HoMedics FS-150 Instruction Manual

FS-150-EU
Luxury Footspa
Instruction Manual
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 1
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. To disconnect, turn all controls to the ‘OFF’ position, then remove plug from outlet.
NEVER leave an appliance unattended when plugged in. Unplug from the mains outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DO NOT reach for an appliance that has fallen in water or other liquids. Switch off at the mains and unplugit immediately.
NEVER insert pins or other metallic fasteners into the appliance.
Use this appliance for the intended use as described in this booklet. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics.
NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Excessive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the cord or use cord as a handle.
DO NOT use outdoors.
This product requires a 220-240 V AC power.
DO NOT attempt to repair the appliance. There are no user serviceable parts. For service, send to a HoMedics Service Centre. All servicing of this appliance must be performed by authorised HoMedics service personnel only.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch. Keep air openings free of lint, hair etc.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a bath or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 2
3
SAFETY CAUTIONS :
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
• Individuals with pacemakers and pregnant women should consult a doctor before using this appliance. Not recommended for use by Diabetics
DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on insensitive skin or on a person with poor blood circulation.
This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the users capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body.
If you feel any discomfort whilst using this appliance, discontinue use and consult your doctor.
This is a non-professional appliance, designed for personal use and intended to provide a soothing massage to worn muscles. DO NOT use as a substitute for medical attention.
DO NOT use before going to bed. The massage has a stimulating effect and can delay sleep.
Care should be taken when using heated surfaces. If the product feels excessively hot, switch off at mains and contact the HoMedics Service Centre.
Do not attempt to plug or unplug unit while feet are in the water.
DO NOT use this unit for longer than 30 minutes at a time. Extensive use could cause excessive evaporation of the water, and / or cause the product to overheat. Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before operating.
If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition.
Never use any foot spa on open wounds, discolored areas, or any area of the body that is swollen, burned, inflamed or where skin eruptions or sores are present.
Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your GP.
Ensure that your hands are dry when operating the controls or removing the plug.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any ailments that would limit the users capacity to operate the controls.
CAUTION:
Do not fill water over the fill line. The fill line is marked on the inside of the product:
NOTE:
To avoid injury and irreparable damage, always remain seated when using this footspa. Never stand on or in the unit.
NEVER use the bubble function without water. It is ok to use the vibration function without water as a dry massager.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 3
4
PRODUCT FEATURES
Splash guard
Max. fill line
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Bubble Spa: Enjoy a soothing and rejuvenating bubble massager
Massage rollers x4:
Roll beneath your feet for a deep penetrating foot massage
Magnetic therapy:
With 1000 gauss rating
Spacious design:
Comfortably fits up to size 12/47 foot
Keep Warm: Helps to maintain water temperature for longer.
This is automatically activated when the Bubble function is switched on.
Vibration Massage: Enjoy an
invigorating massage to boost circulation. This feature can be used with or without water
Ergonomically angled base
for superior comfort
2 x interchangeable pumice stones.
Coarse: for exfoliation. Smooth: for polishing skin.
Pouring spout
for easy water disposal
Acu-nodes: stimulate the acupressure points on the sole of the foot.
Exfoliating pumice stones see Fig 4.
Touch controls
x2
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 4
5
INSTRUCTIONS FOR USE
MAINTENANCE:
Cleaning
Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc to clean.
Storage
Place the appliance in its box or in a safe, dry, cool place. To avoid breakage, DO NOT wrap the power cord around the appliance. DO NOT hang the unit by the cord.
1. Ensure that the unit is unplugged before filling with water. Fill with warm water to the MAX fill line located
on the inside of the tub.
NOTE: Heat will only help to maintain the temperature of water placed inside the footspa. It will not heat cold water. For a warm water massage, fill the unit with warm water.
2. Place the unit on the floor in front of a chair. It is recommended to place the product on a towel.
3. Plug the unit into a 220-240 AC power supply.
4. Sit down and place your feet in the spa.
5. To operate the unit:
to activate vibration massage, press
to activate Bubble Massage + Keep Warm, press
Vibration and Bubble massage settings can be used separately or at the same time. N.B. The keep warm function is automatically activated when the bubbles are switched on. The vibration massage can be used with or without water. The bubble massage + keep warm must only be used with water.
6. Enjoy a deep massage by sliding feet back and forth over the stimulating nodes and rollers on the footspa
floor.
7. Move your foot over the exfoliating pumice stone to smooth the skin. To change between the coarse and
fine stone simple lift the attachment and replace.
8. To turn off, press the buttons again to deactivate.
9. To empty: First, unplug the unit. Tip the unit, allowing water to pour out along the drain spout (see fig.3).
DO NOT pour water over the control panel.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 5
6
F
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
TOUJOURS débrancher lappareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout
nettoyage. Pour l’éteindre, positionner tous les boutons de réglage sur ‘OFF’, puis retirer la prise du secteur.
NE JAMAIS laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand
il n’est pas utilisé ou avant dadjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision ou des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et de comprendre les risques qu'il présente. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil sans supervision.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher
immédiatement. Le maintenir au secNE PAS le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur.
Ne JAMAIS insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. NE PAS utiliser daccessoires non
recommandés par HoMedics.
Ne JAMAIS mettre en marche lappareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de
fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans leau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation.
Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se
produit, espacer les cycles d’utilisation pour que lappareil refroidisse entre chaque oration.
Ne JAMAIS faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou lautre des ouvertures.
NE PAS faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffage ou
un risque dincendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
NE PAS transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
Ce produit nécessite une source dalimentation en courant alternatif 220-240V.
NE PAS essayer de réparer l’appareil. Aucune pièce ne peut être remise en état par l’utilisateur. L’envoyer à
un Centre Service HoMedics pour réparation. Tout dépannage de cet appareil doit être réalisé uniquement pas un personnel de service HoMedics agréé.
Ne jamais obturer les sorties dair de lappareil, ni le placer sur une surface non rigide, telle qu’un lit ou un
canapé. Maintenir les sorties dair exemptes de peluches, cheveux, etc.
Ne pas poser ou ranger lappareil dans un endroit où il pourrait tomber ou basculer dans une baignoire ou
un évier. Ne pas placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 6
7
F
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un
decin avant d’utiliser cet appareil. Utilisation non recommandée pour les diatiques.
• NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. NE PAS utiliser sur un
épiderme insensible ou sur une personne soufrant d’une mauvaise circulation sanguine.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de tout trouble physique susceptible
de limiter laptitude de l’utilisateur à manier les boutons de réglage ou souffrant de déficiences sensorielles au niveau de la partie inrieure du corps.
En cas de ne durant l’utilisation de lappareil, interrompre les séances et consulter votre
decin traitant.
Il sagit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage
apaisant des muscles fatigués. NE PAS utiliser en substitution d’un traitement médical.
NE PAS utiliser avant d’aller se coucher. Le massage a un effet stimulant qui peut retarder
l’endormissement.
Utiliser les surfaces chauffées avec précaution. Si le produit devient excessivement chaud, débrancher la
prise secteur et contacter le Centre Service HoMedics.
Ne pas tenter de brancher ou débrancher lappareil avec les pieds dans l’eau.
NE PAS utiliser cet appareil plus de 30 minutes par opération. Un usage prolongé pourrait entraîner une
évaporation excessive de leau et/ou provoquer une surchauffe du produit. Si cela se produit, espacer les cycles d’utilisation pour que lappareil refroidisse entre chaque oration.
En cas de douleur musculaire ou articulaire pendant une riode prolone, interrompre l’utilisation et
consulter votre decin. Une douleur persistante pourrait révéler un symptôme plus sérieux.
Ne jamais pratiquer de soins balnéo sur des plaies ouvertes, zones décolorées ou toute partie du corps qui
est enflée, brûlée, irritée ou en présence d’éruptions cutanées ou de boutons.
L’utilisation de ce produit doit être plaisante et agréable. En cas de douleur ou de gêne, interrompre
l’utilisation et consulter votre decin traitant.
Toujours avoir les mains sèches lors de la manipulation des commandes ou pour débrancher.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui pourraient limiter la
capacité de l’utilisateur à faire fonctionner les commandes.
CAUTION:
Ne versez pas d’eau sur la ligne de remplissage. La ligne de remplissage est marquée sur lintérieur du produit :
NOTE:
Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage irréparable, toujours garder une position assise lors de
l’utilisation de cet hydromasseur. Ne jamais se tenir debout sur ou dans lappareil
Ne JAMAIS utiliser la fonction bulles sans eau. Il est possible d'utiliser la fonction vibration sans eau dans le
cas d'un massage à sec.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets nagers dans
toute l'Union Euroenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 7
8
F
FONCTIONS DU PRODUIT :
Protection anti- éclaboussures
Limite de remplissage
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Thalasso à bulles :
Pour un massage à bulles apaisant et revigorant
4 rouleaux de massage :
Tourner sous vos pieds pour un massage en profondeur
Thérapie magnétique : Avec champ magnétique de 1000 gauss
Modèle spacieux S'adapte confortablement aux pieds de la taille 12 à 47
Maintien chaud : Permet de garder l'eau à température plus longtemps.
Celle-ci s'active automatiquement quand la fonction Bulles est sélectionnée.
Massage par vibration : Pour
un massage revigorant qui stimule la circulation. Cette fonction peut être utilisée avec ou sans eau
Base de forme ergonomique
qui aliore le confort
2 pierres ponce interchangeables. Gros grain :
effet exfoliant, lisse : redonne un aspect lisse à la peau
Bec verseur permettant de vider l'eau plus aisément
Points Acupuncture :
stimule les points d'acupuncture sur la plante des pieds.
Pierre ponce
voir Fig. 4.
Commandes tactiles
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 8
9
F
MODE D'EMPLOI :
1. Assurez-vous que lappareil est débranché avant de le remplir deau. Remplissez d’eau chaude jusqu’à la
limite de remplissage située à l'intérieur de la cuvette.
REMARQUE : La chaleur maintiendra uniquement la température de l’eau servant au bain de pieds. Elle ne chauffera pas de l’eau froide. Pour un massage à l’eau chaude, remplir la cuvette d’eau chaude.
2. Placez l'appareil de massage sur le sol, en face d'une chaise. Il est recommandé de placer le produit sur une
serviette.
