Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1YEARLIMITEDWARRANTY
SANPH100
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
• DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place in or drop into water or other liquids.
WARNING
INJURY TO PERSONS:
•
THIS PRODUCT IS PROVIDED WITH A SAFETY MECHANISM TO REDUCE
THE RISK OF EXPOSURE TO ULTRAVIOLET RADIATION. DO NOT DEFEAT ITS
PURPOSE. USE THE DEVICE WITH THE ZIPPER COMPLETELY CLOSED.
•
DO NOT attempt to look directly at the UV LEDs while the unit is on. UV light
can be irritating to the eyes and skin.
•
DO NOT attempt to modify this product. It has been designed to contain
UV exposure.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
DO NOT expose the device to fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 265°F may cause explosion.
•
Follow all charging instructions and do not charge the device outside of
the temperature range specified. Charging improperly or at temperatures
outside of the specified range may damage the battery and increase the risk
of fire. Product operating and charging range: 32°F - 104°F/0°C - 40°C.
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
2
Page 3
UNIQUE FEATURES & SPECIFICATIONS
UVC TECHNOLOGY
Ultraviolet (UV) light is a short wavelength light invisible to the human eye. It
kills up to 99.9% of germs and bacteria. There are cold-, heat-, and drug-resistant
germs. There are no common UV-C resistant germs.
REVOLUTIONARY LED TECHNOLOGY
Environmentally friendly, and is mercury and chemical free.
RECHARGEABLE
This battery-powered sanitizer can run up to 70 sanitizing cycles (or up to 2
weeks worth of use) per charge, all while you’re on the go!
PROPRIETARY POP UP
Through research, simulations and third-party lab testing, we’ve derived the
maximum sanitization efficacy between light dispersion angle and UV-C
intensity. Our patented pop-up mechanism ensures optimal ultraviolet light
exposure across your device. So popping up your case provides maximum
efficacy.
FITS MOST PHONES
Designed and built to accommodate phones, including most larger models, like
the iPhone 8+ and Google Pixel 3.
ULTRAFAST SANITIZATION
Cleans in just 30 seconds per side.
SAFE
Safety lock ensures device can only be used when it is fully zipped and the zipper
pull is positioned magnetically in the on position.
ANTIBACTERIAL COATING
To prevent spread of germs from 1 side of device to the other.
3
Page 4
INDICATOR LIGHT
INTEGRATED SAFETY
LOCK INSIDE ZIPPER
Ensures device can only
be used when closed
POWER
CHARGING PORT
4
FINGER TABS
For easy pop up
Page 5
CHARGING YOUR POPUP PHONE SANITIZER
Charging takes 2-3 hours for full charge.
•
To charge your case, use the included charging cable. Plug the small end
(micro USB) into the case charging port, beneath the protective cover. Plug
the USB end into a computer or USB wall charger.
•
The power icon of the case will show flashing green when charging.
•
When the case is fully charged, the LED will turn solid green.
LED INDICATORS
•
At the end of the sanitizing cycle, solid red for 3 seconds and
•
Solid red
•
Flashing red for
3 seconds
•
Solid green
•
Flashing blue
•
Flashing green
then off: 20%-30% battery left and can sanitize phone
•
Solid red for 3 seconds when the power button is pressed: <20%
battery left and cannot sanitize phone
•
Case not zipped closed properly
•
Fully charged
•
In sanitizing mode
•
Charging
5
Page 6
HOW TO USE
1. Unzip the case (Fig. 1).
2. Place your device on the flat surface, opposite the LEDs (Fig. 1).
3. Zip the case closed (Fig. 2).
4. Make sure the zipper is completely closed, and the zipper pull is positioned
magnetically in the on position (Fig. 2).
5. Pull up the pop-up mechanism using the finger tabs (Fig. 3).
6. Push the power button to turn on the sanitizing cycle (Fig. 4).
NOTE: If the case pops closed when pushing the power button, then pop it
back up. The LED indicator will flash blue, indicating sanitizing is in progress
(Fig. 4).
