Homedics EYE-200-EU Instruction manual

EYE REVIVE LUXE
3
YEARGuarantee
instruction manual
EYE-200-EU
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 1
2 I GB
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
If you have any concerns regarding your health, consult a doctor before using this appliance.
Only use this appliance for the intended use as described in this booklet.
This appliance can be used by children aged from 14 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.
Keep away from heated surfaces.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before using this appliance.
DO NOT use on an infant, invalid or on a sleeping or unconscious person.
DO NOT use on sensitive, very dry or damaged skin or directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
If you have circulatory or skin problems consult your doctor before using.
Do not use on irritated, sunburned or chapped skin, or on any area with dermatological problems.
If you experience discomfort when using this product, discontinue use. If a more extreme reaction occurs, consult your doctor.
For external use only.
This is a non-professional appliance, designed for personal use.
Only use this appliance around the eyes as described in this booklet.
Care should be taken when using this device with the red light on. Avoid shining directly into the eye.
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the environment and health. Please
dispose of batteries in designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 2
3 I GB
USING YOUR EYE MASSAGER
1. Remove any eye make-up and apply a small amount of your favourite eye
cream.
2. Remove the protective cap.
3. Press and hold the power button to turn the eye massager on.
4. Toggle through the settings by pressing the power button. HOT: Soothing heat is the perfect setting for relaxing tired eyes and boosting
hydration.
LIGHT: Combining heat and red light treatments are an effective way to
encourage collagen production and reduce fine lines and wrinkles.
SONIC: Heat, red light and vibration is the ultimate treatment to refresh and
relax your eyes, and lighten the appearance of dark circles.
5. Slide the massage head across your skin as shown, applying light pressure to give a gentle massage. When the correct level of pressure is applied the massager should smoothly glide across your skin, vibrating gently.
Massage head
Battery indicator
Power button
Charging port
PRODUCT FEATURES:
6. Press and hold the power button to turn the eye massager off. The eye massager will turn off automatically after 5 minutes of continuous use.
7. Wipe the massage head clean and replace the protective cap after each use.
Charging your eye massager
1. Plug the micro-USB cable into the input port.
2. Plug the USB end of the cable into a USB power adaptor (not included) or the USB port of a computer.
3. The battery indicator LED will flash to show the massager is being charged.
4. When fully charged the battery indicator LED will turn blue.
MAINTENANCE:
Regularly check the device for signs of damage. Do not use a damaged device.
To Store
Store in a safe, dry place, out of children’s reach.
To Clean
Clean the unit after each use with a slightly damp cloth and dry thoroughly before using. DO NOT use abrasive or chemical cleaners. DO NOT immerse.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 3
4 I FR
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT EN PRÉSENCE D’ENFANTS, IL EST CONSEILLÉ DE TOUJOURS PRENDRE DES PRÉCAUTIONS DE
BASE, NOTAMMENT DE SUIVRE LA PROCÉDURE SUIVANTE :
• Si vous avez un problème de santé, demander conseil à un médecin avant dutiliser cet appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 14 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition de recevoir une supervision ou des consignes concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et de comprendre les risques qu'il présente. Il est interdit de laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit de laisser aux enfants le soin de procéder au nettoyage et à l'entretien de l'appareil sans supervision.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par toute personne souffrant de troubles qui pourraient limiter la capacité de lutilisateur à faire fonctionner les commandes.
Maintenir à l’écart des surfaces chauffées.
Il est conseillé aux personnes portant un pacemaker de demander conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
NE PAS utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente.
NE PAS utiliser sur de la peau sensible, très sèche ou
abimée, ou directement sur des parties gonflées ou irritées ou sur des éruptions cutanées. En cas de problèmes de circulation ou de peau, il convient de demander conseil à un médecin avant dutiliser cet appareil.
Ne pas utiliser sur une peau irritée, gercée ou brûlée par le soleil, ni sur toute zone présentant des problèmes dermatologiques.