3. Branchez lappareil sur une prise dalimentation 220-240Vca.
4. Asseyez-vous et placez vos pieds dans la cuvette.
5. Fonctionnement de l'appareil :
pour activer le massage par vibration, appuyez
pour activer le Massage à bulles + Maintien chaud, appuyez
Les fonctions Vibration et Massage à bulles peuvent s'utiliser séparément ou en même temps. N.B. : La
fonction Maintien chaud s'active automatiquement quand le massage à bulles est sélectionné. Le massage par vibration peut s'utiliser avec ou sans eau. Le massage à bulles + maintien chaud ne peuvent être utilisés sans eau.
6. Appréciez un massage en profondeur par glissement davant en arrière des pieds sur la surface
dacupression de l'hydromasseur.
7. Effectuez un mouvement des pieds sur la pierre ponce à effet exfoliant pour lisser la peau. Pour passer de la
pierre ponce lisse à celle à gros grain, il suffit de soulever l'accessoire pour le remplacer par l'autre.
8. Pour désactiver et éteindre, appuyez à nouveau sur les boutons.
9. Pour vider : Débranchez dabord lappareil. Faiites basculer pour permettre à leau de s’écouler le long de la
goulotte (voir Fig. 3). NE PAS verser d'eau sur le bandeau de commande
ENTRETIEN :
Nettoyage
Débrancher lappareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser uniquement une éponge souple légèrement humidifiée pour le nettoyage.
Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.
Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier, décapant peinture, etc. pour le
nettoyage.
Rangement
Ranger lappareil dans son carton demballage ou dans un endroit frais, sec et sûr. NE PAS enrouler le cordon dalimentation autour de lappareil pour éviter tout dégât. NE PAS le suspendre par le fil électrique.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 9
10
D
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus der
Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS-Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es
nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zuber hinzufügen oder entfernen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und darüber verwendet werden und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit der Verwendung verbundenen Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz ab
und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken aufbenutzen Sie es NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen.
Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
Benutzen Sie dieses Gerät nur r den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von
HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
Eine zu lange Benutzung nnte zu übermäßiger Errmung des Produkts und einer verrzten
Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Öffnungen.
Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol-(Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauerstoff
gearbeitet wird.
Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu
Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Griff.
Benutzen Sie es NICHT im Freien.
Dieses Produkt benötigt ein 220-240V-AC-Netzteil.
Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren
kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
Versperren Sie niemals die Luftöffnungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche Oberfläche, wie
z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die Luftöffnungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.
Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine Badewanne oder ein
Waschbecken fallen nnte. Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 10
11
D
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :
BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.
Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie
zuerst einen Arzt.
Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen
Arzt konsultieren. Dieses Produkt sollte nicht von Diabetikern verwendet werden.
Benutzen Sie es NICHT bei Kleinkindern, rperbehinderten, schlafenden oder bewusstlosen Personen.
Benutzen Sie es nicht bei empfindlicher Haut oder bei Personen mit schwachem Blutkreislauf.
Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit rperlichen Beschwerden, die die Fähigkeit zur Bedienung
der Regler einschränken, oder die an Sinnesstörungen in der unteren rperlfte leiden, benutzt werden.
Sollten Sie sich bei der Benutzung dieses Gerätes unwohl fühlen, unterbrechen Sie die Benutzung und
konsultieren Sie einen Arzt.
Es ist ein nicht berufsmäßig verwendetes Gerät, das r die persönliche Benutzung bestimmt ist und es soll
eine beruhigende Massage r erschöpfte Muskeln bieten. Benutzen Sie es NICHT als Ersatz r medizinische Behandlung.
Benutzen Sie es NICHT, bevor Sie ins Bett gehen. Die Massage hat eine stimulierende Wirkung und kann
das Einschlafen verzögern.
Besondere Vorsicht ist bei errmten Oberflächen notwendig. Wenn sich das Gerät übermäßig heiß
anfühlt, schalten Sie es vom Netz ab und informieren Sie das HoMedics Service Centre.
Das Gerät nicht ein- oder ausstecken, während sich die Füße im Wasser befinden.
Das Gerät NICHT länger als 30 Minuten verwenden. Eine längere Verwendung kann zu einem übermäßigen
Verdampfen des Wassers und / oder zu einer Überhitzung des Geräts führen. In dem Fall die Verwendung einstellen und das Gerät vor dem erneuten Gebrauch ausreichend abkühlen lassen.
Bei über längere Zeit andauernden Muskel- oder Gelenkschmerzen bitte die Verwendung einstellen und
einen Arzt konsultieren. Anhaltende Schmerzen nnten ein Symptom r ernsthaftere Beschwerden sein.
Das Fußmassagebad niemals bei offenen Wunden, Hautverfärbungen, Schwellungen, Verbrennungen,
Entndungen, Ausschlägen oder Hautbläschen verwenden.
Die Verwendung dieses Geräts sollte angenehm sein und zum allgemeinen Wohlbefinden beitragen. Bei
Schmerzen oder Unbehagen die Verwendung einstellen und einen Arzt konsultieren.
Sicherstellen, dass die nde bei Betätigung der Bedienelemente oder beim Ausstecken des Geräts trocken sind.
Dieses Produkt NIEMALS bei rperlichen Beschwerden verwenden, die den Benutzer auf irgendeine Weise
bei der Bedienung des Geräts einschränken nnten.
