Thank you for buying this new
HOMELITE
vides a wide range of Lawn and Garden, Forestry, and Construction Equipment products which meet the needs of
both the consumer and commercial
markets. HOMELITE products are warranted and are serviced by a large network of servicing dealers.
www.homelite.com
®
blower! HOMELITE pro-
• SAFETY INSTRUCTIONS
• PREPARING FOR USE
• STARTING & STOPPING
• OPERATION
• MAINTENANCE & ADJUSTMENT
• STORAGE
• TROUBLE SHOOTING
• PRODUCT INFORMATION
• WARRANTY
OPERATOR'S MANUAL
LIVRET D'ENTRETIEN
MANUAL DEL OPERADOR
Pour assistance:1-800-537-8233
www.homelite.com
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce souffleur HOMELITE® ! HOMELITE
dispose d’une vaste gamme
d’équipements pour les pelouses et les
jardins, les travaux forestiers et le
bâtiment. Ces produits répondent aux
besoins des familles comme des
professionnels. Les produits Homelite
sont garantis et bénéficient d’un vaste
réseau de concessionnaires assurant
le service après-vente.
• INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• PRÉPARATION À L’EMPLOI
• DÉMARRAGE ET ARRÊT
• FONCTIONNEMENT
• ENTRETIEN ET RÉGLAGE
• REMISAGE
• DÉPANNAGE
• RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
• GARANTIE LIMITÉE
Para asistencia llamar: 1-800-537-8233
¡Gracias por haber comprado esta
nueva soplador HOMELITE
www.homelite.com
®
! HOMELITE
ofrece una amplia variedad de equipos
para césped, jardín, bosques y
construcción que pueden satisfacer
completamente las necesidades de los
diferentes mercados, tanto el de
consumidores particulares como el de
clientes comerciales. Los productos
HOMELITE están garantizados y
cuentan con una amplia red de
distribuidores que están capacitados
para prestar el servicio técnico que
resulte necesario.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• PREPARACION PARA USO
• PUESTA EN MARCHA Y PARADA
• OPERACION
• MANTENIMIENTO Y AJUSTE
• ALMACENAMIENTO
• RESOLUCION DE PROBLEMAS
• INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
• GARANTIA
SYMBOL DEFINITION:
Indicates Warning,
Danger, and Caution.
Read all Safety, Operating
and Maintenance
Instructions.
Wear eye and hearing
protection when operating
this equipment.
Risk of long hair being
drawn into air inlet.
Do not run unit while
vacuum door is unsecured.
Do not operate without
blower tubes in place.
!Attention Danger
(indique un danger)
Veillez à lire toutes les
instructions de sécurité, de
fonctionnement et d’entretien.
Portez des protections
antibruit et des lunettes de
sécurité pendant le
fonctionnement de cet
équipement.
Il est possible que les
cheveux longs soient
aspirés dans l’entrée d’air.
Ne pas faire fonctionner
l'unité lorsque l'ouverture
d'aspiration n'est pas bien
bloquée.
Ne pas l’utiliser sans les
tubes de soufflage en place.
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS:DÉFINITION DES SYMBOLES :
Indica Advertencia,
Peligro y Precaución.
Lea todas las instrucciones de
Seguridad, Funcionamiento y
Mantenimiento.
Póngase protecciones en
los ojos y oídos para operar
este equipo.
Riesgo de que el cabello se
introduzca en la abertura
para ventilación.
Favor de no poner la unidad
en marcha cuando la puerta
de la aspiradora no está
protegida.
No utilice la unidad sin tener
los tubos de la sopladora
colocados en su sitio.
Page 2
W ARNING
The engine exhaust from this
product contains chemicals
known to the State of
California to cause cancer,
birth defects or other
reproductive harm
CALIFORNIA PROPOSITION
65
MISE EN GARDE
Les gaz d’échappement du moteur de cet
appareil contiennent des substances
chimiques considérées par l'État de la
Californie comme étant cancérogènes et
capables de causer des malformations
congénitales ou autres effets nuisibles sur
les organes reproducteurs.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA
CALIFORNIE
ADVERTENCIA
En el Estado de California se ha
determinado que los gases de escape del
motor de este producto contienen
substancias químicas que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros
efectos nocivos relacionados con la
reproducción.
PROPUEST A 65 DE CALIFORNIA
Warning: FOR SAFE OP-
ERATION, READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING
YOUR BLOWER. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS FOR SAFETY.
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATION
• DO NOT ALLOW CHILDREN OR UN-
TRAINED INDIVIDUALS TO USE THIS UNIT.
• Never start or run this blower inside a closed
area; breathing exhaust fumes can kill.
• Always hold blower as shown in the “Operation
Instructions,” page 7.
• Never operate unit without a spark arrestor
screen (located inside the muffler).
• Make sure unit is properly assembled and in
good operating condition. Do not operate
without blower tubes in place. Do not operate
without guard(s) in place.
• Do not attempt to install or remove attach-
ments, make repairs or remove obstruction
from the fan housing while engine is running.
• PRODUCT USERS ON UNITED STATES
FOREST SERVICE LAND, AND IN SOME
STATES, MUST COMPLY WITH FIRE PREVENTION REGULATIONS. THIS PRODUCT
IS EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTOR;
HOWEVER, OTHER USER REQUIREMENTS
MAY APPLY. CHECK WITH YOUR FEDERAL, STATE, OR LOCAL AUTHORITIES.
• FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO RE-
DUCE THE RISK OF INJURY:
• WEAR FULL EYE AND HEARING PRO-
TECTION WHILE OPERATING THIS
BLOWER.
• Wear heavy long pants, shoes, and gloves.
• Do not wear loose clothing or jewelry.
• Secure long hair so it is above the shoulder.
ATTENTION DANGER : POUR
ASSURER LA SÉCURITÉ DE
FONCTIONNEMENT, LISEZ LES
INSTRUCTIONS DU PRÉSENT
MANUEL AVANT D’UTILISER
VOTRE SOUFFLEUR. POUR UN
FONCTIONNEMENT EN TOUTE
SÉCURITÉ, RESPECTEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
FONCTIONNEMENT
• NE LAISSER NI ENFANTS NI PERSONNES
NON FORMÉES À SON MANIEMENT SE
SERVIR DE CET APPAREIL.
• Il ne faut jamais utiliser ce souffleur dans un
endroit fermé. L’inhalation des gaz
d’échappement peut être mortelle.
• Il faut toujours tenir le souffleur comme montré
dans « Utilisation », page 7.
• Il ne faut jamais utiliser l’appareil sans pare-
étincelles (à l’intérieur du silencieux).
• Il faut s'assurer que l’appareil soit assemblé
correctement et qu’il soit en bon état de
fonctionnement. Ne pas l’utiliser sans les
tubes de soufflage en place. Il ne faut pas
l’utiliser quand les carters de protection ne
sont pas en place.
• Il ne faut pas essayer d’installer ou
d’enlever des accessoires, de faire de
réparations ou d’enlever une obstruction
du carter du ventilateur quand le moteur
est en marche.
• LES PERSONNES UTILISANT CE PRODUIT
SUR LES DOMAINES DU FOREST
SERVICE OU DE CERTAINS ÉTATS
AMÉRICAINS DOIVENT RESPECTER LA
RÉGLEMENTATION ANTI-INCENDIES. CE
PRODUIT EST ÉQUIPÉ D’UN DISPOSITIF
PARE-ÉTINCELLES. TOUTEFOIS,
D’AUTRES OBLIGATIONS SONT
POSSIBLES. VÉRIFIER AUPRÈS DES
AUTORITÉS LOCALES, RÉGIONALES OU
FÉDÉRALES.
• RESPECTER LES INSTRUCTIONS CI-
DESSOUS POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES :
• PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION ET DES CASQUES
ANTIBRUIT PENDANT LE
FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR.
• Porter un pantalon en tissu épais, des
chaussures et des gants.
• Ne porter ni bijoux ni vêtements flottants.
• Attacher les cheveux longs pour les tenir
au-dessus des épaules.
ADVERTENCIA: CON EL FIN DE
LOGRAR UN FUNCIONAMIENTO
SEGURO, LEA ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR LA SOPLADORA. SIGA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
INDICADAS PARA EL
MANTENIMIENTO DE LA
SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO
• NO PERMITA NIÑOS O PERSONAS SIN
ENTRENAMIENTO USAR ESTE APARTO.
• No ponga nunca en marcha el motor o lo deje
funcionar dentro de un espacio cerrado. La
inhalación de los gases de escape puede ser
mortal.
• Siempre deberá sujetar el soplador de la manera
indicada en la sección «Instrucciones para el
funcionamiento», página 7.
• Nunca ponga en marcha la unidad sin una
pantalla de apagachispas (situada en el interior
del tubo de escape).
• Asegúrese de que se haya ensamblado
correctamente la unidad y de que se encuentre
en buenas condiciones de funcionamiento.
No utilice la unidad sin tener los tubos de la
sopladora colocados en su sitio. No la utilice
nunca sin protector(es).
• Mientras el motor esté funcionando, no
intente instalar o desmontar los accesorios,
efectuar reparaciones o eliminar obstáculos
en el armazón del ventilador.
• USUARIOS EN LAS AREAS DE SERVICIOS
FORESTALES DEL GOBIERNO EN LOS
ESTADOS UNIDOS, Y EN ALGUNOS
ESTADOS EN GENERAL, ESTAN
OBLIGADOS A CUMPLIR CON LAS
REGULACIONES DE PREVENCION DE
FUEGOS FORESTALES. ESTE PRODUCTO
ESTA EQUIPADO CON APRENSOR DE
CHISPA, SIN EMBARGO, OTROS
REQUISITOS PUEDEN SER REQUERIDOS
DEL USUARIO. ANTES DE USAR ESTE
EQUIPO VERIFIQUE CON LAS
AUTORIDADES ESTATALES, LOCALES Y
FEDERALES EN SU AREA.
• SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA
DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS
FISICOS:
• PONGASE PROTECCIONES
COMPLETAS PARA LOS OJOS Y OIDOS
MIENTRAS ESTE TRABAJANDO CON
ESTE SOPLADOR.
under the influence of alcohol, drugs, or
medication.
• Do not operate in poor lighting.
• Do not point blower in direction of people or
pets.
• Keep firm footing and balance. Do not
overreach.
• Keep all parts of your body away from hot
surfaces.
• Wear a face mask in dusty conditions to
reduce the risk of injury associated with the
inhalation of dust.
• ALWAYS STOP ENGINE AND REMOVE
SPARK PLUG WIRE BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENTS OR REPAIRS EXCEPT
CARBURETOR ADJUSTMENTS.
MAINTENANCE
• Use HOMELITE
to do so may cause poor performance and
possible injury.
®
replacement parts. Failure
• Maintain the unit per maintenance instructions
in the Owner’s Manual.
• Inspect unit before each use for loose fasten-
ers, fuel leaks, etc. Replace damaged parts.
• Before storing, allow the engine to cool.
• Empty fuel tank and restrain the unit from
moving before transporting in a vehicle.
REFUELING (DO NOT SMOKE!)
• To reduce the risk of fire and burn injury;
handle fuel with care. It is highly flammable.
• Mix and store fuel in a container approved for
gasoline.
• Mix fuel outdoors where there are no sparks or
flames.
• Select bare ground, stop engine, and allow to
cool before refueling.
• Loosen fuel cap slowly to release pressure and
to keep fuel from escaping around the cap.
• Wipe spilled fuel from the unit. Move 10 feet
(3m) away from refueling site before starting
engine.
• Veiller à tenir toutes personnes, enfants et
animaux à au moins 15 m.
• Ne pas utiliser ce souffleur si vous êtes
fatigué, malade ou sous l'influence d'alcool,
de drogues ou de médicaments.
• Ne pas utiliser par éclairage insuffisant.
• Il ne faut pas pointer le souffleur vers des
personnes ou des animaux.
