aire. Introduzca la lengüeta inferior (D) de la cubierta del filtro del aire en la ranura (E) existente en la base del filtro del aire y haga pivotar la cubierta del filtro del aire hasta fijarla en posición. Vuelva a poner el tornillo y apriete firmemente.
E
SPARK PLUG
This engine uses a Champion RCJ-6Y with .025" (0,63mm) electrode gap. Use an exact replace­ment and replace every 25 hours or annually.
STORAGE (1month or longer)
1. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops.
2. Clean all foreign material from the trimmer. Store it in a well-ventilated place that is inacces­sible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts.
3. Abide by all Federal and local regulations for the safe storage and handling of gasoline. Excess fuel should be used in other 2-cycle engine powered equipment.
D
E
BOUGIE
Le moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y ayant un écartement de 0,6 mm (0,025 pouce). Utiliser une pièce de remplacement exacte et effectuer ce remplacement toutes les 25 heures ou une fois par an.
REMISAGE - (1 mois ou plus)
1. Vidanger complètement le réservoir de carburant dans un récipient agréé pour contenir de l’essence. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Éliminer tous les objets étrangers du taille­bordures. Remiser l’appareil dans un local bien ventilé inaccessible aux enfants. Tenir l’appareil à l’écart des produits corrosifs (produits chimiques de jardinage, sel, etc.).
3. Respecter toutes les réglementations fédérales et locales relatives au stockage et à la manipulation de l’essence en toute sécurité. Le carburant en surplus sera utilisé dans un autre équipement à moteur 2 temps.
B
A
C
D
BUJIA
Este motor utiliza una bujía Champion RCJ-6Y con un intervalo de .025" (0,63mm) entre los electrodos. Utilizar una pieza de repuesto exacta y reemplazar cada 25 horas o anualmente.
ALMACENAMIENTO (1 mes o más)
1. Drene toda la gasolina del depósito en un recipiente homologado para uso con gasolina. Ponga en marcha el motor hasta que se pare.
2. Limpie todos los materiales extraños que haya en la cortadora. Almacénela en un lugar bien ventilado que se encuentre fuera del alcance de los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos tales como productos químicos para el jardín o sales descongelantes.
3. Cumpla con todas los reglamentos nacionales y locales que se apliquen al almacenamiento y al manejo de la gasolina. El combustible sobrante debería ser utilizado en otro equipo que tenga un motor de 2 tiempos.
Page 13
13
TROUBLE SHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Engine will not start:
Engine starts but will not accelerate:
Engine starts but will only run at high speed at half choke:
Engine does not reach full speed and emits excessive smoke:
Engine starts, runs, and acceler­ates but will not idle:
1. No spark.
2. No fuel.
3. Flooded engine.
4. Starter rope pulls harder now than when new. Carburetor requires adjustment.
Carburetor requires adjustment.
1. Check oil fuel mixture.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Spark Arrestor Screen Dirty. Carburetor requires adjustment.
1. Check spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug cap and lay spark plug on metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there is no spark, repeat test with a new spark plug.
2. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system is blocked. Contact a servicing dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded (see next item).
3. Remove spark plug, turn trimmer so spark plug hole is aimed at the ground. Move choke lever to “RUN” and pull starter cord 10 to 15 times. This will clear excess fuel from engine. Clean and reinstall spark plug. Pull starter three times with choke lever at “RUN”. If engine does not start, move choke lever to “CHOKE” and repeat normal starting procedure. If engine still fails to start, repeat procedure with a new spark plug.
4. Contact a servicing dealer.
*Turn "L" needle (A) counterclockwise 1/16 turn. If “L” low needle (A) can not be turned counterclockwise, do not force plastic limiter caps. Contact a servicing dealer.
*Turn "H" needle (B) counterclockwise 1/16 turn. If “H” high needle (B) can not be turned counterclockwise, do not force plastic limiter caps. Contact a servicing dealer.
1. Use fresh fuel and the correct 2-cycle oil mix.
2. Clean per instructions in Maintenance Section.
3. Turn "H" needle (B) clockwise 1/16 turn.
4. Contact a servicing dealer.
Turn idle speed screw (C) clockwise to increase idle speed.
String will not advance when using the EZ Line™ tap advance system:
Spool retainer hard to turn when using EZ Line™ tap advance system:
Grass wraps around driveshaft housing and stringhead:
Oil drips from muffler:
C
A
B
1. String welded to itself.
2. Not enough string on spool.
3. String worn too short.
4. String tangled on spool.
5. Engine speed too slow. Screw threads dirty or damaged.
1. Cutting tall grass at ground level.
2. Operating trimmer at part throttle.
1. Operating trimmer at part throttle
2. Check oil/fuel mixture.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires adjustment.
Note: This engine complies with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB (California Air
*
Resource Board) regulations which require exhaust emission control. As a result, the carburetor adjustment needle(s) are equipped with plastic cap(s) that limit the rotation from the original factory adjustment. If your unit exhibits specific performance problem(s) where the Trouble Shooting Section recommends a needle adjustment and you are at the limit of adjustment, the unit should be taken to a factory authorized service center for repair.
1. Lubricate with silicone spray - use Homelite® string.
2. Install more string (see String Replacement).
3. Pull strings while alternately pressing down on and releasing spool retainer.
4. Remove string from spool and rewind (see String Replace­ment).
5. Advance string at full throttle.
Clean threads and lubricate with grease - if no improve­ment, replace spool retainer.
1. Cut tall grass from the top down to prevent wrapping.
2. Operate trimmer at full throttle.
1. Operate trimmer at full throttle.
2. Use fresh fuel and the correct 2-cycle oil mix.
3. Clean per instruction in Maintenance Section.
4. Turn "H" (B) needle clockwise 1/16 turn.
Page 14
14
DÉPANNAGE
SI LES SOLUTIONS PRÉSENTÉES CI-DESSOUS NE RÈGLENT PAS LE PROBLÈME, PRENEZ CONTACT AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE-RÉPARATEUR AGRÉÉ.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION :
Le moteur ne démarre pas:
Le moteur démarre mais refuse de monter en régime:
1. Pas d'étincelle à la bougie.
2. Pas de carburant.
3. Moteur Noyé.
4. Lanceur plus difficile à tirer que quand l'appareil était neuf.
Un réglage de carburation est nécessaire
1. Vérifier la présence d’une étincelle. Enlever la bougie. Brancher le capuchon de bougie sur celle-ci et la poser sur le métal du cylindre. Tirer la corde du lanceur en observant la bougie. En l’absence d’étincelle, répéter l’opération avec une bougie neuve.
2. Appuyer sur l’ampoule de démarrage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si l’ampoule ne se remplit pas, l’arrivée de carburant est obstruée ; consulter un concessionnaire-réparateur agréé. Si l’ampoule se remplit, il se peut que le moteur soit noyé (voir ci-dessous).
3. Enlever la bougie, et incliner le taille-bordures pour que l’orifice de bougie soit face au sol. Mettre la manette de volet d’air en position pleine ouverture et effectuer 10 à 15 tractions sur le lanceur. Cette action élimine du moteur le carburant en excédent. Nettoyer la bougie puis la remettre en place. Tirer le lanceur 3 fois avec la manette de volet d’air en position « RUN ». Si le moteur ne démarre pas, mettre la manette de volet d’air en position « CHOKE » et répéter la méthode de démarrage normale. Si le moteur ne démarre toujours pas, recommencer l’opération avec une bougie neuve.
4. Consulter un concessionnaire-réparateur.
*Tourner l’aiguille « L » (A) en sens inverse des aiguilles d’une montre de 1/16 tour. Si l’aiguille « L » (A) ne tourne pas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs. Con­sulter un concessionnaire-réparateur.
Le moteur démarre mais ne fonctionne qu’à haut régime et avec le volet d’air à mi-position :
Le moteur n’atteint pas son régime normal et émet une fumée excessive :
Le moteur démarre, tourne et accélère correctement mais ne tient pas le ralenti :
Le fil refuse d’avancer lors de l’emploi du système d’avance par frappe au sol
TM
EZ Line
L’écrou du tambour tourne difficilement lors de l’emploi du système d’avance par frappe au sol EZ Line
: L’herbe s’enroule autour du carter d’arbre moteur et de la tête de coupe :
De l’huile sort du silencieux d’échappement :
:
TM
:
Un réglage de carburation est nécessaire
1. Vérifier le mélange.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Un réglage de carburation est nécessaire.
4. La grille du pare-étincelles est encrassée. Un réglage de carburation est nécessaire
1. Le fil est collé sur lui-même.
2. Il ne reste pas assez de fil sur le tambour.
3. Le fil s'est usé et est trop court.
4. Le fil est emmêlé sur le tambour.
5. Le régime moteur est insuffisant. Le filetage est sale ou abîmé.
1. Coupe D'herbe haute au niveau du sol.
2. Fonctionnement À régime trop faible.
1. Fonctionnement à régime trop faible.
2. Vérifier le mélange.
3. Filtre à air encrassé.
4. Réglage de carburation nécessaire.
*Tourner l’aiguille « H » (B) en sens inverse des aiguilles d’une montre de 1/16 tour. Si l’aiguille « H » (B) ne tourne pas dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ne pas forcer les capuchons en plastique des délimiteurs. Con­sulter un concessionnaire-réparateur.