VORSICHT:
llen Sie kein Wasser über die llhöhe. Die Markierung für die llhöhe befindet sich auf der Innenseite des Produktes:
HINWEIS:
• Zur Vermeidung von Verletzungen oder irreparablen Schäden das Fußmassagebad nur im Sitzen
verwenden. Niemals auf bzw. in das Gerät stehen.
Verwenden Sie die Sprudelfunktion NIEMALS ohne Wasser. Die Vibrationsfunktion kann ohne Wasser als
Trockenmassage verwendet werden.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche
Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden nnen, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und rdern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte r die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme
oder wenden Sie sich an den ndler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:21 Page 11
12
D
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Spritzschutz
Max. Bellungslinie
Abb. 1
Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4
Sprudelbad:
Genießen Sie eine beruhigende und regenerierende Sprudelmassage
Massageroller x4:
Rollen Sie unterhalb Ihrer Füße r einen tiefenwirksame Fußmassage
Magnettherapie: Mit 1000 Gauss Nennkapazität
Großzügiges Design:
Bequem passend r Schuhgröße 12
Warmhaltefunktion: Bewahrt die Wassertemperatur über längere Zeit.
Dies wird automatisch aktiviert, wenn die Sprudelfunktion eingeschaltet wurde.
Vibrationsmassage: Genießen
Sie eine belebende Massage zur Anregung des Kreislaufs. Diese Funktion ist mit oder ohne Wasser verwendbar.
Ergonomisch gewinkelte Basis r höchsten Komfort
2 x austauschbare Bimssteine. Grob: für Peeling,
fein: zum Polieren der Haut
Entleerungsstutzen für das einfache Entleeren des Wassers
Akupressurknoten: Stimulieren Sie die Akupressurpunkte an den Fußsohlen.
Bimssteine siehe Abb. 4.
Touch-Steuerung
x2
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 12
13
D
BEDIENUNGSANLEITUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht am Netzstrom angeschlossen ist, wenn Sie es mit Wasser bellen.
Füllen Sie warmes Wasser bis zur MAX. Befüllungslinie (außen am Becken) ein.
HINWEIS: Die Wärmeeinstellung unterstützt nur die Bewahrung der Wassertemperatur im Fußbad. Kaltes Wasser kann nicht erwärmt werden. Befüllen Sie das Bad mit warmem Wasser, wenn Sie eine warme Fußmassage wünschen.
2. Platzieren Sie das Gerät auf dem Fußboden vor einem Stuhl. Es wird empfohlen, das Gerät auf ein
Handtuch zu stellen.
3. Schließen Sie das Gerät an eine 220-240 AC Steckdose an.
4. Setzen Sie sich und stellen Sie die Füße in das Bad.
5. Bedienung:
zur Aktivierung der Vibrationsmassage drücken Sie
zur Aktivierung der Sprudelmassage und Warmhaltefunktion drücken Sie
Die Vibrations- und Sprudelmassageeinstellungen nnen separat oder gleichzeitig verwendet werden.
Hinweis: Die Warmhaltefunktion wird automatisch beim Einschalten der Sprudelfunktion aktiviert. Die Vibrationsmassage kann mit oder ohne Wasser verwendet werden. Die Sprudelmassage und Warmhaltefunktion darf nur mit Wasser verwendet werden.
6. Genießen Sie eine tiefgehende Massage, indem Sie die Füße über den stimulierenden Knoten und Rollen
am Boden des Fußbades vor und zurück schieben.
7. Bewegen Sie die Füße über den Bimsstein, um die Haut zu glätten. Um zwischen dem groben und dem
feinen Bimsstein zu wechseln, heben Sie den Aufsatz heraus und wechseln ihn.
8. Zum Ausschalten drücken Sie erneut den Netzschalter.
9. Entleeren: Ziehen Sie zunächst den Netzstecker. Kippen Sie das Gerät, so dass das Wasser am
Entleerungsstutzen herauslaufen kann (siehe Abb. 3). Gießen Sie das Wasser NICHT über das Bedienfeld.
WARTUNG :
Säuberung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Säubern Sie es nur mit einem weichen, leicht feuchten Schwamm.
Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, rsten, Glasreiniger/Möbelpolitur, Verdünnung o.ä
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen, kühlen Ort auf. Um Bruchstellen zu vermeiden, wickeln Sie das Stromkabel NICHT um das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT an seinem Elektrokabel auf.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 13
14
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
Inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma eléctrica.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de desconexión ‘OFF’, después retire la clavija
del enchufe.
NUNCA deje el aparato desatendido mientras esté enchufado. Desenchufe de la toma general cuando no
lo use y antes de poner o quitar piezas o accesorios.
Este aparato es apto para su uso por niños de s de 8 años y personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su modo de empleo o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura y entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. No permita que niños sin supervisión de adultos se encarguen de su limpieza y mantenimiento.
NO trate de coger un aparato que se haya caído al agua u otro líquido. Desenchufe de la toma general
inmediatamente. Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o húmedo.
No introduzca NUNCA alfileres u otros objetos metálicos en el aparato.
Use este aparato para el uso concebido sen se describe en este manual. NO use accesorios que no estén
recomendados por HoMedics.