• Il faut garder un pied ferme et rester en bon
équilibre. Il ne faut pas essayer d’atteindre
trop loin.
• Il faut maintenir toutes les portions du
corps à l’écart des pièces chaudes.
• Pour réduire le risque de blessures causées
par l’inhalation de poussière, il faut porter
un masque facial quand il y a de la poussière.
• TOUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR ET
ENLEVER LE FIL DE BOUGIE AVANT TOUT
RÉGLAGE OU RÉPARATION, À
L’EXCEPTION DES RÉGLAGES DE
CARBURATEUR.
ENTRETIEN
• Utiliser exclusivement des pièces de rechange
HOMELITE®. À défaut, il y a risque de baisse
de performance et risque de blessures.
• Il faut suivre les instructions d’entretien de
l’appareil indiquées dans le Manuel d’utilisation.
• Avant sa mise en marche, s’assurer sur chaque
appareil du bon serrage des vis et boulons, de
l’absence de fuite de carburant, etc. Remplacer
les pièces en mauvais état.
• Avant de ranger l’appareil, le laisser refroidir.
• Avant de transporter l’appareil dans un
véhicule, vidanger le réservoir de carburant et
immobiliser le souffleur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DECARBURANT (INTERDIT DE FUMER!)
• Pour réduire le risque d’incendie et de blessure,
manipuler le carburant avec soin. Il est
hautement inflammable.
• Mélanger et entreposer le carburant dans un
récipient autorisé à cet effet.
• Effectuer le mélange en plein air, en absence
d’étincelles ou de flammes.
• Avant de remplir le réservoir, choisir un sol
sans obstacles, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de remplir le réservoir.
• Dévisser le bouchon du réservoir lentement
pour laisser baisser la pression et pour éviter
au carburant de couler autour du bouchon.
• Essuyer le carburant ayant éventuellement
coulé sur l’appareil. S’éloigner d’au moins 10
pieds (3m) de l’endroit où le réservoir a été
rempli avant de démarrer le moteur.
• Manténgase alejado a una distancia mínima
de 50 pies (15m), de todas las personas,
niños y animales domésticos que se
encuentren a su alrededor.
• No trabaje con el soplador cuando se
encuentre cansado, enfermo, o bajo la
influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.
• No trabaje con el soplador cuando la
iluminación es insuficiente.
• No dirija el soplador hacia personas o
animales domésticos.
• Mantenga los pies firmemente en el suelo
y el equilibrio adecuado. No fuerce la
postura.
• Mantenga todo su cuerpo alejado de
superficies calientes.
• Póngase una máscara en áreas donde
exista polvo, con el fin de disminuir el
riesgo de daños físicos que puedan resultar
de la inhalación de polvo.
• PARE EL MOTOR Y RETIRE LA TAPA DE
LA BUJIA ANTES DE EFECTUAR AJUSTES
O REPARACIONES, EXCEPTO EN EL CASO
DE AJUSTES EN EL CARBURADOR.
MANTENIMIENTO
• Utilice únicamente piezas de repuesto de
HOMELITE®. Ignorar esta recomendación
puede afectar negativamente el funcionamiento
y posiblemente cause daños físicos.
• Para efectuar las tareas de mantenimiento,
siga las instrucciones del Manual del Usuario.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla y
compruebe si hay fijadores sueltos, fugas de
gasolina, etc. Cambie las piezas que estén
dañadas.
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenar
la unidad.
• Vacíe el depósito de gasolina y evite que la
unidad se mueva antes de transportarla en un
vehículo.
LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NOFUMAR AL HACERLO!)
• Manipule el combustible con cuidado para reducir
el riesgo de incendio y daños físicos por
quemaduras. Es altamente inflamable.
• Mezcle el combustible y póngalo en un
recipiente homologado para uso con gasolina.
• Mezcle el combustible a la intemperie, donde
no haya chispas o llamas.
• Busque un terreno vacío, pare el motor y deje
que se enfríe mientras llena el depósito de
combustible.
• Afloje lentamente el tapón de la gasolina para
dejar salir la presión y evitar la salida de
combustible alrededor del tapón.
• Limpie el combustible que se haya derramado
en la unidad. Antes de poner en marcha el
motor, apártese 10 pies (3m) del lugar donde
haya llenado el depósito.
3
Page 4
PREPARING FOR USE
FUELING
This product is powered by a 2-cycle engine and
requires pre-mixing gasoline and 2-cycle oil. Premix unleaded gasoline and 2-cycle engine oil in a
clean 1 gallon container approved for gasoline.
RECOMMENDED FUEL: THIS ENGINE IS
CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED
GASOLINE INTENDED FOR AUTOMOTIVE
USE.
Mix HOMELITE® Premium Exact Mix™ Oil
with gasoline according to the instructions
on the package. If Premium Exact Mix™
oil is not available, use a high quality 2-cycle
engine oil, mixed at 2.6 oz. per gallon (US).
DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR 2-CYCLE
OUTBOARD OIL.
NOTE: Premium Exact Mix™ fuel mix will stay
fresh up to 30 days.
DO NOT mix quantities larger than us-
able in a 30 day period.
FUEL MIXTUREPREMIUM EXACT MIX (50:1)
Gasoline
1 gallon (US)
1 Liter
2.6 oz.
2.6 oz.
Premium Exact Mix™ one pint bottle is the best
value and the easiest to use.
OR
FILLING TANK
1. Loosen fuel cap slowly. Rest the cap on a clean
surface.
2. Carefully pour fuel into the tank. Avoid spillage.
3. Immediately replace fuel cap and hand tighten.
Wipe up any fuel spillage.
4. It is normal for smoke to be emitted from a new
engine after first use.
NOTE:Always shut off engine before fueling.
before use.
Never add fuel to a machine with a
running or hot engine. Move at least 10
feet (3m) from refueling site before
starting engine. DO NOT SMOKE!
Check for any fuel leaks, if any, correct
Oil
2.6 oz.
20cc
}
1 pt.
PRÉPARATION À L’EMPLOI
REMPLISSAGE EN CARBURANT
Cet appareil est entraîné par un moteur 2 temps,
qui nécessite un mélange d’essence et d’huile
spéciale 2 temps pour fonctionner. Prémélanger
de l'essence sans plomb et de l'huile à moteur 2temps dans contenant d'un gallon propre
homologué.
CARBURANT RECOMMANDÉ : CE MOTEUR
EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC
DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de
l’huile HOMELITE® Premium Exact Mix™
Oil avec de l’essence conformément aux
instructions de leur emballage. À défaut d’huile
Premium Exact Mix™, mélanger 2.6 onces
d’huile pour moteurs 2 temps de qualité
supérieure par gallon (US).
L’EMPLOI D’HUILE POUR MOTEURS
AUTOMOBILES OU POUR 2 TEMPS HORSBORD EST INTERDITE.
NOTE: Un mélange carburant à base d'huile
Premium Exact Mix™ est utilisable
pendant 30 jours.
Ne pas mélanger des quantités de
carburant supérieures à ce qui peut être
utilisé pendant les 30 prochains jours.
MÉLANGE DU CARBURANTPREMIUM EXACT MIX (50:1)
Essence
1 gallon (US)
1 Liter
2.6 oz.
2.6 oz.
Le contenant de 474 ml (1 pint) de Premium Exact
Mix™ est idéal et le plus facile à utiliser.
OU
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DECARBURANT
1. Desserrer le bouchon du réservoir lentement.
Le poser sur une surface propre.
2. Verser avec précaution le mélange dans le
réservoir. Veiller à ne pas verser de carburant
à côté de l’orifice.
3. Remettre le bouchon en place immédiatement
et le serrer à la main. Essuyer tout éventuel
épanchement de carburant.
4. Il est normal qu’un moteur neuf fume après son
premier fonctionnement.
REMARQUE : Toujours arrêter le moteur avant
Vérifier l’absence de fuite de carburant. En
cas de fuite, corriger la situation avant toute
utilisation.
de remplir le réservoir. Ne jamais
mettre de carburant dans un
appareil dont le moteur fonctionne
(ou est chaud). S’éloigner d’au
moins 3 m (10 pieds) de
l’emplacement où le réservoir a
été rempli avant de remettre le
moteur en route. INTERDIT DE
FUMER !
D'huile
2.6 oz.
20cc
}
1 pt.
(474 ml)
PREPARACION PARA EL USO
COMBUSTIBLE
Este producto está equipado con un motor de 2
tiempos y requiere gasolina previamente
mezclada y aceite para 2 tiempos. Mezcle
gasolina sin plomo con aceite para motores de 2
tiempos de alta calidad en un recipiente limpio de
un galón homologado para uso con gasolina.
COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ESTE
MOTOR ESTA HOMOLOGADO PARA
FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO
PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de
gasolina especificada para vehículos junto
con los aceites HOMELITE® PremiumExact Mix™ Oil, de conformidad con las
instrucciones que figuran en el paquete. En
caso de que no pueda adquirir un aceite
fabricado por Premium Exact Mix™, utilice un
aceite para motores de 2 tiempos de alta calidad
mezclado con una proporción de 2.6 oz. p or
galón.
NO UTILICE ACEITE PARA AUTOMOVILES O
PARA MOTORES FUERABORDA DE 2
TIEMPOS.
NOTE: La mezcla de combustible Premium
Exact Mix™ se mantendrá en
condiciones adecuadas durante un
período de hasta 30 días.
NO MEZCLE cantidades superiores a
las que se puedan utilizar en un período
de 30 días.
MEZCLA DE COMBUSTIBLEPREMIUM EXACT MIX (50:1)
Gasolina
1 galon (US)
1 Liter
2.6 oz.
O
2.6 oz.
Premium Exact Mix™ en la botella de una pinta
ofrece el mejor valor y el uso más fácil.
LLENADO DEL DEPOSITO DECOMBUSTIBLE
1. Afloje lentamente el tapón de la gasolina. Deje
el tapón en una superficie limpia.
2. Vierta cuidadosamente la gasolina en el
depósito. Evite el derramamiento.
3. Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su
sitio y apriételo con la mano. Si fuese necesario,
limpie la gasolina derramada.
4. Es normal que salga humo de un motor nuevo
después de ser utilizado por primera vez.
NOTA:Apague siempre el motor antes de
repárelas, en caso de que exista alguna, antes
de usarla.
depositar el combustible. No añada
nunca gasolina a una máquina con el
motor en marcha o mientras el motor
esté caliente. Antes de poner en marcha
el motor, apártese 10 pies (3m) del
lugar donde haya efectuado el llenado
del depósito. ¡NO FUMAR!
Compruebe si hay fugas de combustible y
Aceite
2.6 oz.
20cc
}
1 pt.
(474ml)
4
Page 5
PREPARING FOR USE - Cont'd
PRÉPARATION À L’EMPLOISuite
PREPARACION PARA EL USOContinuar
ASSEMBLY
1. Assemble nozzle (A) and upper tube (B) together. Tighten the threaded joint securely
and, if needed, retighten after the initial run.
A
2. Align locking tab (C) on upper tube (B) with slot
(D) in blower housing and push tube into housing.
ASSEMBLAGE
1. Monter l’embout (A) sur le tube supérieur (B).
Serrer fermement le joint fileté et, au besoin, le
serrer à nouveau après une première utilisation.
2. Aligner la languette de verrouillage (C) du tube
supérieur (B) avec l’encoche (D) du boîtier du
souffleur et pousser le tube dans le boîtier.
B
ENSAMBLAJE
1. Acople la boca (A) y el tubo superior (B).
Apriete la unión roscada y, si resulta necesario,
vuelva a apretarla después de la puesta en
marcha inicial de la unidad.
B
2. Alinee los enganches de fijación (C) del tubo
superior con la ranura (B) situada en el armazón
del soplador (D) y empuje el tubo hacia el
armazén.
3. Rotate tube so that elbow tube is pointing upward as shown (E). Tighten clamp screw (F)
securely.
E
C
3. Tourner le tube de façon à ce que le tube
coudé pointe vers le haut, comme illustré (E).
