Homelite UT03697 C, HL2500 User Manual

OWNER’S MANUAL
WARNING: FOR SAFE OPERATION, READ
THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR
GENERATOR.
FOR SAFE OPERATION.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTION
HL2500
UT03697 C
GENERATOR
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
GFCI GENERATOR GROUNDING LINE TRANSFER SWITCH
PREPARING FOR USE
STARTING AND STOPPING
OPERATING
MAINTENANCE
STORAGE
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
PRODUCT INFORMATION
SYMBOL DEFINITIONS
Warning, Danger Caution
Read all Safety, Operating and Maitenance instructions.
Thank you for buying this new HOMELITE Generator! Homelite provides a wide range of Lawn and Garden, Forestry and Construction Equipment products which meet the needs of both the consumer and commercial markets. HOMELITE products are warranted and are serviced by a large network of servicing dealers.
CUSTOMER ASSISTANCE FOR THE LOCATION OF YOUR NEAREST HOMELITE SER­VICING DEALER IN THE UNITED STATES, PUERTO RICO, AND THE VIRGIN ISLANDS, CALL 1-800-242-4672.
If this generator is used for emergency standby service it will be
necessary to install a manual transfer switch between the electric utilitiy's meter and the building's distribution panel. The transfer switch isolates the generator and load from the utility power line, thus avoiding any danger of electricity being fed back to the utility lines. The installation should be done by a licensed electrician.
Never operate the machine in an explosive atmosphere, near
combustible materials or where ventilation is not sufficient to carry away exhaust fumes. Exhaust fumes can cause serious injury
or death.
When starting the machine, be sure that nothing is in a position
to be hit by the operators hand or arm.
Be sure the switch on electric power tools is in the “OFF” position
before plugging them into the machine.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO REDUCE THE RISK OF INJURY
This generator is equipped with a grounding terminal for your
protection. Always complete the ground path from the generator to an external ground source as instructed in the section labeled “Grounding the Generator”.
Keep the immediate area free of all bystanders.
Be sure each person who operates this machine is properly
instructed in its safe operation.
Do not operate this machine or any electrical tool in any area
where water or similar materials constitute an electrical hazard to the operator. Do not operate on wet surfaces or in the rain.
Always be sure that the machine is on secure footing so that it
cannot slide or shift around, endangering workers.
Avoid contacting the hot exhaust manifold, muffler or cylinder.
Keep clear of all rotating parts.
Unless the tool or appliance is double insulated, ground it. Tools
and appliances which have 3 prong plugs must be plugged into extension cords and electrical receptacles with 3 holes. Before operating any electrical item, be sure it is in good repair.
BEWARE OF USING THIS EQUIPMENT IN CONFINED SPACES
Confined spaces, without sufficient fresh air ventilation, can contain dangerous gases. Running gasoline engines in such environ­ments can lead to deadly explosions and/or asphyxiation.
MAINTENANCE
Use HOMELITE genuine replacement parts. Failure to do so may
cause poor fit and injury.
Never operate machine with any guard removed.
Shut off the engine and disconnect the spark plug wire before
working on any part of this machine.
Always keep the machine and all associated equipment clean,
properly serviced and maintained.
REFUELING (DO NOT SMOKE!)
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel.
Handle fuel in safety containers.
If container does not have a spout, use a funnel.
Do not refill fuel tank while the engine is running.
Fill the tank only on an area of bare ground. While filling the tank,
keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any spilled fuel before starting engine.
John Deere Consumer Products, Inc.
P.O. Box 7047 Charlotte, NC 28241
10/12/98/E1
First Edition
P/N PS 01460
SAFETY INSTRUCTIONS
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER
For additional protection against the hazards of electrical shock from defective attachments such as tools, cords and cables, consider the use of a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter). The GFCI is a device that interrupts electricity from either utility or a generator by means of a special type of circuit breaker if a fault to ground occurs. EXAMPLE: If a person is in contact with the ground and touches a defective tool or bare wire from a damaged cord set, he may receive an electrical shock. The GFCI would sense this shock and interrupt the electrical supply before the person is seriously injured. A GFCI can be used with generators that have the neutral wire internally grounded to the frame properly grounded to the earth. The GFCI will not work on generators that do not have the neutral grounded to the frame. Homelite generators have neutral wire ground to frame.
WARNING The GFCI may not function unless the generator is properly grounded. Follow the correct grounding procedure specified below.
NOTE:
Situations exist where the GFCI will not afford any protection against the hazards of electrical shock. EXAMPLE: If a person touches two or more conductors from a damaged cord set and is not in direct contact with the ground, he may receive a shock. Since there is no path to ground for a current to flow through, the GFCI will not operate and serious injury may result. The GFCI is merely an added safety precaution. There are no substitutes for good safety precautions, correct electrical practic­es and proper maintenance of cords, electrical equipment and connections.
