HoMedics WDB-300-EU Instruction Manual

1
Instruction Manual
WDB-300-EU
Wet and Dry
Face and Body Brush
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 1
2
GB
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics.
NEVER operate the appliance if it has been damaged. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
Keep away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
SAFETY CAUTIONS :
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
• Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance. Cactus dry brush not recommended for use by Diabetics.
DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
If you are susceptible to allergic reactions or if you have circulatory problems, consult a physician before using this product.
Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with dermatological problems.
Do not apply over skin eruptions, warts, moles or varicose veins.
Use should be easy and painless. If you experience nail or skin irritation, or hand discomfort when using this product, discontinue use. If a more extreme reaction occurs, consult your doctor.
This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.
NEVER use directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
This is a non-professional appliance, designed for personal use and intended to provide a soothing massage to worn muscles. DO NOT use as a substitute for medical attention.
If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor.
Do not use for longer than the recommended time of 10 minutes.
This product contains small parts that may present a choking hazard for young children.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 2
3
GB
MAINTENANCE:
To Store
Store attachments and unit in a safe, dry place, out of children’s reach.
To Clean
Never use liquids or abrasive cleaners to clean the housing of the unit. Clean attachments periodically using a mild detergent. Allow attachments to dry before inserting them into the hand unit.
Care of Unit
To maintain unit in good working condition, it is recommended that the appliance is switched off for 15 minutes after 10 minutes of continued use.
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose of batteries in
designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 3
4
GB
APPLYING ATTACHMENTS
1. Switch the Wet and Dry Face and Body Brush system to the off position (0)
2. Choose one of the product’s interchangeable attachments and gently push it into
the connection pin until it locks into position with a click. (Fig 1).
3. When finished, switch unit back to the off position. Wait for the attachment to
come to a stop, then remove it for storage or to replace with an alternative attachment.
4. After using each attachment, either brush off any residue or wipe the surface of
each with a damp cloth to remove residue.
Caution: When using attachments, stop treatment occasionally to monitor your results.
USING YOUR WET AND DRY FACE AND BODY BRUSH
The Wet and Dry Face and Body Brush comes complete with four attachments. Select the desired attachment to begin your treatment:
Cactus Dry Brush – (dry use) 100% natural bristles to exfoliate and stimulate the skin (inset 1) Loofah – (wet use in shower) All over body cleansing and exfoliation (inset 2) Facial Brush – (wet use in or out of shower) Soft gentle bristles for cleansing even the most sensitive skin
(inset 3) Pumice Stone (dry use or wet use in shower) Exfoliates the heels and balls of the feet to smooth and soften skin (inset 4)
INSTRUCTIONS FOR USE
Cactus Dry Brush: to exfoliate and stimulate the skin (dry use)
1. Attach the product following the instructions above.
2. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
3. Begin brushing from the soles of the feet working up the legs in long sweeping motions. You may want to
concentrate for longer on ankles, knees, elbows etc…where the skin can be drier.
4. Continue up the body over the buttocks and working in circular motions across the abdomen. You may
want to concentrate a little longer on areas prone to cellulite.
5. When brushing the upper back and chest focus the direction of the strokes towards the heart
6. Finally finish with the arms, working from the palms of the hands up the arms to the shoulder.
7. After treatment, turn the unit off (0).
Please note:
It is best to carry out dry brushing before a bath or shower. It may take some time to get used to the
sensation of dry brushing so start gently and don’t apply too much pressure.
Applying too much pressure will cause the brush to stop rotating – this could reduce the life of the motor.
Pay particular attention to the lymph nodes e.g. Groin and underarm areas.
Apply less pressure on sensitive areas and use more firmly on areas like the soles of the feet.
Avoid brushing anywhere the skin is broken or infected.
F
ig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 4
5
GB
After dry brushing take a shower to wash away all the toxins. Dry off vigorously to further stimulate the lymphatic system and apply natural plant based oils to moisturise the skin.
Loofah: for full body cleansing and exfoliation (wet use in shower)
1. Attach the product following the instructions above.
2. Wet the loofah with warm water and apply a soap product of your choice (e.g. shower gel or soap - not
included)
3. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
4. Exfoliate: Starting with the décolletage, gently apply the loofah attachment to the skin, moving the
rotating head across the skin working down towards the ankles.
5. You can also use the loofah on the heels and soles of the feet but be careful if standing in a slippery
shower.
6. Rinse the body with cool water to remove soap residue. The cool water will help to close the pores and
make you feel refreshed.
7. After use, turn the unit off (0). Remove the loofah attachment from the device and rinse the loofah
attachment with clean water to remove soap residue. Squeeze to remove excess water and leave to dry.
Facial Brush: to cleanse the face (wet use in or out of shower)
1. Remove any eye make-up by hand before using this device. It is not designed to remove eye make-up.
2. Wet the skin with warm water.
3. Attach the product following the instructions above.
4. Wet the brush with warm water and apply a facial wash (not included) to the brush.
5. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
6. Gently apply the brush to the skin working in circular motions on the face to deep cleanse the skin. Keep
the brush head square to the skin this will avoid any excess spray from the device.
Please note: ensure the skin is kept damp with product / water and the unit is constantly moving in circular movements to avoid dragging the skin.
7. Concentrate for approximately 10 seconds per cheek, 20 seconds on the forehead and 20 seconds on the
nose and chin area.
Please note: keep away from the delicate eye area.
8. After use, turn the unit off (0). Rinse the face with warm water and gently pat dry with a towel.
Pumice Stone: to exfoliate the heels and balls of the feet (dry use or wet use in shower)
Whilst showering or after bathing/soaking the feet, the pumice stone attachment can be used to remove hard skin from the feet. Ensure the skin on the feet is soft from the water before use.
1. If using whilst showering be careful not to slip.
2. Attach the product following the instructions above.
3. Switch the unit on (I). The attachment will start rotating.
4. Apply the pumice stone to the hard skin on the heel and ball of the foot keeping the head moving. Be
careful not to rub the skin raw – only remove dead skin. If you feel any pain stop treatment.
5. If required, rinse the feet with water to clear away the dead skin and continue treatment until the skin feels
soft. Repeat on the other foot.
6. After use, turn the unit off (0). Remove the pumice attachment and rinse in clean water to remove any
dead skin. Leave to dry.
7. Rinse away dead skin from the feet for a final time and dry. Apply a small amount of foot lotion/moisturiser
(not included) and massage into the skin on the feet.
For replacement parts contact your local Homedics Service Centre.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 5
6
GB
BATTERY CAUTIONS:
Use only the size and type of batteries specified.
When installing batteries, observe proper +/- polarities. Incorrect installation of battery may cause damage
to the unit.
Do not mix different types of batteries together (e.g., alkaline with carbon-zinc or old batteries with new
ones).
If the unit is not going to be used for a long period of time, remove batteries to prevent damage due to
possible battery leakage.
Do not dispose of batteries in fire. Batteries may explode or leak.
FITTING THE BATTERIES
1. Hold the unit in one hand. With the other hand, hold the battery cover
and press your thumb on the ‘open’ mark.
2. Pull the battery compartment down in the direction of the arrow.
(Fig 2).