Bien serrer la vis du collier (F).
F
D
3. Gire el tubo de manera que el tubo acodado
se encuentre mirando hacia arriba tal y como
se indica (E). Apriete firmemente el tornillo de
fijación (F).
5
Page 6
STARTING AND STOPPING
DÉMARRAGE ET ARRÊTPUESTA EN MARCHA Y PARADA
Place blower on a flat, bare surface.
TO START:
1. Push primer bulb (A) located on top of carburetor, 8-10 times.
2. Move red lever (B) to choke position ( ).
3. Move blue lever (C) to full speed ().
4. Pull starter until engine tries to run (No more
than 6 pulls).
5. Move red lever (B) to half choke position (D
).
6. Pull starter until engine runs. Run engine 30 to
45 seconds at full speed on half choke position
to warm up.
7. Move red lever (B) to run position ( ).
SPEED SETTING:
Set blue lever (C) to desired setting, slow (E) or full
() speed.
TO STOP: Move blue lever (C) to STOP ( ).
Mettre le souffleur sur une surface plate et
dégagée.
MISE EN MARCHE:
1. Appuyer 8 à 10 fois sur l’ampoule d’amorçage
(A) en haut du carburateur.
2. Mettre le levier rouge (B) sur la position de
starter ( ).
3. Mettre le levier bleu (C) à plein régime ().
4. Tirer sue le démarreur jusqu’à ce que le moteur
essaie de démarrer (pas plus de 6 fois).
5. Mettre le levier rouge (B) en position de starter
intermédiaire (D ).
6. Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre. Laisser le moteur tourner à plein
régime pendant 30 à 45 secondes, en position
de starter intermédiaire, pour qu’il atteigne la
température de fonctionnement.
7. Mettre le levier rouge (B) en position de
fonctionnement ( ).
REGLAGE DU REGIME:
Mettre le levier bleu (C) à la position désirée,
ralenti (E) ou plein régime ().
POUR ARRÊTER: Mettre le levier bleu (C) sur
STOP ( ).
Coloque el soplador sobre una superficie plana y lisa.
PARA PONERLO EN MARCHA:
1. Presione la ampolla del cebador (A) que se
encuentra ubicada encima del carburador, 810 veces.
2. Mueva la palanca roja (B) a la posición de
difusión ( ).
3. Mueva la palanca azul (C) a la posición de
velocidad plena ().
4. Tire del arrancador hasta que el motor se
intente poner en marcha (no más de 6 intentos).
5. Mueva la palanca roja (B) a la posición de
difusión media (D ).
6. Tire del arrancador hasta que el motor se
ponga en marcha. Déjelo en marcha entre 30
y 45 segundos a plena velocidad en la posición
de difusión media con el fin de que se caliente.
7. Coloque la palanca roja (B) en la posición de
funcionamiento ( ).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD:
Coloque la palanca azul (C) en el ajuste deseado,
velocidad lenta (E) o a toda velocidad ().
PARA PARAR: Coloque la palanca azul (C) en la
posición de STOP ( ).
D
A
B
C
E
6
Page 7
OPERATION
Start blower as instructed in “Starting and Stopping.” Hold blower in right hand as shown in the
Illustration. The blower can be operated at either
slow or full () speed.
To avoid debris from scattering, blow around the
outer edges of the debris pile. Never blow directly
into the center of the pile.
UTILISATION
Mettre en marche le souffleur selon les instructions de « Mise en marche et arrêt ». Tenir le
souffleur dans la main droite comme montré dans
l’illustration. Il est possible d’utiliser le souffleur au
ralenti ou à plein régime ( ).
Pour éviter d’éparpiller les débris, souffler sur les
bords de la pile de débris. Ne jamais souffler
directement sur le centre de la pile.
FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha el soplador siguiendo las
instrucciones que se indican en “Puesta en marcha
y parada”. Sujete el soplador con la mano derecha
tal y como se indica en la ilustración. El soplador
se puede operar a plena velocidad o a velocidad (
) lenta.
Con el fin de evitar los residuos derivadAos de la
dispersión, dirija el aire a los bordes exteriores del
montón de residuos. No dirija nunca el aire al
centro del montón.
OPERATING TIPS
• To keep from scattering debris, blow around the
outer edges of a debris pile. Never blow directly
into the center of a pile.
• Operate equipment at reasonable hours only not early in the morning or late at night when
people might be disturbed. Comply with times
listed in your local ordinances.
• To reduce sound levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
• Operate blower at the lowest possible throttle
speed to do the job.
• Check your equipment before operation, especially the muffler, air intakes and air filters.
• Use rakes and brooms to loosen debris before
blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces
when water is available.
• Conserve water by using blower instead of
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios, grills, porches and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows or
freshly washed cars, and blow debris safely
away.
• Use the full blower nozzle extension so the air
stream can work close to the ground.
• After using blowers or other equipment, CLEAN
UP! Dispose of debris in trash receptacles.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
• Pour éviter d’éparpiller les débris, diriger le jet
d’air vers les bords extérieurs de la pile de
débris. Ne jamais souffler directement au centre d’une pile.
• Faire fonctionner l’équipement à des heures
raisonnables seulement – pas trop tôt le matin
ni tard le soir, pour ne pas déranger les gens. Se
conformer aux heures indiquées dans les
règlements locaux.
• Pour réduire le niveau de bruit, éviter d’utiliser
plusieurs machines en même temps.
• Faire fonctionner la souffleuse à la vitesse la
plus basse possible pour le travail concerné.
• Vérifier l’équipement avant de commencer,
particulièrement le pot d’échappement, l’entrée
d’air et les filtres à air.
• Disperser les débris avec un râteau et un balai
avant de les souffler.
• Dans les endroits poussiéreux, humecter
légèrement la surface lorsque c’est possible.
• Conserver l’eau en utilisant la souffleuse plutôt
que des boyaux d’arrosage pour de nombreuses
applications sur les pelouses et les jardins, y
compris des endroits tels que les gouttières,
moustiquaires, patios, grilles, porches et jardins.
• Faire attention aux enfants, aux animaux, aux
fenêtres et aux automobiles fraîchement lavées,
et souffler les débris au loin, à un endroit qui ne
présente pas de danger.
• Utiliser l’extension de bouche de soufflage au
complet, de façon à ce que le jet d’air soit près
du sol.
• Après avoir utilisé une souffleuse, ou toute
autre machine, la NETTOYER! Jeter les débris
dans des poubelles.
CONSEJOS PRÁCTICOS
OPERATIVOS
• Para evitar esparcir residuos, dirija el aire de la
sopladora alrededor de los bordes exteriores
de los montones de residuos. No aplique
nunca el aire directamente en el centro del
montón.
• Opere el equipo únicamente a horas razonables
- no lo haga temprano por la mañana ni tarde
por la noche, cuando pueda molestar a la
gente. Cumpla con los horarios indicados en
las ordenanzas locales.
• Para reducir los niveles de ruido, limite el
número de equipos utilizados en cualquier
momento.
• Opere la sopladora a la velocidad más baja
posible del regulador para hacer el trabajo en
cuestión.
• Compruebe su equipo antes de usarlo,
especialmente el silenciador, las entradas de
aire y los filtros de aire.
• Utilice rastrillos y escobas para soltar los
residuos antes de usar la sopladora.
• En situaciones en las que haya polvo,
humedezca ligeramente las superficies si hay
agua disponible.
• Conserve agua usando la sopladora en vez de
mangueras para muchas aplicaciones de
césped y jardín, incluyendo áreas tales como
canalones, pantallas, patios, parrillas, porches
y jardines.
• Tenga cuidado con los niños, animales
domésticos, ventanas abiertas o automóviles
recién lavados, y utilice la sopladora de manera
que los residuos salgan despedidos, de forma
segura, en la otra dirección.
• Utilice la extensión completa de la boquilla de
la sopladora de manera que se pueda aplicar la
corriente de aire cerca del suelo.
• ¡Después de usar sopladoras u otros equipos,
LIMPIE! Deseche los residuos introduciéndolos
en los recipientes de basura.
7
Page 8
ADJUSTMENT
ENTRETIEN ET RÉGLAGE
MANTENIMIENTO Y AJUSTEMAINTENANCE AND
FUEL CAP
A LEAKING FUEL CAP IS A FIRE HAZARD AND
MUST BE REPLACED IMMEDIATELY.
The fuel cap contains a non-serviceable filter and
a check valve. A clogged fuel filter will cause poor
engine performance. If performance improves
when the fuel cap is loosened, check valve may be
faulty or filter clogged. Replace fuel cap if required.
SPARK PLUG
This engine uses a Champion DJ-7Y with .025"
(0,63mm) electrode gap. Use an exact replacement and replace annually.
SPARK ARRESTOR
The muffler is equipped with a spark arrestor
(screen inside muffler body). Through normal use
the screen can become dirty and should be periodically cleaned or replaced by an authorized
servicing dealer.
run the blower without a spark arrestor in
place.
To avoid a fire hazard, never
AIR FILTER
For proper performance and long life, keep air
filter clean.
1. Remove the air filter cover (A) by pushing latch
(B) down and pulling cover back at top. Cover
is hinged and will pivot at the bottom.
2. Remove the air filter (C), clean it in warm soapy
water. Rinse and let dry completely. For best
performance, replace annually.
3. Install air filter, pivot cover into place and push
latch into slot in box.
BOUCHON DE RÉSERVOIR
UN BOUCHON FUYANT REPRÉSENTE UN
DANGER D’INCENDIE ET DOIT
OBLIGATOIREMENT ÊTRE REMPLACÉ
IMMÉDIATEMENT.
Le bouchon du réservoir contient un filtre sans
entretien et un clapet de sécurité. Un bouchon
obstrué diminue les performances du moteur. Si
le moteur tourne mieux avec le bouchon enlevé,
il se peut que le clapet soit en mauvais état ou que
le filtre soit obstrué. Remplacer le bouchon de
réservoir le cas échéant.
BOUGIE
Le moteur utilise une bougie Champion DJ-7Y
ayant un écartement de 0,6 mm (0,025 pouce).
Remplacer une fois par an avec une bougie ayant
exactement la même équivalence.
PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux est équipé d’un pare-étincelles (écran
dans le silencieux proprement dit). Il est normal
que cet écran s’encrasse en cours d’utilisation et
il faut le faire nettoyer ou remplacer périodiquement
par un centre de réparation agréé.
les risques d’incendie, il ne faut jamais utiliser
le souffleur quand le pare-étincelle n’est pas
en place.
Pour éviter
FILTRE À AIR
Pour conserver au moteur de bonnes
performances et une bonne longévité, veiller
à la propreté du filtre à air.
1. Enlever le couvercle du filtre à air (A) en
appuyant sur la languette (B) et en tirant sur le
haut du couvercle. Le couvercle est articulé et
s’ouvre vers le bas.
2. Enlever l’élément filtrant (C), le nettoyer dans
de l’eau tiède additionnée d’un produit détersif.
Rincer et laisser sécher à fond. Pour assurer
les meilleures performances possibles,
remplacer une fois par an.
3. Remettre l’élément filtrant en place et refermer
le couvercle (verrouiller la languette).
FILTRO DEL TAPON DE GASOLINA
UN TAPON CON FUGAS REPRESENTA UN
RIESGO DE INCENDIO Y DEBE SER
REEMPLAZADO INMEDIATAMENTE.
El tapón de la gasolina contiene un filtro que no
puede ser reparado y una válvula de verificación.
El bloqueo del filtro para la gasolina puede
perjudicar el funcionamiento del motor. En caso
de que el rendimiento del motor mejore cuando se
afloja el tapón de la gasolina, será necesario
comprobar que la válvula funcione correctamente
o que el filtro no se encuentre bloqueado. Si fuese
necesario, reemplace el tapón de la gasolina.
BUJIA
Este motor utiliza una bujía Champion DJ-7Y con
un intervalo de .025" (0,63mm) entre los electrodos.