1. Refaire le plein avec du mélange frais au bon pourcentage (voir les Instructions de remplissage).
2. Nettoyer selon les instructions (Chapitre Entretien).
3. Tourner l’aiguille « H » (B) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/16 tour.
4. Consulter un concessionnaire-réparateur.
Tourner la vis de réglage du ralenti (C) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter.
1. Lubrifier (pulvériser un lubrifiant au silicones) - utiliser du fil Homelite®.
2. Remettre du fil (Voir le paragraphe Remplacement du fil).
3. Tirer sur le fil tout en appuyant et en relâchant en alternance l’écrou du tambour.
4. Enlever le fil du tambour et le réenrouler (Voir le paragraphe Remplacement du fil).
5. Faire avancer le fil avec le moteur à plein régime.
Nettoyer et graisser le filetage. Si le problème persiste, remplacer l’écrou.
1. Couper les herbes hautes en partant du haut.
2. Faire tourner le taille-bordures à plein régime.
1. Faire fonctionner le taille-bordures à plein régime.
2. Refaire le plein avec du mélange frais au bon pourcentage.
3. Nettoyer selon les instructions (Chapitre Entretien).
4. Tourner l’aiguille « H » (B) dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/16 tour.
C
A
B
* Nota: ce moteur est conforme à la réglementation de l’organisme de la protection de l’environnement
des États-Unis (Environmental Protection Agency, ou EPA) et à celle de la commission sur la qualité de l’air de la Californie (California Air Resource Board, ou CARB). En conséquence, le(s) pointeau(s) de réglage du carburateur est(sont) muni(s) de capuchon(s) en plastique limitant la rotation en sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à la position de réglage originelle en usine. Si l’appareil présente des problèmes de fonctionnement pour lesquels la section de localisation des pannes recommande un réglage du pointeau et que vous êtes à la limite du réglage, il est nécessaire de faire réparer l’unité par un centre de réparation agréé.
Page 15
15
RESOLUCION DE PROBLEMAS
SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PARA LA PRESTACION DE SERVICIO TECNICO.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN:
El motor no se pone en marcha:
El motor se pone en marcha pero no acelera:
El motor se pone en marcha pero sólo funciona a plena velocidad cuando está en la posición media del difusor:
El motor no llega a funcionar a plena velocidad y emite demasiado humo:
El motor se pone en marcha, funciona y acelera, pero no funciona con una marcha mínima:
Le fil refuse d’avancer lors de l’emploi du système d’avance par frappe au sol EZ Line
L’écrou du tambour tourne difficilement lors de l’emploi du système d’avance par frappe au sol EZ Line
La hierba se enrolla alrededor del armazón del eje impulsor y de la cabeza de la cuerda:
El tubo de escape gotea aceite:
TM
:
TM
:
C
A
B
1. No da chispa.
2. No hay combustible.
3. Motor ahogado.
4. Cuestamas tirar del cable del arrancador, en comparacion a cuando estaba nuevo.
Es necesario ajustar el carburador.
Es necesario ajustar el carburador.
1. Compruebe la mezcla del aceite de la gasolina.
2. El filtro del aire esta sucio.
3. Es necesario ajustar el carburador.
4. La pantalla del apagachispas esta sucia.
Es necesario ajustar el carburador.
1. Le fil est collé sur lui-même.
2. Il ne reste pas assez de fil sur le tambour.
3. Le fil s'est usé et est trop court.
4. Le fil est emmêlé sur le tambour.
5. Le régime moteur est insuffisant.
Le filetage est sale ou abîmé.
1. Corte de la hierba alta al nivel del suelo.
2. La cortadora no esta funcionando a plena potencia.
1. La cortadora no esta funcionando a plena potendia.
2. Compruebe la mezcla del aceite y gasolina.
3. El filtro del aire esta sucio.
4. Es necesario ajustar el carburador.
* Nota: Este motor cumple con los reglamentos de la EPA (Agencia para la Protección del Medio Ambiente) y
del CARB (Consejo de Recursos Atmosféricos de California) que requieren el control de las emisiones de tubos de escape. Como resultado de lo anterior, la(s) aguja(s) de ajuste del carburador se encuentra(n) equipada(s) con una(s) cubiertas(s) de plástico que o limita (n) la rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj del ajuste original de la fábrica. En caso de que su unidad dé señales de problemas de rendimiento específicos en relación a los cuales la Sección de Resolución de Problemas recomiende el ajuste de la aguja y se encuentra al limite del ajuste, se deberá llevar la unidad a un centro de servicio autorizado por la fábrica con el fin de que sea reparada.
1. Compruebe si da chispa. Quite la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y vuelva a ponerla en el cilindro de metal. Tire del cable del arrancador y observe si se producen chispas en el extremo de la bujía. En caso de que no dé chispas, vuelva a repetir el proceso utilizando una bujía nueva.
2. Presione la ampolla del cebador hasta que la ampolla esté llena de gasolina. Si la ampolla no se llena, esto quiere decir que el sistema de suministro de combus­tible se encuentra bloqueado. Consulte a su distribuidor encargado del servicio técnico. En caso de que la ampolla se llene, es posible que el motor esté ahogado (consulte el siguiente número).
3. Quite la bujía, déle la vuelta a la cortadora de manera que el orificio para la bujía apunte hacia al suelo. Ponga la palanca del difusor en la posición de run (en marcha) y tire del cable del arrancador de 10 a 15 veces. Esto sacará el exceso de gasolina del motor. Limpie la bujía y vuelva a instalarla. Tire del arrancador tres veces la palanca del difusor en la posición de run (en marcha). Si el motor no se pone en marcha, mueva la palanca del difusor a la posición de choke (difusión) y repita el proceso normal de puesta en marcha. En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha, repita el proceso con una bujía nueva.
4. Consulte con un distribuidor encargado de servicio técnico.
*Gire la aguja «L» (A) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, entre 1/16 de vuelta. Si la aguja “L” (A) no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj, no esfuerze las tapas plásticas.
*Gire la aguja «H» (B) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, entre 1/16 de vuelta. Si la aguja “H” (B) no se puede girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj, no esfuerze las tapas plásticas.
1. Use gasolina no utilizada previamente y la mezcla correcta de aceite de 2 tiempos.
2. Límpielo siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de mantenimiento.
3. Gire la aguja «H» (B) en el sentido de las agujas del reloj, entre 1/16 de vuelta.
4. Contacte a su distribuidor encargado del servicio técnico.
Gire el tornillo (C) para el ralenti en el sentido de las agujas del reloj.
1. Lubrifier (pulvériser un lubrifiant au silicones) - utiliser du fil Homelite®.
2. Remettre du fil (Voir le paragraphe Remplacement du fil).
3. Tirer sur le fil tout en appuyant et en relâchant en alternance l’écrou du tambour.
4. Enlever le fil du tambour et le réenrouler (Voir le paragraphe Remplacement du fil).
5. Faire avancer le fil avec le moteur à plein régime.
Nettoyer et graisser le filetage. Si le problème persiste, remplacer l’écrou.
1. Corte la hierba alta de arriba a abajo.
2. Ponga la cortadora a plena potencia.
1. Haga funcionar la cortadora a plena potencia.
2. Use gasolina que no haya sido utilizada previamente con la mezcla correcta de aceite de 2 tiempos.
3. Límpielo siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de Mantenimiento.
4. Gire la aguja «H» (B) en el sentido de las agujas del reloj, entre 1/16 de vuelta.
Page 16
16
PRODUCT INFORMATION RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
A. UP 06340 Muffler Assembly
P/N DESCRIPTION
Includes:
UP 04629 Screen-Spark Arrestor
B. UP 06825 Carburetor Assembly
C. UP 05270 Ignition Assembly
Includes:
D. UP 05875 Spark Plug
E. UP 06349 Air Filter Assembly
Includes:
UP 04270 Filter
F. UP 02962 Starter Assembly
G. UP 06692 Fuel Tank Assembly
Includes:
UP 04708 Fuel Cap
H. UP 02965 Rear Housing
I. UP 06755 Control Handle
Includes:
J. UP 03172 Cable-Throttle
K. UP 06959 Handle
L. UP 07813 Driveshaft Assembly
M. UP 06710 Deflector
N. DA 03001 A Stringhead - Complete (.080" Line)
Includes: UP 06567 Housing & Eyelet UP 06526 Spring-Compression UP 00145 Spool & String (.080" Line) DA 98866 A Retainer-Spool (R.H. Thread, Black)
O. UP 04099 Muffler Guard Kit
P. UP 00008 Edger Guide
Q. Powerhead
OPTIONAL MUFFLER GUARD
O
H
C
Q
D
A
B
F
E
I
K
J
G
L
M
P
N
Page 17
17
HOMELITE® PRODUCTS - LIMITED WARRANTY
John Deere Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at John Deere Consumer Products, Inc.'s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
Two Years, if the Product is used for personal, family, or household use;
90 days, if the Product is used for any other purpose, such as commercial or rental use.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workmanship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. Also, the warranty obligations do not apply to conditions resulting from misuse, alteration or accident. In addition, this warranty does not cover general check-ups on electrical equipment, tune-ups on gasoline engines, or replacement of non-defective parts (such as electrical brushes, cables, plugs, spark plugs, filters, starter ropes, etc.) that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warranty period or which may require replacement in connection with normal maintenance. This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product will be required before our dealers can perform warranty service on the Product. You must at your own expense, arrange to deliver or ship the Product for warranty repairs and arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made. This warranty does not apply to any trade accessory, engine, or electric motor which is separately warranted by another manufacturer and not manufactured by John Deere Consumer Products, Inc.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-537-8233 - United States, Puerto Rico, and Virgin Islands. In Canada, you may also obtain this information from our Sales Office: JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC,
CANADA H8T-3J5. FOR WARRANTY SERVICE INFORMATION OUTSIDE THE USA AND CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL HOMELITE® DEALER.