No use NUNCA este aparato si se ha dañado el cable o la clavija, si no funciona correctamente, si se ha
caído o dañado, o caído al agua. Enelo al Centro de Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
El uso excesivo podría ocasionar un calentamiento excesivo del aparato y reducir su duración. Si esto
sucede, deje de usar el aparato, para que se enfríe antes de usar de nuevo.
No introduzca NUNCA ninn objeto en los orificios.
NO lo use en presencia de productos en aerosol o donde se administre oxígeno.
NO lo use debajo de una manta o almohada. Se puede producir un exceso de calor y causar incendio o
lesión a personas.
NO transporte este aparato por el cable ni use el cable como asa.
NO lo use en el exterior.
Este aparato necesita una acometida eléctrica de 220-240V CA.
NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, enelo al
Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
No tape nunca los orificios de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda, como en la cama
o sofá. Mantenga los orificios de aire limpios de pelusa, pelo, etc.
No guarde ni coloque el aparato en lugares donde se pueda caer o tirar en una bañera o pila de agua. No lo
ponga ni lo deje caer en agua u otro líquido.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 14
15
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
• Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato.
Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al dico antes de usar
este aparato. No se recomienda su uso por parte de personas diaticas.
NO lo use en un niño pequeño, persona inlida o dormida o inconsciente. NO lo use sobre piel insensible
o en una persona con mala circulación sanguínea.
Este aparato no lo debe usar NUNCA una persona que sufra cualquier impedimento sico que pueda
restringir la posibilidad de operar los controles o que tenga dificultades sensoriales en la parte inferior del cuerpo.
Si siente cualquier molestia mientras usa este aparato, deje de usarlo y consulte a su dico.
Este aparato no es profesional, está concebido para uso personal con la idea de ofrecer un masaje suave en
los sculos agotados. NO lo use como substituto de atención dica.
NO lo use antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede impedirle dormir.
Se debe tener cuidado cuando se use en superficies calientes. Si el producto se calienta demasiado,
desconecte en la toma general y ngase en contacto con el Centro de Servicio de HoMedics
No trate de enchufarlo o desenchufarlo si tiene los pies en el agua.
NO use este aparato durante s de 30 minutos seguidos. El uso prolongado puede causar excesiva
evaporación del agua y / o hacer que se sobrecaliente el aparato. Si esto ocurriera, deje de usarlo y deje que se enfríe el aparato antes de usar de nuevo.
Si siente dolor en aln sculo o articulación durante un largo período de tiempo, deje de usarlo y
consulte a su dico. El dolor continuo puede ser síntoma de s de una condición grave.
No use nunca el baño para pies con heridas abiertas, zonas decoloradas o cualquier área del cuerpo que
esté hinchada, quemada, inflamada o donde tenga erupciones o llagas en la piel.
El uso de este aparato debe ser agradable y cómodo. Si se presenta dolor o incomodidad, deje de usarlo y
consulte a su dico.
Compruebe que tiene las manos secas mientras opera los controles o quita el enchufe.
Este aparato no lo debe usar NUNCA ninguna persona que sufra cualquier desorden que limite la
capacidad de operar los controles.
ADVERTENCIA:
No sobrepase el nivel máximo de agua indicado. La marca de nivel máximo está en el interior del artículo:
NOTA:
Para evitar lesiones y daño irreparable, manténgase siempre sentado cuando use el hidromasaje de pies.
No se ponga nunca de pie sobre o con los pies dentro del aparato.
NUNCA use la función burbujas sin agua. Puede utilizar la función vibración sin agua, como un masajeador
en seco.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos dosticos en
ninn lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los
residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 15
16
ES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO:
Protección contra salpicaduras
nea de llenado máx.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Spa de burbujas:
Disfrute de un masajeador de burbujas relajante y rejuvenecedor
4 rodillos de masaje:
Haga girar por debajo de sus pies para lograr un masaje de pies de penetración profunda
Magnetoterapia: Con calificación de Gauss de 1000
Diseño espacioso: Se adapta cómodamente hasta un tamaño de pies de 12/47
Mantener caliente: Ayuda a mantener la temperatura del agua
durante s tiempo. Esto se activa automáticamente cuando la función burbujas está encendida.
Masaje vibratorio: Disfrute de
un masaje vigorizante para estimular la circulación. Esta función puede utilizarse con o sin agua
Base ergonómicamente inclinada para mayor
comodidad
Dos piedras pómez intercambiables. Áspera:
para exfoliación, Lisa: para pulir la piel
Pico vertedor para desechar el agua fácilmente
Nodos de presión: Estimula los puntos de dígitopuntura en la planta de los pies.
Piedras pómez exfoliantes ver Fig. 4.
Controles táctiles
x2
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 16
17
ES
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Aserese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Llene con agua caliente hasta la
línea de llenado MÁX. ubicada en la parte interna del cubo.
NOTA: El calor solo contribuirá a mantener la temperatura del agua colocada dentro del spa de pies. No calentará el agua fría. Para un masaje con agua caliente, llene la unidad con agua caliente.
2. Coloque la unidad en el piso, delante de una silla. Se recomienda colocar el producto sobre una toalla.
3. Enchufe la unidad a un suministro de enera de 220-240 CA.
4. Siéntese y coloque los pies en el spa.
5. Para operar la unidad:
para activar el masaje vibratorio, pulse
Para activar el Masaje con burbujas + Mantener caliente, pulse
Las configuraciones de masaje vibratorio y con burbujas pueden usarse por separado o al mismo tiempo.