En cas de gêne durant lutilisation de l’appareil, interrompez les séances. En cas de réaction plus extrême, consultez votre médecin traitant.
Pour usage externe uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage personnel, non professionnel.
• Utiliser cet appareil uniquement sur le contour des yeux selon le mode d’emploi inclus.
• Utiliser l’appareil avec précaution lorsque la lumière rouge est allumée. Éviter de diriger la lumière directement dans l’œil.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour
la santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés. Avertissement :Toujours insérer les piles correctement concernant les polarités (+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de remplacement de pile sans la surveillance dun adulte. Maintenir les piles hors de portée des enfants. En cas dingestion dun élément ou dune pile, il convient que la personne concernée consulte rapidement un médecin. Ne pas mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient denlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles. Information à conserver avec la notice.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans toute l'Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, prière d'utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soir recyclé tout en respectant l'environnement.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 4
5 I FR
MODE D’EMPLOI DU MASSEUR CONTOUR DES YEUX
1. maquiller les yeux, le cas échéant, et appliquer une petite quantité de votre crème contour des yeux.
2. Enlever le capuchon de protection.
3. Maintenir enfoncé le bouton d'alimentation pour allumer le masseur contour des yeux.
4. Utiliser le bouton d'alimentation pour passer dun réglage à l’autre.
CHALEUR : Le réglage de chaleur apaisante est idéal pour détendre les yeux
fatigués et intensifier lhydratation.
LUMIÈRE : L'association de la chaleur et de la lumière rouge est un moyen
efficace de stimuler la production de collagène et de réduire les ridules et les rides.
SONIQUE : L'association complète de la chaleur, de la lumière rouge et des
vibrations procure un soin suprême rafraîchissant et apaisant pour les yeux, et qui réduit l'aspect des cernes.
5. Faire glisser la tête de massage sur la peau comme indiqué, en appliquant une légère pression pour masser doucement. Une fois le bon niveau de pression trouvé, l'appareil de massage doit glisser en douceur et vibrer légèrement.
Tête de massage
Indicateur de la pile
Bouton
alimentation
Couvercle de la pile
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
6. Maintenir enfoncé le bouton d'alimentation pour éteindre le masseur contour des yeux. Le masseur contour des yeux s’éteint automatiquement après 5 minutes dutilisation continue.
7. Essuyer la tête de massage et remettre en place le capuchon de protection après chaque utilisation.
Recharger Le Masseur Contour Des Yeux
1. Brancher le câble micro-USB dans le port dentrée.
2. Brancher l’extrémité USB du câble dans un adaptateur secteur USB (non fourni) ou le port USB dun ordinateur.
3. La LED indicateur de la pile clignote pour indiquer la fin de chargement du masseur contour des yeux.
4. Une fois le masseur contour des yeux complètement chargé, la LED indicateur de la pile devient bleue.
ENTRETIEN
rifier régulièrement l'appareil pour s'assurer qu'il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser lappareil sil est endommagé.
Rangement
Ranger dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.
Nettoyage
Nettoyer l'appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide et sécher complètement avant l’utilisation. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs ou chimiques. NE PAS immerger dans un liquide.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 5
6 I DE
LESEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG ALLE HINWEISE GUT DURCH. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:
BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IM BEISEIN VON KINDERN, SOLLTEN IMMER FOLGENDE GRUNDLEGENDE
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:
Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie bitte einen Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nur für den ihm zugedachten Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 14 Jahren und darüber verwendet werden und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit der Verwendung verbundenen Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern
durchgehrt werden.
Das Gerät sollte NIEMALS von einer Person bedient werden, die unter einer körperlichen Beeinträchtigung leidet, die es dem Anwender unmöglich machen würde, die Funktionsknöpfe zu bedienen.
• Bewahren Sie das Gerät fern von heißen Oberflächen auf.
Personen mit Herzschrittmachern sollten vor Verwendung dieses Gerätes ihren Hausarzt konsultieren.
NICHT an Kindern, Behinderten oder an schlafenden oder bewusstlosen Personen anwenden.