John Deere Consumer Products, Inc. will not make any reimbursements for warranty service, except to Homelite® dealers authorized to make warranty repairs. You must present your sales receipt when making any claim for warranty service.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product is certified in Canada to comply with radio interference standards. Replace spark plug with resistor spark plug only. This warranty is given by JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh, NC 27609.
Page 18
18
JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED WARRANTY FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and John Deere Consumer Products are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your nonroad or small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state's stringent anti-smog standards. In other states, new 1997 and later model year nonroad engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small nonroad engines. The nonroad engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. John Deere Consumer Products must warrant the emission control system on your nonroad or small off-road engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your nonroad or small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, the catalytic converter. Also included may be hoses, belts, and connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, John Deere Consumer Products will repair your nonroad or small off-road engine at no cost to you, including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years in California. In other states, 1997 and later model year nonroad engines are also warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by John Deere Consumer Products, Inc. free of charge.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES
(a)As the nonroad or small off-road engine owner, you are responsible for the performance of required maintenance listed in your owner's manual.
John Deere Consumer Products recommends that you retain all receipts covering maintenance on your nonroad or small off-road engine, but John Deere Consumer Products, cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.
(b)As the nonroad or small off-road engine owner, you should be aware, however, that John Deere Consumer Products, may deny you warranty
coverage if your nonroad or small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
(c)You are responsible for presenting your nonroad or small off-road engine to a John Deere Consumer Products, service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a John Deere Consumer Products, Customer Representative at 1-800-537-8233.
COVERAGE:
John Deere Consumer Products, Inc. warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your nonroad or small off-road engine will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable regulations. John Deere Consumer Products, Inc. also warrants to the initial purchaser and each subsequent purchaser that your nonroad or small off-road engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine to fail to conform with applicable regulations for a period of two years. The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years in California. If all other states for 1997 and later model years, EPA requires manufacturers to warrant non-road engines for two years. These warranty periods will begin on the date the nonroad or small off-road engine is purchased by the initial purchaser. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be replaced by John Deere Consumer Products, Inc. at no cost to the owner. John Deere Consumer Products, Inc. shall remedy warranty defects at any authorized John Deere Consumer Products, Inc. engine dealer or warranty station. Any authorized work done at an authorized dealer or warranty station shall be free of charge to the owner if such work determines that a warranted part is defective. Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, and must be provided free of charge to the owner if the part is still under warranty. John Deere Consumer Products, Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. The California Air Resources Board's Emission Warranty Parts List specifically defines the emission-related warranted parts. (EPA's regulations do not include a parts list, but EPA considers emission-related warranted parts to include all the parts listed below.) These warranted parts are: Carburetor, Spark Plug, Ignition, Air Filter and Fuel Filter.
MAINTENANCE REQUIREMENTS
The owner is responsible for the performance of the required maintenance as defined by John Deere Consumer Products, Inc. in the owner's manual.
LIMITATIONS
The Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:
(a)repair of replacement required because of misuse or neglect, lack of required maintenance, repairs improperly performed or replacements not
conforming to John Deere Consumer Products, Inc. specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or modifi-
cations not recommended or approved in writing by John Deere Consumer Products, Inc., and
(b)replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point.
NONROAD AND SMALL OFF-ROAD ENGINES
This engine has a durability period of 125 hours.
EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST
Emissions Parts Inspect Before Clean Every Replace Every Clean Every
AIR FILTER ASSY
INCLUDES:
FILTER ......................................................................................... X.............................................. X
SPARK SCREEN .................................................................................................................................................................................. X
CARBURETOR ASSY
INCLUDES: HEAT DAM GASKETS
FUEL TANK ASSY
INCLUDES:
FUEL LINES ....................................... X
FUEL CAP .......................................... X
FUEL FILTER
IGNITION ASSY
INCLUDES:
SPARK PLUG ................................................................................................................................ X
ALL EMISSIONS - RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME
PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICH EVER COMES FIRST.
Each Use 5 Hours 25 Hours or Yearly 25 Hours or Yearly
Page 19
19
PRODUIT HOMELITE® - GARANTIE LIMITÉE
John Deere Consumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de John Deere Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défectueux pendant la durée ci-dessous à compter de la date de l’achat :
Deux Ans si le Produit est utilisé dans le cadre personnel, familial ou domestique.
90 jours si le Produit est utilisé différemment, en particulier de façon commerciale ou en location.
La présente garantie n’est pas cessible ; elle ne couvre pas les dommages ne découlant pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, ni les dommages causés par une utilisation non raisonnable, en particulier tout manquement à assurer l’entretien raisonnable et nécessaire. De plus, la garantie ne s'étend pas aux conditions découlant d'un mauvais usage, d'une modification ou d'un accident. De plus, la présente garantie ne couvre pas les vérifications générales d’équipements électriques, la mise au point des moteurs à essence ou le remplacement de pièces non-défectueuses (balais, câbles, bouchons, bougies, filtres, cordes de lanceurs, etc.) sujettes à l’usure et nécessitant unremplacementdans le cas d’une utilisation raisonnable pendant la période couverte par la garantie, ou susceptibles d’être remplacées à l’occasion d’opérations d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux États-Unis d’Amérique, dans le District of Columbia, au Canada, Mexico, dans le Commonwealth of Puerto Rico, aux Îles Vierges, à Guam, dans la Zone du Canal ou aux Samoa Américaines.
CONSERVEZ VOTRE REÇU
Une preuve d’achat, sous forme de reçu de vente daté, ticket de caisse, etc. indiquant le numéro de série et le modèle de votre Produit sera exigée avant toute intervention de nos concessionnaires sur le Produit sous garantie. Vous devrez obligatoirement assurer à vos frais la livraison ou l’expédition du Produit en cas de réparations sous garantie, ainsi que la reprise ou le retour du Produit après réparation. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires professionnels, moteurs (électriques ou autres) couverts par la garantie d’un autre fabricant et non fabriqués par John Deere Consumer Products, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UNE FIN QUELCONQUE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE, APPLICABLE À CE PRODUIT, SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NE SERA RESPONSABLE D’AUCUNS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ; DE CE FAIT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; DE CE FAIT, LA LIMITE OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d’un concessionnaire Homelite® agréé pour effectuer des réparations sous garantie. Si vous avez besoin d’une réparation sous garantie, commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite® chez qui vous avez acheté le Produit, ou téléphonez au numéro ci-dessous pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous garantie : 1-800-537-8233 pour les États-Unis d’Amérique, Porto Rico et les Îles Vierges. Au Canada, vous pouvez obtenir ces renseignements auprès de notre Bureau de Ventes : JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55e AVENUE, LACHINE, QUÉBEC, CANADA H8T-
3J5. Pour toute intervention en garantie en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada, prendre contact avec un concessionnaire Homelite® local.
John Deere Consumer Products, Inc. ne rembourse aucune réparations effectuées sous garantie, sauf aux concessionnaires Homelite® agréés pour effectuer les réparations sous garantie. Vous devrez obligatoirement présenter votre reçu de vente lors d’une demande de réparation sous garantie.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant d’un état à un autre. La conformité de ce produit aux normes antiparasites du Canada est certifiée. Ne remplacez la bougie que par une bougie à résistance. La présente garantie est donnée par JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh, NC 27609.
Page 20
20
GARANTIE LIMITÉE DE JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS CONFORMÉMENT AUX NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES SUR LES DISPOSITIFS
L’Agence américaine pour la Protection de l’Environnement (EPA), la Direction des Ressources atmosphériques de Californie (CARB) et John Deere Consumer Products vous invitent à prendre connaissance des conditions de la garantie couvrant le dispositif anti-pollution du petit moteur de votre véhicule hors route ou tout terrain. En Californie, les nouveaux petits moteurs de véhicules tout terrain doivent être conçus, construits et équipés de façon à répondre aux rigoureuses normes anti-smog de l’État. Dans d’autres États, les modèles de 1997 et ultérieurs de moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, de façon à répondre aux règlements de l’EPA relatifs aux petits moteurs de véhicules hors route. Le moteur hors route doit être exempt, pendant les deux premières années d’utilisation du moteur, à compter de la date de vente à l’acheteur final, de défaut de matière ou de fabrication qui causerait sa non conformité aux normes de l’EPA. John Deere Consumer Products est tenu de garantir le dispositif anti-pollution du petit moteur de votre véhicule hors route ou tout terrain pendant la durée citée ci-dessous en l’absence de traitement abusif, de négligence ou de non-respect de prescriptions d’entretien de ce moteur. Le dispositif anti-pollution peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection de carburant, le dispositif d’allumage, le convertisseur catalytique et parfois des durites, des courroies, des connecteurs et autres ensembles de pièces faisant partie du dispositif anti-pollution. En cas de défaut couvert par la garantie, John Deere Consumer Products s’engage à réparer gratuitement le petit moteur de votre véhicule hors route ou tout terrain. Cette garantie couvre les essais de diagnostic (s’ils sont effectués par un distributeur agréé), les pièces et la main-d’œuvre.