Aclaración: La función mantener caliente se activa automáticamente cuando las burbujas están encendidas. El masaje vibratorio puede usarse con o sin agua. El masaje con burbujas + mantener caliente solo puede utilizarse con agua.
6. Disfrute de un masaje profundo deslizando los pies hacia atrás y hacia delante sobre los nódulos y rodillos
de estimulación en el piso del spa de pies.
7. Mueva los pies sobre la piedra pómez exfoliante para suavizar la piel. Para cambiar de piedra pómez áspera
a suave, simplemente levante el accesorio y reemplácelo.
8. Para apagarlo, pulse los botones nuevamente y se desactivará.
9. Para vaciar: Primero, desenchufe la unidad. Incline la unidad, dejando que el agua salga por el pico
vertedor (ver fig.3). NO verter el agua sobre el panel de control
MANTENIMIENTO :
Limpieza
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo con una esponja suave y ligeramente húmeda.
No lo sumerja en ninn líquido para limpiarlo.
Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal o muebles, disolvente de
pintura etc.
Almacén
Guarde el aparato en su caja o en un lugar seguro, seco y frío. Para evitar roturas, NO envuelva el cable eléctrico alrededor del aparato. NO cuelgue el aparato por el cable.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 17
18
I
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI, SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.
Scollegare SEMPRE il prodotto dalla presa elettrica subito dopo l’uso e prima di procedere alla pulizia. Per
scollegare il prodotto, portare tutti i comandi nella posizione ‘OFF’ e scollegare la spina dalla presa elettrica.
Non lasciare MAI incustodito un apparecchio collegato. Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica
se non viene utilizzato e scollegarlo sempre prima di montare o smontare eventuali componenti o accessori.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore a 8 anni, e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e familiarità con il prodotto, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all’uso sicuro dello stesso e comprendano i rischi legati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
NON tentare di recuperare un prodotto caduto in acqua o in altri liquidi. In tal caso, staccare linterruttore
principale dellenergia elettrica e scollegare il prodotto dalla presa. Proteggere il prodotto dall’umido NON azionare il prodotto in ambienti umidi o bagnati.
Non inserire MAI spine o altri fissaggi metallici nel prodotto.
Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo. NON usare accessori non
raccomandati da HoMedics.
Non azionare MAI il prodotto in caso di danni al cavo o alla presa, malfunzionamenti, cadute accidentali o
contatto con acqua. Se ciò dovesse accadere, rispedire il prodotto al Centro Assistenza HoMedics per la riparazione.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
Un utilizzo eccessivo può causare il surriscaldamento del prodotto con conseguente riduzione della sua
durata. In caso di surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di utilizzarlo nuovamente.
Non introdurre o fare MAI cadere oggetti nelle aperture del prodotto.
NON azionare il prodotto negli stessi ambienti in cui si utilizzano apparecchi per laerosol (spray) o si
somministra ossigeno.
NON azionare il prodotto sotto coperte o cuscini. La mancata osservanza di questa precauzione comporta
il rischio di incendi, folgorazione o infortuni di altro tipo.
Il cavo NON deve essere utilizzato per afferrare o trasportare il prodotto.
NON utilizzare il prodotto in ambienti estemi.
Questo prodotto richiede unalimentazione c.a. da 220-240V.
NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte
dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
Non bloccare le bocche di ventilazione del prodotto; non azionare mai il prodotto su
superfici morbide, ad esempio letti o divani. Tenere le aperture di ventilazione libere da peluria, capelli ecc.
Non riporre né conservare lapparecchio laddove potrebbe cadere o scivolare in una vasca da bagno o in
un lavandino. Non immergere in acqua o altri liquidi.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 18
19
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA :
LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare
questo apparecchio. L’utilizzo dellapparecchio è sconsigliato a persone affette da diabete.
NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone addormentate o non coscienti. NON
utilizzare su soggetti affetti da perdita della sensibilità cutanea o problemi di circolazione sanguigna.
Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano
la capacità di azionare i comandi o da quanti soffrono di carenze sensoriali nella parte inferiore del corpo.
Se si avvertono sensazioni di disagio durante l’uso del prodotto, sospenderne limpiego e rivolgersi ad
un medico.
Questo apparecchio non professionale è progettato per l’impiego personale e serve esclusivamente a
praticare un massaggio benefico sulla muscolatura stanca. NON utilizzare il prodotto in sostituzione delle cure mediche.
NON utilizzare il prodotto prima di andare a letto. Il massaggio ha effetti stimolanti e può ritardare il sonno.
Porre attenzione quando si utilizzano superfici calde. Se il prodotto risulta eccessivamente caldo,
scollegarlo dallalimentazione e contattare il Centro Assistenza HoMedics.
Non cercare di collegare o scollegare l’apparecchio quando i piedi si trovano in acqua.
NON utilizzare lapparecchio per più di 30 minuti a sessione. Un utilizzo prolungato potrebbe provocare
un’eccessiva evaporazione dellacqua e/o causare il surriscaldamento dellapparecchio. In caso di surriscaldamento, interrompere l’uso e lasciare raffreddare il prodotto prima di riutilizzarlo.