3. Insert 4xAA batteries into the unit, in the direction shown inside the
unit (observe +/- polarities)
4. Slot the compartment back on to the unit so it clips in place.
5. When replacing the batteries, repeat opening process above. Once the
battery cover has been removed the batteries will fall out of the compartment. Dispose of used batteries in accordance with the WEEE directive (see page 3).
-
-
++
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 6
7
F
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision ou des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et de comprendre les risques qu'il présente. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil sans supervision.
Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser d’accessoires non
recommandés par HoMedics.
• Ne JAMAIS faire fonctionner l'appareil en cas d'endommagement de celui-ci. Le retourner au Centre
Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
Maintenir à l’écart des surfaces chauffées.
Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à
un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Si vous êtes sensible aux réactions allergiques ou si vous avez des problèmes circulatoires, demandez
conseil à un decin avant d'utiliser ce produit.
Ne pas utiliser sur une peau irritée, gercée ou brûlée par le soleil, ni sur toute zone présentant des
problèmes dermatologiques.
Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, verrues, grains de beauté ou varices.
Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un
decin avant d’utiliser cet appareil. Brosse sèche en poils de cactus, utilisation non recommandée pour les diatiques.
NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un
épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
• L'utilisation doit être facile et indolore. Cesser d'utiliser ce produit en cas d'irritation de la peau ou des
ongles, ou de douleur dans les mains. En cas de réaction plus extrême, consultez votre decin traitant.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible
de limiter l’aptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles au niveau de la partie inrieure du corps.
Ne JAMAIS utiliser sur des zones enflées ou enflammées ou sur une peau boutonneuse.
Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage
apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement médical.
En cas de ne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre decin traitant.
Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée (10 minutes).
Ce produit contient de petites pièces qui peuvent présenter un risque d'étouffement pour de jeunes enfants.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 7
8
F
ENTRETIEN :
Rangement
Ranger les accessoires et l'appareil dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Nettoyage
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou liquides pour nettoyer le boîtier de l'appareil. Nettoyer régulièrement les accessoires à l'aide d'un détergent doux. Laisser sécher les accessoires avant de les insérer dans l'appareil à main.
Soin de l'appareil
Pour conserver l'appareil en bon état de marche, il est recommandé de l'arrêter pendant 15 minutes après 10 minutes de fonctionnement continu.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchetsnagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine et
l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usas. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+ et) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient que la personne concernée consulte rapidement un decin. Ne pas mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la notice.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets nagers dans toute l'Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement
ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 8
9
F
UTILISATION DES ACCESSOIRES
1. Mettre l'interrupteur du système de brosse humide / sèche pour le visage et le
corps en position arrêt (0)
2. Choisir l'un des accessoires interchangeables du produit et l'introduire doucement
dans le contact jusqu ce que vous entendiez un clic signalant qu'il est bloqué en position. (Fig. 1).
3. Après l'opération, remettre l'appareil en position arrêt. Attendre que l'accessoire
s'immobilise, puis l'enlever pour le ranger ou le remplacer par un autre accessoire.
4. Après utilisation des accessoires, balayer tout résidu ou essuyer la surface à l'aide
d'un chiffon humide pour éliminer toute trace. Attention : Lors de l'utilisation des accessoires, cesser occasionnellement le traitement pour contrôler le résultat.
UTILISATION DE LA BROSSE HUMIDE / SÈCHE POUR LE VISAGE ET LE CORPS
La brosse humide / sèche pour le visage et le corps est livrée avec quatre accessoires. Sélectionner l'accessoire désiré pour commencer le traitement :
Brosse sèche à poils de cactus - (utilisation sèche) des poils 100 % naturels pour exfolier et stimuler la peau (insert 1)
Loofah - (utilisation humide sous la douche) nettoyage et exfoliation de tout le corps (insert 2) Brosse faciale - (utilisation humide sous ou en dehors de la douche) des poils souples pour un nettoyage
en douceur, même de la peau la plus sensible (insert 3) Pierre ponce - (utilisation sèche ou humide sous la douche) lisse et adoucit la peau par une exfoliation des talons et de la plante des pieds (insert 4)
CONSIGNES D’UTILISATION
Brosse sèche en poils de cactus : pour exfolier et stimuler la peau (utilisation sèche)
1. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
2. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
3. Brosser en commençant par la plante des pieds, puis en remontant le long des jambes en effectuant un
mouvement de balayage long et régulier. Vous pouvez passer un peu plus de temps sur les chevilles, les
genoux, les coudes, etc., où la peau est plus sèche.
4. Continuer vers le haut du corps, sur les fesses, et en effectuant un mouvement circulaire sur l'abdomen.
Vous pouvez passer un peu plus de temps sur les endroits sensibles à la cellulite.
5. Lors du passage de la brosse sur le haut du dos et la poitrine, effectuer le mouvement en remontant en
direction du cœur.
6. Enfin, terminer par les bras en travaillant de la paume des mains vers le haut des bras, jusqu lpaule.
7. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0).
F
ig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 9
10
F
Veuillez noter :
Il est préférable d'effectuer un brossage à sec avant un bain ou une douche. S'habituer à la sensation du
brossage à sec peut prendre du temps ; il est donc conseillé de commencer en douceur, sans appliquer
trop de pression.
Si la pression appliquée est trop forte, la brosse cesse de tourner – cela risque e réduire la durée de vie du
moteur.
Accorder une attention particulière aux ganglions lymphatiques (l'aine, les aisselles, par ex.).
Appliquer moins de pression sur les zones sensibles et brosser plus fermement les zones telles que la
plante des pieds.
Éviter de passer la brosse aux endroits où la peau est abîmée ou infectée.
Après un brossage à sec, prendre une douche pour éliminer toutes les toxines. Se sécher de manière
vigoureuse pour stimuler davantage le système lymphatique et appliquer des huiles à base de plantes
naturelles pour hydrater la peau.
Loofah : Pour nettoyer et exfolier la peau sur tout le corps (utilisation humide sous la douche)
1. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
2. Humidifier le loofah avec de l'eau chaude et appliquer un produit savonneux de votre choix (p. ex., du gel
douche ou savon - in inclus)
3. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
4. Exfolier : Commencer par le décolletage, appliquer doucement l'accessoire loofah sur la peau et déplacer la
tête rotative le long de la peau en descendant vers les chevilles.
5. Vous pouvez aussi utiliser le loofah sur les talons et la plante des pieds, mais faire attention si vous êtes
debout dans une douche à la surface glissante.
6. Rincer le corps à l'eau fraîche pour éliminer tout reste de savon. L'eau fraîche aidera à refermer les pores et
contribuera à vous revigorer.
7. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Enlever l'accessoire loofah de l'appareil et rincer l'accessoire à
l'eau claire pour éliminer tout reste de savon. Le presser pour enlever l'eau et laisser sécher.
Brosse faciale : pour nettoyer le visage (utilisation humide sous ou en dehors de la douche)
1. Enlever toute trace de maquillage avant utilisation de cet appareil. Il n'est pas conçu pour enlever le
maquillage.