GROUNDING THE GENERATOR
The wing nut and ground terminal on the frame must always be used to connect the generator to a suitable ground source. The ground path should be made with #8 size wire. Connect the terminal of the ground wire between the lock washer and the wing nut, and tighten the wing nut fully. Connect the other end of the wire securely to a suitable ground source. The National Electric Code contains several practical ways in which to establish a good ground source. Examples given below illustrate a few of the ways in which a good ground source may be estab­lished.
GROUNDING THE GENERATOR-Cont'd
A metal underground water pipe in direct contact with the earth for at least 10 feet can be used as a grounding source. If an under­ground pipe is unavailable, an 8 foot length of pipe or rod may be used as the ground source. The pipe should be 3/4 inch trade size or larger and the outer surface must be norcorrosive. If a steel or iron rod is used it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be listed as material for grounding. Drive the rod or pipe to a depth of 8 feet. If a rock bottom is encountered less than 4 feet down, bury the rod or pipe in a trench. All electrical tools and appliances operated from this generator, must be properly grounded by use of a third wire or be “Double Insulated”. It is recommended that:
1. Use electrical devices with 3 prong power cords.
2. Use an extension cord with a 3 hole receptacle and a 3 prong plus at opposite ends to ensure continuity of the ground protection from the generator to appliance.
We strongly recommend that all applicable Federal, State and local regulations relating to grounding specifications be checked and adhered to.
LINE TRANSFER SWITCH
If this generator is used for standby service, it must have a transfer switch between the utility power service and the generator. The transfer switch not only prevents the utility power from feeding into the generator, but it also prevents the generator from feeding out into the utility company's lines. This is intended to protect a serviceman who may be working on a damaged line. THIS INSTAL-
LATION SHOULD BE DONE BY A LICENSED ELECTRICIAN AND ALL LOCAL CODES MUST BE FOLLOWED.
PREPARING FOR USE
ENGINE OIL
CAUTION
This engine crankcase is not filled with oil at the factory, so be sure to fill it before operating the engine.
TO CHECK OIL LEVEL:
NOTE
When checking the oil be sure the engine is level. Always use a high quality detergent oil with an API classification of SE of SF. See engine man­ual for specific recommenda­tions on SAE viscosity grade, oil capacities and oil change intervals.
©1998, John Deere Consumer Products, Inc.
2
OIL FILL PLUG
OIL
LEVEL
FUELING
Do not mix oil with gasoline. RECOMMENDED FUEL: Use any gasoline intended for automo­tive use. For normal use, purchase fuel that can be used in 30 days. This will assure fuel freshness and volatility tailored to the season. Consult engine operating and maintenance instructions for use of oxygenated fuels.
WHEN FILLING TANK:
1. Clean area around fuel cap and loosen cap slowly. Rest the cap on a clean surface.
2. Carefully put fuel into the tank, filling to approximately 1/4 inch (5mm) of the top. Avoid spillage.
3. Immediately replace cap and hand tighten. Wipe up any fuel spillage.
DO NOT OPERATE ENGINE IF GASOLINE IS SPILLED. AVOID CREATING ANY IGNITION UNTIL THE GASOLINE HAS EVAP­ORATED.
STARTING AND STOPPING
Check engine oil before starting
1. Remove the load by unplugging any plugs from receptacles.
2. Move the “OFF-ON” switch to “ON” position.
3. Move choke lever to the “CHOKE” position (see illustration).
4. Grasp starter firmly and pull slowly until resistance is felt. Then pull rapidly. If engine fails to start on first pull, open choke slightly and repeat.
5. When engine starts, open choke gradually to the “RUN” position.
6. To stop: Move “OFF-ON” switch to “OFF” position.
NOTE: If the engine is warm, set choke to "RUN" position.
OPERATION
LOAD APPLICATION
The continuous duty rating should not be exceeded for long periods of time. Always be sure that the voltage, amperage and frequency requirements of the equipment to be used can be satisfied by the generator. To avoid damage, the generator should not be operated at the intermittent rating for more than 10 minutes out of every hour.
RUN OFF ON
CHOKE
CABLE SIZE
Equipment damage can result from low voltage. To prevent excessive voltage drop between the generator and the equip­ment, the cable or extension cord should be adequate for the length used.
CONTROL PANEL
The generator is equipped with one 120 volt 15 amp, parallel slot, U-ground, NEMA 5-15R duplex receptacle and one resettable thermal type circuit breaker. The circuit breaker protects against severe overloads or short circuits. If the circuit breaker trips, the cause should be determined and corrected prior to continuing use.
NEVER EXCEED THE RATING OF A RECEPTACLE.
MAINTENANCE
ENGINE:
See Engine Manual for Maintenance Procedures.
STORAGE
When the generator is not used for a long period, it should be stored properly. Before storing, proceed as follows:
1. Drain the fuel tank completely.
2. Start the engine and allow it to run until fuel in the carburetor
and fuel lines have been used.