In caso di dolore muscolare o articolare per un periodo di tempo prolungato, interrompere l’uso e
consultare un medico. Il dolore persistente potrebbe essere sintomo di un problema più grave.
Non utilizzare mai il massaggiapiedi su ferite aperte, macchie cutanee o zone del corpo
gonfie, ustionate o infiammate né su eruzioni cutanee o piaghe della pelle.
L’utilizzo di questo prodotto dovrebbe essere gradevole e procurare sollievo. In caso di dolore o sensazioni
di disagio, sospenderne l’uso e rivolgersi a un medico.
Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si azionano i comandi o si rimuove la spina.
Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da problemi fisici che pregiudicano
la capacità di azionare i comandi.
ATTENZIONE:
Non riempire con acqua oltre la linea di livello di riempimento. La linea di livello di riempimento è indicata allinterno del prodotto:
NOTA:
Per evitare infortuni e danni irreparabili, restare sempre seduti quando si utilizza il massaggiatore. Non
mettersi mai in piedi sull’unità o al suo interno.
Non utilizzare MAI la funzione bolle senza acqua. Va bene utilizzare la funzione vibrazione senza acqua
come massaggiatore a secco.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute umana
derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 19
20
I
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
Riparo antischizzo
Livello di riempimento max.
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Idromassaggio con bolle: idromassaggiatore
rilassante e rinvigorente
4 rulli massaggianti:
agiscono sotto i piedi per un profondo e intenso massaggio plantare
Terapia magnetica:
con 1000 Gauss
Design spazioso: si adatta
comodamente a misure di piede fino alla taglia 47
Funzione di mantenimento temperatura (Keep Warm): aiuta a
mantenere più a lungo la temperatura dellacqua. Questa funzione viene
attivata automaticamente quando viene accesa la funzione bolle (Bubble).
Massaggio vibrante:
massaggio tonificante per stimolare la circolazione. Questa funzione può essere utilizzata con o senza acqua
Base angolata ergonomica
per un comfort superiore
2 pietre pomici intercambiabili. Grana grossa:
per esfoliare, grana fine: per lucidare la pelle
Beccuccio per svuotare facilmente lacqua
Cuscinetti acupressori:
stimolano i punti di agopressione sulla pianta del piede.
Pietre pomici esfolianti vedere
Fig. 4.
Comandi a sfioramento
x2
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 20
21
I
ISTRUZIONI PER L’USO:
1. Assicurarsi che lapparecchio sia scollegato dalla presa prima di effettuare loperazione di riempimento con
acqua. Riempire con acqua tiepida fino alla linea di livello di riempimento MAX indicata all’interno della vaschetta.
NOTA: Il calore mantiene solo calda la temperatura dell’acqua all’interno dell’idromassaggiatore plantare. Non scalda acqua fredda. Per un massaggio con acqua calda, riempire l’apparecchio con acqua calda.
2. Posizionare l’unità sul pavimento davanti ad una sedia/poltrona. Si consiglia di collocare il prodotto su un
asciugamano.
3. Collegare lapparecchio a una presa di alimentazione da 220-240 V c.a.
4. Sedersi e posizionare i piedi nellidromassaggiatore.
5. Per azionare l’unità:
per attivare il massaggio vibrante, premere
per attivare massaggio con bolle (Bubble Massage) + funzione
di mantenimento temperatura (Keep Warm), premere
le impostazioni di massaggio vibrante e massaggio con bolle possono essere usate separatamente o
contemporaneamente. N.B.: La funzione di mantenimento temperatura viene attivata automaticamente quando vengono accese le bolle. Il massaggio vibrante può essere utilizzato con o senza acqua. La funzione di massaggio con bolle + funzione di mantenimento temperatura deve essere usata solo con acqua.
6. Per beneficiare di un massaggio profondo, fare scivolare i piedi avanti e indietro sui cuscinetti e i rulli
stimolanti posti sul fondo del massaggiatore plantare.
7. Muovere i piedi sulla pietra pomice esfoliante per un’azione levigante sulla pelle. Per cambiare da pietra a
grana grossa a grana fine, sollevare semplicemente laccessorio e sostituire la pietra pomice.
8. Per spegnere, premere nuovamente i tasti per disattivare.
9. Per l’operazione di svuotamento: Per prima cosa, scollegare lapparecchio dalla presa elettrica. Inclinare
l’unità, consentendo allacqua di scaricare lungo il beccuccio di scarico (vedere fig. 3). NON versare acqua sul pannello di controllo.
MANUTENZIONE :
Pulizia
Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo raffreddare prima di procedere alla pulizia. Pulire solo con una spugna morbida e leggermente inumidita.
Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.
Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la pulizia di vetro/mobilia,
solventi per vernici ecc.
Conservazione
Riporre il prodotto nella sua confezione originale o conservarlo in un luogo fresco, asciutto e sicuro. Per evitare danni, si raccomanda di NON avvolgere il cavo attorno al prodotto. NON appendere il prodotto dal cavo elettrico.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 21
22
P
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS IMPORTANTES:
QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:
Desligar SEMPRE o aparelho da tomada eléctrica imediatamente as utilização e antes de o limpar. Para
desligar, rodar todos os controlos para a posição de desligado (‘OFF’), e retirar a ficha da tomada.