2. Humidifier la peau avec de l'eau chaude.
3. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
4. Passer la brosse sous l'eau chaude et appliquer un nettoyant visage (non inclus) sur la brosse.
5. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
6. Appliquer doucement la brosse sur la peau en effectuant un mouvement circulaire sur le visage pour un
nettoyage en profondeur de la peau. Maintenir la tête de la brosse parallèle à la peau pour éviter tout
excès de projection de l'appareil. Veuillez noter : s'assurer que la peau est en permanence humidifiée par du produit / de l'eau et que l'appareil se déplace toujours par mouvement circulaire pour éviter tout tirage de la peau.
7. Concentrer le mouvement pendant environ 10 secondes sur chaque joue, 20 secondes sur le front et 20
secondes sur le nez et le menton. Veuillez noter : rester à l'écart de la zone délicate des yeux.
8. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Rincer le visage à l'eau chaude et sécher en tapotant
doucement avec une serviette.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 10
11
F
Pierre ponce : pour exfolier les talons et la plante des pieds (utilisation sèche ou humide sous la douche)
Sous la douche ou après un bain / bain de pieds, l'accessoire pierre ponce peut être utilisé pour éliminer la peau dure des pieds. Avant utilisation, s'assurer que la peau des pieds a été ramollie par l'eau.
1. En cas d'utilisation sous la douche, faire attention de ne pas glisser.
2. Attacher le produit en suivant les instructions ci-dessus.
3. Allumer l'appareil (I). L'accessoire commence à tourner.
4. Appliquer la pierre ponce sur la peau dure du talon et de la plante du pied en laissant la tête tourner.
Attention à ne pas mettre la peau à vif - éliminer seulement la peau morte. En cas de douleur, cesser le
traitement.
5. Si nécessaire, rincer les pieds à l'eau pour éliminer la peau morte, puis continuer le traitement jusqu ce
que la peau soit lisse. Répéter l'opération sur l'autre pied.
6. Le traitement terminé, éteindre l'appareil (0). Enlever l'accessoire pierre ponce et le rincer à l'eau claire pour
éliminer toute trace de peau morte. Le laisser sécher.
7. Enfin, passer les pieds sous l'eau pour éliminer toute peau morte et les essuyer. Appliquer une petite
quantité de lotion pour les pieds / crème hydratante (non inclus) et faire pénétrer dans la peau en massant
délicatement.
Pour les pièces de rechange, contactez votre Centre Service HoMedics local.
AVERTISSEMENT RELATIF AUX PILES :
Utilisez uniquement les formats et types de piles recommandés.
En les installant, respectez la polarité des piles (+/-) Un placement incorrect des piles peut gravement
endommager l’appareil.
Ne pas langer ensemble différents types de piles (ex., des piles alcalines et zinc-carbone ou des piles
usaes avec des neuves).
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter tout risque de
fuite du liquide des piles.
Ne jetez jamais les piles dans un feu. Les piles peuvent exploser ou fuir.
INSTALLATION DES PILES
1. Tenir l'appareil dans une main. De l'autre main, tenir le couvercle du
compartiment des piles et du pouce appuyer sur la marque « open »
(ouvrir).
2. Ouvrir le compartiment des piles en tirant dans le sens de la flèche.
(Fig. 2).
3. Insérer 4 piles AA dans l'appareil, dans le sens indiqué à l'intérieur du
compartiment (respecter les polarités +/-)
4. Remettre le couvercle du compartiment en le faisant coulisser pour le
bloquer en place.
5. Lors du remplacement des piles, procéder suivant les étapes ci-dessus.
Les piles seront éjectées du compartiment dès que le couvercle sera ouvert. Jeter les piles usaes
conformément à la directive européenne DEEE (voir page 8).
--
++
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 11
12
D
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und darüber verwendet werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender
Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere
Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit der Verwendung verbundenen
Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte nicht ohne
Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
Benutzen Sie dieses Gerät nur r den in der Broscre beschriebenen Einsatz. Verwenden Sie KEINE
Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen wurden.
• Betreiben Sie das Gerät AUF KEINEN FALL, wenn es beschädigt ist. Bringen Sie es zur Überprüfung und
Reparatur in Ihren HoMedics- Service-Center.
Bewahren Sie das Gerät fern von heißen Oberflächen auf.
NIEMALS Fremdkörper in eine der Öffnungen einführen.
Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es sind keine durch den Benutzer zu reparierenden
Teile vorhanden. r Servicearbeiten senden Sie das Gerät an das HoMedics Servicecenter. Servicearbeiten an diesem Gerät dürfen nur durch autorisierte Servicemitarbeiter von HoMedics durchgeführt werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.
• Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie
zuerst einen Arzt.
Wenn Sie leicht allergische Reaktionen entwickeln oder an Kreislaufproblemen leiden, wenden Sie sich vor
Gebrauch dieses Produkts an einen Arzt.
Wenden Sie es weder an gereizter oder rissiger Haut oder bei Sonnenbrand an noch an dermatologisch
empfindlichen Hautstellen.
Wenden Sie es nicht an Hauterkrankungen, Warzen, Muttermalen oder Krampfadern an.
Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen
Arzt konsultieren. Die Kaktus-Trockenrste ist nicht r Diabetiker empfohlen.
Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
Die Anwendung sollte einfach und schmerzfrei sein. Wenn Sie Nagel- oder Hautreizungen oder ein
unangenehmes Gefühl an den nden spüren, sollten Sie das Produkt nicht weiter verwenden. Bei einer schwereren Reaktion suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Das Gerät sollte AUF KEINEN FALL von Personen bedient werden, die unter einer körperlichen
Beeinträchtigung leiden, die es ihr unmöglich machen rde, die Funktionsknöpfe zu bedienen oder von Personen mit Behinderungen der unteren rperlfte.
AUF KEINEN FALL direkt auf geschwollener oder entndeter Haut oder auf Hautausschlägen verwenden.
Dies ist ein Gerät r die Verwendung im Haushalt r den persönlichen Gebrauch, entwickelt r eine
wohltuende Massage auf erscpften Muskeln. Verwenden Sie das Gerät NICHT als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 12
13
D
Batterie -Richtlinie
Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gewöhnlichen Hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken
können. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierr vorgesehenen sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsscden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und rdern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte r die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den ndler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
Wenn Sie sich unwohl fühlen, während Sie dieses Gerät benutzen, schalten Sie es aus und fragen Sie Ihren
Arzt.
Verwenden Sie es nicht länger als die empfohlenen 10 Minuten.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die bei Kindern durch Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen können.
WARTUNG:
Zur Lagerung
Bewahren Sie die Aufsätze und das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zur Reinigung
Verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder Scheuermittel r die Reinigung des Gerätegeuses. Reinigen Sie die Aufsätze regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel. Lassen Sie die Aufsätze trocknen, bevor Sie auf das Handgerät aufstecken.
Pflege des Gerätes
Um das Gerät in einem guten Zustand zu erhalten, wird empfohlen, es nach 10 Minuten fortlaufender Verwendung für ca. 15 Minuten auszuschalten.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 13
14
D
ANBRINGEN DER AUFSÄTZE
1. Schalten Sie das Nass- und Trocken- Gesichts- und rperrstensystem auf AUS (0)
2. Wählen Sie einen der austauschbaren Aufsätze des Gerätes und drücken Sie es
vorsichtig in die Verbindungszapfen, bis er mit einem Klick einrastet. (Abb. 1).
3. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät wieder aus. Warten Sie, bis der Aufsatz
zum Stillstand kommt, dann entfernen Sie ihn r die Aufbewahrung oder wechseln Sie ihn gegen einen anderen Aufsatz aus.
4. Nach der Verwendung eines Aufsatzes bürsten oder wischen Sie die Oberfläche
mit einem feuchtem Tuch ab, um Rückstände zu entfernen.
Vorsicht: Bei der Verwendung von Aufsätzen unterbrechen Sie die Behandlung in regelmäßigen Abständen, um Ihre Ergebnisse zu überwachen.
VERWENDEN IHRER NASS- UND TROCKEN- GESICHTS- UND KÖRPERBÜRSTE
Die Nass- und Trocken- Gesichts- und Körperbürste wird komplett mit vier Aufsätzen geliefert. Wählen Sie den genschten Aufsatz um die Behandlung zu beginnen:
Kaktus-Trockenbürste - (trockene Anwendung) 100 % Naturborsten zum Peeling und stimulieren der Haut (Einsatz 1)
Luffa - (nasser Einsatz unter der Dusche) Ganzkörper-Reinigung und Peeling (Einsatz 2) Gesichtsbürste - (nasse Verwendung in oder außerhalb der Dusche) Sanfte Borsten zur Reinigung sogar
empfindlichster Haut (Einsatz 3)
Bimsstein - (trockener oder nasser Einsatz in der Dusche) schält die Fersen und Fußballen, r glatte und weiche Haut (Einsatz 4)
BEDIENUNGSANLEITUNG:
Kaktus Trockenbürste: Zum Peeling und stimulieren der Haut (trockene Anwendung)
1. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
2. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
3. Beginnen Sie mit den Fußsohlen und arbeiten Sie sich langsam in streichenden Bewegungen entlang der
Beine nach oben. Sie können an den Knöcheln, Knien, Ellenbogen etc. länger verbleiben, wo die Haut möglicherweise etwas trockener ist.
4. Fahren Sie fort über den Po und arbeiten Sie sich in kreisenden Bewegungen bis zum Bauch vor. Allen
Bereichen, die anllig für Cellulite sind, dürfen Sie ruhig etwas mehr Aufmerksamkeit schenken.
5. Beim Bürsten des oberen Rückens und der Brust konzentrieren Sie sich darauf, dass die rstenstriche in
Richtung zum Herzen erfolgen.
6. Beenden Sie die Behandlung mit den Armen und arbeiten Sie sich von den Handflächen die Arme hinauf
bis zu den Schultern.
7. Schalten Sie das Gerät nach der Behandlung aus (0).
A
bb 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 14
15
D
Hinweis:
• Es empfiehlt sich, die Behandlung mit den Trockenbürsten vor dem Baden oder Duschen durchzuführen.
Es kann etwas dauern, bis Sie sich an das Gefühl des Trockenrstens gewöhnt haben; beginnen Sie
deshalb sanft und wenden Sie nicht zu viel Druck an.
Bei zu hoher Druckanwendung unterbricht die rste ihre kreisende Bewegung - dies kann zur
Bescdigung des Motors führen.
Achten Sie besonders auf die Lymphknoten, z.B. die Leisten, und den Unterarm.
Wenden Sie in empfindlichen Bereichen weniger Druck an und verstärken Sie den Druck in Bereichen wie
z.B. Ihren Fußsohlen.
Vermeiden Sie das rsten an Stellen, wo die Haut verletzt oder entndet ist.
Gönnen Sie sich nach dem Trockenbürsten eine Dusche, um abgestorbene Hautzellen zu entfernen. Rubbeln Sie sich trocken, um das Lymphsystem zusätzlich anzuregen verwenden Sie Hautöle mit pflanzlichen Inhaltsstoffen, um die Haut mit Feuchtigkeit zu versorgen.
Luffa: Vollkörperreinigung und Peeling (Einsatz unter der Dusche)
1. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
2. Befeuchten Sie das Luffa mit warmem Wasser und tragen ein Seifenprodukt Ihrer Wahl auf (z.B.: Duschgel
oder Seife - nicht im Lieferumfang enthalten)
3. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
4. Peeling: Wenden Sie das Luffa beginnend mit dem Dekolleté mit sanften Bewegungen auf der Haut an und
arbeiten Sie sich mit dem Drehkopf sanft über die Haut nach unten in Richtung Knöchel.
5. Sie können das Luffa auch auf den Fersen und Fußsohlen verwenden, seien Sie aber vorsichtig, wenn der
Untergrund in der Dusche rutschig ist.
6. Spülen Sie Ihren rper mit kaltem Wasser ab, um Seifenreste zu entfernen. Das kalte Wasser schließt die
Poren und Sie fühlen sich erfrischt.
7. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Entfernen Sie den Luffa-Aufsatz vom Gerät und
spülen Sie den Aufsatz mit sauberem Wasser ab, um Seifenreste zu entfernen. Drücken Sie das Luffa aus, um überscssiges Wasser zu entfernen und lassen Sie es trocknen.
Gesichtsbürste: für die Gesichtsreinigung (Feuchte Anwendung unter der Dusche oder außerhalb)
1. Entfernen Sie das Augen-Make-up manuell, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Das Gerät wurde nicht r
die Entfernung von Augen-Make-up entwickelt.
2. Befeuchten Sie die Haut mit warmem Wasser.
3. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
4. Feuchten Sie die rste mit warmem Wasser an und rsten Sie Ihr Gesicht mit einem sanften
Gesichtsreiniger (nicht enthalten) ab.
5. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
6. Die rste zur tiefenwirksamen Gesichtsreinigung vorsichtig in kreisenden Bewegungen auf der Haut
anwenden. Halten Sie den rstenkopf immer im rechten Winkel zur Haut, um übermäßige Spritzer vom Gerät zu vermeiden.
Bitte beachten Sie: dass die Haut während der Behandlung mit dem Produkt oder mit Wasser befeuchtet bleibt und sich das Gerät konstant mit kreisenden Bewegungen bewegt, damit die Haut nicht gezogen wird.
7. Konzentrieren Sie sich r etwa 10 Sekunden auf eine Wange, 20 Sekunden auf die Sitrn und 20 Sekunden
auf Nase und Kinn.
Bitte beachten Sie: sparen Sie die empfindliche Augenpartie von der Behandlung aus.
8. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Spülen Sie das Gesicht mit warmen Wasser ab und
tupfen Sie es mit einem Handtuch trocken.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 15
16
D
Bimsstein: für ein Peeling an Fersen und Fußballen (trockener oder nasser Einsatz in der Dusche)
¨Während der Dusche oder nach dem Baden/Einweichen der Füße kann der Bimsstein-Aufsatz verwendet werden, um Hornhaut von den Füßen zu entfernen. Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass die Haut gut vom Wasser aufgeweicht wurde.
1. Wenn Sie den Aufsatz in der Dusche verwenden, achten Sie auf eine eventuelle Rutschgefahr.
2. Stecken Sie das Gerät nach den Anweisungen oben auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein (I). Der Aufsatz beginnt sich zu drehen.
