READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.
• Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use
attachments not recommended by HoMedics.
• Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life.
Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
• NEVER drop or insert any object into any opening.
• DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
• DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and
cause re, electrocution or injury to persons.
• DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts.
For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance
must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such
as a bed or couch. Keep air openings free of lint, hair etc.
• Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
SAFETY CAUTIONS:
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE.
• If you are susceptible to allergic reactions or if you have circulatory problems,
consult a physician before using this product.
• Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with
dermatological problems.
• Do not apply over skin eruptions, warts, moles or varicose veins.
• Use should be easy and painless. If you experience nail or skin irritation, or
hand discomfort when using this product, discontinue use. If a more extreme
reaction occurs, consult your doctor
• Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor
before using this appliance. Not recommended for use by Diabetics.
• DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO
NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
• If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and
consult your doctor.
• Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and consult your GP.
• Ensure that your hands are dry when operating the controls.
• This product should NEVER be used by any individual suering from any
ailments that would limit the user’s capacity to operate the controls.
• Please ensure that all hair, clothing and jewellery are kept clear of moving
parts of the product at all times.
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic
waste as they contain substances which can be damaging to the environment
and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
GB
environmental safe recycling.
2
PRODUCT FEATURES
Extra coarse roller:
white edge
Coarse roller:
blue edge
Cleaning brush
Fine roller: grey edge
(where supplied)
INSTRUCTIONS FOR USE:
Inserting the batteries
1. Open the battery compartment on the underside
of the device.
2. Insert batteries observing the polarity signs
(+ and -) inside the battery compartment.
NOTE: The batteries are stacked with one of the
batteries behind the other two.
3. Close the battery compartment.
How to use
1. Ensure that your feet are clean and dry.
2. Use the switch to select a power setting;
For sensitive skin, or softer skin use the LO
setting.
For harder skin use the HI setting.
3. Using light pressure place the surface of roller
onto the heel or sole of your foot and gradually
move the device around to target areas of hard
skin. Do not use on a single area for more than 4
seconds at a time.
4. Check the results throughout. Once you are happy
with the results turn the switch to OFF.
5. Rinse your feet with clean water & dry before
applying your favourite foot cream.
Cautions
Before use, make sure that the roller is in good condition. Any malformation,
distortion or damage may cause skin injury.
DO NOT APPLY EXCESS PRESSURE OR CAUSE THE MOTOR TO STOP ROTATING. FOR
BEST RESULTS, RUN THE UNIT GENTLY OVER THE SKIN. THIS WILL ENSURE SOFT,
SAFE AND SMOOTH REMOVAL OF DEAD SKIN.
Release button
Power switch
Main body
3x AAA batteries
Changing the rollers
To remove the roller.
1. Ensure the switch is in the OFF position.
2. With one hand press the release button on the
side of the device.
3. With the other hand lift out the roller. TIP: It’s
easier to lift the roller out from the end closest to
the release button.
To insert a new roller.
1. Loosely position one of the roller pins into the recess on the end furthest from
the release button.
2. Push the other end of the roller into place using the groves to guide it into
position.
3. The roller will secure into place with a click.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Always turn the device o before cleaning it.
• Only clean the device with the supplied brush or a dry cloth. Do not use
chemical agents including benzene, alcohol etc.
• Remove batteries if equipment is not going to be used for extended periods
of time, and store batteries in a cool dry place away from direct sunlight and
metal objects.
• If motor power seems reduced, replace the batteries.
• If roller surface becomes worn or less abrasive, t a new roller.
GB
3
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES,
PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST
CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE,
NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant
d’expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision
ou des consignes concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et
de comprendre les risques qu’il présente. Il est interdit de laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au
nettoyage et à l’entretien de l’appareil sans supervision.
• Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres xations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécique à celui-ci. NE
PAS utiliser d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchaue et écourter la durée
de vie du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que
l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des
ouvertures.
• NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols
(vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
• NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait
provoquer une surchauage ou un risque d’incendie, d’électrocution ou de
dommages corporels.
• NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état
par l’utilisateur. L’envoyer à un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout
dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de
service HoMedics agréé.
• Ne jamais obturer les sorties d’air de l’appareil, ni le placer sur une surface non
rigide, telle qu’un lit ou un canapé. Maintenir les sorties d’air exemptes de
peluches, cheveux, etc.
• Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou
basculer dans une baignoire ou un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
F
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous êtes sensible aux réactions allergiques ou si vous avez des problèmes
circulatoires, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser ce produit.
• Ne pas utiliser sur une peau irritée, gercée ou brûlée par le soleil, ni sur toute
zone présentant des problèmes dermatologiques.
• Ne pas appliquer sur des éruptions cutanées, verrues, grains de beauté ou
varices.
• L’utilisation doit être facile et indolore. Cessez d’utiliser ce produit si vous
observez une irritation de la peau ou des ongles, ou une douleur dans les
mains. En cas de réaction plus extrême, consultez votre médecin traitant.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de
demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil. Utilisation non
recommandée pour les diabétiques.
• NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou
inconsciente. NE PAS utiliser sur un épiderme insensible ou sur une personne
soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et
consulter votre médecin traitant.
• L’utilisation de ce produit doit être plaisante et agréable. En cas de douleur ou
de gêne, interrompre l’utilisation et consulter votre médecin traitant.
• Toujours avoir les mains sèches lors de la manipulation des commandes.
• Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne sourant de troubles
qui pourraient limiter la capacité de l’utilisateur à faire fonctionner les
commandes.
• Veuillez vous assurer que les cheveux, vêtements et bijoux sont tenus à l’écart
des pièces mobiles du produit à tout moment.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être
préjudiciables pour la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les
points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et
accumulateurs usagés.
Avertissement : Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités
(+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer
de remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il convient
que la personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre
au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les
piles. Il convient d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et
de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information
à conserver avec la notice. Ne pas mélanger des piles anciennes et neuves ou des
piles de diérents types ou marques. Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit
pas être utilisé pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des
cas d’urgence. Ne pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge des piles.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil
usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le
revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit
an qu’il soir recyclé tout en respectant l’environnement.
4
FONCTIONS DU PRODUIT
Rouleau grain ultra
rugueux : Bord blanc
Rouleau grain
rugueux : Bord bleu
Brosse de nettoyage
Rouleau grain n :
Bord gris (si fourni)
MODE D’EMPLOI
Inserting the batteries
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous
l’appareil.
2. Insérez les piles en respectant les indications
de polarité (+ et -) situées à l’intérieur du
compartiment des piles. REMARQUE : Les
piles sont empilées selon une conguration
pyramidale, l’une se trouvant derrière les deux
autres.
3. Fermez le compartiment des piles.
How to use
1. Assurez-vous que vos pieds sont propres et secs.
2. Utilisez le commutateur pour sélectionner un
réglage ;
Pour les peaux sensibles ou les peaux nes,
choisissez le réglage LO (faible).
Pour les peaux rugueuses, choisissez le réglage HI
(élevé).
3. Placez le rouleau sur le talon ou la plante du pied
en appliquant une pression légère, puis déplacez
l’appareil progressivement autour des zones de
callosités ciblées. REMARQUE : Ne passez pas
l’appareil sur la même zone plus de 4 secondes à
la fois.
4. Vériez les résultats au fur et à mesure. Une fois le résultat souhaité obtenu,
éteignez l’appareil en position OFF (arrêt).
5. Rincez vos pieds à l’eau claire et séchez-les avant d’appliquer votre crème de
soins pour les pieds.
Mise en garde
Avant toute utilisation, vériez le bon état du rouleau. Toute déformation,
distorsion ou tout dommage peut provoquer des lésions cutanées.
NE PAS APPLIQUER UNE PRESSION EXCESSIVE QUI ENTRAÎNERAIT L’ARRÊT DU
MOTEUR. POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL, PASSEZ L’APPAREIL DOUCEMENT SUR
LA PEAU. CELA ASSURERA L’ÉLIMINATION EN DOUCEUR ET SANS RISQUE DES
CELLULES MORTES.
Bouton de déblocage
Interrupteur
d’alimentation
Corps principal
de l’appareil
3 piles AAA
Remplacement des rouleaux
Pour enlever le rouleau.
1. Vériez que le commutateur est réglé sur la
position d’arrêt OFF.
2. D’une main, appuyez sur le bouton de déblocage
situé sur le côté de l’appareil.
3. Avec l’autre main, soulevez le rouleau pour
l’extraire. ASTUCE : Il est plus facile d’extraire le
rouleau du côté le plus proche du bouton de déblocage.
Pour insérer un nouveau rouleau.
1. Placez l’une des goupilles du rouleau sans serrer dans le renfoncement de
l’extrémité la plus éloignée du bouton de déblocage.