NUNCA deixar um aparelho sem vigilância quando estiver ligado. Desligar da tomada quando não estiver a
ser utilizado e antes de colocar ou retirar quais peças ou extras.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com limitações
sicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que as mesmas estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança e compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças.
A limpeza e serviços de manutenção a efectuar pelo utilizador não devem confiados a crianças sem vigilância de um adulto.
NÃO tentar apanhar um aparelho eléctrico que tenha caído à água ou noutros líquidos. Desligar da
tomada imediatamente. Manter seco – NÃO UTILIZAR em condições de humidade ou molhadas.
NUNCA introduzir alfinetes ou quaisquer objectos de fixação metálicos no interior do aparelho.
Utilizar este aparelho somente para o fim a que se destina conforme descrito no presente folheto. NÃO
utilizar extras que não tenham sido recomendados pela HoMedics.
NUNCA utilizar este aparelho se algum fio ou ficha estiver danificado, se não estiver a funcionar
devidamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado.
Manter o fio afastado de superfícies aquecidas.
Uma utilização excessiva poderá conduzir ao aquecimento excessivo do produto e a uma vida útil mais
curta. Se tal se verificar, interromper a utilização e deixar a unidade arrefecer antes de funcionar.
NUNCA deixar cair nem introduzir no interior do aparelho qualquer objecto atras de qualquer abertura.
NÃO ligar o aparelho em locais onde estejam a ser utilizados aerossóis (produtos de pulverização) ou onde
esteja a ser administrado oxinio.
NÃO utilizar sob um cobertor ou uma almofada. Poderá formar-se calor excessivo e provocar fogo,
electrocussão ou ferimentos em pessoas.
NÃO transportar este aparelho puxando pelo fio ou utilizando o fio como pega.
NÃO utilizar no exterior.
Este produto requer corrente 220-240V AC.
NÃO tentar reparar o aparelho. Nenhuma das peças pode ser reparada pelo utilizador. Para obter
assistência, enviar para um Centro de Assistência da HoMedics. Qualquer assistência técnica a este produto só poderá ser prestada por Técnicos de Assistência da HoMedics.
Nunca bloquear as entradas de ar do aparelho nem colocá-lo sobre uma superfície mole, como uma cama
ou sofá. Manter as entradas de ar limpas, sem cotão, cabelos, etc.
o colocar nem guardar o aparelho num local de onde possa cair ou ser puxado para dentro de uma
banheira ou lavatório. o colocar nem deixar cair dentro de água, nem de qualquer outro líquido.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 22
23
P
AVISOS DE SEGURANÇA:
POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de
utilizar este aparelho.
Pessoas que tenham um pacemaker e grávidas deverão consultar um médico antes de utilizarem este
aparelho. NÃO recomendada a utilização por parte de diaticos.
NÃO utilizar com bes, pessoas inlidas, nem com uma pessoa que esteja a dormir ou inconsciente. NÃO
utilizar sobre pele insensível ou numa pessoa com circulação sanguínea.
Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema sico que
limite a sua capacidade para operar os controlos ou que tenha qualquer deficiência sensorial na metade inferior do corp.
Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, suspenda a utilização do mesmo e
consulte o seu dico.
Este aparelho não se destina a utilização profissional, tendo sido concebido para utilização pessoal e para
proporcionar uma massagem calmante a sculos cansados. NÃO utilizar como substituição de cuidados dicos.
NÃO utilizar antes de ir para a cama. A massagem tem um efeito estimulante e pode adiar o sono. Nunca
utilizar este produto na cama.
que ter cuidado ao utilizar superfícies aquecidas. Se o produto parecer estar excessivamente quente,
desligar na tomada e contactar o Centro de Assistência da HoMedics.
o tente ligar ou desligar o aparelho da tomada com os s dentro de água.
NÃO utilize este aparelho durante mais de 30 minutos seguidos. Uma utilização prolongada pode provocar
uma evaporação excessiva da água e/ou provocar o sobreaquecimento do equipamento. Se tal se verificar, interrompa a utilização e deixe a unidade arrefecer antes de utilizar.
Caso sinta dores musculares ou nas articulações durante um longo período de tempo, interrompa a
utilização e consulte o seu dico. Uma dor persistente pode ser um sintoma de uma condição mais grave.
Nunca utilize um massajador de s em feridas abertas, áreas descoloradas, ou em qualquer área do corpo
que apresente tumefacção, queimadura, inflamação ou erupções ou sensibilidade.
A utilização deste equipamento deve ser agradável e confortável. Caso sinta dor ou desconforto,
interrompa a utilização e consulte o seu dico.
Certifique-se de que tem as os secas quando accionar os comandos ou retirar a ficha da tomada.
Este equipamento NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que apresente qualquer problema que
limite a sua capacidade para accionar os comandos.
ATENÇÃO:
o encher com água acima do nível indicado. A marca do nível de enchimento situa-se no interior do produto:
NOTA:
Para evitar lesões e danos irreparáveis, sempre que utilizar este massajador de s permaneça sentado.
Nunca se levante quando tiver os s em cima ou dentro do aparelho.
• NUNCA utilize a função de borbulhamento sem água. Pode utilizar a função de vibração sem água como
massajador a seco.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma
eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
IB-FS150-0515-01_Layout 1 06/05/2015 12:22 Page 23
Loading...
+ 53 hidden pages