4. Wenden Sie den Bimsstein auf die Hornhaut an Ferse und Fußballen an und halten Sie den Kopf in
Bewegung. Achten Sie darauf, die Haut nicht wund zu reiben - und entfernen Sie nur die abgestorbene Haut. Wenn Sie Schmerzen haben, brechen Sie die Behandlung bitte sofort ab.
5. Falls erforderlich, spülen Sie die Füße mit Wasser ab, um die tote Haut zu entfernen und setzen Sie die
Behandlung fort, bis sich die Haut weich anfühlt. Wiederholen Sie die Behandlung auf dem anderen Fuß.
6. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus (0). Entfernen Sie den Bimsstein-Aufsatz und spülen Sie
ihn mit klarem Wasser ab, um die abgestorbene Haut zu entfernen. Lassen Sie ihn trocknen.
7. Spülen Sie die abgestorbene Haut ein letztes Mal von den Füßen ab und trocknen Sie sie. Eine kleine
Menge von Fuß-Lotion/Feuchtigkeitscreme (nicht enthalten) auftragen und in die Haut an den Füßen einmassieren.
Für Ersatzteile setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Homedics Service Center in Verbindung.
WARNHINWEISE ZUR BATTERIE
Verwenden Sie lediglich Batterien der angegebenen Art und Größe.
Beim Einlegen der Batterien achten Sie bitte auf die richtige +/- Polarität. Unsachgemäßes Einlegen der
Batterie kann Schäden am Gerät verursachen.
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam (z.B. alkalische zusammen mit Zink-Kohle-
Batterien oder alte und neue Batterien).
Wenn das Gerät r längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit durch
Auslaufen der Batterie keine Schäden entstehen.
Entsorgen Sie Batterien nicht durch Verbrennen. Batterien können explodieren oder auslaufen.
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Halten Sie das Gerät in einer Hand. Mit der anderen Hand halten Sie
den Batteriedeckel und pressen Sie Ihren Daumen auf die Markierung r „open“ (öffnen).
2. Ziehen Sie die Batteriefach-Abdeckung in Pfeilrichtung nach unten.
(Abb. 2).
3. Legen 4 x AA-Batterien in das Gerät, und zwar in der Ausrichtung, die
im Inneren des Gerätes angezeigt ist (achten Sie bitte auf die +/­Polarität)
4. Stecken Sie das Fach wieder auf das Gerät, bis es an Ort und Stelle
einrastet.
5. Beim Austauschen der Batterien wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang r die Öffnung.
Sobald die Batterieabdeckung entfernt wurde, fallen die Batterien aus dem Fach. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie (siehe Seite 13).
--
++
Abb 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 16
17
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
Este aparato es apto para su uso por niños de s de 8 años y personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su modo de empleo o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura y entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. No permita que niños sin supervisión de adultos se encarguen de su limpieza y mantenimiento.
Utilice este aparato para el fin previsto sen se describe en este folleto. NO utilice accesorios no
recomendados por HoMedics.
NUNCA haga funcionar el aparato si se ha dañado. Devuélvalo al Centro de Servicios de HoMedics para que
lo examinen y reparen.
Manténgalo alejado de superficies calientes.
NUNCA tire ni inserte un objeto en cualquiera de las aberturas.
No intente reparar el aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para reparaciones,
enelo a un Centro de Servicio de HoMedics. Todas las reparaciones de este aparato deben ser realizadas
únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
• Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato.
Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o si tiene problemas circulatorios, consulte a un dico antes
de usar este producto.
No usar en piel irritada, quemada por el sol o cuarteada, o cualquier área con problemas dermatológicos.
No aplicar sobre erupciones cutáneas, verrugas, lunares o varices.
Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al dico antes de usar
este aparato. No se recomienda que las personas diaticas utilicen el cepillo seco de cactus.
NO lo use en un niño pequeño, persona inlida o dormida o inconsciente. NO lo use sobre piel insensible
o en una persona con mala circulación sanguínea.
El uso debe ser sencillo e indoloro. Si detecta irritación de las uñas o de la piel, o siente molestias en las
manos al usar este producto, deje de usarlo. Si le produce una reacción s seria, consulte a su dico.
Este aparato NUNCA debe ser utilizado por una persona que tenga una enfermedad sica que limitaría la
capacidad del usuario para operar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
NUNCA lo use directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones cutáneas.
Este no es un aparato profesional; está diseñado para uso personal y tiene por objeto proporcionar un
masaje relajante en los sculos cansados. NO lo use como sustituto de la atención dica.
Si siente molestias al usar este aparato, deje de usarlo y consulte a su dico.
No lo use durante s tiempo que el recomendado (10 minutos).
Este producto contiene partes pequeñas con las que cabe el riesgo de que los niños pequeños se asfixien.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 17
18
ES
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura dostica ya que contienen
sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos dosticos en
ninn lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los
residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
MANTENIMIENTO:
Almacenamiento
Guarde los accesorios y la unidad en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
Limpieza
Nunca use líquidos ni limpiadores abrasivos para limpiar la carcasa de la unidad. Limpie los accesorios periódicamente utilizando un detergente suave. Deje secar los accesorios antes de insertarlos en la unidad manual.
Cuidado de la unidad
Para mantenerlo en buenas condiciones operativas, se recomienda apagar el aparato durante 15 minutos después de 10 minutos de uso continuo.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 18
19
ES
APLICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
1. Coloque el sistema de Cepillos húmedos y secos para el cuerpo y el rostro en
posición off (apagado) (0).
2. Elija uno de los accesorios intercambiables del producto y empuje suavemente
dentro de la clavija de conexión hasta que encaje en su lugar con un clic. (Fig. 1).
3. Cuando termine de usarlo, vuelva a colocar la unidad en posición off. Espere a que
el accesorio se detenga, y luego retírelo para guardarlo o para reemplazarlo por otro accesorio.
4. Luego de utilizar cada accesorio, quite los residuos con un cepillo o limpie la
superficie de cada uno de ellos con un paño húmedo para eliminar los residuos.
Precaución: Al utilizar los accesorios, interrumpa el tratamiento de vez en cuando para controlar sus resultados.
CÓMO UTILIZAR SU CEPILLO HÚMEDO Y SECO PARA EL CUERPO Y EL ROSTRO
El Cepillo húmedo y seco para el cuerpo y el rostro viene completo con cuatro accesorios. Seleccione el accesorio deseado para comenzar su tratamiento:
Cepillo seco de cactus – (uso en seco) cerdas 100% naturales para exfoliar y estimular la piel (encastre 1) Luffa (esponja vegetal) – (uso húmedo en la ducha) Limpieza y exfoliación sobre todo el cuerpo
(encastre 2) Cepillo facial – (uso húmedo dentro o fuera de la ducha) Cerdas suaves y blandas para limpiar incluso la piel s sensible (encastre 3) Piedra pómez – (uso en seco o uso húmedo en la ducha) Exfolia los talones y los metatarsos para alisar y suavizar la piel (encastre 4)
INSTRUCCIONES DE USO
Cepillo seco de cactus: para exfoliar y estimular la piel (uso en seco)
1. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
2. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
3. Comience a cepillar desde las plantas de los pies hacia las piernas en movimientos largos de barrido.
Quis sea conveniente concentrarse un poco s en los tobillos, las rodillas, los codos, etc., donde la piel suele ser s seca.