Reemplácelo una vez al año con una pieza de
idéntica.
APAGACHISPAS
El tubo de escape incorpora un apagachispas (la
pantalla situada en el interior del tubo de escape).
Con el uso normal, la pantalla se puede ensuciar
y se deberá limpiar periódicamente o, de ser
necesario, un centro de servicio técnico autorizado
deberá reemplazarla.
nunca se debe poner en marcha un soplador
sin apagachispas
Para evitar incendios,
.
FILTRO DEL AIRE
Mantenga el filtro del aire limpio para asegurar
un rendimiento adecuado y obtener una mayor
duración.
1. Retire la tapa del filtro del aire (A) presionando
el enganche (B) hacia abajo y tirando de la
tapa hacia atrás por la parte superior. La tapa
tiene bisagras y gira por la parte inferior.
2. Saque el filtro (C), límpielo con agua caliente
y jabón. Enjuáguelo y déjelo secar
completamente. Para obtener el mayor
rendimiento posible se recomienda reemplazar
el filtro una vez al año.
3. Instale el filtro, coloque la tapa y presione el
enganche para que se introduzca en la abertura
de la caja.
B
A
8
C
Page 9
STORAGE (1 month or longer)
1. Drain all fuel from tank into a container approved for gasoline. Run engine until it stops.
2. Clean all foreign material from the blower.
Store it in a well-ventilated place that is
inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals
and de-icing salts.
3. Abide by all Federal and local regulations for
the safe storage and handling of gasoline.
Excess fuel should be used in other 2-cycle
engine powered equipment.
REMISAGE - (1 mois ou plus)
1. Vidanger complètement le réservoir de
carburant dans un récipient agréé pour contenir
de l’essence. Faire tourner le moteur jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
2. Éliminer tous les objets étrangers du souffleur.
Remiser l’appareil dans un local bien ventilé
inaccessible aux enfants. Tenir l’appareil à
l’écart des produits corrosifs (produits
chimiques de jardinage, sel, etc.).
3. Respecter toutes les réglementations fédérales
et locales relatives au stockage et à la
manipulation de l’essence en toute sécurité.
Le carburant en surplus sera utilisé dans un
autre équipement à moteur 2 temps.
ALMACENAMIENTO
1. Drene toda la gasolina del depósito en un
recipiente homologado para uso con gasolina.
Ponga en marcha el motor hasta que se pare.
2. Limpie todos los materiales extraños que haya
en la soplador. Almacénela en un lugar bien
ventilado que se encuentre fuera del alcance
de los niños. Manténgala alejada de agentes
corrosivos tales como productos químicos
para el jardín o sales descongelantes.
3. Cumpla con todas los reglamentos nacionales
y locales que se apliquen al almacenamiento
y al manejo de la gasolina. El combustible
sobrante debería ser utilizado en otro equipo
que tenga un motor de 2 tiempos.
TROUBLE SHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER.
(1 mes o más)
Problem - Possible Cause
Engine will not start:
1. NO SPARK.1. Check Spark. Remove spark plug. Reattach the spark plug wire and lay spark plug on
2. NO FUEL.2. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, primary fuel delivery system
3. FLOODED ENGINE.3. Remove spark plug, move blue throttle lever to full speed ( ), move red choke lever
4. STARTER ROPE PULLS HARDER NOW4. Contact a servicing dealer.
THAN WHEN NEW.
Engine does not reach full speed and emits
excessive smoke:
1. CHECK OIL FUEL MIXTURE.1. Use fresh fuel and the correct 2-cycle oil mix (see Fueling Instructions)
2. AIR FILTER DIRTY.2. Clean per instruction in Maintenance Section.
3. SPARK ARRESTOR SCREEN DIRTY.3. Contact a servicing dealer.
SOLUTION:
metal cylinder. Pull the starter rope and watch for spark at spark plug tip. If there is no
spark, repeat test with a new spark plug.
is blocked. Contact a servicing dealer. If primer bulb fills, engine may be flooded (see
next item).
to run ( ) and pull starter cord 10 to 15 times. This will clear excess fuel from engine.
Clean and reinstall spark plug. Pull starter three times with red choke lever at run (
). If engine does not start, move red choke lever to choke ( ) and repeat normal
starting procedure. If engine still fails to start, repeat procedure with a new spark plug.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor was adjusted at the factory. Slight re-adjustment may be required for operation above 5000 feet (1500m) altitude.
Adjustment by the owner is not recommended. See an authorized servicing dealer for carburetor adjustment.
CAUTION
Improper carburetor adjustment procedure may result in the following:
1. Hard starting.
2. Unstable idling.
3. Poor acceleration.
4. Severe engine damage.
9
Page 10
DÉPANNAGE
Si les solutions présentées ci-dessous ne règlent pas le problème, prenez contact avec votre concessionnaire-réparateur agréé
Problème - Cause possible
Le moteur ne démarre pas :
1. PAS D’ÉTINCELLE À LA BOUGIE.
2. PAS DE CARBURANT.
3. MOTEUR NOYÉ.
4. LANCEUR PLUS DIFFICILE À
TIRER QUE LORSQUE
L’APPAREIL ÉTAIT NEUF.
Le moteur n’atteint pas son régime normal et
émet une fumée excessive :
1. VÉRIFIER LE MÉLANGE.
2. LE FILTRE À AIR EST ENCRASSÉ.
3. LA GRILLE DU PARE-ÉTINCELLES EST ENCRASSÉE.
Solution :
1. Vérifier la présence d’une étincelle. Enlever la bougie. Brancher le capuchon de bougie sur
celle-ci et la poser sur le métal du cylindre. Tirer la corde du lanceur en observant la bougie.
En l’absence d’étincelle, répéter l’opération avec une bougie neuve.
2. Appuyer sur l’ampoule de démarrage jusqu’à ce qu’elle soit remplie de carburant. Si
l’ampoule ne se remplit pas, l’arrivée de carburant est obstruée ; consulter un
concessionnaire-réparateur agréé. Si l’ampoule se remplit, il se peut que le moteur soit
noyé (voir ci-dessous).
3. Déposer la bougie, Mettre le levier bleu à plein régime (), mettre le levier rouge sur
marche ( ) et tirer sur le cordon de démarrage 10 à 15 fois. Ceci élimine l’excès d’essence
du moteur. Nettoyer et reposer la bougie. Tirer sur le cordon de démarrage 3 fois avec le
levier rouge sur marche ( ). Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier de starter rouge
sur starter ( ) et répéter la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre
toujours pas, répéter la procédure avec une bougie neuve.
4. Consulter un concessionnaire-réparateur.
1. Refaire le plein avec du mélange frais au bon pourcentage (voir les Instructions de
remplissage).
2. Nettoyer selon les instructions (Chapitre Entretien).
3. Consulter un concessionnaire-réparateur.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine. Il peut être nécessaire de faire des réglages mineurs pour utilisation à une altitude supérieure à 1500 m (5000 pieds).
Ce réglage ne devrait pas être fait par l’utilisateur. Consulter un centre de réparation agréé pour faire ce réglage mineur.
PRUDENCE
Conséquences d’une mauvaise procédure de réglage du carburateur :
1) démarrage difficile ;
2) ralenti instable ;
3) mauvaise accélération ;
4) dégâts sérieux du moteur.
10
Page 11
RESOLUCION DE PROBLEMAS
SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PARA LA
PRESTACION DE SERVICIO TECNICO
Problema - Causa posible
El motor no se pone en marcha:
1. NO DA CHISPA.
2. NO HAY COMBUSTIBLE.
3. MOTOR AHOGADO.
4. CUESTA MAS TIRAR DEL CABLE EL ARRANCADOR,
EN COMPARACION A CUANDO ESTABA NUEVO.
El motor no llega a funcionar a plena velocidad
y emite demasiado humo:
1. COMPRUEBE LA MEZCLA DEL ACEITE DE LA
GASOLINA.
2. EL FILTRO DEL AIRE ESTA SUCIO.
4. LA PANTALLA DEL APAGACHISPAS ESTA SUCIA.
Solución:
1. Compruebe si da chispa. Quite la bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y vuelva
a ponerla en el cilindro de metal. Tire el cable del arrancador y observe si se producen
chispas en el extremo de la bujía. En caso de que no dé chispas, vuelva a repetir el proceso
utilizando una bujía nueva.
2. Presione la ampolla del cebador hasta que la ampolla esté llena de gasolina. Si la ampolla
no se llena, esto quiere decir que el sistema de suministro de combustible se encuentra
bloqueado. Consulte a su distribuidor encargado del servicio técnico. En caso de que la
ampolla se llene, es posible que el motor esté ahogado (consulte el siguiente número).
3. Retire la bujía, mueva la palanca azul en la posición de velocidad plena (), coloque la
palanca del difusor en la posición de funcionamiento ( ) y tire del arrancador entre 10
y 15 veces. Esto eliminará el combustible que sobre en el motor. Límpielo y vuelva a
instalar la bujía. Tire del arrancador tres veces con la palanca roja del difusor en la posición
de funcionamiento ( ) . Si el motor no se pone en marcha, coloque la palanca roja del
difusor en la posición de difusión ( ) y repita el procedimiento normal de puesta en
marcha. Si el motor sigue sin ponerse en marcha, repita el procedimiento con una bujía
nueva.
4. Consulte con un distribuidor encargado de servicio técnico.
1. Use gasolina no utilizada previamente y la mezcla correcta de aceite de 2 tiempos.
2. Límpielo siguiendo las instrucciones indicadas en la sección de mantenimiento.
4. Contacte a su distribuidor encargado del servicio técnico.
AJUSTE DEL CARBURADOR
El carburador ha sido ajustado en la fábrica. Es posible que resulte necesario efectuar reajustes cuando se vaya a operar la unidad por encima de los 5,000
pies (1,500 m) de altitud. No se recomienda que el usuario efectúe estos ajustes. Acuda a un distribuidor de servicio autorizado para efectuar el ajuste del
carburador.
PRECAUCION
Un procedimiento de ajuste del carburador inapropiado puede dar origen a:
1. Dificultad de puesta en marcha.
2. Marcha lenta inestable.
3. Mala aceleración.
4. Daños serios en el motor.
11
Page 12
PRODUCT INFORMATION
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
M
A
G
I
E
J
K
NO.PART NO.DESCRIPTION
A. UP 04486MUFFLER ASSEMBLY
Includes:
UP 03815SPARK ARRESTOR SCREEN
B.UP 00653CARBURETOR
C.UP 03858IGNITION ASSEMBLY
Includes:
UP 05875SPARK PLUG
D1. UP 00011AIR FILTER KIT
D2.UP 00022AIR FILTER KIT
(YardBroom UT08110 after S/N MB2789999)
Both Include:
UP 00012AIR FILTER
E.UP 04551STARTER ASSEMBLY
F. UP 00136FUEL TANK ASSEMBLY
John Deere Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in material
and workmanship and agrees to repair or replace, at John Deere Consumer Products, Inc.'s discretion, any defective Product free of charge
within these time periods from the date of purchase:
• One Year, if the Product is used for personal, family, or household use;
• 90 days, if the Product is used for any other purpose, such as commercial or rental use.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from defects other than in material or workmanship, or damage
caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. Also, the warranty obligations do
not apply to conditions resulting from misuse, alteration or accident. In addition, this warranty does not cover general check-ups on electrical
equipment, tune-ups on gasoline engines, or replacement of non-defective parts (such as electrical brushes, cables, plugs, spark plugs,
filters, starter ropes, etc.) that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warranty period or which may require
replacement in connection with normal maintenance. This warranty applies only to Products sold within the United States of America, the
District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product
will be required before our dealers can perform warranty service on the Product. You must at your own expense, arrange to deliver or
ship the Product for warranty repairs and arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made. This warranty does
not apply to any trade accessory, engine, or electric motor which is separately warranted by another manufacturer and not manufactured
by John Deere Consumer Products, Inc.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, MERCHANTABILITY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS LIMITED WARRANTY. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check
first with the Homelite
dealer providing warranty service: 1-800-537-8233 - United States, Puerto Rico, and Virgin Islands. In Canada, you may also obtain this
information from our Sales Office: JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC,
CANADA H8T-3J5. FOR WARRANTY SERVICE INFORMATION OUTSIDE THE USA AND CANADA, PLEASE CONTACT YOUR
LOCAL HOMELITE
John Deere Consumer Products, Inc. will not make any reimbursements for warranty service, except to Homelite
make warranty repairs. You must present your sales receipt when making any claim for warranty service.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product
is certified in Canada to comply with radio interference standards. Replace spark plug with resistor spark plug only. This warranty
is given by JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh,
NC 27609.