2. Poussez sur le côté droit du rouleau pour l’introduire à l’aide des rainures.
3. Le rouleau se verrouille en place en émettant un clic.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
• Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion sec uniquement. N’utilisez aucun
agent chimique comme le benzène, l’alcool, etc.
• Retirez les piles si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période de
temps prolongée, rangez les piles dans un endroit frais et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil et des objets métalliques.
• Si la puissance du moteur diminue, remplacez les piles.
• Si la surface du rouleau est usée ou moins abrasive, installez un rouleau neuf.
5
F
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT
DURCH.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE,
INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER
FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEACHTET WERDEN:
• Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und darüber
verwendet werden und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und
Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden,
auf sichere Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit
der Verwendung verbundenen Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pege sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern
durchgeführt werden.
• Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen
Zweck. Benutzen Sie NUR von HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
• Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und
einer verkürzten Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den
Betrieb und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
• Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Önungen.
• Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden
oder wo mit Sauersto gearbeitet wird.
• Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem
Aufheizen kann es zu Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden
kommen.
• Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der
Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics
Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute,
die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
• Versperren Sie niemals die Luftönungen des Gerätes und legen Sie es auf
keine weiche Oberäche, wie z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die
Luftönungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.
• Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine
Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES
GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.
• Wenn Sie leicht allergische Reaktionen entwickeln oder an Kreislaufproblemen
leiden, wenden Sie sich vor Gebrauch dieses Produkts an einen Arzt.
• Wenden Sie es weder an gereizter oder rissiger Haut oder bei Sonnenbrand an
noch an dermatologisch empndlichen Hautstellen.
• Wenden Sie es nicht an Hauterkrankungen, Warzen, Muttermalen oder
Krampfadern an.
• Der Gebrauch sollte einfach und schmerzfrei sein. Im Falle von Nagel- oder
Hautreizungen oder Unbehagen in der Hand beim Gebrauch dieses Produkts
stellen Sie den Gebrauch ein. Wenden Sie sich bei stärkeren Reaktionen an
Ihren Arzt.
• Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung
dieses Gerätes einen Arzt konsultieren. Dieses Produkt sollte nicht von
Diabetikern verwendet werden.
• Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, körperbehinderten, schlafenden oder
bewusstlosen Personen. Benutzen Sie es nicht bei empndlicher Haut oder bei
Personen mit schwachem Blutkreislauf.
• Sollten Sie sich bei der Benutzung dieses Gerätes unwohl fühlen, unterbrechen
Sie die Benutzung und konsultieren Sie einen Arzt.
• Die Verwendung dieses Geräts sollte angenehm sein und zum allgemeinen
Wohlbenden beitragen. Bei Schmerzen oder Unbehagen die Verwendung
einstellen und einen Arzt konsultieren.
• Sicherstellen, dass die Hände bei Betätigung der Bedienelemente.
• Dieses Produkt NIEMALS bei körperlichen Beschwerden verwenden, die den
Benutzer auf irgendeine Weise bei der Bedienung des Geräts einschränken
könnten.
• itte stellen Sie jederzeit sicher, dass Ihre Haare, Kleidung und lose hängende
Schmuckstücke sich außerhalb der Reichweite von bewegenden Teilen des
Gerätes benden.
Batterie -Richtlinie
Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem
gewöhnlichen Hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoe enthalten, die
sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen sie die
Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der
EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt
bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige
Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten
Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese
Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet
D
werden.
6
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Extra grober Roller:
Weiße Kante
Grober Roller:
Blaue Kante
Reinigungsbürste
Feiner Roller Graue Kante
(soweit im Lieferumfang
enthalten)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einlegen der Batterien
1. Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des
Geräts.
2. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Kennzeichnung für die Polarität (+ und -) im
Inneren des Batteriefachs ein. HINWEIS: Die
Batterien werden jeweils zwei hintereinander
eingelegt.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Bedienung
1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Füße sauber und
trocken sind.
2. Wählen Sie mit dem Schalter eine Leistungsstufe.
Bei sensibler oder weicher Haut wählen Sie die
LO-Einstellung.
Für verhornte Hautbereiche wählen Sie die Hi-
Einstellung.
3. Platzieren Sie die Oberäche des Rollers mit
leichtem Druck auf der Ferse oder Sohle Ihres
Fußes und bewegen Sie das Gerät sanft mit
kreisenden Bewegungen über die verhornten
Stellen. HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht
länger als 4 Sekunden auf der gleichen Stelle.