NICHT auf sensibler, sehr trockener oder geschädigter Haut,
direkt auf geschwollenen oder entzündeten Bereichen oder
Hautausschlägen anwenden. Wenn Sie Kreislauf- oder Hautprobleme haben, konsultieren Sie vor der Verwendung
des Gerätes einen Arzt.
Nicht auf gereizter, sonnenverbrannter oder rissiger Haut verwenden oder an anderen Stellen mit dermatologischen Problemen.
Wenn Sie oder ein unangenehmes Gefühl, sollten Sie das Gerät nicht weiter verwenden. Bei einer schwereren Reaktion suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Wenn Sie sich unwohl fühlen, während Sie dieses Gerät benutzen, schalten Sie es aus. Bei einer schwereren Reaktion suchen Sie bitte Ihren Arzt auf.
Nur zur äußeren Anwendung.
Dies ist ein nicht-professionelles Gerät r den persönlichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur für die Augenpartie, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Wenn die rote Lampe leuchtet, sollte das Gerät mit besonderer Sorgfalt verwendet werden. Schauen Sie nicht direkt in das rote Licht.
Batterie-Richtlinie
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem gehnlichen Hausmüll entsorgt werden dürfen, da sie Stoffe enthalten, die sich auf Umwelt und
Gesundheit schädlich auswirken können. Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierr
vorgesehenen Sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können,
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und rdern Sie damit eine nachhaltige
Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitter die Entsorgung eingerichtete ckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an denndler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gehrleistet werden.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 6
7 I DE
VERWENDUNG IHRES AUGENMASSAGEGERÄTS
1. Entfernen Sie Ihr Augen-Make-up und tragen Sie eine kleine Menge Ihrer Lieblings-Augencreme auf.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe.
3. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Augen-Massagegerät einzuschalten.
4. Schalten Sie sich mit gedrücktem Betriebsschalter durch die Einstellungen.
WÄRME: Beruhigende Wärme ist die perfekte Einstellung zur Entspannung
müder Augen und der Extra-Versorgung mit Feuchtigkeit.
LICHT: Die Kombination von Wärme mit Rotlicht-Behandlungen regt effektiv
die Kollagen-Produktion an und reduziert feine Linien und Falten.
SCHALLWELLEN: Wärme, Rotlicht und Vibration ist die ultimative Behandlung
zur Erfrischung und Entspannung Ihrer Augen und Milderung von Augenrändern.
5. Lassen Sie den Massagekopf wie abgebildet mit leichtem Druck über Ihre Haut gleiten, um eine sanfte Massage auszuhren. Bei angemessenem Druck sollte das Massagegerät gleichmäßig über die Haut gleiten und dabei sanft vibrieren.
Massagekopf
Batterieanzeige
Einschalttaste
Batterieabdeckung
PRODUKTMERKMALE:
6. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Augen-Massagegerät einzuschalten. Das Augen-Massagegerät schaltet sich nach 5 Minuten ununterbrochener Anwendung automatisch aus.
7. Wischen Sie den Massagekopf ab und setzen Sie nach jeder Anwendung die Schutzkappe wieder auf.
Laden ihres augen-massagegeräts
1. Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in den USB-Anschluss.
2. Stecken Sie das USB-Ende des Kabels in ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) oder den USB-Anschluss eines Computers.
3. Die LED der Batterieanzeige blinkt und zeigt so an, dass das Massagegerät geladen wird.
4. Bei vollständiger Ladung schaltet die LED der Batterieanzeige auf Blau.
PFLEGE
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät bitte nicht, wenn es Schäden aufweist.
Aufbewahrung
An einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung mit einem leicht feuchtem Tuch und trocknen Sie es vor jeder Verwendung sorgltig. KEINE Scheuermittel oder chemische Reiniger verwenden. NICHT in Flüssigkeiten eintauchen.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 7
8 I ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES :
CUANDO SE USEN APARATOS ELECTRICOS, ESPECIALMENTE EN PRESENCIA DE NIÑOS, SIEMPRE SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIONES BASICAS DE
SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
• Si le asaltan dudas sobre su salud, consulte a un médico
antes de usar este aparato.