3. Remove the spark plug and put 3 to 5 cc of oil into the spark
plug hole in the cylinder head.
120V RECEPTACLES
CIRCUIT BREAKERS
GENERATOR:
Keep all air vents clear. Keep clean.
Periodically check all fasteners and tighten.
4. Install the spark plug and slowly pull the starter handle a few times to distribute the oil.
5. Retighten all bolts and nuts.
6. Clean the exterior surface of the generator and apply a rust inhibitor.
7. Store the generator in a dry, well ventilated place.
3
TROUBLE SHOOTING
NOTE: Servicing generators may require use of specialized tools and electronic equipment. If these solutions do not solve the problem contact your authorized servicing dealer.
PROBLEM: Engine will not start:
1. Is the engine switch ON?
2. Is there fuel in the tank?
3. Is there spark at the spark plug? A) Remove the spark plug cap. Clean any dirt from around
the plug base, then remove the spark plug. B) Install the spark plug in the plug cap. C) Turn the engine switch on. D) Grounding the electrode to any engine ground, pull the
recoil starter to see if sparks jump across the gap. E) If there is no spark, replace the plug. F) With new plug installed repeat “D” above. G) If okay, reinstall plug and start engine according to instruc-
tions. If not consult a Servicing Dealer. H) If engine still does not start, take it to a Servicing Dealer.
PROBLEM: Generator has no output.
1. Reset circuit breakers
2. Check cord sets and extension cords.
3. Consult Servicing Dealer.
HOMELITE PRODUCT- LIMITED WARRANTY
John Deere Consumer Products, Inc. warrants to the original retail purchaser that this Homelite® Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at John Deere Consumer Products, Inc.'s discretion any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:
One year, if the Product is used for personal, family, or household use;
90 days, if the Product is used for any other purpose, such as commercial or rental use.
This warranty is not transferable and does not cover damage resulting from other than defects in material or workmanship, or damage caused by unreasonable use, including the failure to provide reasonable and necessary maintenance. Also, the warranty obligations do not apply to conditions resulting from misuse, alteration or accident. In addition, this warranty does not cover general check-ups on electrical equipment, tune-ups on gasoline engines or replacement of non-defective parts (such as electrical brushes, cables, plugs, spark plugs, filters, starter ropes, etc.) that may wear and need to be replaced with reasonable use within the warranty period or which may require replacement in connection with normal maintenance. This warranty applies only to products sold within the United States of America, the District of Columbia, Canada, Mexico, the Commonwealth of Puerto Rico, the Virgin Islands, Guam, the Canal Zone, or American Samoa.
SAVE YOUR SALES SLIP
Proof of purchase in the form of your dated sales receipt, cash register slip, etc. showing the serial number and the model of your Product will be required before our dealers can perform warranty service on the Product. You must at your own expense arrange to deliver or ship the Product for warranty repairs and arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made.
This warranty does not apply to any trade accessory, engine or electric motor which is separately warranted by another manufacturer and not manufactured by John Deere Consumer Products, Inc.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY OR OTHERWISE, APPLICABLE TO THIS PRODUCT, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Warranty service can be obtained from a Homelite first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-242-4672 - United States, Puerto Rico, and Virgin Islands. In Canada, you may also obtain this information from our Sales Office: HOMELITE CANADA LTD, 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5 or call 1-
800-363-5715. FOR WARRANTY SERVICE INFORMATION OUTSIDE THE USA AND CANADA, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL HOMELITE
John Deere Consumer Products, Inc. will not make any reimbursements for warranty service, except to Homelite to make warranty repairs. You must present your sales receipt when making any claim for warranty service.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This product is certified in Canada to comply with radio interference standards. Replace spark plug with resistor spark
plug only. This warranty is given by John Deere Consumer Products, Inc., Post Office Box 7047, Charlotte, North Carolina 28241. An extended warranty is available for most Homelite
®
DEALER.
®
dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check
®
dealers authorized
®
products. Contact an authorized Homelite® servicing dealer.
4
PRODUCT INFORMATION
NO. PART NO. DESCRIPTION
A. A 02439 A BRUSH HEAD 1
B. A 02797 BS STATOR 1
C. A 02800 AS ROTOR 1 D. A 04013 FAN- Generator 1 E. 02026 9 BELL- End 1
F . 07420 1 MEMBER- Frame (gen. end) 1 G. 07421 1 MEMBER- Frame (eng. end) 1 H. 48789 FOOT 4 I. * ENGINE
B
A
I
D
E
G
C
F
H
FIELD COIL
CB-20A
YELLOW
QUAD COIL
YELLOW
RED
BLACK
* For Engine replacement parts locate the engine brand name, model number, and type number and consult the
appropriate dealer in your area.