®
dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest
®
DEALER.
®
dealers authorized to
13
Page 14
John Deere Consumer Products, Inc. LIMITED WARRANTY FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), the California Air Resources Board (CARB), and John Deere Consumer Products, Inc. are pleased
to explain the Emission Control System Warranty on your utility/lawn/garden equipment engine. In California, new 1995 and later utility/lawn/garden
equipment engines must be designed, built and equipped to meet the state's stringent anti-smog standards. In other states, new 1997 and later model year
utility/lawn/garden equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulatio ns for small non-road
engines. The equipment engine must be free from defects in materials and workmanship which cause it to fail to conform with U.S. EPA standards for the
first two years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. John Deere Consumer Products, Inc. must warrant the emission control
system on your utility/lawn/garden equipment engine for the period of time listed above provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your utility/lawn/garden equipment engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, the ignition system, the catalytic converter. Also included
may be hoses, bolts, and connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, John Deere Consumer Products, Inc. will repair your utility/lawn/garden equipment engine at no cost to you,
including diagnosis (if the diagnostic work is performed at an authorized dealer), parts, and labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE:
The 1995 and later utility/lawn/garden equipment engines are warranted for two years in California. In other states, 1997 and later model year
utility/lawn/garden equipment engines are also warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired
or replaced by John Deere Consumer Products, Inc. free of charge.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES
(a ) As the utility/lawn/garden equipment engine owner, you are responsible for the performance required maintenance listed in your owner's manual.
John Deere Consumer Products, Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance on your utility/lawn/garden equipment
engine, but John Deere Consumer Products, Inc. cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance. Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.
(b) As the utility/lawn/garden equipment engine owner, you should be aware, however, that John Deere Consumer Products, Inc. may deny you warranty
coverage if your utility/lawn/garden equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
(c ) You are responsible for presenting your utility/lawn/garden equipment engine to a HOMELITE® service center as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a John Deere Consumer Products, Inc. Customer
Representative at 1-800-537-8233.
COVERAGE:
John Deere Consumer Products, Inc. warranty to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your utility/lawn/garden equipment engine
will be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable regulations. John Deere Consumer Products, Inc. also warrants to the initial
purchaser and each subsequent purchaser that your utility/lawn/garden engine is free from defects in materials and workmanship which cause the engine
to fail to conform with applicable regulations for a period of two years.
The 1995 and later utility/lawn/garden equipment engines are warranted for two years in California. If all other states for 1997 and later model years, EPA
requires manufacturers to warrant utility/lawn/garden equipment engines for two years. These warranty periods will begin on the date the utility/lawn/
garden equipment engine is purchased by the initial purchaser. If any emission-related par t on your engine is defective, the part will be replaced by John
Deere Consumer Products, Inc. at no cost to the owner.
John Deere Consumer Products, Inc. shall remedy warranty defects at any authorized John Deere Consumer Products, Inc. engine dealer or warranty
station. Any authorized work done at an authorized dealer or warranty station shall be free of charge to the owner if such work determines that a warranted
part is defective. Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related
parts, and must be provided free of charge to the owner if the part is still under warranty. John Deere Consumer Products, Inc. is liable for damages to
other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
The California Air Resources Board's Emission Warranty Parts List specifically defines the emission-related warranted parts. (EPA's regulations do not
include a parts list, but EPA considers emission-related warranted parts to include all the par ts listed below.)
These warranted parts are: Carbureeetor, Spark Plug, Ignition, Air filter and Fuel filter.
MAINTENANCE REQUIREMENTS
The owner is responsible for the performance of the required maintenance as defined by John Deere Consumer Products, Inc. in the owner's manual.
LIMITATIONS
The Emission Control Systems Warranty shall not cover any of the following:
(a ) repair of replacement required because of misuse or neglect, lack of required maintenance, repairs improperly performed or replacements not
conforming to John Deere Consumer Products, Inc. specifications that adversely affect performance and/or durability, and alterations or
modifications not recommended or approved in writing by John Deere Consumer Products, Inc. , and
(b ) replacement of parts and other services and adjustments necessary for required maintenance at and after the first scheduled replacement point.
UTILITY AND LAWN AND GARDEN ENGINES
EMISSIONS MAINTENANCE SCHEDULE AND WARRANTED PARTS LIST
EMISSION PARTS
AIR FILTER ASSY
INCLUDES:
FILTERXX
SPARK SCREEN
CARBURETOR ASSY
INCLUDES:
HEAT DAM
GASKETS
FUEL TANK ASSY
INCLUDES:
FUEL LINES
FUEL CAP
FUEL FILTER
IGNITION ASSY
INCLUDES:
SPARK PLUGX
SWITCH LEAD
ALL EMISSIONS - RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME
PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICH EVER COMES FIRST.
14
EVERY 5 HOURS
CLEAN
EVERY 25 HOURS OR YEARLY
REPLACE
CLEAN
Page 15
PRODUIT HOMELITE® - GARANTIE LIMITÉE
John Deere Consumer Products, Inc. garantit à l’acquéreur original (vente au détail) que ce produit Homelite® ne présente pas de défauts de matière
ou de main d’oeuvre, et s’engage à réparer ou à remplacer (à la discrétion de John Deere Consumer Products, Inc.) gratuitement tout produit défectueux
pendant la durée ci-dessous à compter de la date de l’achat :
• Un An si le Produit est utilisé dans le cadre personnel, familial ou domestique.
• 90 jours si le Produit est utilisé différemment, en particulier de façon commerciale ou en location.
La présente garantie n’est pas cessible ; elle ne couvre pas les dommages ne découlant pas de défauts de matière ou de main d’oeuvre, ni les dommages
causés par une utilisation non raisonnable, en particulier tout manquement à assurer l’entretien raisonnable et nécessaire. De plus, la garantie ne s'étend
pas aux conditions découlant d'un mauvais usage, d'une modification ou d'un accident. De plus, la présente garantie ne couvre pas les vérifications générales
d’équipements électriques, la mise au point des moteurs à essence ou le remplacement de pièces non-défectueuses (balais, câbles, bouchons, bougies,
filtres, cordes de lanceurs, etc.) sujettes à l’usure et nécessitant unremplacementdans le cas d’une utilisation raisonnable pendant la période couverte
par la garantie, ou susceptibles d’être remplacées à l’occasion d’opérations d’entretien normales. La présente garantie ne s’applique qu’aux produits vendus
aux États-Unis d’Amérique, dans le District of Columbia, au Canada, Mexico, dans le Commonwealth of Puerto Rico, aux Îles Vierges, à Guam, dans la
Zone du Canal ou aux Samoa Américaines.
CONSERVEZ VOTRE REÇU
Une preuve d’achat, sous forme de reçu de vente daté, ticket de caisse, etc. indiquant le numéro de série et le modèle de votre Produit sera exigée
avant toute intervention de nos concessionnaires sur le Produit sous garantie. Vous devrez obligatoirement assurer à vos frais la livraison ou l’expédition
du Produit en cas de réparations sous garantie, ainsi que la reprise ou le retour du Produit après réparation. La présente garantie ne s’applique pas aux
accessoires professionnels, moteurs (électriques ou autres) couverts par la garantie d’un autre fabricant et non fabriqués par John Deere Consumer
Products, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À UNE FIN QUELCONQUE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE, APPLICABLE À CE PRODUIT, SERA LIMITÉE À LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NE SERA RESPONSABLE D’AUCUNS DOMMAGES
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ; DE CE FAIT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. CERTAINS ÉTATS INTERDISENT L’EXCLUSION OU LA LIMITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ; DE
CE FAIT, LA LIMITE OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Une réparation sous garantie peut être obtenue auprès d’un concessionnaire Homelite® agréé pour effectuer des réparations sous garantie.
Si vous avez besoin d’une réparation sous garantie, commencez par prendre contact avec le concessionnaire Homelite® chez qui vous avez acheté
le Produit, ou téléphonez au numéro ci-dessous pour obtenir le nom et l’adresse du concessionnaire le plus proche assurant les réparations sous
garantie : 1-800-537-8233 pour les États-Unis d’Amérique, Porto Rico et les Îles Vierges. Au Canada, vous pouvez obtenir ces renseignements
auprès de notre Bureau de Ventes : JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55e AVENUE, LACHINE, QUÉBEC, CANADA H8T-
3J5. Pour toute intervention en garantie en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada, prendre contact avec un concessionnaire
Homelite® local.
John Deere Consumer Products, Inc. ne rembourse aucune réparations effectuées sous garantie, sauf aux concessionnaires Homelite® agréés
pour effectuer les réparations sous garantie. Vous devrez obligatoirement présenter votre reçu de vente lors d’une demande de réparation sous
garantie.
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant d’un
état à un autre. La conformité de ce produit aux normes antiparasites du Canada est certifiée. Ne remplacez la bougie que par une
bougie à résistance. La présente garantie est donnée par JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL & CONSUMER EQUIPMENT
DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh, NC 27609.
POUR DISPOSITIFS ANTI-POLLUTION AUX NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES
GARANTIE LIMITÉE DE John Deere Consumer Products, Inc.
MOTEURS DE MA TÉRIEL UTILIT AIRE ET DE JARDINA GE
L’Agence américaine pour la Protection de l’Environnement (EPA), la Direction des Ressources atmosphériques de Californie (CARB) et John Deere
Consumer Products, Inc. v ous invitent à prendre connaissance des conditions de la garantie couvrant le dispositif anti-pollution du moteur de votre matériel
utilitaire/de jardinage. En Calif ornie, tous les moteurs de matériel utilitaire/de jardinage datant de 1995 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés
de façon à répondre aux rigoureuses normes anti-smog de l’état. Dans les autres états, tous les moteurs de matériel utilitaire /de jardinage datant de 1997
et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, conf ormément aux règlements établis par la EPA pour les petits moteurs
d’engins non destinés à la circulation routière. Le moteur de l’engin doit être exempt de vice de f orme et de matières entravant sa conformité aux normes de
la EP A, pendant les deux premières années de sa mise en service à compter de la date d’achat par le dernier acheteur. John Deer e Consumer Products,
Inc. est ten u de garantir le dispositif anti-pollution du moteur du matériel utilitaire/de jardinage pendant la durée citée en l’absence de traitement abusif , de
négligence ou de non-respect des prescriptions d’entretien.
En général le dispositif anti-pollution comprend le carburateur ou un système d’injection de carburant, le dispositif d’allumage, le conv ertisseur catalytique
et parfois des durits, des boulons, des connecteurs et autres pièces ou ensembles de pièces .
En cas de défaut couve rt par la garantie, John Deere Consumer Products, Inc. s’engage à réparer gratuitement le moteur du maté riel utilitaire/de jardinage.
Cette garantie couvre les essais de diagnostic (effectués par un distributeur ag réé), les pièces et la main-d’oeuvre.
GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
En Californie, la durée de la garantie pour les moteurs datant de 1995 et ultérieurs est de deux ans. Dans les autres états , la même durée de
garantie s’applique aux moteurs datant de 1997 et ultérieurs. En cas de défaillance de l’une quelconque des pièces f aisant partie du dispositif anti-pollution,
John Deere Consumer Products, Inc. s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement la pièce en question.