4. Prüfen Sie die Ergebnisse laufend. Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden
sind, schalten Sie das Gerät AUS.
5. Spülen Sie Ihre Füße mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie gut, bevor Sie
Ihre Lieblings-Fusscreme auftragen.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor der Verwendung stellen Sie bitte sicher,dass der Roller sich in gutem
Zustand bendet. Jede Veränderung der Form, Verzerrung oder Beschädigung
kann zu Hautverletzungen führen.
ÜBEN SIE KEINEN ÜBERMÄSSIGEN DRUCK AUS UND VERURSACHEN SIE AUCH
NICHT ANDERWEITIG, DASS DER MOTOR STOPPT. FÜR DIE BESTEN ERGEBNISSE
BEWEGEN SIE DAS GERÄT SANFT ÜBER DIE HAUT. DADURCH ENTFERNEN SIE DIE
ABGESTORBENE HAUT SANFT, SICHER UND EINWANDFREI.
Taste lösen
Betriebsschalter
Hauptgerät
3 x AAA-Batterien
Auswechseln der Roller
Entfernen des Rollers.
1. Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich auf der
AUS-Position bendet.
2. Drücken Sie mit einer Hand auf den FreigabeKnopf an der Seite des Gerätes
3. Ziehen Sie mit der anderen Hand den Roller
heraus. TIPP: Am einfachsten ziehen Sie den
Roller an dem Ende heraus, dass dem Freigabe-Knopf am nächsten liegt.
Einlegen eines neuen Rollers.
1. Setzen Sie ein Ende der Rollerstifte in die Aussparung, die am weitesten vom
Freigabe-Knopf entfernt ist.
2. Drücken Sie die Rechte Seite des Rollers mit den Führungsrillen in die richtige
Position
3. Der Roller rastet mit einem Klick ein.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Reinigungsmittel, die Benzol, Alkohol usw. enthalten.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird und bewahren Sie die Batterien an einem kühlen
trockenen Ort, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und metallischen
Objekten auf.
• Wenn die Motorleistung geringer wird, ersetzen Sie die Batterien.
• Wenn die Rollenoberäche abgenutzt erscheint oder nicht mehr so gut
abschleift, setzen Sie eine neue Rolle ein.
7
D
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE
EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS
PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES:
• Este aparato es apto para su uso por niños de más de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su modo de empleo
o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura
y entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni
debe tratarse como tal. No permita que niños sin supervisión de adultos se
encarguen de su limpieza y mantenimiento.
• No introduzca NUNCA alleres u otros objetos metálicos en el aparato.
• Use este aparato para el uso concebido según se describe en este manual. NO
use accesorios que no estén recomendados por HoMedics.
• El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y
reducir su duración. Si esto sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe
antes de usar de nuevo.
• No introduzca NUNCA ningún objeto en los oricios.
• NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno.
• NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de
calor y causar incendio o lesión a personas.
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el
usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las
revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal
autorizado de HoMedics.
• No tape nunca los oricios de aire del aparato ni lo coloque sobre una supercie
blanda, como en la cama o sofá. Mantenga los oricios de aire limpios de
pelusa, pelo, etc.
• No guarde ni coloque el aparato en lugares donde se pueda caer o tirar en una
bañera o pila de agua. No lo ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL
APARATO.
• Si es usted susceptible a reacciones alérgicas o si tiene problemas circulatorios,
consulte a un médico antes de usar este producto.
• No usar en piel irritada, quemada por el sol o cuarteada, o cualquier área con
problemas dermatológicos.
• No aplicar sobre erupciones cutáneas, verrugas, lunares o varices.
• Su uso debe ser sencillo e indoloro. Si nota irritación de uñas o piel, o malestar
en la mano al usar este producto, deje de utilizarlo. Si sufre una reacción más
grave, consulte a su médico
• Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al
médico antes de usar este aparato. No se recomienda su uso por parte de
personas diabéticas.
• NO lo use en un niño pequeño, persona inválida o dormida o inconsciente. NO
lo use sobre piel insensible o en una persona con mala circulación sanguínea.
• Si siente cualquier molestia mientras usa este aparato, deje de usarlo y
consulte a su médico.
• El uso de este aparato debe ser agradable y cómodo. Si se presenta dolor o
incomodidad, deje de usarlo y consulte a su médico.
• Compruebe que tiene las manos secas mientras opera los controles.