BLACK
MAIN COIL 120V
WHITE
WHITE
GROUND
RECEPTACLE 120V (U.S.A.) NEMA 5-15R (CANADA) NEMA 5­20R
BLACK
GREEN
5
NOTES
6
NOTAS
6
INFORMACION RELATIVA AL PRODUCTO
NO. PIEZA NO. DESCRIPCION
A. A 02439 A CABEZA DE LA ESCOBILLA B. A 02797 BS ESTATOR C. A 02800 AS ROTOR D. A 04013 VENTILADOR - Generador E. 02026 9 Extremo - ACAMPANADO F. 07420 1 MIEMBRO-Armazón (extremo del generador) G. 07421 1 MIEMBRO-Armazón (extremo del motor) H. 48789 PIE DE APOYO I. * MOTOR
B
A
I
D
E
G
C
F
H
BOBINA DEL CAMPO INDUCTOR
BLANCO
CB-20A
TOMA A TIERRA
TOMACORRIENTES PARA 120V NEMA 5-15R (ESTADOS UNIDOS) NEMA 5-20R (CANADA)
NEGRO
VERDE
NEGRO
BOBINA PRINCIPAL
120V
BLANCO
BOBINA DE CUADRATURA
AMARILLO
AMARILLO
ROJO
NEGRO
* Si desea piezas de repuesto para el motor, anote el nombre comercial del motor, el número del modelo y el número del tipo, y
diríjase al distribuidor adecuado en su área.
5
RESOLUCION DE PROBLEMAS
NOTA: Para efectuar las tareas de servicio de los generadores tal vez sea necesario utilizar herramientas y equipo electrónico especializado. En caso de que estas soluciones no resuelvan el problema, habrá de ponerse en contacto con su distribuidor encargado del servicio técnico.
PROBLEMA: El motor no se pone en marcha:
1. ¿Está el conmutador del motor en la posición ON (activado)?
2. ¿Hay gasolina en el depósito?
3. ¿Da chispa la bujía? A) Retire la tapa de la bujía. Limpie la suciedad existente alrededor
de la base de la bujía y proceda a extraerla. B) Coloque la bujía dentro de la clavija de conexión. C) Ponga el conmutador del motor en la posición ON (activado). D) Efectúe la conexión de la toma a tierra del electrodo a cualquier
toma a tierra del motor, tire del arrancador de retroceso para ver si
la chispa pasa de un electrodo a otro. E) Si no da chispa, será necesario cambiar la bujía. F) Una vez que haya cambiado la bujía, repita las instrucciones
indicadas anteriormente en el punto D). G) Si el proceso se desenvuelve con normalidad, vuelva a instalar la
bujía y ponga en marcha el motor según se indica en las
instrucciones. En caso contrario, consulte a su distribuidor
encargado del servicio técnico. H) En caso de que el motor siga sin ponerse en marcha, llévelo a su
distribuidor encargado del servicio técnico.
PROBLEMA: El generador no tiene potencia.
1. Vuelva a regular los cortacircuitos.
2. Compruebe los juegos de cable y los alargadores.
3. Consulte a su distribuidor encargado del servicio técnico.
GARANTIA LIMITADA
La John Deere Consumer Products, Inc. le garantiza al comprador original al por menor que este Producto Homelite® se encuentra libre de defectos de material y mano de obra, y acepta reparar o reemplazar, a discreción de John Deere Consumer Products, Inc's cualesquiera productos defectuosos sin ningún tipo de cargos dentro de los siguientes períodos de tiempo, contados a partir de la fecha de compra:
Un año, si el producto es utilizado para fines personales, familiares o domésticos;
90 días, si el producto es utilizado para cualquier otro fin, como por ejemplo, alquiler o uso comercial.
La presente garantía no es transferible y no cubre los daños derivados de defectos que no sean de material o mano de obra, o daños causados por utilización no razonable, incluido el hecho de que no se haya proporcionado el mantenimiento razonable y necesario. Las obligaciones de la garantía no se aplican a las condiciones que resulten del mal uso o modificación, o accidente. Además, la presente garantía no cubre las revisiones periódicas del equipo eléctrico, puestas a punto de los motores de gasolina, o reemplazo de piezas no defectuosas (tales como escobillas eléctricas, cables, enchufes, bujías, filtros, cables del arrancador, etc.) que se puedan desgastar y que necesiten ser reemplazadas debido al uso razonable dentro del período de garantía, o que pueda ser necesario reemplazar en conexión con las operaciones normales de mantenimiento. Esta garantía se aplica únicamente a los Productos vendidos en Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá, Mexico, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Guam, la Zona del Canal, o Samoa Americana.
GUARDE SU COMPROBANTE DE VENTA
Antes de que nuestros distribuidores puedan efectuar cualquier servicio relacionado con la garantía de este Producto, se requerirá el comprobante de compra en la forma de recibo de venta con la fecha, comprobante de la caja registradora, etc. en el que se indique el número de serie y el modelo de su Producto. Para que se efectúen las reparaciones relacionadas con la garantías, usted habrá de encargarse de la entrega o del envío del Producto, debiendo hacer frente a los gastos que se deriven de ello. Usted habrá de encargarse igualmente de recoger o devolver el Producto una vez que se hayan efectuado las reparaciones. Esta garantía no se aplica a ningún accesorio, motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por John Deere Consumer Products, Inc..
ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES, MERCANTILES O DE OTRO TIPO, APLICABLE A ESTE PRODUCTO, TENDRA UNA DURACION LIMITADA A LA DURACION DE LA GARANTIA LIMITADA. JOHN DEERE CONSUMER PRODUCTS, INC. NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN TIPO DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA, DE MANERA QUE ES POSIBLE QUE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MANERA QUE POSIBLEMENTE A USTED NO SE LE APLIQUE LA LIMITACION INDICADA MAS ARRIBA.
COMO OBTENER EL SERVICIO DERIVADO DE LA GARANTIA
El servicio derivado de la garantía puede ser obtenido en cualquier distribuidor HOMELITE® autorizado para efectuar las reparaciones que resulten necesarias. En caso de que usted necesite alguna operación de servicio derivada de la garantía, verifique primero cuál es el distribuidor de HOMELITE al que le compró el Producto, o llame al siguiente número de teléfono donde se le indicará cuál es el distribuidor más próximo a usted que presta servicio de garantía: 1-800-242-4672 - Estados Unidos, Puerto Rico, y las Islas Vírgenes. En Canadá, usted también puede obtener esta información a través de nuestra Oficina de Ventas: HOMELITE CANADA LTD., 1850 55TH AVENUE, LACHINE, QUEBEC, CANADA H8T-3J5 o llame al 1-800-363-5715.
PARA INFORMACION SOBRE GARANTIA AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADA, FAVOR CONTACTAR A SU DISTRIBUIDOR HOMELITE® MAS CERCANO.
John Deere Consumer Products, Inc. no efectuará reembolsos por las operaciones de servicio derivadas de la garantía, excepto cuando sean efectuadas por distribuidores HOMELITE® que estén autorizados para llevar a cabo las reparaciones relacionadas con la mencionada garantía. Usted deberá presentar el justificante de venta cuando efectúe una reclamación relacionada con las operaciones de servicio derivadas de la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; además, usted puede tener otros derechos que varían en función de los diferentes estados.
Este producto se encuentra certificado en Canadá para cumplir con las normas que se aplican a interferencias de radio. Reemplace la bujía únicamente con el apagachispas. La presente garantía es otorgada por la John Deere Consumer Products, Inc., Post Office Box 7047, Charlotte, North Carolina 28241. Existe una extensión de garantía disponible para la mayoría de los productos Homelite®. Consulte con el distribuidor autorizado de Homelite® encargado del servicio técnico.
®
4
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
Compruebe el aceite del motor antes de ponerlo en marcha.
1. Retire la carga, desconectando los enchufes de los tomacorrientes.
2. Ponga el conmutador «OFF-ON» («desactivación-activación») en la posición ON.
3. Mueva la palanca del difusor a la posición de CHOKE (difusor). Consulte el dibujo.
4. Agarre el arrancador firmemente y tire del mismo lentamente hasta que note que ofrece resistencia. A continuación, tire del mismo rápidamente. Si el motor no se pone en marcha al primer intento, abra ligeramente el difusor y vuelva a intentarlo.
5. Una vez que el motor se haya puesto en marcha, abra el difusor de forma gradual hasta la posición de RUN (en marcha).
6. Para parar: ponga el conmutador «OFF-ON» en la posición OFF (desactivación).
NOTA: Si el motor está caliente, coloque el difusor en la posición de
«RUN» (en marcha).
FUNCIONAMIENTO
APLICACION DE LA CARGA
El generador no debería exceder su capacidad de carga durante períodos de tiempo largos. Asegúrese de que los requisitos de voltaje, amperaje y frecuencia del equipo que se va a utilizar correspondan a la capacidad del generador. El generador no deberá funcionar con capacidades intermitentes durante más de 10 minutos por cada hora de funcionamiento. Se pretende con ello evitar daños.
TAMAÑO DEL CABLE
Un voltaje bajo puede ocasionar daños en el equipo. Para evitar las caídas de tensión excesivas entre el generador y el equipo, el cable o alargador deberán tener la longitud adecuada según las circunstancias.
PANEL DE CONTROL
El generador está equipado con un tomacorrientes dúplex del tipo NEMA 5-15R con una capacidad de 120 voltios y 15 amperios, con ranura paralela y con con un cortacircuitos ajustable de tipo térmico. El cortacircuitos ofrece protección contra las sobrecargas severas y los cortocircuitos. En caso de que salte el cortacircuitos, se deberá determinar la causa y subsanar el problema antes de continuar utilizando el equipo.