7. When the blue light turns off, the cleaning cycle is complete. Unzip and
remove device from the case.
8. Flip and repeat to sanitize both sides.
NOTE: The case will not work if it is not completely closed and the zipper pull
situated magnetically in the on position.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
6
Page 7
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
•
Doesn’t work
•
Indicator flashes red
and blue
•
Not charged
•
Zipper not closed, and
zipper pull not placed in the
magnetic on position
•
Charging cable plugged in
•
UV-C LEDs are damaged
•
Charge following the
“Charging your popup phone sanitizer”
instructions
•
Zip completely
and ensure zipper
pull is placed in
the magnetic on
position
•
Unplug charging
cord to sanitize your
phone
•
Do not attempt to
use again. Contact
HoMedics Consumer
Relations
FAQS
HOW DO I KNOW IF THE CASE IS WORKING?
The power icon will flash blue indicating the UV-C LEDs are on and
sanitizing.
LED INDICATOR KEEPS FLASHING RED. WHAT DOES IT MEAN?
Flashing red means the case is not properly closed. Please make
sure to completely zip the case, and ensure the zipper pull is situated
magnetically in the on position.
IS THIS SAFE FOR MY PHONE?
Yes, UV-Clean uses UV-C light, not water or chemicals. UV-C light kills germs
and is completely safe for your phone. Safety features ensure no UV-C light can
escape and anything placed inside the case is not harmed.
CAN IT CLEAN ANYTHING ELSE?
UV-Clean was designed primarily for phones, however you can use it to
sanitize just about anything. If it’s inside, UV-Clean will sanitize it. For more
information about how UV-C works, please visit www.homedics.com.
7
Page 8
FAQS CONT.
WILL IT CLEAN IF IT’S NOT POPPED UP?
Yes, the case will still work and the UV-C LEDs will still turn on if the case is
properly closed. However, if it is not popped up, then the coverage area of
the UV-C light is greatly reduced.
CAN I RUN MULTIPLE CONSECUTIVE CLEANING CYCLES?
Yes, you can! Though the first cycle will have cleaned your device up to
99.9%, there is no harm to your device to run another cycle if you wish.
CARE AND MAINTENANCE
•
Clean surface with soft, damp cloth.
•
DO NOT use harsh chemicals.
WARNING: This product has an internal, nonreplaceable lithium battery.
Please dispose in accordance with your local, state, province, and country
guidelines. Batteries (battery pack or batteries installed) should not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like.
WEE EXPLANATION
BATTERY DIRECTIVE
This marking indicates that this product should not be disposed of
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They will accept this product for environmentally safe
recycling.
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in
domestic waste as they contain substances which can be damaging
to the environment and our health. Please dispose of batteries in
designated collection points.
8
Page 9
FCC AND IC STATEMENTS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: HoMedics is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void
the user authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and CAN ICES-3 (B)/
NMB-3 (B). These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RSS INFORMATION
This device complies with RSS-210 of the IC Rules. Operation is subject to the
following 2 conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
9
Page 10
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
1YEAR LIMITED WARRANTY
workmanship for a period of 1 year from the date of original purchase, except as noted below.
HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under
normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative
for assistance. Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate HoMedics
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product;
improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply;
loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise
awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate
in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved, and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY
WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO
LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL
THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS
THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT
AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF
REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/
or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall
immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced,
altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary
from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations
and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For
Canada, please visit www.homedics.ca.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
FOR SERVICE IN CANADA
cservice@homedicsgroup.ca
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
10
IB-SANPH100
Made in China
Page 11
NOUS VOUS
REMERCIONS DE
PRENDRE LE TEMPS
D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT À L’ADRESSE :
www.homedics.com/register
Votre contribution précieuse concernant
ce produit nous aidera à créer les
produits que vous désirez.