4. Continúe hacia la parte superior de su cuerpo por encima de las nalgas y haciendo movimientos circulares
en todo el abdomen. Puede concentrarse un poco s en las zonas con tendencia a la celulitis.
5. Al cepillar la parte superior de la espalda y el torso, dirija los movimientos hacia el coran.
6. Por último, termine con los brazos, desplandose desde las palmas de las manos hacia los brazos y llegue
hasta los hombros.
7. Después del tratamiento, apague la unidad (0).
F
ig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 19
20
ES
Tenga en cuenta lo siguiente:
Es mejor realizar el cepillado en seco antes del baño o la ducha. Acostumbrarse a la sensación del cepillado
en seco puede llevar un tiempo; por eso, comience suavemente y no aplique demasiada presión.
Si aplica demasiada presión, el cepillo dejará de girar; esto podría reducir la vida útil del motor.
Preste especial atención a los nódulos linticos, por ejemplo, las zonas de las ingles y las axilas.
Aplique menos presión en las áreas sensibles y use s firmemente en las áreas como las plantas de los pies.
Evite cepillar cualquier lugar en que la piel esté agrietada o infectada.
Después del cepillado en seco, tome una ducha para eliminar todas las toxinas. Seque enérgicamente para seguir estimulando el sistema lintico y aplique aceites naturales a base de plantas para humectar la piel.
Luffa (esponja vegetal): para la limpieza y exfoliación de todo el cuerpo (uso húmedo en la ducha)
1. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
2. Humedezca la esponja vegetal con agua tibia y aplique el producto jabonoso que prefiera (por ejemplo,
gel de ducha o jan en barra - no incluidos)
3. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
4. Exfoliar: Comience por el escote. Aplique suavemente el accesorio de esponja vegetal sobre la piel,
moviendo el cabezal giratorio por la piel en dirección a los tobillos.
5. También puede usar la esponja vegetal sobre los talones y las plantas de los pies, pero tenga cuidado si
está parado en una ducha resbaladiza.
6. Enjuáguese el cuerpo con agua fresca para eliminar los restos de jan. El agua fresca contribuirá a cerrar
los poros y le hará sentirse renovada.
7. Después del uso, apague la unidad (0). Retire el accesorio con esponja vegetal del dispositivo y enjuague la
esponja con agua limpia para eliminar los restos de jan. Escurra para remover el excedente de agua y deje secar.
Cepillo facial: para limpiar el rostro (uso húmedo dentro o fuera de la ducha)
1. Retire el maquillaje manualmente antes de utilizar este dispositivo. No está diseñado para retirar el
maquillaje de los ojos.
2. Humedezca la piel con agua tibia.
3. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
4. Humedezca el cepillo con agua tibia y aplique un limpiador facial (no incluido) al cepillo.
5. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
6. Aplique suavemente el cepillo sobre la piel desplandose con movimientos circulares sobre el rostro para
una limpieza profunda de la piel. Mantenga el cabezal del cepillo al mismo nivel de la piel; esto evitará que
el dispositivo despida una cantidad excesiva de espuma. Tenga en cuenta lo siguiente: aserese de que la piel se mantenga húmeda con el producto/agua y que la unidad se mueva constantemente en desplazamientos circulares para evitar arrastrar la piel.
7. Dedique aproximadamente 10 segundos a la mejilla, 20 segundos a la frente y 20 segundos a la nariz y el
área del mentón. Tenga en cuenta lo siguiente: mantenga alejado del área delicada de los ojos.
8. Después del uso, apague la unidad (0). Enjuague el rostro con agua tibia y seque suavemente con
golpecitos utilizando una toalla.
Piedra pómez: para exfoliar los talones y los metatarsos de los pies (uso en seco o uso húmedo en la ducha)
Mientras se esté duchando o después de bañarse/remojar los pies, el accesorio con piedra pómez puede utilizarse para eliminar las durezas de los pies. Aserese de que la piel de los pies se haya ablandado con el agua antes del uso.
1. Si lo usa mientras se está duchando, tenga cuidado de no resbalarse.
2. Adose el producto siguiendo las instrucciones anteriores.
3. Encienda la unidad (on) (I). El accesorio comenzará a girar.
4. Aplique la piedra pómez en las durezas sobre el talón y el metatarso del pie manteniendo el cabezal en
movimiento. Tenga cuidado de no frotar la piel irritada; solo elimine la piel muerta. Si siente dolor,
interrumpa el tratamiento.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 20
21
ES
5. De ser necesario, enjuáguese los pies con agua para eliminar la piel muerta y continúe el tratamiento hasta
que sienta que la piel está suave. Repita en el otro pie.
6. Después del uso, apague la unidad (0). Retire el accesorio con piedra pómez y enjuáguelo en agua limpia
para eliminar restos de piel muerta. Deje secar.
7. Enjuague los restos de piel muerta de los pies por última vez y seque. Aplique una pequeña cantidad de
loción/humectante para pies (no incluido) y masajee la piel de los pies.
Si necesita reemplazar partes del aparato, comuníquese con su Centro de Servicios de HoMedics local.
PRECAUCIONES DE USO DE LA BATERÍA:
Use baterías solo del tamaño y del tipo especificados.
Cuando coloque las pilas, observe que los polos +/- estén correctos. Si las pilas se colocan de forma
incorrecta la unidad se puede dañar.
No mezcle diferentes tipos de baterías (por ejemplo, baterías alcalinas con las de carbono-zinc, o baterías
viejas y nuevas).
Si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado, retire las baterías para prevenir daños
causados por fugas posibles de las baterías.
No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
CÓMO INSERTAR LAS BATERÍAS
1. Sostenga la unidad en una mano. Con la otra mano, sujete la tapa del
compartimiento para baterías y presione su dedo pulgar sobre la
marca 'open' (abierta).
2. Deslice la tapa del compartimiento para baterías hacia abajo en la
dirección de la flecha. (Fig. 2).
3. Inserte 4 baterías AA en la unidad, en la dirección que se indica dentro
de la unidad (observe los polos +/-).
4. Vuelva a colocar el compartimiento en la unidad hasta que encaje en
su lugar.
5. Al reemplazar las baterías, repita el proceso anterior para abrirlo. Una
vez sacada la tapa de las baterías, estas caerán del compartimiento. Elimine las baterías usadas siguiendo
lo dispuesto en la directiva WEEE (ase la página 18).
-
-
+
+
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 21
22
I
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore a 8 anni, e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e familiarità con il prodotto,
purc abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’uso sicuro dello stesso e comprendano i rischi
legati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non
raccomandati da HoMedics.
Non azionare MAI l’apparecchio se risulta danneggiato. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al
Centro Assistenza HoMedics per l’ispezione e la riparazione.
Tenere lontano da superfici riscaldate.
Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.
NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene componenti soggette a manutenzione da
parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics.
Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale
autorizzato HoMedics.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
• In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
In presenza di suscettibilità a reazioni allergiche o in caso di problemi circolatori, consultare un medico
prima di utilizzare questo prodotto.