• Este aparato no lo debe usar NUNCA ninguna persona que sufra cualquier
desorden que limite la capacidad de operar los controles.
• Asegúrese de mantener el pelo, la ropa y las joyas alejados de las piezas
móviles del producto en todo momento.
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura
doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y la salud. deshágase de las pilas en los puntos de recogida que
existen para ese n.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A n de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el
medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida
o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo
ES
podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
8
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Rodillo extragrueso:
Borde blanco
Rodillo grueso:
Borde azul
Pincel limpiador
Rodillo no: Borde gris
(si se incluye)
INSTRUCCIONES DE USO:
Cómo insertar las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la
parte inferior del aparato.
2. Inserte las pilas observando los signos de
polaridad (+ y -) del interior del compartimento
de las pilas. NOTA: Las pilas se colocan de forma
que una de ellas queda detrás de las otras dos.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
Modo de uso
1. Asegúrese de tener los pies limpios y secos.
2. Utilice el interruptor para seleccionar un ajuste
de potencia:
Para piel sensible o zonas blandas, utilice el
ajuste LO (Bajo).
Para zonas más duras, utilice el ajuste HI (Alto).
3. Ejerciendo una ligera presión, coloque la
supercie del rodillo sobre el talón o la planta del
pie y vaya moviéndolo gradualmente alrededor
de las zonas de piel dura que desee tratar.
NOTA: No lo aplique sobre una misma zona
durante más de 4 segundos seguidos.
4. Compruebe los resultados durante toda la
operación. Cuando esté satisfecho con los
resultados, apague el aparato.
5. Lávese los pies con agua limpia y séquelos para después aplicar su crema de
pies habitual.
Precaución
Antes de utilizarlo, compruebe que el rodillo esté en óptimas condiciones.
Cualquier malformación, deformación o daño puede lesionar la piel.
NO EJERZA UNA PRESIÓN EXCESIVA NI MOVIMIENTOS QUE HAGAN QUE EL MOTOR
DEJE DE GIRAR. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS, SE RECOMIENDA
PASAR LA UNIDAD POR LA PIEL CON MOVIMIENTOS SUAVES. DE ESTA MANERA,
ELIMINARÁ LA PIEL MUERTA CON SUAVIDAD, SEGURIDAD Y COMODIDAD.
Botón de liberación
Interruptor de encendido
Carcasa principal
3 pilas AAA
Cambio de rodillos
Para sacar el rodillo:
1. Compruebe que el interruptor está apagado.
2. Con una mano, presione el botón de liberación
que se encuentra en el lateral del aparato.
3. Con la otra mano, saque el rodillo tirando de él
hacia arriba. SUGERENCIA: El rodillo se saca más
fácilmente tirando de él desde el extremo más
próximo al botón de liberación.
Para insertar otro rodillo:
1. Coloque sin apretar una de las patillas del rodillo en la cavidad del extremo
más alejado del botón de liberación.
2. Inserte el lado derecho del rodillo en su posición utilizando las ranuras como
guía para colocarlo correctamente.
3. Escuchará un clic cuando el rodillo se inserte en su posición.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Apague siempre el aparato antes de limpiarlo.
• Limpie el aparato únicamente con un trapo seco. No utilice productos
químicos, como benceno, alcohol, etc.
• Quite las pilas si no va a utilizar el equipo durante largos periodos de tiempo
y guárdelas en un lugar fresco y seco, protegidas de la luz solar directa y de
objetos metálicos.
• Si observa que la potencia del motor se reduce, cambie las pilas.
• Si la supercie del rodillo se desgasta o pierde capacidad abrasiva, instale un
rodillo nuevo.
ES
9
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI,
SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE
OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN
PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore
a 8 anni, e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o che
manchino di esperienza e familiarità con il prodotto, purché abbiano ricevuto
supervisione o istruzioni relative all’uso sicuro dello stesso e comprendano i
rischi legati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
• Non inserire MAI spine o altri ssaggi metallici nel prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare
accessori non raccomandati da HoMedics.
• Un utilizzo eccessivo può causare il surriscaldamento del prodotto con
conseguente riduzione della sua durata. In caso di surriscaldamento,
interrompere l’uso e lasciare rareddare il prodotto prima di utilizzarlo
nuovamente.
• Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.
• NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per
l’aerosol (spray) o si somministra ossigeno.
• NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata osservanza di questa
precauzione comporta il rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.
• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette
a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione,
rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione
del prodotto deve essere adato esclusivamente al personale autorizzato
HoMedics.
• Non bloccare le bocche di ventilazione del prodotto; non azionare mai il prodotto
su superci morbide, ad esempio letti o divani. Tenere le aperture di ventilazione
libere da peluria, capelli ecc.
• Non riporre né conservare l’apparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in
una vasca da bagno o in un lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI
UTILIZZARE IL PRODOTTO.
• In presenza di suscettibilità a reazioni allergiche o in caso di problemi
circolatori, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
• Non utilizzare su pelle irritata, scottata dal sole o screpolata né su qualsiasi
zona aetta da problemi dermatologici.
• Non applicare su eruzioni cutanee, verruche, nei o vene varicose.
• L’utilizzo deve risultare semplice e indolore. In caso di irritazione alle unghie
o alla pelle, oppure qualora l’utilizzo del prodotto risultasse disagevole,
interrompere l’uso. In presenza di una reazione più grave, rivolgersi al proprio
medico.
• I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima
di utilizzare questo apparecchio. L’utilizzo dell’apparecchio è sconsigliato a
persone aette da diabete.
• NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone
addormentate o non coscienti. NON utilizzare su soggetti aetti da perdita
della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.
• Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del prodotto, sospenderne
l’impiego e rivolgersi ad un medico.
• L’utilizzo di questo prodotto dovrebbe essere gradevole e procurare sollievo.
In caso di dolore o sensazioni di disagio, sospenderne l’uso e rivolgersi a un
medico.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si azionano i comandi.
• Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti aetti da
problemi sici che pregiudicano la capacità di azionare i comandi.
• Assicurarsi di tenere costantemente le parti in movimento del prodotto lontano
da capelli, indumenti e gioielli.
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite
separatamente dai riuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente e la salute umana. smaltire le batterie negli appositi centri
di raccolta.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli
altri riuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al ne di evitare
un eventuale danno ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento
dei riuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del
dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure
contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che
provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza
I
ambientale.
10
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Rullo azione extraforte: Bordo bianco
Rullo azione forte:
Bordo blu
Spazzola detergente
Rullo azione delicata:
Bordo grigio (se fornito)
ISTRUZIONI PER L’USO:
Inserimento batterie
1. Aprire il vano delle batterie alla base del
dispositivo.
2. Inserire le batterie rispettando le polarità (+ e
-) indicate all’interno del vano batteria. NOTA:
Le batterie si posizionano a forma di piramide
(ossia, una di esse si trova dietro le altre due).
3. Chiudere il vano batteria.
Istruzioni per l’uso
1. Assicurarsi di avere i piedi puliti e asciutti.
2. Utilizzare l’interruttore per selezionare una
velocità;
Per pelli sensibili o per un eetto vellutato,
utilizzare l’impostazione LO (bassa).
Per pelli più resistenti, utilizzare l’impostazione
HI (alta).
3. Esercitando una leggera pressione, posizionare la
supercie del rullo sul tallone o sulla pianta del
piede e muovere progressivamente il dispositivo
intorno alle aree interessate da pelle indurita.
NOTA: Non utilizzare sulla medesima area per più
di 4 secondi consecutivi.
3. Tenere controllati i risultati durante l’operazione.
Una volta ottenuto il risultato desiderato, posizionare l’interruttore su OFF.
4. Risciacquare i piedi con acqua pulita e asciugarli prima di applicare la crema
preferita.
Precauzioni
Prima dell’uso, assicurarsi che il rullo sia in buone condizioni. Qualsiasi
malformazione, deformazione o danno può esser causa di escoriazioni.
NON ESERCITARE UNA PRESSIONE ECCESSIVA NÉ CAUSARE L’ARRESTO DEL
MOTORE. PER UN RISULTATO PERFETTO, FAR SCORRERE LA TESTINA SULLA PELLE
DELICATAMENTE. QUESTO GARANTIRÀ UNA RIMOZIONE DELLA PELLE DELICATA,
SICURA E FACILE.
Rilasciare il pulsante
Pulsante di accensione
Unità principale
3x batterie AAA
Sostituzione del rullo
Rimozione del rullo.
1. Garantire che l’interruttore sia posizionato su OFF.
2. Con una mano premere il pulsante di sgancio a
lato del dispositivo
3. Con l’altra mano sollevare il rullo per rimuoverlo.
SUGGERIMENTO: È più facile estrarre il rullo
dall’estremità più vicina al pulsante di sgancio.