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
SANPH100
Page 12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT
LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
DANGER
• NE PAS placer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber
dans un évier ou une baignoire.
• NE PAS placer ou immerger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
AVERTISSEMENT
D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURES :
•
CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN MÉCANISME DE SÉCURITÉ QUI RÉDUIT LE
RISQUE D’EXPOSITION AU RAYONNEMENT UV. NE PAS CONTOURNER CE
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ. UTILISER L’APPAREIL UNE FOIS LA FERMETURE À
GLISSIÈRE COMPLÈTEMENT FERMÉE.T ITS PURPOSE. USE THE DEVICE WITH
THE ZIPPER COMPLETELY CLOSED.
•
NE PAS tenter de regarder directement les DEL UV quand l’appareil est en
marche. La lumière UV peut irriter les yeux et la peau.
•
NE PAS tenter de réparer cet appareil. Il a été conçu pour confiner l’exposition
au rayonnement UV.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES,
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
D’UTILISER L’APPAREIL
•
NE PAS exposer l’appareil à des flammes ou à des températures excessives.
Une exposition à des flammes ou des températures supérieures à 265 °F peut
causer une explosion.
•
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger l’appareil hors
de la plage de températures indiquée. Une charge incorrecte ou à des
températures hors de la plage indiquée peut endommager la batterie et
augmenter les risques d’incendie. Plage de températures de charge et de
fonctionnement de l’appareil : 0 °C~40 °C (32 °F~104 °F).
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
12
Page 13
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNALITÉS
UNIQUES
TECHNOLOGIE UVC
La lumière ultraviolette (UV) est une lumière à courte longueur d’onde, invisible
à l’œil humain. Elle élimine jusqu’à 99,9 % des microbes et bactéries. Il existe des
microbes qui résistent au froid, à la chaleur et aux médicaments. Il n’existe pas
de microbes souvent rencontrés qui résistent aux UV-C.s.
TECHNOLOGIE DEL RÉVOLUTIONNAIRE
Appareil respectueux de l’environnement, sans mercure ni autres produits
chimiques.
RECHARGEABLE
Ce dispositif de désinfection avec batterie peut effectuer jusqu’à 70 cycles de
désinfection (jusqu’à 2 semaines d’utilisation) par charge et peut être utilisé
partout.
TECHNOLOGIE DÉPLIABLE EXCLUSIVE
Grâce à la recherche, aux simulations et aux essais dans des laboratoires de
tiers, nous avons réussi à obtenir une désinfection la plus efficace possible en
jouant sur l’angle de dispersion de la lumière et sur l’intensité des UV-C. Notre
mécanisme dépliable breveté permet une exposition optimale aux ultraviolets
de tout l’appareil. Déplier l’étui permet donc une efficacité optimale.
S’ADAPTE À LA PLUPART DES TÉLÉPHONES
Conçu et fabriqué pour convenir aux téléphones intelligents, y compris les
modèles les plus grands, comme le iPhone 8+ et le Google Pixel 3.
DÉSINFECTION ULTRA RAPIDE
Nettoie en simplement 30 secondes
SANS DANGER
Le dispositif de verrouillage de sécurité ne permet d’utiliser le dispositif que
quand la fermeture à glissière est complètement fermée et que la tirette se
trouve sur la position de marche grâce à son aimant.
REVÊTEMENT ANTIBACTÉRIAL
Pour empêcher la propagation des microbes d’un côté de l’appareil à l’autre.
13
Page 14
VOYANT
D’ALIMENTATION
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE INTÉGRÉ
DANS LA FERMETURE À GLISSIÈRE
Pour que l’appareil ne puisse être utilisé
que quand il est fermé
PORT DE CHARGE
14
ONGLETS
Pour dépliage
facile
Page 15
CHARGEMENT DU DISPOSITIF DÉPLIANT DE
DÉSINFECTION
La charge complète prend 2 à 3 heures.