GARANTIE DU FABRICANT :
En Californie, les petits moteurs de véhicules tout terrain datant de 1995 et ultérieurs bénéficient d’une garantie de deux ans. Dans les autres États, les moteurs de véhicules hors route datant de 1997 et ultérieurs bénéficient aussi d’une garantie de deux ans. En cas de défaillance d’une pièce faisant partie du dispositif anti-pollution, la pièce sera gratuitement réparée ou remplacée par John Deere Consumer Products, Inc.
RESPONSABILITÉS INCOMBANT AU PROPRIÉTAIRE
(a) Il incombe au propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain d’entretenir son matériel en bon état de fonctionnement selon les
prescriptions du manuel d’utilisation. Bien que John Deere Consumer Products recommande de conserver tous les reçus afférents aux services d’entretien effectués sur le petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain, l’absence de reçu ou le non-respect du programme d’entretien prescrit ne sauraient à eux seuls justifier le rejet du recours en garantie par la société. Les pièces de remplacement installées ou le service effectué pour un entretien ou des réparations non couverts par la garantie doivent être de performance et durabilité équivalents et ne réduiront pas les obligations du fabricant du moteur au titre de la garantie.
(b) Rappelons toutefois au propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain que John Deere Consumer Products se réserve le droit de refuser
d’honorer la garantie en cas de défaut du petit moteur des véhicules hors route ou tout terrain ou d’une pièce si le défaut est dû à un usage abusif, à une négligence, à un mauvais entretien ou à une modification non autorisée du petit moteur ou de la pièce.
(c) Il incombe au propriétaire de confier le petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain à un centre de service John Deere Consumer Products dès la
manifestation d’un problème. Les réparations sous garantie seront effectuées sous un délai raisonnable, d’un maximum de 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et obligations au titre de la présente garantie, veuillez vous adresser au Service à la clientèle de John Deere Consumer Products au 1-800-537-8233.
GARANTIE :
John Deere Consumer Products, Inc. garantit à l’acheteur initial et à chacun des acheteurs postérieurs que le petit moteur de leur véhicule hors route ou tout terrain sera conçu, construit et équipé, au moment de la vente, de façon à répondre à tous les règlements qui s’y appliquent. John Deere Consumer Products, Inc. garantit également à l’acheteur initial et à chacun des acheteurs postérieurs que le petit moteur de leur véhicule hors route ou tout terrain est exempt de défaut de matières ou de fabrication allant à l’encontre de sa conformité aux règlements en vigueur, et ce, pendant deux ans. En Californie, les petits moteurs de véhicules tout terrain datant de 1995 et ultérieurs bénéficient d’une garantie de deux ans. Dans tous les autres États, l’EPA exige que les moteurs de véhicules hors route datant de 1997 et ultérieurs bénéficient aussi d’une garantie de deux ans. La garantie prend effet à compter de la date d’achat du petit moteur du véhicule hors route ou tout terrain par l’acheteur initial. En cas de défaillance d’une pièce faisant partie du dispositif anti­pollution, la pièce sera gratuitement remplacée par John Deere Consumer Products, Inc. La réparation des pièces défectueuses devra être effectuée par un distributeur ou poste de garantie agréés John Deere Consumer Products, Inc. Il n’y aura aucun frais pour tout travail autorisé effectué par un distributeur ou un poste de garantie agréés si ce travail est dû à une pièce défectueuse garantie. L’emploi de toute pièce agréée par le constructeur ou autre pièce de remplacement est autorisé dans le cadre des services d’entretien ou de réparation de pièces du dispositif anti-pollution couverts par la garantie; la pièce de rechange sera fournie gratuitement au propriétaire pendant la période de garantie. John Deere Consumer Products, Inc. est également responsable des dommages causés aux autres éléments du moteur par un défaut de la pièce sous garantie. La description spécifique des pièces garanties apparaît dans la liste des pièces couvertes par la garantie du dispositif anti-pollution établie par la Direction des Ressources atmosphériques de Californie. (Bien que les règlements établis par la EPA ne comportent pas de liste de pièces, l’agence considère comme couvertes toutes les pièces désignées aux présentes). Pièces couvertes par la garantie : carburateur, bougies, dispositif d’allumage, filtre à air et filtre à huile.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ENTRETIEN
Il incombe au propriétaire d’entretenir son matériel en bon état de fonctionnement selon les prescriptions du manuel d’utilisation de John Deere Consumer Products, Inc.
LIMITATIONS
Sont exclus de la garantie du dispositif anti-pollution : (a) la réparation ou le remplacement de pièces imposés par un usage abusif ou une négligence, le non-respect des prescriptions d’entretien, un vice de
réparation ou des remplacements non conformes aux normes établies par John Deere Consumer Products, Inc. et nuisant à la bonne performance et/ou à la durabilité du produit, et des altérations ou des modifications non recommandées ni approuvées par écrit par John Deere Consumer Products, Inc., et
(b) le remplacement de pièces et autres services et réglages effectués dans le cadre du programme d’entretien régulier, au moment du premier remplacement
prévu et par la suite.
Ce moteur est conçu pour durer 125 heures.
ANTI-POLLUTION DES MOTEURS DE VÉHICULES HORS ROUTE ET DES PETITS MOTEURS DE VÉHICULES TOUT TERRAIN
PROGRAMME D’ENTRETIEN RELATIF AUX ÉMISSIONS ET LISTE DES PIÈCES GARANTIES
PIÈCES D’ÉMISSION EXAMINEZ AVANT TOUTES LES 5 HEURES TOUTES LES 25 HEURES OU TOUTES LES 25 HEURES OU
ENSEMBLE FILTRE À AIR
COMPREND :
FILTRE ........................................................................................................ X ........................................... X
ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES ENSEMBLE CARBURATEUR
COMPREND : DÉFLECTEUR DE CHALEUR JOINTS
ENSEMBLE RÉSERVOIR DE CARBURANT
COMPREND :
CONDUITES DE CARBURANT ............................ X
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ....... X
CARBURANT FILTRE À CARBURANT
ENSEMBLE CIRCUIT D’ALLUMAGE
COMPREND :
BOUGIE...................................................................................................................................................... X
CONDUCTOR DEL FIL DU CONTACTEUR
TOUTES LES PIÈCES FAISANT PARTIE DU CIRCUIT D’ÉMISSION SONT GARANTIES JUSQU’À LA PREMIÈRE DES DATES SUIVANTES :
SOIT POUR DEUX ANS, SOIT POUR LA PÉRIODE ALLANT JUSQU’À LA DATE PRÉVUE DU PREMIER REMPLACEMENT.
CHAQUE UTILISATION NETTOYER TOUS LES ANS - REMPLACER TOUS LES ANS- NETTOYER
Page 21
21
PRODUCTOS HOMELITE® - GARANTIA LIMITADA
La John Deere Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este Producto Homelite® se encuentra libre de defectos de material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de John Deere Consumer Products, Inc.'s cualesquiera productos defectuosos sin ningún tipo de cargos dentro de los siguientes períodos de tiempo, contados a partir de la fecha de compra:
Dos Años, si el Producto es utilizado para fines personales, familiares o domésticos;
90 días, si el Producto es utilizado para cualquier otro fin, como por ejemplo, alquiler o uso comercial.
La presente garantía no es transferible y no cubre los daños derivados de defectos que no sean de material o mano de obra, o daños causados por utilización no razonable, incluido el hecho de que no se haya proporcionado el mantenimiento razonable y necesario. Las obligaciones de la garantía no se aplican a las condiciones que resulten del mal uso o modificación, o accidente. Además, la presente garantía no cubre las revisiones periódicas del equipo eléctrico, puestas a punto de los motores de gasolina, o reemplazo de piezas no defectuosas (tales como escobillas eléctricas, cables, enchufes, bujías, filtros, cables del arrancador, etc.) que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del período de garantía, o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento. Esta garantía se aplica únicamente a los Productos vendidos en Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá, Mexico, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal, o Samoa Americana.
GUARDE SU COMPROBANTE DE VENTA
Antes de que nuestros distribuidores puedan efectuar cualquier servicio relacionado con la garantía de este Producto, se requerirá el comprobante de compra en la forma de recibo de venta con la fecha, comprobante de la caja registradora, etc. en el que se indique el número de serie y el modelo de su Producto. Para que se efectúen las reparaciones relacionadas con la garantías, usted habrá de encargarse de la entrega o del envío del Producto, debiendo hacer frente a los gastos que se deriven de ello. Usted habrá de encargarse igualmente de recoger o devolver el Producto una vez que se hayan efectuado las reparaciones. Esta garantía no se aplica a ningún accesorio, motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por John Deere Consumer Products, Inc.
ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES, MERCANTILES O DE OTRO TIPO, APLICABLE A ESTE PRODUCTO, TENDRA UNA DURACION LIMITADA A LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN TIPO DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MANERA QUE POSIBLEMENTE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA.
COMO OBTENER EL SERVICIO DERIVADO DE LA GARANTIA
El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite al que le compró el Producto, o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía: 1-800-537-8233 - Estados Unidos, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes. En Canadá, usted también puede obtener esta información a través de nuestra Oficina de Ventas: JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5. PARA
INFORMACION SOBRE GARANTIA AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA, FAVOR CONTACTAR A SU DISTRIBUIDOR HOMELITE MAS CERCANO.