RUN
OFF
CHOKE
ON
TOMACORRIENTES PARA 120
CORTACIRCUITOS
NO SOBREPASE NUNCA LA CAPACIDAD DEL TOMACORRIENTES
MANTENIMIENTO
MOTOR:
Consulte los procedimientos para mantenimiento que se indican en el Manual del Motor.
ALMACENAMIENTO
Cuando no se vaya a utilizar el generador durante períodos de tiempo prolongados deberá ser almacenado. Siga estas instrucciones para almacenarlo:
1. Drene completamente el depósito de la gasolina.
2. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar hasta que se haya consumido el combustible existente en el carburador y en las líneas de suministro de gasolina.
3. Retire la bujía y ponga entre 3 y 5 cc de aceite dentro del orificio existente para la misma en la cabeza del cilindro.
GENERADOR
Mantenga limpios todos los ventiladores. Mantenga el equipo limpio.
Compruebe periódicamente las abrazaderas y apriételas.
4. Coloque la bujía y tire lentamente del asa del arrancador unas cuantas veces para distribuir el aceite.
5. Vuelva a apretar todos los pernos y tuercas.
6. Limpie la superficie exterior del generador y aplique algún compuesto antioxidante.
7. Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado.
3
MEDIDAS DE SEGURIDAD
INTERRUPTOR PARA CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO CON TOMA A TIERRA
Como protección adicional contra los riesgos de descargas eléctricas procedentes de conexiones defectuosas en elementos tales casos como herramientas, cables o cajas de empalmes, le sugerimos que considere la utilización de un GFCI («Ground Fault Circuit Interrupter» - Interruptor para corriente de cortocircuito con toma a tierra). El GFCI es un dispositivo que corta la electricidad proveniente bien del suministro eléctrico público o bien del generador, mediante un tipo especial de cortacircuitos que entra en funcionamiento cuando se produce un defecto en la toma a tierra. POR EJEMPLO: si una persona está en contacto con el suelo y toca una herramienta defectuosa o un cable sin recubrimiento que forma parte de un juego de cable que está dañado, es posible que llegue a recibir una descarga eléctrica. El GFCI registraría esta descarga e interrumpiría el suministro eléctrico antes de que la mencionada persona sufriera daños físicos de seriedad.
El GFCI puede ser utilizado en el caso de generadores que cuentan con un cable neutral conectado a tierra internamente en el armazón, el cual debe estar conectado a tierra de forma adecuada. El GFCI no funciona en generadores que no tienen la conexión a tierra del punto neutro al armazón. Los generadores de Homelite cuentan con cables neutrales con conexión a tierra en el armazón.
PRECAUCION
Para que el GFCI funcione correctamente, es necesario que el generador tenga la toma a tierra adecuada. Siga los procedimientos correctos para la toma a tierra que se detallan a continuación.
NOTA:
Existen casos en los que el GFCI no proporciona ninguna protección contra los riesgos de descarga eléctrica. POR EJEMPLO: si una persona toca dos conductores, o más, de un juego de cable dañado sin encontrarse en contacto directo con el suelo, es posible que llegue a recibir una descarga. El hecho de que no existe un circuito fijo para la toma a tierra, a través del cual pueda pasar la corriente, hace que el GFCI no entre en funcionamiento, creando con ello la posibilidad de que ocurran daños físicos importantes.
El GFCI no es más que una precaución de seguridad adicional. Es imprescindible que usted siga las medidas de seguridad adecuadas, las prácticas eléctricas correctas y que mantenga los cables, el equipo eléctrico y las conexiones en buen estado.
TOMA A TIERRA DEL GENERADOR
En todos los casos se deberán utilizar la tuerca con orejetas y el terminal de la toma a tierra situados en el armazón para conectar el generador a una fuente de toma a tierra adecuada. Se deberá utilizar un cable de tamaño #8 para efectuar el circuito de la toma a tierra. Conecte el terminal del cable para la toma a tierra entre la arandela de seguridad y la tuerca con orejetas y apriete la tuerca completamente. Conecte firmemente el otro extremo del cable a una fuente de toma a tierra adecuada.
En el Código Eléctrico Nacional («National Electric Code») se indican algunos métodos prácticos para establecer una buena fuente para la toma a tierra. Los ejemplos que se indican a continuación ilustran algunos de estos métodos para establecer una toma a tierra adecuada.
TOMA A TIERRA DEL GENERADOR - Continuación.