•
Pour charger l’étui, utiliser le câble de charge inclus.
•
Brancher la petite extrémité (micro USB) dans le port de charge de l’étui, sous
la couverture de protection. Brancher l’extrémité USB dans un ordinateur ou
dans un chargeur USB mural.
•
Le voyant d’alimentation sur l’étui s’allume en vert clignotant lors de la
charge. Lorsque l’étui est complètement chargé, le voyant passe à vert fixe.
VOYANTS À DEL
•
À la fin du cycle de désinfection, rouge fixe pendant 3
secondes puis arrêt : 20 % – 30 % de batterie; peut désinfecter
•
Rouge fixe
•
Rouge clignotant
pendant 3
secondes
•
Vert fixe
•
Bleu clignotant
•
Vert clignotant
le téléphone
•
Rouge fixe pendant 3 secondes quand le bouton
d’alimentation est appuyé : < 20 % de charge de batterie; ne
peut pas désinfecter le téléphone
•
La fermeture à glissière de l’étui n’est pas fermée correctement
•
Complètement chargé
•
En mode de désinfection
•
Charge en cours
15
Page 16
UTILISATION
1. Ouvrir la fermeture à glissière de l’étui (Fig. 1).
2. Placer l’appareil sur la surface plate, en face des DEL (Fig. 1).
3. Fermer la fermeture à glissière de l’étui (Fig. 2).
4. S’assurer de complètement fermer la fermeture à glissière. La tirette doit être
placée sur la position de marche grâce à l’aimant (Fig. 2).
5. Tirer sur le mécanisme de dépliage à l’aide des onglets (Fig. 3).
6. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour lancer le cycle de désinfection
(Fig. 4).
REMARQUE : Si l’étui est fermé après l’appui sur le bouton d’alimentation,
tirer à nouveau sur le mécanisme de dépliage. Le voyant à DEL clignotera en
bleu, indiquant que la désinfection est en cours (Fig. 4).
7. Quand le voyant bleu s’éteint, le cycle de nettoyage est terminé. Ouvrir l’étui
et en sortir l’appareil.
8. Retourner l’appareil et recommencer.
REMARQUE: L’étui ne fonctionnera pas s’il n’est pas complètement fermé et si la
tirette n’est pas sur la position de marche avec l’aimant.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
16
Page 17
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
•
Ne fonctionne pas
•
Le voyant clignote rouge
et bleu
•
Non chargé
•
Fermeture à glissière non
fermée et tirette non sur la
position de marche.
•
Câble de charge branché
•
DEL UV-C endommagées
•
Charger en suivant
les instructions «
Chargement du
dispositif dépliable
de désinfection »
•
Fermer
complètement la
fermeture à glissière
et placer la tirette
sur la position de
marche.
•
Débrancher le
cordon de charge
pour désinfecter le
téléphone
•
Ne pas tenter de
l’utiliser à nouveau.
Contacter le service
à la clientèle de
HoMedics
FAQ
COMMENT PUISJE SAVOIR QUE L’ÉTUI FONCTIONNE?
Le voyant d’alimentation clignote en bleu pour indiquer que les DEL UV-C sont
allumées et que la désinfection est en cours.
LE VOYANT À DEL NE CESSE DE CLIGNOTER EN ROUGE. QU’ESTCE
QUE CELA SIGNIFIE?
Rouge clignotant signifie que l’étui n’est pas correctement fermé. Assurez-vous
de bien fermer la fermeture à glissière et de placer la tirette sur la position de
marche grâce à l’aimant.
CE DISPOSITIF ESTIL SANS DANGER POUR MON TÉLÉPHONE?
Oui, le dispositif UV-Clean utilise la lumière UV-C, mais n’utilise ni eau ni
produits chimiques. La lumière UV-C élimine les microbes et est sans danger
pour le téléphone. Les dispositifs de sécurité permettent de s’assurer qu’aucun
rayon UV-C ne s’échappe et que tout ce qui est placé dans l’étui ne sera pas
endommagé.