John Deere Consumer Products, Inc. no efectuará reembolsos por las operaciones de servicio derivadas de la garantía, excepto cuando sean efectuadas por distribuidores Homelite® que estén autorizados para llevar a cabo las reparaciones relacionadas con la mencionada garantía. Usted deberá presentar el justificante de venta cuando efectúe una reclamación relacionada con las operaciones de servicio derivadas de la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; además, usted puede tener otros derechos que varían en función de los diferentes estados. Este producto se encuentra certificado en Canadá para cumplir con las normas que se aplican a interferencias de radio. Reemplace la bujía únicamente con el apagachispas. La presente garantía es otorgada por la JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh, NC 27609.
®
®
Page 22
22
GARANTIA LIMITADA DE JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS RELATIVA A SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES DE VEHÍCULOS PARA
La Agencia de Protección Medio Ambiental de los EE.UU. (EPA), la Junta de Recursos Atmosféricos de California (CARB) y John Deere Consumer Products se complacen en explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno. En California, los motores nuevos de vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno deben estar diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares antipolución del estado. En otros estados, los motores nuevos de vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno fabricados en 1997 y los modelos de años posteriores deben estar diseñados, fabricados y equipados, en el momento de la venta, de manera que cumplan los reglamentos de la EPA de los EE.UU. para motores pequeños no diseñados para uso en carretera. El motor del vehículo para uso fuera de la carretera debe estar libre de defectos de materiales y mano de obra que puedan hacer que no cumpla los estándares de la EPA de los EE.UU. durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final. John Deere Consumer Products debe garantizar el mantenimiento del sistema de control de emisiones del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno durante el período de tiempo indicado anteriormente, siempre y cuando no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado en relación al motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición, el convertidor catalítico, así como tubos flexibles, correas, conectores y otros componentes relacionados con el sistema de emisión. Cuando exista una situación que se encuentre cubierta por la garantía, John Deere Consumer Products reparará el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno sin que se derive ningún costo para usted, incluyendo el diagnóstico (si las tareas de diagnóstico se llevan a cabo en un distribuidor autorizado), piezas y mano de obra.
COBERTURA DE GARANTIA DEL FABRICANTE:
Los motores de vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno fabricados en 1995 y años posteriores se encuentran garantizados durante un período de dos años en California. En otros estados, los motores de vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno fabricados en 1997 y los modelos de años posteriores se encuentran asimismo garantizados durante un período de dos años. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa, la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por John Deere Consumer Products sin que se derive ningún cargo.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTIA
a) En calidad de propietario del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido
que se indica en su manual para el operador. John Deere Consumer Products recomienda que guarde todos los recibos relativos a tareas de mantenimiento del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno; no obstante, John Deere Consumer Products no puede denegar la garantía exclusivamente por falta de recibos ni por el hecho de que usted no haya asegurado la ejecución de todas las tareas de mantenimiento programadas. Se puede usar cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo rendimiento o resistencia sea equivalente en tareas de mantenimiento o reparaciones no cubiertas por la garantía y esto no reducirá las obligaciones del fabricante del motor bajo la garantía.
b) No obstante, en calidad de propietario del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno, usted debería ser consciente de que John Deere
Consumer Products puede denegarle la cobertura de la garantía si el motor o una pieza de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno ha funcionado indebidamente como consecuencia de uso indebido, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
c) Usted es responsable de llevar el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno a un centro de servicio de John Deere Consumer Products en
cuanto se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberían llevarse a cabo en un período de tiempo razonable, sin sobrepasar 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades bajo la garantía, debería ponerse en contacto con un Representante de Servicio al Cliente de John Deere Consumer Products llamando al 1-800-537-8233.
COBERTURA:
John Deere Consumer Products, Inc. garantiza al comprador final y a cada uno de los compradores posteriores que el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno estará diseñado, fabricado y equipado, en el momento de la venta, para cumplir todos los reglamentos aplicables. John Deere Consumer Products, Inc. garantiza asimismo al comprador inicial y a cada uno de los compradores posteriores que el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno se encuentra libre de defectos de material y mano de obra que puedan hacer que el motor no cumpla los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Los motores de vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno fabricados en 1995 y años posteriores se encuentran garantizados durante un período de dos años en California. En todos los restantes estados, la EPA exige a los fabricantes que garanticen los motores de los vehículos para uso fuera de la carretera y todo terreno fabricados en 1997 y los modelos de años posteriores durante un período de dos años. Estos períodos de garantía comenzarán en la fecha en que el comprador inicial compre el motor del vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno. Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisiones de su motor es defectuosa, la pieza en cuestión será reparada o reemplazada por John Deere Consumer Products, Inc. sin que se derive ningún cargo para el propietario. John Deere Consumer Products, Inc. reparará los defectos cubiertos por la garantía en cualquier distribuidor de motores o estación de servicio de garantía autorizados por John Deere Consumer Products, Inc. Cualquier trabajo autorizado efectuado en un distribuidor o estación de servicio de garantía autorizados estará libre de cargos para el propietario si durante dicho trabajo se determina que una pieza cubierta por la garantía era defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente para cualquier mantenimiento o reparación cubiertos por la garantía en relación a piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones y se debe proporcionar sin ningún cargo para el propietario si la pieza en cuestión sigue estando cubierta bajo la garantía. John Deere Consumer Products, Inc. es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía se encuentre cubierta por la garantía. La Lista de Piezas cubiertas por la Garantía de Sistemas de Emisiones de la Junta de Recursos Atmosféricos de California define específicamente las piezas garantizadas relacionadas con el sistema de emisiones. (Los reglamentos de la EPA no incluyen una lista de piezas, pero la EPA considera que entre las piezas garantizadas relacionadas con el sistema de emisiones se incluyen todas las piezas que se indican a continuación). Estas piezas garantizadas son: carburador, bujía, ignición, filtro del aire y filtro de combustible.
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido tal y como lo define John Deere Consumer Products, Inc. en el manual para el operador.
LIMITACIONES
La garantía del Sistema de Control de Emisiones no cubrirá lo siguiente: a) reparaciones o reemplazos requeridos como consecuencia de uso indebido o negligencia, falta del mantenimiento requerido, reparaciones llevadas cabo de forma
inapropiada o reemplazos que no cumplan las especificaciones de John Deere Consumer Products, Inc. que afecten adversamente al rendimiento y/o la durabilidad;
y alteraciones o modificaciones no recomendadas ni aprobadas por escrito por John Deere Consumer Products, Inc., ni b) reemplazos de piezas y demás servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en el primer punto de reemplazo programado o con posterioridad al
mismo. Este motor tiene un período de duración de 125 horas.
USO FUERA DE CARRETERAS Y TODO TERRENO A NIVEL FEDERAL Y EN CALIFORNIA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE EMISION Y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADAS
PIEZAS DE EMISION INSPECCIONE ANTES LIMPIAR CADA 5 CADA 25 HORAS O CADA 25 HORAS O
CONJ. DEL FILTRO DE AIRE
INCLUYE:
FILTRO ........................................................................................................ X ........................................... X
CHISPERO CONJ. DEL CARBURADOR
INCLUYE: DEFLECTOR DE CALOR EMPAQUETADURAS
CONJ. DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
INCLUYE:
LINEAS DE COMBUSTIBLE ................................ X
TAPA DE COMBUSTIBLE .................................... X
FILTRO DE COMBUSTIBLE
CONJ. DE ENCENDIDO
INCLUYE:
BUJIA ......................................................................................................................................................... X
CONDUCTOR DEL INTERRUPTOR
TODAS LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EL SISTEMA DE EMISION ESTAN AMPARADAS POR UNA GARANTIA DE DOS AÑOS O POR EL TIEMPO PREVIO AL PRIMER
DE CADA USO HORAS ANUALMENTE - REEMPLAZAR ANUALMENTE - LIMPIAR
REEMPLAZO PROGRAMADO DE LA PIEZA, CUALQUIERA QUE OCURRA PRIMERO.
Page 23
23
NOTES
Page 24
24
NOTES
Page 25
1. PRÉNOM ________________________ NOM ________________________________ NOM DE L'ENTREPRISE _________________________________________________ ADRESSE _____________________________________________________________ VILLE _________________________________________________________________ ÉTAT/PROVINCE________________________________________________________ PAYS______________________CODE POSTAL _________________________________ ADRESSE D EMAIL: _____________________________________________________
2. NUMÉRO DE TÉLÉPHONE: _______________________________________________
3. DATE D'ACHAT-MOIS__________DATE________ANNÉ __________________________
4. NUMÉRO UT ___________________________________________________________
5. NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________________________________
NUMÉRO
UT
HOMELITE
Charlotte, N.C., U.S.A. 28273
NUMÉRO DE
SÉRIE
HM3020041
6. Quel genre d’article Homelite® avez-vous acheté ?
1 __ _ Taille-bordures 2 __ _ Scie à chaîne 3 ___ Souffleuse/Aspirateur
7. A) Était-il cet achat?
1___Prémédité? 2___Oui, un cadeau sollicité 3___Oui, un cadeau-surprise
B ) S’il s’agit d’un achat prémédité, saviez-vous quelle marque et modèle vous alliez acheter avant de choisir le magasin ?