Como fuente para la toma a tierra se puede utilizar un conducto metálico subterráneo para el paso de agua que se encuentre en contacto directo con el suelo y que tenga una extensión mínima de 10 pies. En caso de que no disponga de un tubo subterráneo, se puede utilizar un tubo o barra con una longitud de 8 pies como fuente para la toma a tierra. El tubo debería tener un tamaño estándar de 3/4 pulgadas como mínimo, y la superficie exterior debería ser resistente a la corrosión. En caso de que se utilice una barra de acero o hierro, el diámetro de la misma debería ser de 5/8 pulgadas como mínimo. Si se utiliza una barra de un material que no sea hierro, el diámetro de la misma debe ser de 1/2 pulgada como mínimo, y debe estar clasificado como un material adecuado para efectuar la toma a tierra. Introduzca la barra o el tubo a una profundidad de 8 pies. En caso de que el fondo empiece a ser rocoso a una profundidad inferior a cuatro pies, deberá enterrar el tubo o la barra en una zanja. Todas las herramientas e instrumentos eléctricos operados desde este generador deberán tener la toma a tierra adecuada. Para ello se habrá de utilizar un tercer cable, el cual deberá tener un «Aislamiento Doble». Se recomienda que:
1. Utilice aparatos eléctricos que incorporen cables de tres espigas para el suministro eléctrico.
2. Utilice un cable alargador con una cabeza de tres espigas para asegurar la continuidad de la protección de la toma a tierra desde el generador hasta el aparato.
Le recomendamos igualmente que se cumplan todos los reglamentos nacionales, regionales y locales relacionados con las especificaciones de toma a tierra que resulten aplicables.
CABLE DEL #8 PARA LA
FUENTE PARA LA TOMA A TIERRA (BARRA O TUBO)
RESISTENCIA INFERIOR A 25 OHMS
CONEXION A TIERRA
TERMINAL DE LA TOMA A TIERRA Y TUERCA CON OREJETAS
CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA
Si este generador va a ser utilizado como servicio de reserva para casos de emergencia, será necesario que incorpore un conmutador de transferencia de línea entre el servicio de suministro eléctrico público y el generador. El conmutador de transferencia no sólo evita que la línea de suministro eléctrico público alimente al generador, sino que además impide que el generador alimente a las líneas de suministro de la compañía eléctrica. Se pretende con ello proteger a las personas encargadas del servicio cuando se encuentren trabajando en una línea que pueda estar dañada. ESTA
INSTALACION DEBERIA SER EFECTUADA POR UN ELECTRICISTA CERTIFICADO. SE DEBERA CUMPLIR CON TODOS LOS CODIGOS LOCALES.
PREPARACION PARA EL USO
ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCION
El cárter del motor no viene lleno de aceite desde la fábrica. Asegúrese de llenarlo de aceite antes de poner el motor en marcha.
PARA COMPROBAR EL ACEITE DEL MOTOR:
NOTA
Cuando compruebe el aceite, asegúrese de que el motor se encuentra nivelado. Utilice siempre un aceite detergente de alta calidad con una clasificación API de SE o SF. El manual ofrece recomendaciones específicas sobre el grado de viscosidad SAE, las cualidades del aceite y los intervalos para efectuar el cambio
del mismo.
©1998, John Deere Consumer Products, Inc.
2
TAPON PARA EL LLENADO DE ACEITE
NIVEL DEL ACEITE
LLENADO DE COMBUSTIBLE
No mezcle el aceite con la gasolina. COMBUSTIBLE RECOMENDADO: Utilice cualquier tipo de gasolina para
vehículos. Para uso normal, compre combustible que mantenga las condiciones adecuadas durante un período de 30 días. Esto permitirá asegurar que el combustible mantiene todas sus cualidades y que el índice de volatilidad del mismo sea el adecuado para la estación del año. Consulte las instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento del motor para la utilización de combustibles oxigenados.
CUANDO PROCEDA A LLENAR EL DEPOSITO:
1. Limpie el área próxima al tapón de la gasolina y aflójelo lentamente. Coloque el tapón en una superficie limpia.
2. Introduzca cuidadosamente la gasolina en el depósito, llenándolo hasta aproximadamente 1/4 pulgada (5mm) del tope. Procure no derramarla.
3. Vuelva a poner inmediatamente el tapón en su sitio y apriételo con la mano. Limpie la gasolina que se haya derramado, si fuese necesario.
NO PONGA EN MARCHA EL MOTOR SI HAY GASOLINA DERRAMADA. NO INTENTE PONER LA UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO HASTA QUE SE HAYA EVAPORADO TODA LA GASOLINA.
MANUAL DE PROPIETARIO
HL2500
UT03697C
GENERADOR
CONTENIDO
MEDIDAS DE SEGURIDAD
GFCI TOMA A TIERRA DEL GENERADOR CONMUTADOR DE TRANSFERENCIA DE
LINEA
PREPARACION PARA EL USO
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
RESOLUCION DE PROBLEMAS
GARANTIA
INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO
DEFINICIONES DE LOS SIMBOLOS
Advertencia, Peligro, Precaución
Lea todas las instrucciones de Seguridad, Funcionamiento y Mantenimiento.