17
Page 18
FAQS A CONTINUÉ
CE DISPOSITIF PEUTIL NETTOYER D’AUTRES ARTICLES?
Le dispositif UV-Clean a été principalement conçu pour les téléphones.
Cependant, il peut désinfecter presque tout. Tout ce qui peut être placé dans
le dispositif sera désinfecté par UV-Clean. Pour plus d’informations sur le
fonctionnement du dispositif UV-C, se rendre sur www.homedics.com.
LE DISPOSITIF FONCTIONNERATIL S’IL N’EST PAS DÉPLIÉ?
Oui, l’étui fonctionnera toujours et les voyants à DEL UV-C s’allumeront si l’étui
est bien fermé. Cependant, s’il n’est pas déplié, la zone de couverture de la
lumière UV-C sera considérablement réduite.
ESTIL POSSIBLE D’EFFECTUER PLUSIEURS CYCLES DE
NETTOYAGE À LA SUITE?
Oui! Le premier cycle élimine jusqu’à 99,9 % de toutes les impuretés sur votre
appareil, mais il n’y a aucun danger à le désinfecter plusieurs fois à la suite.
SOIN ET ENTRETIEN
•
Nettoyer la surface avec un chiffon doux et humide.
•
NE PAS utiliser de produits chimiques agressifs.
AVERTISSEMENT: Veuillez èliminer ce dispositif conformément à toutes les
réglementations locales, d’État, provinciales et nationales. Les batteries (bloc
de batterie ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive, comme le soleil, des flammes ou d’autres sources de chaleur
similaires.
EXPLICATION RELATIVE AUX DEE
DIRECTIVE SUR LES BATTERIES
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter tout risque
de dommage à l’environnement ou à la santé humaine causé par
une mise au rebut non contrôlée des déchets, recycler de façon
responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, prière d’utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant
auprès duquel le produit a été acheté. Le produit pourra ainsi être
correctement recyclé dans le respect de l’environnement.
Ce symbole indique que les batteries ne doivent pas être éliminées
dans les déchets domestiques, car ils contiennent des substances
qui peuvent être nocives pour l’environnement et la santé. Prière
d’éliminer les batteries auprès de sites de collecte désignés.
18
Page 19
DÉCLARATIONS DE LA FCC ET D’IC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
REMARQUE: HoMedics n’est pas responsable des interférences radio ou
TV causées par des modifications non autorisées de cet appareil. De telles
modifications pourraient entraîner l’interdiction d’utiliser l’appareil.
REMARQUE: Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables
aux appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du
règlement de la FCC et à CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B). Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil
et en le rallumant, il est recommandé d’essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
•
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir
de l’aide.
NORMES RADIOÉLECTRIQUES (CNR)
Cet appareil est conforme à la norme CNR-210 du règlement d’Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil
ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de classe B est conforme à
la norme canadienne ICES-003.
19
Page 20
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
fabrication pour une période de 1 an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué
ci-dessous. HoMedics garantit que ce produit est exempt de vices de matériaux et de fabrication
dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie s’applique uniquement aux
consommateurs et non pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la
clientèle pour obtenir de l’aide. Prière d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs
subséquents ni les acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit
autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre pas
les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un
accessoire non autorisé quelconque, une modification du produit, une installation incorrecte, des
réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’électricité et de
l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement
ou l’endommagement d’une pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les
dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le vandalisme, les conditions
environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un
établissement de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition
hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un
produit qui exige des modifications ou des adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout
pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation
de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE
AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE
GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS
OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE
LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE
SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT
DE SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/
ou réemballés, y compris notamment à la vente de ces produits sur les sites Web de ventes aux
enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute
garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou
modifié(e) sans le consentement écrit préalable exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et
prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre
ou d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la réglementation de chaque État ou pays,
certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter
www.homedics.com Pour le Canada, prière de visiter www.homedics.ca.