1___Qui 2___Non
8. Lequel (lesquels) des accessoires suivants avez-vous acheté pour cet article ?
1 __ _ Huile 2 __ _ Fil de coupe 3 ___ Lames 4 __ _ Chaîne de scie
9. A quel usage cet article est-il destiné principalement ? (Cocher une seule case)
1 __ _ Environnement résidentiel 2 __ _ Environnement commercial/professionnel
10. Quels sont les trois facteurs qui ont le plus influencé cet achat ?
seulement trois facteurs)
1 ___ Publicité 2 ___ Réputation de Homelite 3 ___ Caractéristiques particulières 4 ___ Seule marque disponible 5 ___ Expérience de la marque 6 ___ Recommandation d’un ami ou d’un parent 7 ___ Recommandation du vendeur
11. Quelles sont les trois caractéristiques qui ont le plus influencé cet achat ?
(Cochez seulement trois caractéristiques)
1 ___Facilité d’emploi 2 ___Facilité du démarrage 3 ___Souplesse d’emploi 4 ___Performances 5 ___Poids et équilibrage
12. Avez-vous acheté cet article afin de remplacer un autre article ? Si oui, précisez pourquoi :
1 ___ Non (passer à la question 15) 2 ___ Article cassé ou usé 3 ___ N’a pas répondu aux attentes 4 ___ À la recherche d’un produit avec un moteur à
essence et non un moteur électrique
13. Durée de service de l’article remplacé :
1 __ _ Moins d’un an 2 __ _ 1 à 2 ans 3 __ _ 3 à 5 ans
14. Marque de l’article remplacé :
1 __ _ Black & Decker 2 ___ Coleman 3 ___ Craftsman 4 __ _ DeVilbiss
15. Lequel (lesquels) des articles suivants : a) possédez-vous actuellement ; ou b) envisagez-vous d’acheter d’ici 12 mois ?
Taille-bordures ___ 1 ___ Tondeuse à gazon __ _ 2 ___ Souffleuse/Aspirateur __ _ 3 ___ Taille-haies __ _ 4 _ __ Scie à chaîne __ _ 5 _ __ Groupe électrogène __ _ 6 ___ Laveuse sous pression ___ 7 __ _ Pompe ___ 8 ___ Fraise/Cultivateur __ _ 9 ___
4 __ _ Taille-haies 5 ___ Groupe électrogène 6 ___ Pompe
5 __ _ Éléments filtrants 6 ___ Gants 7 __ _ Lunettes de sécurité 8 __ _ Bidon d’essence
5 ___ Echo 6 __ _ Generac 7 ___ Homelite 8 ___ Honda
Possède déjà Envisage d’acheter
3 __ _ Exploitation agricole/élevage
8 __ _ Disponibilité de l’après- vente 9 ___ Promotion spéciale 10 ___ Rapport qualité/prix 11 ___ Garantie 12 ___ Information sur Internet 13 ___ Étalage dans le magasin 14 ___ Autre______________
6 ___Qualité ou durabilité 7 ___Style et apparence 8 ___Dimensions réduites 9 ___Accessoire capable
5 __ _ À la recherche d’un produit avec un moteur à 6 __ _ Désir d’acheter un modèle différent ou plus 7 __ _ Autre (à préciser)
4 ___ 5 à 10 ans 5 ___ Plus de 10 ans
9 ___ Husqvarna 10 ___ McCulloch 11 ___ Poulan/Poulan Pro 12 ___ Ryobi
7 __ _ Fraise 8 ___ Autre
9 ___ Guide-chaîne et chaîne 10___ Casque antibruit 11___ Autre 12 ___ Aucun accessoire.
(Cochez
essence et non un produit sans cordon perfectionné
13 ___ Stihl 14 ___ Toro 15 ___ Weedeater 16 ___ Autre
16. Votre date de naissance:________________
17. État-civil: 1____Marié 2 ____Célibataire
18. En dehors de vous-même, quels sont le SEXE et l’ÂGE (ans) des enfants et adultes vivant sous votre toit ?
1___Personne d’autre 1___Enfant au-dessous de 1 an
Homme Femme ans
1___ 2___ ____ 1___ 2___ ____
19. Profession : Vous Votre Conjoint
Profession libérale _______ 1 _______ Cadre de direction/supérieur(e) _______ 2 _______ Cadre moyen _______ 3 _______ Commercial _______ 4 _______ Employé/Personnel de ser vice _______ 5 _______ Ouvrier _______ 6 _______
20. Êtes-vous ou votre conjoint?:
Sans profession _______ 1 _______ Retraité _______ 2 _______ Étudiant _______ 3 _______ À son compte/Propriétaire de petite _______ 4 _______ entreprise Travaille à la maison _______ 5 _______ Militaire _______ 6 _______ Fonctionnaire fédéral _______ 7 _______
21. Quel est le groupe correspondant au revenu annuel de votre famille ?
1 ___Inférieur à 15 000 $ 2 ___15,000 -19,999$ 3 ___20,000 - 29,999$ 4 ___30,000 - 39,999$ 5 ___40,000 - 49,999$ 6 ___50,000 - 59,999$ 7 ___60,000 - 74,999$
22. Niveau d'éducation?
1 Réalisé lycée 2 Réalisée université 3 Réalisée graduée école
23. Quelles cartes de crédit utilisez-vous régulièrement ?
1 ___American Express, Diners Club 2 ___MasterCard, Visa, Discover
24. Êtes-vous propriétaire ou locataire de votre résidence principale ?
1____Propriétaire 2____Locataire
25. Lesquelles des activités ci-dessous prévoyez-vous de réaliser dans les 6 ou 12 mois prochains ?
1-6 7-12
Me marier _______ 1 _______ Avoir un enfant _______ 2 _______ Acheter une maison _______ 3 _______ Réparer une maison _______ 4 _______ Emménager dans une nouvelle résidence _______ 5 _______
26. Cocher toutes les cases applicables à votre famille.
1 ___Faire des achats par correspondance 2 ___ Membre d’un programme de grand
voyageur 3 ___ Donations à des causes charitables 4 ___ Posséder un lecteur de disques compacts 5 __ _ Avoir un chien 6 __ _ Avoir un chat
27. Pour nous aider à comprendre les habitudes de nos clients, veuillez avoir l’amabilité d’indiquer vos intérêts et les activités que vous-même ou votre conjoint pratiquez régulièrement.
1 ___ Vélo 2 ___ Golf 3 ___ Musculation/Exercice physique 4 ___ Course à pied 5 ___ Ski fréquent 6 ___ Tennis 7 ___ Camping/Randonnée 8 ___ Pêche fréquente 9 ___ Chasse/Tir 10 ___ Équitation 11 ___ Bateau à moteur 12 ___ Voile 13 ___ Petits-enfants 14 ___ Broderie/Tricot 15 ___ Culture de fleurs 16 ___ Culture de légumes 17 ___ Travaux manuels 18 ___ Achat de bandes vidéo préenregistrées 19 __ _ Réparation automobile 20 ___ Électronique 21 ___ Bricolage 22 ___ Véhicules de loisir 23 ___ Écoute d’enregistrements/ disques
compacts 24 __ _ Surfez l'Internet 25 ___ Lecture 26 ___ Lecture religieuse
28. Indiquez, à l’aide des numéros de la liste ci-dessus, les 3 activités les plus importantes pour : vous ___ ___ ___
Nous vous remercions d’avoir pris le temps de répondre à ce questionnaire. Vos réponses serviront à des études de marchés. Si vous avez des remarques ou des suggestions relatives à notre produit ou désirez renvoyer ce questionnaire,adressez votre courrier à l’adresse suivante : John Deere Consumer Products, Department I, P.O. Box 7047, Charlotte, NC 28241 (É.-U.A.).
Mois Mois
Homme Femme ans
1___ 2___ ____ 1___ 2___ ____
Vous Votre Conjoint
8 ___75,000 - 99,999$ 9 ___100,000-124,999$ 10 ___125,000 - 149,999$ 11 ___150,000-174,999$ 12 ___175,000-199,999$ 13 ___200,000-249,999$ 14 ___Égal ou supérieur à 250 000$
3 ___Grand magasin, compagnie pétrolière, etc. 4 ___Pas de carte de crédit
1-6 7-12
Achetez un ordinateur individuel _______ 6 _______ Acheter/Louer une voiture neuve _______ 7 _______ Acheter/Louer une voiture d'occasion _______ 8 _______
7 ___ Dispose d’un téléphone cellulaire 8 ___ Abonné à un service en ligne ou Internet 9 ___ Dispose d’un ordinateur IBM ou
compatible
10 __ _ Dispose d’un ordinateur Apple ou
Macintosh
1 1 __ _ Dispose d’un lecteur de CD-ROM
27 ___ Santé/Aliments diététiques 28 ___ Photo 29 ___ Assistance à des événements culturels 30 ___ Mode 31 ___ Beaux-Arts/Antiquités 32 ___ Voyages à l’étranger 33 ___ Croisières 34 ___ Voyages à l’intérieur États-Unis d’Amérique 35 ___ Cuisine/haute cuisine 36 ___ Vins 37 ___ Numismatie/Philatélie 38 ___ Achat d’objets de collection 39 ___ Notre patrimoine national 40 ___ Investissements immobiliers 41 ___ Investissements boursiers 42 ___ Participation à des loteries publicitaires 43 ___ Jeu (casino) 44 ___ Science-fiction 45 ___ Écologie 46 ___ Régime alimentaire 47 ___ Science/technologies nouvelles 48 ___ Culture personnelle 49 ___ Marche pour raisons de santé 50 ___ Sports télévisés 51 ___ Jeux vidéo domestiques 52 ___ Occasions de revenus financiers
Mois Mois
Page 26
1. NOMBRE_______________APELLIDO _________________________________________ NOMBRE DE LA COMPAÑIA _______________________________________________ DOMICILIO _____________________________________________________________ CIUDAD _______________________________________________________________ ESTADO/PROVINCIA _____________________________________________________ PAIS______________________CODIGO POSTAL_________________________________ DIRECCIONAMIENTO DEL EMAIL ___________________________________________
2. NUMERO DE TELEFONO: _________________________________________________
3. FECHA DE COMPRA___________DIA_________AÑO ____________________________
4. NUMERO UT. ___________________________________________________________
5. NUMERO DE SERIE ______________________________________________________
NUMERO
UT.