Inserimento di un nuovo rullo.
1. Posizionare delicatamente una delle estremità del rullo nell’alloggio che si
trova sul lato opposto rispetto a quello del pulsante di sgancio.
2. Premere il lato destro del rullo all’interno dell’alloggio lasciandosi guidare
dalle scanalature
3. Il rullo sarà assicurato quando si sentirà un “click”.
MANUTENZIONE E ALLOGGIAMENTO
• Spegnere sempre il dispositivo prima di pulirlo.
• Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Non utilizzare agenti chimici,
tra cui: benzene, alcool, ecc.
• Se il dispositivo resta inutilizzato a lungo, rimuovere le batterie e custodirle in
un luogo fresco e asciutto, al riparo dalla luce diretta del sole e dagli oggetti
di metallo.
• Nell’eventualità che la potenza del motore risulti ridotta, sostituire le batterie.
• Quando la supercie del rullo si usura o diventa meno abrasiva, sostituire il
rullo.
11
I
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS IMPORTANTES:
QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE
AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO AS
SEGUINTES:
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por
pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que as mesmas estejam sob vigilância ou tenham
recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança
e compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo
para crianças. A limpeza e serviços de manutenção a efectuar pelo utilizador não
devem conados a crianças sem vigilância de um adulto.
• NUNCA introduzir alnetes ou quaisquer objectos de xação metálicos no interior
do aparelho.
• Utilizar este aparelho somente para o m a que se destina conforme descrito no
presente folheto. NÃO utilizar extras que não tenham sido recomendados pela
HoMedics.
• Uma utilização excessiva poderá conduzir ao aquecimento excessivo do produto
e a uma vida útil mais curta. Se tal se vericar, interromper a utilização e deixar a
unidade arrefecer antes de funcionar.
• NUNCA deixar cair nem introduzir no interior do aparelho qualquer objecto
através de qualquer abertura.
• NÃO ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos
de pulverização) ou onde esteja a ser administrado oxigénio.
• NÃO utilizar sob um cobertor ou uma almofada. Poderá formar-se calor excessivo
e provocar fogo, electrocussão ou ferimentos em pessoas.
• NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo
utilizador. Para obter assistência, enviar para um Centro de Assistência da
HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto só poderá ser prestada por
Técnicos de Assistência da HoMedics.
• Nunca bloquear as entradas de ar do aparelho nem colocá-lo sobre uma superfície
mole, como uma cama ou sofá. Manter as entradas de ar limpas, sem cotão,
cabelos, etc.
• Não colocar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado
para dentro de uma banheira ou lavatório. Não colocar nem deixar cair dentro de
água, nem de qualquer outro líquido.
AVISOS DE SEGURANÇA:
POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR O APARELHO
• Se for susceptível a reacções alérgicas ou tiver problemas de circulação,
consulte o seu médico antes de utilizar este produto.
• Não utilizar este produto em pele irritada, queimada do sol ou descamada,
nem em nenhuma zona com problemas dermatológicos.
• Não aplicar sobre erupções da pele, verrugas, sinais ou varizes.
• A utilização deve ser fácil e indolor. Se sentir qualquer irritação nas unhas
ou na pele, ou qualquer desconforto nas mãos quando utilizar este produto,
suspenda a sua utilização. Caso ocorra uma reacção mais grave, consulte o seu
médico.
• Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um médico
antes de utilizarem este aparelho. NÃO recomendada a utilização por parte de
diabéticos.
• NÃO utilizar com bebés, pessoas inválidas, nem com uma pessoa que esteja a
dormir ou inconsciente. NÃO utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com
má circulação sanguínea.
• Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, suspenda a
utilização do mesmo e consulte o seu médico.
• A utilização deste equipamento deve ser agradável e confortável. Caso sinta
dor ou desconforto, interrompa a utilização e consulte o seu médico.
• Certique-se de que tem as mãos secas quando accionar os comandos.
• Este equipamento NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que
apresente qualquer problema que limite a sua capacidade para accionar os
comandos.
• Assegure-se de que o cabelo, roupas e jóias estão sempre afastados das peças
móveis do produto.
Instruções relativamente às pilhas
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente
com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais
para o meio ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de
recolha designados.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente
com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos
ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada
dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a
devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de
devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá
entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos
P
ambientais.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.