¡Gracias por haber comprado esta nueva cortadora HOMELITE! HOMELITE ofrece una amplia variedad de equipos para césped, jardín, bosques y construcción que pueden satisfacer completamente las necesidades de los diferentes mercados, tanto el de consumidores particulares como el de clientes comerciales. Los productos HOMELITE están garantizados y cuentan con una amplia red de distribuidores que están capacitados para prestar el servicio técnico que resulte necesario.
ASISTENCIA AL CLIENTE SI DESEA SABER CUAL ES EL DISTRIBUIDOR HOMELITE PARA OPERACIONES DE SERVICIO MAS CERCANO A USTED EN ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y LAS ISLAS VIRGENES, LLAME AL: 1-800-242-4672.
PRECAUCION: PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO SEGURO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU
GENERADOR
DE SEGURIDAD INDICADAS EN ESTE MANUAL.
. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si este generador va a ser utilizado en servicios de reserva para casos de
emergencia, será necesario instalar un conmutador de transferencia manual entre el medidor del suministro público de electricidad y el panel de
distribución del edificio. El conmutador de transferencia aísla el generador y la carga de la línea de suministro eléctrico, evitando de esta manera los peligros que pudieran derivarse en el caso de que la electricidad volviera a alimentar las líneas de suministro público. Esta instalación debería ser efectuada por un electricista certificado.
No ponga nunca la máquina en marcha en una atmósfera que contenga
sustancias explosivas, cerca de materiales combustibles o en lugares donde la ventilación sea insuficiente para extraer los gases de escape. Los
gases de escape pueden causar graves lesiones e incluso la muerte..
Cuando ponga en marcha la máquina, asegúrese de que no haya ningún objeto
que pudiera llegar a ser golpeado por los brazos o piernas de los operarios.
Asegúrese de que el conmutador de los instrumentos eléctricos se
encuentre en la posición de «OFF» (desactivado) antes de ser conectados a la máquina.
SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS
FISICOS:
Este generador está equipado con un terminal de toma a tierra para su
seguridad. Siga las instrucciones de la sección titulada «Toma a tierra del generador» siempre que vaya a completar el circuito de la toma a tierra desde el generador hasta la fuente de conexión a tierra externa.
Asegúrese de que todas las personas que se encuentren a su alrededor
estén alejadas del área próxima al generador.
Asegúrese de que todas las personas que vayan a operar esta máquina
conozcan las instrucciones adecuadas para un funcionamiento seguro.
No ponga en marcha esta máquina ni ningún tipo de herramienta eléctrica
en aquellas áreas donde exista agua o materia similar que pudiera constituir un riesgo eléctrico para el operario. No ponga en marcha esta máquina
en superficies mojadas o bajo la lluvia.
Asegúrese de que la máquina se encuentre firmemente fijada al suelo en todo
momento, de manera que no pueda deslizarse o volcarse, poniendo consecuentemente en peligro a los trabajadores que se encuentren en la zona.
Evite el contacto con el tubo colector de gases calientes, el tubo de escape
o el cilindro. Manténgase alejado de todas las piezas que giren.
En caso de que la herramienta o el instrumento no tengan doble aislamiento,
se deberá efectuar la conexión de los mismos a tierra. Las herramientas o instrumentos que tengan enchufes de tres espigas deberán quedar conectados a cables alargadores o a tomacorrientes eléctricos con tres espigas. Antes de poner en marcha cualquier equipo eléctrico, asegúrese de que esté en buenas condiciones.
EVITE EL USO DE ESTE EQUIPO EN ESPACIOS CERRADOS.
Los espacios cerrados con ventilación insuficiente pueden albergar gases peligrosos. El funcionamiento de motores a gasolina en dichos espacios implica riesgo de explosión y/o asfixia.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente piezas de repuesto de HOMELITE. El incumplimiento
de esta recomendación puede dar origen a un rendimiento inadecuado, así como a posibles daños físicos.
No ponga nunca la máquina en marcha sin que todas las protecciones estén
colocadas adecuadamente.
Pare el motor y desconecte el cable de la bujía antes de trabajar en
cualquiera de las piezas de esta máquina.
Mantenga limpios tanto la máquina como todos los equipos asociados con
la misma. Efectúe las operaciones de servicio y mantenimiento que resulten necesarias.
LLENADO DE COMBUSTIBLE (¡NO FUMAR AL HACERLO!)
Siga todos los reglamentos de seguridad relativos a la manipulación segura
de combustible.
Mantenga el combustible en recipientes que reúnan las debidas condiciones
de seguridad.
Utilice un embudo en caso de que el recipiente no venga con un tubo.
No llene el depósito de gasolina mientras el motor está en marcha.
Efectúe el llenado del depósito en espacios abiertos únicamente. Mientras
llena el depósito, manténgase alejado de fuentes de calor, chispas o llamas abiertas. Limpie cuidadosamente el combustible derramado antes de poner el motor en marcha.
John Deere Consumer Products, Inc.
P.O. Box 7047 Charlotte, NC 28241
10/12/98/E1
First Edition
P/N PS 01460
Loading...