COORDONNÉES DU SERVICE
APRÈSVENTE AUX ÉTATS UNIS
cservice@homedics.com
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
1-800-466-3342
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
COORDONNÉES DU SERVICE
APRÈSVENTE AU CANADA
cservice@homedicsgroup.ca
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
1-888-225-7378
20
IB-SANPH100
Fabriqué en China
Page 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
SANPH100
Page 22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS SE DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
• NO ponga ni guarde electrodomésticos donde puedan caerse o ser empujados
a una bañera o a un lavabo.
• NO la ponga ni la deje caer en agua o en otros líquidos.
ADVERTENCIA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES:
•
ESTE PRODUCTO SE PROPORCIONA CON UN MECANISMO DE
SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN
ULTRAVIOLETA. NO ANULE SU PROPÓSITO. USE EL DISPOSITIVO CON LA
CREMALLERA COMPLETAMENTE CERRADA.
•
NO trate de ver directamente a los LED UV mientras la unidad está
encendida. La luz UV puede ser irritante para los ojos y la piel.
•
NO intente modificar este producto. Ha sido diseñado para contener la
exposición UV.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, DESCARGA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
•
NO exponga el dispositivo al fuego ni a temperaturas excesivas. La exposición
al fuego o a una temperatura superior a 130 °C (265 °F) puede provocar una
explosión.
•
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el dispositivo fuera del
rango de temperatura especificado. Una carga inadecuada o a temperaturas
fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio. Rango de operación y carga del producto:
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).
22
Page 23
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
ÚNICAS
TECNOLOGÍA UVC
La luz ultravioleta (UV) es un luz de onda corta que es invisible para el ojo
humano. Mata hasta el 99.9 % de los gérmenes y bacterias. Hay gérmenes
resistentes al frío, al calor y a los fármacos. No hay gérmenes comunes que sean
resistentes a la UV-C.
REVOLUCIONARIA TECNOLOGÍA LED
Appareil respectueux de l’environnement, sans mercure ni autres produits
chimiques.
RECARGABLE
Este desinfectante alimentado por baterías puede funcionar hasta 70 ciclos de
desinfección (o hasta 2 semanas se uso) por carga, ¡todo sobre la marcha!
MECANISMO EMERGENTE PROPIETARIO
A través de investigación, simulaciones y pruebas de laboratorio de terceros,
hemos obtenido la eficacia de desinfección máxima entre el ángulo de
dispersión de la luz y la intensidad de los rayos UV-C. Nuestro mecanismo
emergente patentado garantiza una óptima exposición a la luz ultravioleta por
todo su dispositivo. Así que hacer emerger su estuche proporciona la máxima
eficacia.
ADAPTA A LA MAYORÍA DE LOS TELÉFONOS
Diseñado y ensamblado para adaptarse a smartphones, incluyendo la mayoría
de los modelos grandes, como el iPhone 8+ y el Google Pixel 3.
DESINFECCIÓN ULTRARÁPIDA
Limpia en solo 30 segundos por lado.
SEGURO
El cierre de seguridad garantiza que el dispositivo solo pueda usarse cuando
la cremallera está completamente cerrada y el tirador de la cremallera está
colocado magnéticamente en la posición de encendido.
CUBIERTA ANTIBACTERIANA
Para prevenir la propagación de gérmenes de 1 lado del dispositivo al otro.
23
Page 24
ENCENDIDOAPAGADO
LUZ INDICADORA
CIERRE DE SEGURIDAD INTEGRADO
DENTRO DE LA CREMALLERA
Garantiza que el dispositivo solo pueda
usarse cuando está cerrado
PUERTO DE CARGA
24
PESTAÑAS PARA
LOS DEDOS
Para que emerja
fácilmente
Page 25
CÓMO CARGAR SU DISPOSITIVO
DESINFECTANTE EMERGENTE PARA TELÉFONOS
La carga tarda entre 2 y 3 horas en completarse.