15
Page 16
RESPONSABILITÉS INCOMBANT AU PROPRIÉTAIRE
(a ) Il incombe au propriétaire du moteur du matériel utilitaire/de jardinage d’entretenir son matériel en bon état de fonctionnement selon les prescrip-
tions du manuel d’utilisation. Bien que John Deere Consumer Products, Inc. recommande de conserver tous les reçus afférents aux services
d’entretien effectués sur le moteur, l’absence de reçu ou le non-respect du programme d’entretien prescrit ne sauraient à eux seuls justifier le rejet
du recours en garantie par la société. L’utilisation de pièces détachées ou l’exécution de travaux d’entretien ou de réparation équivalents en terme
de performances et de durabilité dans le cadre de services d’entretien ou de réparation non couverts par la garantie est autorisée et ne saurait
réduire les obligations incombant au constructeur du moteur au titre de la garantie.
(b ) Rappelons toutefois au propriétaire du moteur du matériel utilitaire/de jardinage que John Deere Consumer Products, Inc. se réserve le droit de
refuser d’honorer la garantie en cas de défaut de moteur ou de pièce dû à un usage abusif, à une négligence, à un mauvais entretien ou à une
modification non autorisée du moteur ou de la pièce.
(c ) Il incombe au propriétaire de confier le moteur du matériel utilitaire/de jardinage à un centre de service HOMELITE® dès la manifestation d’un
problème. Les réparations sous garantie seront effectuées sous un délai raisonnable, d’un maximum de 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et obligations au titre de la présente garantie, veuillez vous adresser à un représentant de John Deere
Consumer Products, Inc. au 1-800-537-8233.
GARANTIE :
John Deere Consumer Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun des acheteurs postérieurs que le moteur est conçu, construit et équipé,
au moment de la vente, conformément aux règlements en vigueur. John Deere Consumer Products, Inc. garantit en outre à l’acheteur initial et à chacun
des acheteurs postérieurs que le moteur est exempt de vice de forme et de matières entravant sa conformité aux règlements en vigueur, et ce, pendant
deux ans.
En Californie, les moteurs datant de 1995 et ultérieurs bénéficient d’une garantie de deux ans. Dans tous les autres états, selon les règlements de la EPA,
les moteurs datant de 1997 et ultérieurs doivent bénéficier d’une garantie de deux ans. La garantie prend effet à compter de la date d’achat du moteur
par l’acheteur initial. En cas de défaillance, pendant la période de garantie, d’une pièce faisant partie du dispositif anti-pollution, la pièce sera remplacée
gratuitement par John Deere Consumer Products, Inc. .
Les travaux au titre de la garantie seront pris en charge par un distributeur ou un centre de réparation John Deere Consumer Products, Inc. . Tout travail
autorisé effectué par un distributeur ou un centre de réparation agréé par John Deere Consumer Products, Inc. sera effectué sans aucun frais pour le
propriétaire du moteur si le travail en question révèle la défaillance d’une pièce garantie. L’emploi d’une pièce agréée par le constructeur ou équivalente
est autorisé dans le cadre des services d’entretien ou de réparation de pièces du dispositif anti-pollution couverts par la garantie ; en période de garantie,
la pièce de rechange sera fournie gratuitement au propriétaire du moteur. Toujours en période de garantie, John Deere Consumer Products, Inc. est
responsable des préjudices causés aux autres éléments du moteur par la défaillance d’une pièce garantie.
La description spécifique des pièces garanties apparaît dans la liste des pièces couvertes par la garantie du dispositif anti-pollution établie par la Direction
des Ressources atmosphériques de Californie. (Bien que les règlements établis par la EPA ne comportent pas de liste de pièces, l’agence considère
comme couvertes les pièces désignées ci-dessous).
Pièces couvertes par la garantie : Carburateur, bougies, dispositif d’allumage, filtre à air et filtre à essence.
CONDITIONS D’ENTRETIEN
Il incombe au propriétaire de respecter le programme d’entretien décrit dans le manuel d’utilisation accompagnant les produits John Deere Consumer
Products, Inc. .
LIMITATIONS
Sont exclus de la garantie du dispositif anti-pollution :
(a)la réparation ou le remplacement de pièces imposés par un usage abusif, une négligence, le non-respect des prescriptions d’entretien, un vice de
réparation, un remplacement non conforme aux normes établies par John Deere Consumer Products, Inc. et nuisant à la bonne performance et/
ou à la durabilité du produit, des altérations ou des modifications non recommandées ni approuvées par écrit par John Deere Consumer Products,
Inc. .
(b ) le remplacement de pièces et autres services et réglages effectués dans le cadre du programme d’entretien régulier du moteur prescrit par le
FILTRE À CARBURANT
ENSEMBLE CIRCUIT D’ALLUMAGE
COMPREND :
BOUGIEX
FIL DU CONTACTEUR
TOUTES LES PIÈCES FAISANT PARTIE DU CIRCUIT D’ÉMISSION SONT GARANTIES JUSQU’À LA PREMIÈRE DES DATES SUIVANTES :
SOIT POUR DEUX ANS, SOIT POUR LA PÉRIODE ALLANT JUSQU’À LA DATE PRÉVUE DU PREMIER REMPLACEMENT.
LISTE DES PIÈCES GARANTIES
TOUTES LES 5
HEURES
NETTOYER
TOUTES LES 25 HEURES OU TOUS LES ANS
REMPLACER
NETTOYER
16
Page 17
PRODUCTOS HOMELITE® - GARANTIA LIMITADA
La John Deere Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este Producto Homelite® se encuentra libre de defectos
de material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de John Deere Consumer Products, Inc.'s cualesquiera productos defectuosos
sin ningún tipo de cargos dentro de los siguientes períodos de tiempo, contados a partir de la fecha de compra:
• Un Año, si el Producto es utilizado para fines personales, familiares o domésticos;
• 90 días, si el Producto es utilizado para cualquier otro fin, como por ejemplo, alquiler o uso comercial.
La presente garantía no es transferible y no cubre los daños derivados de defectos que no sean de material o mano de obra, o daños causados por
utilización no razonable, incluido el hecho de que no se haya proporcionado el mantenimiento razonable y necesario. Las obligaciones de la garantía no
se aplican a las condiciones que resulten del mal uso o modificación, o accidente. Además, la presente garantía no cubre las revisiones periódicas del
equipo eléctrico, puestas a punto de los motores de gasolina, o reemplazo de piezas no defectuosas (tales como escobillas eléctricas, cables, enchufes,
bujías, filtros, cables del arrancador, etc.) que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del período de
garantía, o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento. Esta garantía se aplica únicamente a
los Productos vendidos en Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá, Mexico, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal, o Samoa
Americana.
GUARDE SU COMPROBANTE DE VENTA
Antes de que nuestros distribuidores puedan efectuar cualquier servicio relacionado con la garantía de este Producto, se requerirá el comprobante
de compra en la forma de recibo de venta con la fecha, comprobante de la caja registradora, etc. en el que se indique el número de serie y el modelo de
su Producto. Para que se efectúen las reparaciones relacionadas con la garantías, usted habrá de encargarse de la entrega o del envío del Producto,
debiendo hacer frente a los gastos que se deriven de ello. Usted habrá de encargarse igualmente de recoger o devolver el Producto una vez que se
hayan efectuado las reparaciones. Esta garantía no se aplica a ningún accesorio, motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de
forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por John Deere Consumer Products, Inc.
ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE
LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES, MERCANTILES O DE OTRO TIPO, APLICABLE A ESTE PRODUCTO, TENDRA
UNA DURACION LIMITADA A LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NO SERA
RESPONSABLE DE NINGUN TIPO DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MANERA QUE ES
POSIBLE QUE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION
O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MANERA QUE POSIBLEMENTE A USTED NO SE LE APLIQUE LA
LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA.
COMO OBTENER EL SERVICIO DERIVADO DE LA GARANTIA
El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor Homelite® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten
necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de Homelite
al que le compró el Producto, o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio
de garantía: 1-800-537-8233 - Estados Unidos, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes. En Canadá, usted también puede obtener esta información a través
de nuestra Oficina de Ventas: JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS LIMITED, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5. PARA
INFORMACION SOBRE GARANTIA AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA, FAVOR CONTACTAR A SU DISTRIBUIDOR HOMELITE
MAS CERCANO.
John Deere Consumer Products, Inc. no efectuará reembolsos por las operaciones de servicio derivadas de la garantía, excepto cuando sean efectuadas
por distribuidores Homelite® que estén autorizados para llevar a cabo las reparaciones relacionadas con la mencionada garantía. Usted deberá presentar
el justificante de venta cuando efectúe una reclamación relacionada con las operaciones de servicio derivadas de la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; además, usted puede tener otros derechos que varían en función de los
diferentes estados. Este producto se encuentra certificado en Canadá para cumplir con las normas que se aplican a interferencias de radio.
Reemplace la bujía únicamente con el apagachispas. La presente garantía es otorgada por la JOHN DEERE WORLDWIDE COMMERCIAL &
CONSUMER EQUIPMENT DIVISION, 4401 Bland Road, Suite 200, Raleigh, NC 27609.
®
®
SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y FEDERALES GARANTIA LIMITADA DE John Deere Consumer Products, Inc.
MOTORES PARA EQUIPOS DE USO GENERAL, CESPED Y JARDIN
La Agencia para la Protección del Medio Ambiente de los EE.UU. (EPA), el Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB) y John Deere
Consumer Products, Inc. se complacen en explicar la Garantía del Sistema de Control de Emisiones del motor de su equipo para uso general/césped/
jardín. En California, los nuevos motores para equipos de uso general/césped/jardín fabricados en 1995, o con posterioridad a esta fecha, deben estar
diseñados, fabricados y equipados de manera que cumplan con los rigurosos estándares antipolución del estado. En otros estados, los motores nuevos
para equipos de uso general/césped/jardín fabricados en 1997 y los modelos de años posteriores deben estar diseñados, fabricados y equipados, en
el momento de la venta, de manera que cumplan con los reglamentos de la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. aplicab les
a motores pequeños que no se encuentran destinados a ser utilizados en carreteras. El motor del equipo debe encontrarse libre de cualquier tipo de
defecto de material y mano de obra que pueda dar origen a la falta de cumplimiento de los estándares de la Agencia EPA de los EE.UU. durante los
primeros dos años de uso del motor desde la fecha de venta al comprador final. John Deere Consumer Products, Inc. debe garantizar el sistema de
control de emisiones existente en el motor de su equipo para uso general/césped/jardín durante el período de tiempo que se ha indicado anteriormente
siempre y cuando no se haya producido un uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor de su equipo para uso general/césped/
jardín.
El sistema de control de emisiones de su unidad puede incluir piezas tales como el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de
encendido, el convertidor catalítico. También pueden estar incluidos los tubos flexibles, pernos y conectores así como otros ensamblajes relacionados.
Cuando se presente un caso que pueda estar cubierto por la garantía, John Deere Consumer Products, Inc. reparará el motor de su equipo de uso
general/césped/jardín sin que se derive ningún tipo de costo para usted, incluyendo el diagnóstico (siempre que sea un distribuidor autorizado el que
lleve a cabo las tareas de diagnóstico), las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTIA DEL FABRICANTE:
Los motores de los equipos para uso general/césped/jardín fabricados en 1995 y en años posteriores se encuentran garantizados durante dos años en
California. En otros estados, los motores de los equipos fabricados en 1997 y de los modelos posteriores se encuentran asimismo garantizados durante
dos años. En caso de que cualquier pieza de su motor relacionada con el control de emisiones sea defectuosa, John Deere Consumer Products, Inc.
reparará o reemplazará dicha pieza sin que se derive ningún costo para usted.