HOMELITE
Charlotte, N.C., U.S.A. 28273
NUMERO DE
SERIE
HM3020041
6. ¿Qué tipo de producto de Homelite® adquirió usted?
1 ___ Cortadora con cuerdas 2 ___ Sierra de cadena 3 __ _ Sopladora/Aspiradora
7. A) ¿Era esta compra??
1___ Planeado? 2___ Un regalo solicitado?
3___ Un regalo de la sorpresa?
B ) Si fue una compra planeada, ¿sabía usted qué marca y/o modelo iba a
comprar antes de seleccionar la tienda?
1___Sí 2___No
8. ¿Cuál de los siguientes tipos de accesorios adquirió usted para este producto?
1 ___ Aceite 2 ___ Cuerda para la cortadora 3 __ _ Cuchillas 4 __ _ Cadena de sierra
9. ¿Cuáles son las otras marcas que usted consideró en el momento de comprar este producto?
1 ___ Residencial 2 ___ Comercial/profesional
10. ¿Cuáles fueron los tres factores que influyeron en mayor medida en esta
1 ___Publicidad 2 ___Reputación de Homelite 3 ___Características específicas 4 ___Unica marca disponible 5 ___Experiencia previa con la marca 6 ___Recomendación de un familiar/amigo 7 ___Recomendación de un vendedor
11. ¿Cuáles fueron las tres características que influyeron en mayor medida en
1 ___Facilidad de uso 2 ___Facilidad de inicio 3 ___Versatilidad 4 ___Rendimiento 5 ___Peso y equilibrio
12. Si lo adquirió para reemplazar otro producto, ¿cuál fue la razón principal
1 ___ No se trata de un reemplazo (diríjase a la 2 ___ El producto previo se rompió o se deterioró
3 ___ No cumplió las expectativas 4 ___ Quería un producto accionado por motor de
13. ¿Cuántos años hace que adquirió el producto que desea reemplazar?
14. ¿Cuál es el nombre de marca del producto que desea reemplazar?
1 __ _ Black & Decker 2 ___ Coleman 3 ___ Craftsman 4 __ _ DeVilbiss
15. ¿Cuál de los siguientes productos A) posee actualmente, o B) tiene pensado
Cortadora con cuerdas ___ 1 __ _ Cortadora de césped __ _ 2 ___ Sopladora/Aspiradora __ _ 3 ___ Cortadora de setos __ _ 4 ___ Sierra de cadena __ _ 5 __ _ Generador ___ 6 ___ Equipo de limpieza a presión __ _ 7 __ _ Motobomba ___ 8 ___ Maquina de Arado/Cultivadora __ _ 9 ___
(marque sólo tres)
compra?
esta compra?
(marque sólo tres)
por la cual reemplazó el producto previo?
Pregunta 15)
gasolina en vez de uno eléctrico
1 ___ Menos de 1 año 2 ___ 1-2 años 3 ___ 3-5 años
adquirir durante los próximos 12 meses?
4 ___ Cortadora de setos 5 ___ Generador 6 ___ Bomba
5 __ _ Filtros de aire 6 ___ Guantes 7 __ _ Gafas de seguridad 8 __ _ Lata de gasolina
(marque todas las que sean aplicables)
5 ___ Echo 6 __ _ Generac 7 ___ Homelite 8 ___ Honda
Poseo actualmente Tengo pensado adquirirlo
3 ___ Granja/Rancho
8 ___Disponibilidad de servicio 9 ___Promoción especial 10 ___Relación valor/precio 11 ___Garantía 12 ___Información de Internet 13 ___Exhibición en la tienda 14 ___Otros_______________
6 ___Cantidad/durabilidad 7 ___Estilo y apariencia 8 ___Tamaño compacto 9 ___Accesorio capaz
5 ___ Quería un producto accionado por
6 ___ Deseaba un producto diferente o 7 ___ Otra (especifique)
4 ___ 5-10 años 5 __ _ más de 10 años
9 ___ Husqvarna 10 ___ McCulloch 11 ___ Poulan/Poulan Pro 12 ___ Ryobi
7 ___ Maquina de
arado
8 ___ Otros
9 __ _ Barra y cadena 1 0 ___ Protectores para los oidos 11___ Otros 12 ___ No adquirí ningún accesorio
motor de gasolina en vez de uno con pilas/baterías
mejor
13 ___ Stihl 14 ___ Toro 15 ___ Weedeater 16 ___ Autre
16. Su Fecha de nacimiento:____________________________
17. Estado civil: 1____Casado(a) 2 ____Soltero(a)
18. ¿Cuál es sexo y la edad (en años) de los niños y adultos que viven en su
1___Nadie más vive en mi casa 1___Niño bajo 1 año
Varón Hembra edad (años)
1___ 2___ ____ 1___ 2___ ____
19. Profesión: Usted Su cónyuge
Profesional/técnico _______ 1 _______ Alta gerencia/ejecutivo _______ 2 _______ Nivel medio gerencial _______ 3 _______ Ventas/Marketing _______ 4 _______ Administrativo/trabajador del sector servicios _______ 5 _______ Comerciante/operario de maquinaria/obrero _______ 6 _______
20. Es usted o su esposo? Usted Su cónyuge
Ama de casa _______ 1 _______ Retirado _______ 2 _______ Estudiante _______ 3 _______ Empleado por cuenta propia/Propietario de una _______ 4 _______
Trabaja en oficina incorporada a su residencia _______ 5 _______ Militar _______ 6 _______ Empleado federal _______ 7 _______
Excluyéndose usted)
casa? (
empresa
Varón Hembra edad (años)
1___ 2___ ____ 1___ 2___ ____
21. ¿Cuál de los siguientes grupos refleja los ingresos anuales de su familia?
1 ___Por debajo de $15,000 2 ___$15,000 - $19,999 3 ___$20,000 - $29,999 4 ___$30,000 - $39,999 5 ___$40,000 - $49,999 6 ___$50,000 - $59,999 7 ___$60,000 - $74,999
22. Nivel de la educación?
1 ___Terminada Secundaria High School 2 ___Terminado Colledge 3 ___Terminada graduada escuela
8 ___$75,000 - $99,999 9 ___$100,000 - $124,999 10 ___$125,000 - $149,999 11 ___$150,000 - $174,999 12 ___$175,000 - $199,999 13 ___$200,000 - $249,999 14 ___$250,000 o más
23. ¿Qué tarjetas de crédito utiliza usted normalmente?
1 ___American Express, Diners Club 2 ___MasterCard, Visa, Discover
24. Indique si la casa donde usted vive es:
25. De las cosas que se indican a continuación, ¿cuáles tiene pensado llevar a cabo durante los próximos 6-12 meses?
Casarse _______ 1 _______ Tener un hijo _______ 2 _______ Comprar una casa _______ 3 _______ Renovar su casa _______ 4 _______ Cambiar de casa _______ 5 _______ Compre un ordenador _______ 6 _______ personal?
26. Por favor marque los puntos que se apliquen a su familia
1 ___ Compras por catálogo/correo 2 ___ Miembro de un programa de incentivos por
volar con una línea aérea 3 ___ Dona dinero a organizaciones caritativas 4 ___ Tiene un equipo de CD 5 ___ Tiene un perro
1-6 7-12
Meses Meses
3 ___Grandes almacenes, compañía petrolífera, etc. 4 ___No utiliza tarjetas de crédito
1____Propiedad suya 2____Alquilada
1-6 7-12
Comprar/Arrendar un vehiculo nuevo _______ 7 _______ Comprar/Arrendar un vehiculo de segunda mano _______ 8 _______
6 ___ Tiene un gato 7 ___ Poseer un teléfono celular 8 ___ Suscribirme a un servicio en línea/Internet 9 ___ Poseer una computadora IBM o compatible 10 __ Poseer una computadora Apple/Macintosh 1 1 __ Poseer un CD-ROM
Meses Meses
27. La información que se indica a continuación nos ayudará a tener un entendimiento más claro del estilo de vida de nuestros clientes. Por favor indique aquellos intereses y actividades en los que tanto usted como su cónyuge participan normalmente.