•
Para cargar su estuche, use el cable de carga incluido.
•
Conecte el extremo pequeño (micro USB) en el puerto de carga del
estuche, debajo de la cubierta protectora. Conecte el extremo USB en una
computadora o cargador de pared USB.
•
El icono de encendido del estuche se encenderá de un color verde
intermitente cuando se esté cargando. Cuando el estuche esté
completamente cargado, el LED se encenderá de color verde permanente.
INDICADORES LED
•
Al final del ciclo de desinfección, brilla en forma permanente
•
Luz roja
permanente
•
Parpadea de color
rojo durante 3
segundos
•
Verde permanente
•
Azul intermitente
•
Verde intermitente
de color rojo durante 3 segundos y después se apaga: 20 % - 30
% de batería y puede desinfectar el teléfono
•
Brilla en forma permanente de color rojo durante 3 segundos
cuando se presiona el botón de encendido: < 20 % de batería y
no puede desinfectar el teléfono
•
Estuche no tiene bien cerrada la cremallera
•
Carga completa
•
En modo de desinfección
•
Carga
25
Page 26
CÓMO UTILIZARLO
1. Abra la cremallera del estuche (Fig. 1).
2. Coloque su dispositivo inteligente sobre la superficie plana, en la parte
contraria a los LED (Fig. 1).
3. Cierre la cremallera del estuche (Fig. 2).
4. Asegúrese de que la cremallera esté completamente cerrada y el tirador de
la cremallera esté colocado magnéticamente en la posición de encendido
(Fig. 2).
5. Jale hacia arriba el mecanismo emergente usando las pestañas para los
dedos (Fig. 3).
6. Presione el botón de encendido para encender el ciclo de desinfección
(Fig. 4). Nota: Si el estuche se cierra cuando presione el botón de encendido,
entonces vuelva a hacer que emerja. El indicador LED parpadeará de color
azul, indicando que la desinfección está en proceso (Fig. 4).
7. Cuando se apague la luz azul, el ciclo de limpieza se habrá completado. Abra
la cremallera y saque el dispositivo inteligente del estuche.
8. Dele vuelta y repita para desinfectar ambos lados.
NOTA: El estuche no funcionará si no está completamente cerrado y el tirador de
la cremallera no está situado magnéticamente en la posición de encendido.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
26
Page 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
•
No funciona
•
El indicador parpadea de
color rojo y azul
•
No está cargado
•
La cremallera no está
cerrada y el tirador no está
colocado magnéticamente
en la posición de encendido
•
Cable de carga conectado
•
Los LED UV-C están
dañados
•
Cargue siguiendo
las instrucciones
de “Cómo cargar
su dispositivo
desinfectante
emergente para
teléfonos”
•
Cierre
completamente
la cremallera y
asegúrese de que el
tirador esté colocado
magnéticamente
en la posición de
encendido
•
Desconecte el
cable de carga
para desinfectar su
teléfono
•
No trate de usarlo
nuevamente.
Póngase en contacto
con Relaciones
con el Cliente de
HoMedics
PREGUNTAS FRECUENTES
¿CÓMO SÉ SI EL ESTUCHE ESTÁ FUNCIONANDO?
El icono de encendido parpadeará en color azul indicando que los LED UV-C
están encendidos y desinfectando.
INDICADOR LED SIGUE PARPADEANDO EN COLOR ROJO. ¿QUÉ
SIGNIFICA?
La luz roja parpadeante significa que el estuche no está debidamente cerrado.
Asegúrese de cerrar completamente la cremallera del estuche y de que el tirador
de la cremallera esté situado magnéticamente en la posición de encendido.
¿ES ESTO SEGURO PARA MI TELÉFONO?