Non utilizzare su pelle irritata, scottata dal sole o screpolata né su qualsiasi zona affetta da problemi
dermatologici.
Non applicare su eruzioni cutanee, verruche, nei o vene varicose.
I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare
questo apparecchio. L’utilizzo della spazzola a secco con setole di cactus è sconsigliato a persone affette da
diabete.
NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone addormentate o non coscienti.
NON utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.
L’utilizzo deve risultare semplice e indolore. In caso di irritazione alle unghie o alla pelle, oppure qualora
l’utilizzo del prodotto risultasse disagevole, interrompere l’uso. In presenza di una reazione più grave, rivolgersi al proprio medico.
Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da disturbi fisici che ne pregiudicano
la capacità di azionare i comandi o da persone con disturbi sensoriali nella parte inferiore del corpo.
Non utilizzare MAI il prodotto direttamente su zone gonfie o infiammate o su eruzioni cutanee.
Questo prodotto è un apparecchio non professionale, progettato per l’utilizzo personale e concepito per
fornire un massaggio rilassante alla muscolatura affaticata. NON utilizzare il prodotto in sostituzione delle cure mediche.
Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del prodotto, sospenderne l’impiego e rivolgersi ad un
medico.
Si consiglia di non utilizzare l’apparecchio per più di 10 minuti.
Questo prodotto contiene parti di piccole dimensioni che possono rappresentare un pericolo di soffocamento per i bambini.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 22
23
I
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poic contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. smaltire le batterie negli
appositi centri di raccolta.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana
derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
MANUTENZIONE:
Conservazione
Conservare gli accessori e l’unità in un luogo asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Pulizia
Non utilizzare mai detergenti liquidi o abrasivi per pulire l’esterno dell’unità. Pulire periodicamente gli accessori con un detergente delicato. Lasciare asciugare gli accessori prima di inserirli nell’unità portatile.
Cura dell’unità
Per conservare l’unità in buone condizioni di funzionamento, si consiglia di tenere spento l’apparecchio per 15 minuti dopo 10 minuti di utilizzo continuativo.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 23
24
I
INSERIMENTO DEGLI ACCESSORI
1. Portare il sistema di spazzole a secco e umido per viso e corpo in posizione di
spegnimento (0).
2. Scegliere uno degli accessori intercambiabili del prodotto e inserirlo nel perno di
collegamento esercitando una leggera pressione fino a bloccarlo in posizione con un clic. (Fig. 1).
3. A operazione completata, riportare l’unità nella posizione di spegnimento.
Attendere che l’accessorio si fermi, quindi rimuoverlo per riporlo o per sostituirlo con un accessorio alternativo.
4. Dopo l’utilizzo, rimuovere eventuali residui o pulire la superficie di ciascun
accessorio con un panno umido per rimuovere i residui.
Attenzione: quando si utilizzano gli accessori, interrompere di tanto in tanto il trattamento per controllare i risultati ottenuti.
UTILIZZO DELLA SPAZZOLA A SECCO E UMIDO PER VISO E CORPO
La spazzola a secco e umido per viso e corpo viene fornita con quattro accessori. Scegliere l’accessorio desiderato per iniziare il trattamento:
Spazzola a secco con setole di cactus – (utilizzo a secco) Setole 100% naturali per esfoliare e stimolare la pelle (immagine 1) Luffa (spugna vegetale) – (utilizzo umido in doccia) Per la pulizia e l’esfoliazione di tutto il corpo (immagine 2) Spazzola facciale – (utilizzo umido dentro o fuori dalla doccia) Setole morbide e delicate per la pulizia della pelle più sensibile (immagine 3) Pietra pomice – (utilizzo a secco o umido in doccia) Esfolia i talloni e gli avampiedi, levigando e ammorbidendo la pelle secca (immagine 4)
ISTRUZIONI PER L’USO
Spazzola a secco con setole di cactus: per esfoliare e stimolare la pelle (utilizzo a secco)
1. Fissare l’accessorio al prodotto seguendo le istruzioni sopra riportate.
2. Accendere l’unità (I). L’accessorio inizia a girare.
3. Iniziare il trattamento dalla pianta dei piedi e salire fino alle gambe eseguendo ampi movimenti. È
possibile concentrarsi più a lungo su caviglie, ginocchia, gomiti, e via dicendo, dove la pelle può essere più secca.
4. Proseguire verso l’alto sulle natiche e massaggiare la zona addominale con movimenti circolari. È possibile
soffermarsi su zone inclini alla cellulite.
5. Quando si tratta la parte superiore della schiena e il petto, focalizzare la direzione dei movimenti verso il
cuore.
6. Infine, terminare con le braccia, partendo dai palmi delle mani e proseguendo lungo le braccia fino alle
spalle.
7. Dopo il trattamento, spegnere l’unità (0).
F
ig 1
1. 2. 3. 4.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 24
25
I
Nota:
Pe risultati ottimali, si consiglia di eseguire il massaggio con spazzola prima di un bagno o una doccia.
Potrebbe volerci un po’ di tempo per abituarsi alla sensazione della spazzolatura a secco perciò iniziare
delicatamente e non applicare troppa pressione.
Se viene esercitata troppa pressione, la spazzola smette di ruotare e ciò potrebbe ridurre la vita utile del
motore.
Prestare particolare attenzione ai linfonodi, ad. es. zona inguinale e ascellare.
Applicare meno pressione su zone sensibili e trattare con più decisione zone come le piante dei piedi.
Evitare di trattare zone della pelle danneggiate o infette.
Dopo aver eseguito il massaggio con spazzola a secco, fare una doccia per lavare via tutte le tossine. Asciugare energicamente per stimolare ulteriormente il sistema linfatico e applicare oli naturali a base vegetale per idratare la pelle.
Luffa (spugna vegetale): per la pulizia e l’esfoliazione di tutto il corpo (utilizzo umido in doccia)
1. Fissare l’accessorio al prodotto seguendo le istruzioni sopra riportate.
2. Inumidire la spugna vegetale con acqua tiepida e applicare il prodotto a base di sapone desiderato (ad es.
gel o sapone doccia - non incluso).
3. Accendere l’unità (I). L’accessorio inizia a girare.
4. Esfoliazione: Cominciando dalla zona della scollatura, applicare delicatamente l’accessorio di spugna
vegetale sulla cute, muovendo la testina rotante lungo la pelle proseguendo in basso verso le caviglie.
5. È possibile utilizzare la spugna vegetale anche sui talloni e le piante del piede, ma occorre fare attenzione
se ci si trova in piedi in una doccia scivolosa.
6. Risciacquare il corpo con acqua fresca per rimuovere i residui di sapone. L’acqua fresca aiuta a chiudere i
pori e dona una sensazione rigenerante.
7. Dopo l’uso, spegnere l’unità (0). Rimuovere dal dispositivo l’accessorio di spugna vegetale e risciacquarlo
con acqua pulita per togliere i residui di sapone. Strizzare per rimuovere l’acqua in eccesso e lasciare asciugare.
Spazzola facciale: per la pulizia del viso (utilizzo umido dentro o fuori dalla doccia)
1. Rimuovere manualmente eventuali residui di trucco sugli occhi prima di utilizzare il dispositivo. Il prodotto
non è concepito per rimuovere il trucco dagli occhi.