1 ___ Montar en bicicleta 2 ___ Jugar al golf 3 ___ Ejercicios físicos/deportes 4 ___ Correr/jogging 5 ___ Esquí en la nieve 6 ___ Tenis 7 ___ Excursiones/Camping 8 __ _ Pesca 9 ___ Caza/Tiro 10 __ _ Montar a caballo 11 __ _ Embarcaciones a motor 12 ___ Vela 13 __ _ Nietos 14 ___ Punto 15 ___ Jardinería 16 __ _ Horticultura 17 ___ Artesanía 18 __ _ Comprar videos pregrabados 19 __ _ Trabajo con automóviles 20 ___ Electrónica 21 ___ Labores domésticas/arreglos fáciles 22 __ _ Vehículos recreativos 23 __ _ Escuchar música/cintas/cd 24 __ _ Practique surf el Internet 25 __ _ Lectura intensiva de libros 26 __ _ Lectura de la Biblia 27 ___ Alimentos saludables/naturales 28 ___ Fotografía
28. Utilizando los números contenidos de lista anterior, por favor indique las tres actividades más importantes para: Usted ___ ___ ___
29 ___ Asistencia a eventos culturales/ artísticos 30 __ _ Ropa de moda 31 ___ Antigüedades/Arte 32 __ _ Viajes al extranjero 33 __ _ Vacaciones en cruceros 34 _ __ Viajes dentro de los EE.UU. 35 ___ Cocina/gastronomía 36 ___ Vinos 37 __ _ Colección de sellos/monedas 38 __ _ Artículos coleccionables/
colecciones 39 __ _ La herencia de nuestro país 40 __ _ Inversiones en propiedades
inmobiliarias 41 __ _ Inversiones en acciones/bonos 42 __ _ Participación en sorteos 43 __ _ Juegos de casino 44 __ _ Ciencia ficción 45 __ _ Naturaleza/temas relacionados con
el medio ambiente 46 __ _ Dieta/control de peso 47 __ _ Ciencia/Nueva tecnología 48 __ _ Mejora personal 4 9 __ _ Caminar para mantener el estado de
salud 50 __ _ Deportes en televisión 51 __ _ Juegos de video para la casa 52 __ _ Oportunidades de ganar dinero
Gracias por el tiempo dedicado a llenar el presente cuestionario. Sus respuestas serán utilizadas para llevar a cabo estudios y trabajos de investigación de mercado. Si usted tiene alguna sugerencia o comentario en relación a nuestros productos, o desea llenar y devolver este formulario, le rogamos se dirija a John Deere Consumer Products, Department I, P.O. Box 7047, Charlotte, NC, USA, 28241.
Page 27
If your Homelite® retailer does not have these accessories, you may order direct from this form or CALL:
ACCESSORY SHEET
LISTE D’ACCESSOIRES
HOJA DE ACCESORIOS
Rev.9/2000
Si votre concessionnaire
le territoire continental des États-Unis
En caso de que su distribuidor de productos
en el territorio continental de los Estados Unidos
U.S.A. :
Trimmers / Bordures / Cortadoras
STRING HEAD (RH-Thread)
TÊTE DE COUPE
CABEZA DE LA CUERDA
No. US $ #
DA03001A
.080"(2mm)
(RH-Thread)
(RH-Thread)
$18.59
....
PDQ
sales
in the continental USA
PDQ
ne dispose pas de ces accessoires, vous pouvez les commander directement auprès de Homelite
, soit à l'aide de cette page soit PAR TÉLÉPHONE AU NUMÉRO SUIVANT:
PDQ
no tenga estos accesorios, usted puede encargarlos directamente a Homelite
, utilizando el presente formulario, o LLAMANDO AL NUMERO:
CANADA : 1-800-363-57151-800-444-0732
Prices subject to change without notice.
Prix sujets à changement sans préavis.
Precios sujetos a cambios sin notificación.
FUEL CAP
BOUCHON DE RÉSERVOIR
TAPON DE LA GASOLINA
No. US $ #
UP04708 ...................................................... $5.59
using
®
sur
®
STRING HEAD (LH-Thread)
TÊTE DE COUPE
CABEZA DE LA CUERDA
No. US $ #
DA04592A
.080"(2mm)
(LH-Thread)
(LH-Thread)
...... $18.59
SPOOL & LINE
TAMBOUR GARNI DE FIL
CARRETE Y CUERDA
No. US $ #
UP00145
.080"(2mm)
...... $9.59
STRING REFILL
RECHARGE DE FIL
RECAMBIO PARA LA CUERDA
No. US $ #
D06509A
.080"(2mm); 50ft (15m)
$3.99
STRING REFILL
RECHARGE DE FIL
RECAMBIO PARA LA CUERDA
No. US $ #
D06511
.080"(2mm); 390ft(118m)
$10.99
SPOOL RETAINER ÉCROU DE TAMBOUR RETEN DEL CARRETE
No. US $ #
DA98866A (RH thread) ....... $3.99
UP00104 (LH thread) ......... $3.99
SPARK PLUG
BOUGIE
BUJIA
No. US $ #
UP05875 (RCJ6Y) .............. $3.59
SHOULDER STRAP
SANGLE
CORREA PARA EL HOMBRO
No. US $ #
UP00108 ........................... $13.99
GUIDE TRANCHE-BORDURES
EDGER GUIDE
GUIA DE BORDEAR
No. US $ #
UP00008 ..................................................... $12.99
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES ADITAMENTOS
No. US $ #
BLOWER SOUFFLEUR SOPLADORA
UT15511 - BA250 ...................................... $39.99
CULTIVATOR CULTIVATEUR CULTIVADORA
UT15514 - CA250 ................................... $109.99
EDGER TRANCHE-BORDURES BORDEADORA
UT15513 - EA250 ...................................... $79.99
BRUSHCUTTER DEBROUSSAILLEUSE DESBROZADORA
UT15512 - BCA250 ................................... $59.99
Safety Accessories Accessoires de sécurité Accesorios de seguridad
No. US $ #
A06933 GOGGLES .........................................
LUNETTES FERMÉES .......................
GAFAS PROTECTORAS ...................
UP07694 EAR PROTECTORS .........................
CASQUE ANTIBRUIT.......................
PROTECTORES PARA LOS OIDOS ..
UP06835 GLASSES (Clear Lens) .....................
LUNETTES (verres transparents) ......
GAFAS (lentes claros) .....................
UP06892 GLASSES (Smoke Lens) ..................
LUNETTES (verres fumés) .................
GAFAS (lentes ahumados) ..............
UP06905 GLASSES (Amber Lens) ..................
LUNETTES (verres ambrées) .............
GAFAS (lentes ámbar) .....................
$4.99
$15.99
$3.99
$3.99
$3.99
AIR FILTER
ÉLÉMENT FILTRANT
FILTRO DEL AIRE
No. US $ #
UP04270 ........................... $3.29
BLADE LAME CUCHILLA
No. US $ #
D98717 C
8" (20 cm)
................. $12.99
Page 28
EXACT MIXTM OIL
HUILE EXACT MIX
ACEITA DE EXACT MIX
TM
TM
No. US $ #
01231 D ............................................................................. $14.97
Three Pack (mixes 18 gallons of fuel).
Carton de 3 flacons (pour 18 gallons de carburant). Tres paquetes (mezcla 18 galones de gasolina).
Specially developed 2-cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2-cycle air-cooled engines. The bottle design has a built-in chamber for quick, easy measuring of the exact amount of oil. Each bottle contains enough oil to mix six gallons of fuel.
Huile 2 temps spéciale destinée au mélange à l’essence pour le graissage de moteurs de 2 temps refroidis par air. Le flacon est muni d’un dispositif doseur permettant de mesurer rapidement et avec précision la quantité d’huile. Chaque flacon permet de réaliser 6 gallons de carburant.
Aceite de 2 tiempos especialmente creado para ser mezclado con gasolina para lubricar motores de 2 tiempos refrigerados por aire. El diseño de botella incorpora una cámara que permite medir rápidamente la cantidad exacta de aceite. Estas botellas contienen aceite suficiente para mezclar seis galones de gasolina.
Usage Chart Tableau D'Emploi Grafico de Utilizacion
No. No. No.
TrimLite
Trim N' Edge
Easy Reach
VersaTool
DA 03001 A (.080) RH X X X X DA 04592 A (.080) LH X
UP 00145 (.080) X X X X
D 06509 A (.080) X X X X D 06511 (.080) X X X X
DA 98866 A (RH) X X X X
UP 00104 (LH) X UP 05875 X X X X UP 00108 X X X X UP 04270 X X X X UP 04708 X X X X UP 00008 X X UT 15511 X UT 15514 X UT 15113 X UT 15512 X
A 06933 X X X X UP 07694 X X X X X UP 06835 X X X X X UP 06892 X X X X X UP 06905 X X X X X
D 98717 C X
01231 D X X X X
BCA 250
Attachment
How to order by mail Comment commander par courrier Como efectuar pedidos por correo
Recap your part number and quantity. Total price. Add shipping and handling charges. ($8.00 for first item - $2.00 for each additional item) Mail this completed form with check, money order, or credit card information to:
PDQ Sales & Service
P. O. Box 12459
N. Kansas City, MO
64116-0459
Send Accessories to:
Name Shipping Address
No
P.O. BOX, Please.
NO. $ #
City State Zip
CHECK / MO DISCOVER
VISA MASTERCARD
EXPIRATION
DATE:
Offer good ONLY in the Continental U.S. Most orders shipped within 24 hrs -however, allow 2 - 3 weeks for delivery. Offre valable UNIQUEMENT sur le territoire continental des États-Unis. La plupart des commandes sont expédiées sous 24 H - toutefois, la livraison peut nécessiter 2 ou 3 semaines.
Esta oferta es válida ÚNICAMENTE en el territorio continental de los Estados Unidos. La mayoría de los pedidos son enviados dentro del plazo de 24 horas - no obstante, se debe considerar
un tiempo de entrega de 2 ó 3 semanas.
Phone No. - - -
CREDIT CARD NO.
( )
A/C
Prices subject to change without notice. / Prix sujets à changement sans préavis. / Precios sujetos a cambios sin notificación.
SHIPPING & HANDLING
MO. RESIDENTS ADD 6.5% TAX
TOTAL
TOTAL
Loading...