17
Page 18
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO EN RELACION A LA GARANTIA
(a) En calidad de propietario del motor del equipo para uso general/césped/jardín, usted es responsable de llevar a cabo las operaciones de
mantenimiento necesarias que se indican en el manual del propietario. John Deere Consumer Products, Inc. recomienda que usted guarde todos
los recibos que cubran las tareas de mantenimiento del motor de su equipo para uso general/césped/jardín; no obstante, John Deere Consumer
Products, Inc. no puede denegar las prestaciones propias de la garantía por el solo hecho de que falten los recibos o por el hecho de que usted
no se haya asegurado de llevar a cabo las tareas de mantenimiento programadas. Se puede utilizar cualquier pieza de repuesto o servicio que
sea equivalente, desde el punto de vista del rendimiento y la duración, en tareas de mantenimiento o reparaciones ajenas a la garantía y esto no
reducirá las obligaciones del fabricante del motor existentes bajo la garantía.
(b ) No obstante, en calidad de propietario del motor del equipo para uso general/césped/jardín, usted debería tener presente que John Deere
Consumer Products, Inc. puede denegar la cobertura de la garantía en aquellos casos en los que el motor o una pieza de su equipo para uso
general/césped/jardín haya funcionado de forma inadecuada como consecuencia de uso indebido, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones que no se encuentren aprobadas.
(c ) Usted será asimismo responsable de llevar el motor de su equipo para uso general/césped/jardín a un centro de servicio de HOMELITE® tan
pronto como se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deberán terminarse dentro de un plazo de tiempo razonable,
el cual no podrá ser superior a 30 días.
Si tiene cualquier pregunta sobre sus derechos y responsabilidades relativos a la garantía, deberá ponerse en contacto con un Representante de John
Deere Consumer Products, Inc. llamando al número 1-800-537-8233.
COBERTURA:
John Deere Consumer Products, Inc. garantiza al comprador final y cada uno de los compradores posteriores que el motor de su equipo para uso
general/césped/jardín estará diseñado, fabricado y equipado, en el momento de la venta, de manera que cumpla con todos los reglamentos aplicables.
John Deere Consumer Products, Inc. garantiza asimismo al comprador y a cada uno de los compradores posteriores que el motor de su equipo para
uso general/césped/jardín se encontrará libre de defectos de material y mano de obra que puedan dar origen a que el motor no cumpla de forma debida
con los reglamentos aplicables, durante un período de dos años.
Los motores de los equipos para uso general/césped/jardín fabricados en 1995 y con posterioridad a este año se encuentran garantizados durante un
período de dos años en California. En lo concerniente a los modelos del año 1997 y posteriores en los restantes estados, la Agencia EPA exige a los
fabricantes que garanticen los motores de los equipos para uso general/césped/jardín durante un período de dos años. Estos períodos de garantía
comenzarán en la fecha en que el comprador inicial adquiera el motor del equipo para uso general/césped/jardín. En caso de que cualquier pieza de su
motor relacionada con el control de emisiones sea defectuosa, John Deere Consumer Products, Inc. reparará o reemplazará dicha pieza sin que se
derive ningún costo para el propietario.
John Deere Consumer Products, Inc. reparará los defectos cubiertos por la garantía en cualquier distribuidor autorizado de motores o centro de garantía
de John Deere Consumer Products, Inc. . Los trabajos autorizados efectuados en las instalaciones de los distribuidores autorizados o en los centros
de garantía se llevarán a cabo sin que se derive ningún tipo de costo para el propietario en el supuesto de que tales trabajos determinen que una pieza
garantizada es defectuosa. A los efectos de las tareas de mantenimiento o reparaciones de las piezas relacionadas con el control de emisiones
contempladas bajo la garantía, se podrá utilizar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante o equivalente, las cuales se deberán proporcionar
sin que se derive ningún tipo de costo para el propietario siempre que tal pieza se encuentre cubierta por la garantía. John Deere Consumer Products,
Inc. es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por el mal funcionamiento de la pieza garantizada que todavía se encuentra
cubierta por la garantía.
La Lista de Piezas de la Garantía de Emisiones del Consejo de Recursos Atmosféricos de California define de forma específica las piezas garantizadas
relacionadas con el control de emisiones. (Los reglamentos de la Agencia EPA no incluyen ninguna lista de piezas; no obstante, la EPA considera que
las piezas garantizadas relacionadas con el control de emisiones incluyen todas las piezas que se indican a continuación).
Estas piezas garantizadas son: el Carburador, la Bujía, el Encendido, el Filtro del Aire y el Filtro del Aceite.
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido, tal y como se define en el manual del propietario de John Deere Consumer
Products, Inc. .
LIMITACIONES
La Garantía de los Sistemas de Control de Emisiones no cubre lo siguiente:
(a ) la reparación o el reemplazo necesarios como consecuencia de uso inadecuado, negligencia, falta de mantenimiento requerido, reparaciones
llevadas a cabo de forma inadecuada o reemplazos que no se adecuen a las especificaciones de John Deere Consumer Products, Inc. que
afecten de forma negativa al rendimiento y/o a la duración, ni alteraciones ni modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por John
Deere Consumer Products, Inc. , y
(b ) el reemplazo de piezas u otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido durante el primer punto de reemplazo programado
o con posterioridad al mismo.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE EMISION Y LISTA DE PIEZAS GARANTIZADAS
PIEZAS DE EMISION
CONJ. DEL FILTRO DE AIRE
INCLUYE:
FILTROXX
CHISPERO
CONJ. DEL CARBURADOR
INCLUYE:
DEFLECTOR DE CALOR
EMPAQUETADURAS
CONJ. DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
INCLUYE:
LINEAS DE COMBUSTIBLE
TAPA DE COMBUSTIBLE
FILT RO DE COMBUSTIBLE
CONJ. DE ENCENDIDO
INCLUYE:
BUJIAX
CONDUCTOR DEL
INTERRUPTOR
TODAS LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EL SISTEMA DE EMISION ESTAN AMPARADAS POR UNA GARANTIA DE DOS AÑOS O POR EL
TIEMPO PREVIO AL PRIMER REEMPLAZO PROGRAMADO DE LA PIEZA, CUALQ UIERA QUE OCURRA PRIMERO.
LIMPIAR CADA 5
HORAS
CADA 25 HORAS O ANUALMENTE
REEMPLAZAR
LIMPIAR
18
Page 19
NOTES
19
Page 20
NOTES
20
Page 21
1. PRÉNOM ________________________ NOM ________________________________
NOM DE L'ENTREPRISE _________________________________________________
ADRESSE _____________________________________________________________
VILLE _________________________________________________________________
ÉTAT/PROVINCE________________________________________________________
PAYS______________________CODE POSTAL _________________________________
ADRESSE D EMAIL: _____________________________________________________
2. NUMÉRO DE TÉLÉPHONE: _______________________________________________
3. DATE D'ACHAT-MOIS__________DATE________ANNÉ __________________________
4. NUMÉRO UT ___________________________________________________________
5. NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________________________________
NUMÉRO
UT
HOMELITE
Charlotte, N.C., U.S.A. 28273
NUMÉRO DE
SÉRIE
HM3020041
6. Quel genre d’article Homelite® avez-vous acheté ?
10. Quels sont les trois facteurs qui ont le plus influencé cet achat ?
seulement trois facteurs)
1 ___ Publicité
2 _ __ Réputation de Homelite
3 _ __ Caractéristiques particulières
4 __ _ Seule marque disponible
5 _ __ Expérience de la marque
6 __ _ Recommandation d’un ami ou d’un parent
7 __ _ Recommandation du vendeur
11. Quelles sont les trois caractéristiques qui ont le plus influencé cet achat ?
(Cochez seulement trois caractéristiques)
1 ___Facilité d’emploi
2 ___Facilité du démarrage
3 ___Souplesse d’emploi
4 ___Performances
5 ___Poids et équilibrage
12. Avez-vous acheté cet article afin de remplacer un autre article ? Si oui,
précisez pourquoi :
1 _ __ Non (passer à la question 15)
2 _ __ Article cassé ou usé
3 __ _ N’a pas répondu aux attentes
4 _ __ À la recherche d’un produit avec un moteur à
essence et non un moteur électrique
13. Durée de service de l’article remplacé :
1 _ _ _ Moins d’un an
2 _ _ _ 1 à 2 ans
3 _ _ _ 3 à 5 ans
8 _ _ _ Disponibilité de l’après- vente
9 _ __ Promotion spéciale
10 ___ Rapport qualité/prix
11 ___ Garantie
12 ___ Information sur Internet
13 ___ Étalage dans le magasin
14 ___ Autre______________
6 ___Qualité ou durabilité
7 ___Style et apparence
8 ___Dimensions réduites
9 ___Accessoire capable
5 __ _ À la recherche d’un produit avec un moteur à
6 __ _ Désir d’acheter un modèle différent ou plus
7 __ _ Autre (à préciser)
18. En dehors de vous-même, quels sont le SEXE et l’ÂGE (ans) des enfants et
adultes vivant sous votre toit ?
1___Personne d’autre1___Enfant au-dessous de 1 an
HommeFemme ans
1___2___ ____
1___2_______
19. Profession :VousVotre Conjoint
Profession libérale_______1_______
Cadre de direction/supérieur(e)_______2_______
Cadre moyen_______3_______
Commercial_______4_______
Employé/Personnel de ser vice_______5_______
Ouvrier_______6_______
20. Êtes-vous ou votre conjoint?:
Sans profession_______1_______
Retraité_______2_______
Étudiant_______3_______
À son compte/Propriétaire de petite_______4_______
entreprise
Travaille à la maison_______5_______
Militaire_______6_______
Fonctionnaire fédéral_______7_______
21. Quel est le groupe correspondant au revenu annuel de votre famille ?
1 Réalisé lycée
2 Réalisée université
3 Réalisée graduée école
23. Quelles cartes de crédit utilisez-vous régulièrement ?
1 ___American Express, Diners Club
2 ___MasterCard, Visa, Discover
24. Êtes-vous propriétaire ou locataire de votre résidence principale ?
1____Propriétaire 2____Locataire
25. Lesquelles des activités ci-dessous prévoyez-vous de réaliser dans les 6 ou
12 mois prochains ?
1-67-12
Me marier_______ 1 _______
Avoir un enfant_______ 2 _______
Acheter une maison _______ 3 _______
Réparer une maison _______ 4 _______
Emménager dans une
nouvelle résidence _______ 5 _______
26. Cocher toutes les cases applicables à votre famille.
1 ___Faire des achats par correspondance
2 ___Membre d’un programme de grand
voyageur
3 _ __ Donations à des causes charitables
4 __ _ Posséder un lecteur de disques compacts
5 _ _ _ Avoir un chien
6 _ _ _ Avoir un chat
27. Pour nous aider à comprendre les habitudes de nos clients, veuillez avoir
l’amabilité d’indiquer vos intérêts et les activités que vous-même ou votre
conjoint pratiquez régulièrement.
28. Indiquez, à l’aide des numéros de la liste ci-dessus, les 3 activités
les plus importantes pour :vous ___ ___ ___
Nous vous remercions d’avoir pris le temps de répondre à ce questionnaire. Vos
réponses serviront à des études de marchés. Si vous avez des remarques ou des
suggestions relatives à notre produit ou désirez renvoyer ce
questionnaire,adressez votre courrier à l’adresse suivante : John Deere Consumer
Products, Department I, P.O. Box 7047, Charlotte, NC 28241 (É.-U.A.).
3 ___Grand magasin, compagnie pétrolière, etc.