Sí, UV-Clean usa luz UV-C, no agua ni sustancias químicas. La luz UV-C mata a
los gérmenes y es completamente segura para su teléfono. Las características
de seguridad garantizan que la luz UV-C no se escape y que cualquier cosa
colocada dentro del estuche no sufra daño alguno.
27
Page 28
PREGUNTAS FRECUENTES CONTINUADO
¿PUEDE LIMPIAR CUALQUIER OTRA COSA?
UV-Clean fue diseñado principalmente para smartphones, no obstante, puede
usarlo para desinfectar casi cualquier cosa. Si está en su interior, UV-Clean lo
desinfectará. Para obtener más información sobre cómo funciona la luz UV-C,
visite www.homedics.com.
¿PODRÁ LIMPIAR SI NO HA EMERGIDO?
Sí, el estuche funcionará y los LED UV-C se encenderán si el estuche está
debidamente cerrado. Sin embargo, si no ha emergido, entonces el área de
cobertura de la luz UV-C se reduce en gran medida.
¿PUEDO REALIZAR MÚLTIPLES CICLOS DE LIMPIEZA
CONSECUTIVOS?
¡Sí, puede hacerlo! Aunque el primer ciclo habrá limpiado su dispositivo hasta
en un 99.9 %, no le causa daño alguno a su dispositivo si realiza otro ciclo, si así
lo desea.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
•
Limpie la superficie con un paño suave y húmedo.
•
NO use productos químicos agresivos.
ADVERTENCIA: Este producto tiene una batería interna de litio no
reemplazable. Deséchelo de acuerdo con las pautas locales, estatales,
provinciales y nacionales. Las baterías (paquete de batería o baterías instaladas)
no se deben exponer al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similares.
EXPLICACIÓN SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
DIRECTRIZ DE LA BATERÍA
Esta marca indica que el producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana debidos a la eliminación
incontrolada de desechos, recicle el aparato de manera responsable
para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y
recolección o contacte al distribuidor con el que adquirió el producto.
Ellos aceptarán este producto y podrán reciclarlo de forma segura
para el medio ambiente.
Este símbolo indica que las baterías no deben desecharse junto a
la basura doméstica, ya que contienen sustancias que pueden ser
dañinas para el medio ambiente y para la salud. Deseche las baterías
en los puntos de recolección designados.
28
Page 29
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD CON LA
FCC Y CON IC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
NOTA: HoMedics no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV
causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones
podrían invalidar la facultad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites
de un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas
de FCC y CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B). Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,
puede ocasionar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantías de que no ocurra interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere
al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
•
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté
conectado el receptor.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para
obtener ayuda
INFORMACIÓN DE RSS
Este dispositivo cumple con las normas RSS-210 del reglamento IC. El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. Este aparato digital de Clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
29
Page 30
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano
GARANTÍA LIMITADA DE 1AÑO
de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se
indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de
mano de obra en condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de
relaciones con el cliente para obtener ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del
producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del
producto de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más
allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso;
accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta;
reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de
alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del producto; funcionamiento incorrecto o daño
de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño
al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el
período en que el producto se encuentre en una instalación de reparación o en espera de partes o de
reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido
adquirido. Un producto que requiera modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier
otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE
DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN
CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE O
PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA
GARANTÍA. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE
PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados
y/o revendidos, incluyendo pero no limitados a la venta de dichos productos en sitios de subastas en
Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel. Todas y cada
una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de
los mismos que sean reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento
expreso y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales,
los cuales pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las
limitaciones y exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite www.homedics.com.
Para Canadá, por favor, visite www.homedics.ca.
PARA SERVICIO EN EUA
cservice@homedics.com
De lunes a viernes de 8:30 am -7:00pm
Hora del este
PARA SERVICIO EN CANADÁ
cservice@homedicsgroup.ca
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00pm
Hora del este