2. Bagnare la pelle con acqua tiepida.
3. Fissare l’accessorio al prodotto seguendo le istruzioni sopra riportate.
4. Bagnare la spazzola con acqua tiepida e applicare un detergente viso (non incluso) sulla spazzola.
5. Accendere l’unità (I). L’accessorio inizia a girare.
6. Applicare delicatamente la spazzola sulla pelle eseguendo movimenti circolari sul viso per una pulizia
profonda della pelle. Tenere la testina della spazzola allo stesso livello della pelle per evitare eccessive fuoriuscite di schiuma dal dispositivo.
Nota: assicurarsi che la pelle rimanga inumidita con il prodotto / l’acqua e che l’unità esegua costantemente movimenti circolari per evitare di strisciare la pelle.
7. Concentrare il trattamento per circa 10 secondi per guancia, 20 secondi sulla fronte e 20 secondi sul naso e
la zona del mento.
Nota: tenere lontano dalla zona delicata degli occhi.
8. Dopo l’uso, spegnere l’unità (0). Risciacquare il viso con acqua tiepida e asciugare tamponando
delicatamente con un asciugamano.
Pietra pomice: per esfoliare i talloni e gli avampiedi (utilizzo a secco o umido in doccia)
Mentre si fa la doccia o dopo il bagno/dopo aver lasciato in ammollo i piedi, l’accessorio con pietra pomice può essere utilizzato per rimuovere la pelle dura dai piedi. Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle dei piedi si sia ammorbidita con l’acqua.
1. Se si utilizza l’accessorio mentre si fa la doccia, fare attenzione a non scivolare.
2. Fissare l’accessorio al prodotto seguendo le istruzioni sopra riportate.
3. Accendere l’unità (I). L’accessorio inizia a girare.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 25
26
I
4. Applicare la pietra pomice sulla pelle dura di talloni e avampiedi facendo ruotare la testina dell’accessorio.
Fare attenzione a non strofinare la pelle irritata; rimuovere solo la pelle morta. In caso di dolore di qualsiasi
tipo, interrompere il trattamento.
5. Se necessario, risciacquare i piedi con acqua per rimuovere la pelle morta e continuare il trattamento fino
ad ammorbidire la pelle. Ripetere sull’altro piede.
6. Dopo l’uso, spegnere l’unità (0). Rimuovere l’accessorio con pietra pomice e risciacquare in acqua pulita
per eliminare i residui di pelle morta. Lasciare asciugare.
7. Risciacquare i residui di pelle morta dai piedi per l’ultima volta e asciugare. Applicare una piccola quantità
di lozione/idratante per piedi (non incluso) e massaggiare la pelle dei piedi.
Per parti di ricambio, contattare il Centro Assistenza HoMedics locale.
PRECAUZIONI D’USO PER LA BATTERIA:
Usare solo batterie della misura e del tipo specificati.
Durante la procedura di inserimento delle batterie, rispettare le polarità +/-. L’installazione errata delle
batterie può danneggiare l’apparecchio.
Non usare contemporaneamente batterie di diverso tipo (ad es. alcaline e zinco-carbone oppure batterie
vecchie e nuove).
Se l’apparecchio resta inutilizzato per lunghi periodi, estrarre le batterie per prevenire danni causati da
possibili perdite.
Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere o produrre perdite.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
1. Impugnare l’unità con una mano. Con l’altra mano, afferrare il
coperchio del vano batteria e premere con il pollice sull’indicazione “open” (aperto).
2. Abbassare il coperchio nella direzione della freccia. (Fig. 2).
3. Inserire 4 batterie AA nell’unità, nella direzione indicata all’interno
dell’unità (rispettare le polarità +/-).
4. Infilare il coperchio nell’unità fino a farlo scattare in posizione.
5. Quando si sostituiscono le batterie, ripetere il procedimento illustrato
sopra. Dopo aver rimosso il coperchio del vano, le batterie cadono dal vano. Gettare le batterie conformemente alla direttiva RAEE (vedere pagina 23).
--
++
Fig 2
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 26
27
P
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS IMPORTANTES:
QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com limitações
sicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que as mesmas estejam
sob vigilância ou tenham recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança e compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças.
A limpeza e serviços de manutenção a efectuar pelo utilizador não devem confiados a crianças sem vigilância de um adulto.
utilize este aparelho para o fim a que se destina, conforme descrito neste folheto. NÃO utilize acessórios
que não tenham sido recomendados pela HoMedics.
NUNCA faça funcionar o aparelho se tiver sido danificado. Devolva-o ao Centro de Assistência da HoMedics
para ser analisado e reparado.
Mantenha afastado de superfícies aquecidas.
NUNCA deixe cair nem introduza no interior do aparelho qualquer objecto atras de qualquer abertura.
NÃO tente reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter
assistência, envie para um Centro de Assistência da HoMedics. A assistência técnica a este aparelho tem de ser prestada somente por técnicos de assistência autorizados da HoMedics.
AVISOS DE SEGURANÇA:
POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de
utilizar este aparelho.
Se for susceptível a reacções alérgicas ou tiver problemas de circulação, consulte o seu dico antes de
utilizar este produto.
o utilizar este produto em pele irritada, queimada do sol ou descamada, nem em nenhuma zona com
problemas dermatológicos.
o aplicar sobre erupções da pele, verrugas, sinais ou varizes.
Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um dico antes de utilizarem
este aparelho. o se recomenda a utilização da escova a seco de cacto por diabéticos.
NÃO utilizar com bes, pessoas inlidas, nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente.
A utilização deverá ser fácil e indolor. Se sentir irritação da pele ou das unhas, ou desconforto nas os ao
utilizar o produto, interrompa a utilização. Se sentir alguma reacção mais extrema, consulte o seu dico.
Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema sico que
limite a sua capacidade para accionar os controlos ou que tenha insuficiências sensoriais na metade inferior do corpo.
NUNCA utilize directamente sobre áreas inchadas ou inflamadas, nem sobre erupções cutâneas.
Este aparelho não se destina a utilização profissional, tendo sido concebido para utilização pessoal e para
proporcionar uma massagem calmante a sculos cansados. NÃO utilize como substituição de cuidados dicos.
Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, interrompa a utilização e consulte o
seu dico.
o utilize por um período superior aos 10 minutos recomendados.
Este produto contém peças pequenas que podem representar um risco de asfixia para crianças pequenas.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 27
28
P
Instruções relativamente às pilhas
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo dostico, dado
que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos
dosticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de
uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
MANUTENÇÃO:
Para armazenar
Armazene os acessórios e a unidade num local seguro e seco, fora do alcance de crianças.
Para limpar
Nunca utilize líquidos nem soluções de limpeza abrasivas para limpar o inlucro da unidade. Limpe periodicamente os acessórios utilizando um detergente suave. Aguarde que os acessórios sequem antes de os inserir na unidade de o.
Cuidados com a unidade
Para manter a unidade em boas condições de funcionamento, recomenda-se que o aparelho seja desligado durante 15 minutos após 10 minutos de utilização contínua.
IB-WDB300EU-0315-01_Layout 1 16/03/2015 14:24 Page 28
Loading...
+ 64 hidden pages