4 ___Pas de carte de crédit
1-67-12
Achetez un ordinateur
individuel_______ 6 _______
Acheter/Louer une
voiture neuve_______ 7 _______
Acheter/Louer une
voiture d'occasion_______ 8 _______
7 _ __ Dispose d’un téléphone cellulaire
8 _ __ Abonné à un service en ligne ou Internet
9 _ __ Dispose d’un ordinateur IBM ou
compatible
10 __ _ Dispose d’un ordinateur Apple ou
Macintosh
1 1 __ _ Dispose d’un lecteur de CD-ROM
27 ___ Santé/Aliments diététiques
28 ___ Photo
29 ___ Assistance à des événements culturels
30 ___ Mode
31 ___ Beaux-Arts/Antiquités
32 __ _ Voyages à l’étranger
33 ___ Croisières
34 ___ Voyages à l’intérieur États-Unis d’Amérique
35 ___ Cuisine/haute cuisine
36 ___ Vins
37 ___ Numismatie/Philatélie
38 ___ Achat d’objets de collection
39 ___ Notre patrimoine national
40 ___ Investissements immobiliers
41 ___ Investissements boursiers
42 ___ Participation à des loteries publicitaires
43 ___ Jeu (casino)
44 ___ Science-fiction
45 ___ Écologie
46 ___ Régime alimentaire
47 ___ Science/technologies nouvelles
48 ___ Culture personnelle
49 ___ Marche pour raisons de santé
50 __ _ Sports télévisés
51 __ _ Jeux vidéo domestiques
52 ___ Occasions de revenus financiers
MoisMois
Page 22
1. NOMBRE_______________APELLIDO _________________________________________
NOMBRE DE LA COMPAÑIA _______________________________________________
DOMICILIO _____________________________________________________________
CIUDAD _______________________________________________________________
ESTADO/PROVINCIA _____________________________________________________
PAIS______________________CODIGO POSTAL_________________________________
DIRECCIONAMIENTO DEL EMAIL ___________________________________________
2. NUMERO DE TELEFONO: _________________________________________________
3. FECHA DE COMPRA___________DIA_________AÑO ____________________________
4. NUMERO UT. ___________________________________________________________
5. NUMERO DE SERIE ______________________________________________________
NUMERO
UT.
HOMELITE
Charlotte, N.C., U.S.A. 28273
NUMERO DE
SERIE
HM3020041
6. ¿Qué tipo de producto de Homelite® adquirió usted?
1 ___ Cortadora con cuerdas
2 _ __ Sierra de cadena
3 __ _ Sopladora/Aspiradora
7. A) ¿Era esta compra??
1___ Planeado?
2___ Un regalo solicitado?
3___ Un regalo de la sorpresa?
B ) Si fue una compra planeada, ¿sabía usted qué marca y/o modelo iba a
comprar antes de seleccionar la tienda?
1___Sí2___No
8. ¿Cuál de los siguientes tipos de accesorios adquirió usted para este
producto?
1 _ __ Aceite
2 __ _ Cuerda para la cortadora
3 _ _ _ Cuchillas
4 _ __ Cadena de sierra
9. ¿Cuáles son las otras marcas que usted consideró en el momento de comprar
este producto?
1 _ __ Residencial
2 _ __ Comercial/profesional
10. ¿Cuáles fueron los tres factores que influyeron en mayor medida en esta
1 ___Publicidad
2 ___Reputación de Homelite
3 ___Características específicas
4 ___Unica marca disponible
5 ___Experiencia previa con la marca
6 ___Recomendación de un familiar/amigo
7 ___Recomendación de un vendedor
11. ¿Cuáles fueron las tres características que influyeron en mayor medida en
1 ___Facilidad de uso
2 ___Facilidad de inicio
3 ___Versatilidad
4 ___Rendimiento
5 ___Peso y equilibrio
12. Si lo adquirió para reemplazar otro producto, ¿cuál fue la razón principal
1 _ __ No se trata de un reemplazo (diríjase a la
2 _ __ El producto previo se rompió o se deterioró
3 _ __ No cumplió las expectativas
4 _ __ Quería un producto accionado por motor de
13. ¿Cuántos años hace que adquirió el producto que desea reemplazar?
14. ¿Cuál es el nombre de marca del producto que desea reemplazar?
15. ¿Cuál de los siguientes productos A) posee actualmente, o B) tiene pensado
Cortadora con cuerdas___1__ _
Cortadora de césped__ _2___
Sopladora/Aspiradora__ _3__ _
Cortadora de setos___4__ _
Sierra de cadena__ _5___
Generador__ _6___
Equipo de limpieza a presión__ _7__ _
Motobomba___8___
Maquina de Arado/Cultivadora__ _9___
(marque sólo tres)
compra?
esta compra?
(marque sólo tres)
por la cual reemplazó el producto previo?
Pregunta 15)
gasolina en vez de uno eléctrico
1 _ __ Menos de 1 año
2 __ _ 1-2 años
3 __ _ 3-5 años
8 ___Disponibilidad de servicio
9 ___Promoción especial
10 ___Relación valor/precio
11 ___Garantía
12 ___Información de Internet
13 ___Exhibición en la tienda
14 ___Otros_______________
23. ¿Qué tarjetas de crédito utiliza usted normalmente?
1 ___American Express, Diners Club
2 ___MasterCard, Visa, Discover
24. Indique si la casa donde usted vive es:
25. De las cosas que se indican a continuación, ¿cuáles tiene pensado llevar a
cabo durante los próximos 6-12 meses?
Casarse_______ 1 _______
Tener un hijo_______ 2 _______
Comprar una casa_______ 3 _______
Renovar su casa_______ 4 _______
Cambiar de casa_______ 5 _______
Compre un ordenador _______ 6 _______
personal?
26. Por favor marque los puntos que se apliquen a su familia
1 ___ Compras por catálogo/correo
2 ___ Miembro de un programa de incentivos por
volar con una línea aérea
3 ___ Dona dinero a organizaciones caritativas
4 ___ Tiene un equipo de CD
5 ___ Tiene un perro
1-67-12
MesesMeses
3 ___Grandes almacenes, compañía petrolífera, etc.
4 ___No utiliza tarjetas de crédito
1____Propiedad suya 2____Alquilada
1-67-12
Comprar/Arrendar un
vehiculo nuevo_______ 7 _______
Comprar/Arrendar un
vehiculo de segunda
mano_______ 8 _______
6 ___ Tiene un gato
7 ___ Poseer un teléfono celular
8 ___ Suscribirme a un servicio en línea/Internet
9 ___ Poseer una computadora IBM o compatible
10 __ Poseer una computadora Apple/Macintosh
1 1 __ Poseer un CD-ROM
MesesMeses
27. La información que se indica a continuación nos ayudará a tener un entendimiento
más claro del estilo de vida de nuestros clientes. Por favor indique aquellos
intereses y actividades en los que tanto usted como su cónyuge participan
normalmente.
1 _ __ Montar en bicicleta
2 _ __ Jugar al golf
3 _ __ Ejercicios físicos/deportes
4 __ _ Correr/jogging
5 _ __ Esquí en la nieve
6 __ _ Tenis
7 __ _ Excursiones/Camping
8 __ _ Pesca
9 _ __ Caza/Tiro
10 __ _ Montar a caballo
11 __ _ Embarcaciones a motor
12 ___ Vela
13 ___ Nietos
14 ___ Punto
15 ___ Jardinería
16 __ _ Horticultura
17 ___ Artesanía
18 __ _ Comprar videos pregrabados
19 __ _ Trabajo con automóviles
20 ___ Electrónica
21 ___ Labores domésticas/arreglos fáciles
22 ___ Vehículos recreativos
23 ___ Escuchar música/cintas/cd
24 __ _ Practique surf el Internet
25 __ _ Lectura intensiva de libros
26 __ _ Lectura de la Biblia
27 ___ Alimentos saludables/naturales
28 ___ Fotografía
28. Utilizando los números contenidos de lista anterior, por favor indique las
tres actividades más importantes para: Usted ___ ___ ___
29 ___ Asistencia a eventos culturales/ artísticos
30 __ _ Ropa de moda
31 ___ Antigüedades/Arte
32 ___ Viajes al extranjero
33 __ _ Vacaciones en cruceros
34 ___ Viajes dentro de los EE.UU.
35 ___ Cocina/gastronomía
36 ___ Vinos
37 __ _ Colección de sellos/monedas
38 __ _ Artículos coleccionables/
colecciones
39 __ _ La herencia de nuestro país
40 __ _ Inversiones en propiedades
inmobiliarias
41 __ _ Inversiones en acciones/bonos
42 __ _ Participación en sorteos
43 __ _ Juegos de casino
44 ___ Ciencia ficción
45 __ _ Naturaleza/temas relacionados con
el medio ambiente
46 __ _ Dieta/control de peso
47 __ _ Ciencia/Nueva tecnología
48 __ _ Mejora personal
4 9 ___ Caminar para mantener el estado de
salud
50 __ _ Deportes en televisión
51 ___ Juegos de video para la casa
52 __ _ Oportunidades de ganar dinero
Gracias por el tiempo dedicado a llenar el presente cuestionario. Sus respuestas
serán utilizadas para llevar a cabo estudios y trabajos de investigación de mercado.
Si usted tiene alguna sugerencia o comentario en relación a nuestros productos,
o desea llenar y devolver este formulario, le rogamos se dirija a John Deere
Consumer Products, Department I, P.O. Box 7047, Charlotte, NC, USA, 28241.
Page 23
ACCESSORY SHEETLISTE DACCESSOIRESHOJA DE ACCESORIOS
Rev 6/2000
If your Homelite® dealer does not have these accessories, you may order direct from
using this form or CALL:
Si votre concessionnaire
le territoire continental des États-Unis
En caso de que su distribuidor de productos
el territorio continental de los Estados Unidos
U.S.A. :
1-800-444-0732
PDQ
ne dispose pas de ces accessoires, vous pouvez les commander directement auprès deHomelite
, soit à l'aide de cette page soit PAR TÉLÉPHONE AU NUMÉRO SUIVANT:
PDQ
no tenga estos accesorios, usted puede encargarlos directamente a Homelite
, utilizando el presente formulario, o LLAMANDO AL NUMERO:
Carton de 3 flacons (pour 18 gallons de carburant).
Tres paquetes (mezcla 18 galones de gasolina).
Specially developed 2-cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2-cycle air-cooled engines. The bottle design has a built-in chamber for quick,
easy measuring of the exact amount of oil. Each bottle contains enough oil to mix six gallons of fuel.
Huile 2 temps spéciale destinée au mélange à l’essence pour le graissage de moteurs de 2 temps refroidis par air. Le flacon est muni d’un dispositif
doseur permettant de mesurer rapidement et avec précision la quantité d’huile. Chaque flacon permet de réaliser 6 gallons de carburant.
Aceite de 2 tiempos especialmente creado para ser mezclado con gasolina para lubricar motores de 2 tiempos refrigerados por aire. El diseño de botella incorpora
una cámara que permite medir rápidamente la cantidad exacta de aceite. Estas botellas contienen aceite suficiente para mezclar seis galones de gasolina.
Usage Chart Tableau D'Emploi Grafico de Utilizacion
How to order by mail Comment commander par courrier Como efectuar pedidos por correo
Recap your part number and quantity. Total price. Add shipping and handling charges. ($8.00 for first item - $2.00 for each additional item) Mail thiscompleted form with check, money order, or credit card information to:
PDQ Sales & Service
P. O. Box 12459
N. Kansas City, MO
64116-0459
Send Accessories to:
Name
Shipping
Address
No
P.O. BOX, Please.
NO. $ #
City State Zip
CHECK / MODISCOVER
VISAMASTERCARD
EXPIRATION
DATE:
Offer good ONLY in the Continental U.S. Most orders shipped within 24 hrs -however, allow 2 - 3 weeks for delivery.
Offre valable UNIQUEMENT sur le territoire continental des États-Unis. La plupart des commandes sont expédiées sous 24 H - toutefois, la livraison peut nécessiter 2 ou 3 semaines.
Esta oferta es válida ÚNICAMENTE en el territorio continental de los Estados Unidos. La mayoría de los pedidos son enviados dentro del plazo de 24 horas - no obstante, se debe considerar
un tiempo de entrega de 2 ó 3 semanas.
Phone No. - - -
CREDIT CARD NO.
( )
A/C
Prices subject to change without notice. / Prix sujets à changement sans préavis. / Precios sujetos a cambios sin notificación.
SHIPPING & HANDLING
MO. RESIDENTS ADD 6.5% TAX
TOTAL
TOTAL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.