• Utilice este aparato para el fin previsto según se describe en este folleto.
Este aparato es apto para su uso por niños de más de 14 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y de familiarización, si han recibido instrucciones sobre su modo de empleo o si alguien supervisa la utilización que hagan del aparato de forma segura y entendiendo los riesgos que entraña. Este aparato no es un juguete, ni debe tratarse como tal. No permita que niños sin supervisión de adultos se encarguen de su limpieza y mantenimiento.
Este aparato NUNCA debe ser utilizado por una persona que tenga una enfermedad física que limitaría la capacidad del usuario para operar los controles.
Manténgalo alejado de superficies calientes.
Las personas que lleven marcapasos deberían consultar a un médico antes de usar este aparato.
NO lo use en un bebé, una persona inválida, o que esté durmiendo o inconsciente.
NO lo use en piel delicada, muy seca o dañada, ni
directamente en zonas hinchadas o inflamadas, ni en erupciones cutáneas. Si tiene problemas de circulación o dermatológicos consulte a su médico antes de usar este dispositivo.
No lo use en piel irritada, quemada por el sol o agrietada, ni en ninguna zona donde padezca problemas dermatológicos.
• Si siente molestias al usar este aparato, deje de usarlo. Si le produce una reacción más seria, consulte a su médico.
• Solo para uso externo.
Este es un dispositivo no profesional, destinado a un uso doméstico.
• Utilice este aparato exclusivamente en el contorno de ojos según se describe en este folleto.
• Utilice este dispositivo con sumo cuidado cuando el piloto rojo esté encendido. Evite utilizarlo directamente en los ojos.
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud.
Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la
eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 8
9 I ES
MODO DE EMPLEO DE SU MASAJEADOR DE OJOS
1. Retire cualquier resto de maquillaje de los ojos y aplique una ligera cantidad de crema para contorno de ojos.
2. Retire la tapa de protección.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido para encender el masajeador de ojos.
4. Para alternar los modos, pulse el botón de encendido.
CALIENTE: Calor relajante es el modo idóneo para relajar ojos cansados y
estimular la hidratación.
LUZ: La alternancia de calor y tratamientos a base de luz roja son una manera
eficiente de estimular la producción de colágeno y de reducir la aparición de arrugas y patas de gallo.
SÓNICO: Calor, luz roja y vibración es el tratamiento más moderno para
regenerar y relajar sus ojos, así como para aliviar la aparición de ojeras.
5. Deslice el cabezal de masaje por la piel como muestra la ilustración, ejerciendo una ligera presión a modo de suave masaje. Cuando se consiga el nivel correcto de presión, el masajeador debería deslizarse suavemente por su piel con un ligero movimiento vibratorio.
Cabezal de masaje
Indicador de batería
Botón de
encendido
Tapa para la pila
FUNCIONES DEL APARATO:
6. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido para apagar el masajeador de ojos. El masajeador se apagará automáticamente tras 5 minutos de uso continuo.
7. Limpie el cabezal de masaje y vuelva a poner la tapa de protección después de cada uso.
Cómo cargar su masajeador de ojos
1. Enchufe el cable micro USB en el puerto de entrada.
2. Meta la terminación en USB del cable en un adaptador de corriente USB (no viene incluido) o el puerto USB de un ordenador.
3. El LED indicador de nivel de batería parpadeará para indicar que el masajeador se está cargando.
4. Cuando esté completamente cargado, el LED cambiará a azul.
MANTENIMIENTO
Inspeccione meticulosamente el dispositivo en busca de daños. No use un dispositivo que esté dañado.
Para guardarlo
Guárdelo en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños.
Para limpiarlo
Limpie la unidad después de cada uso con un paño ligeramente humedecido y séquelo antes de usarlo. NO use detergentes abrasivos o químicos. NO lo sumerja en líquidos.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 9
10 I IT
LEGGERE INTEGRALMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
NOTE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA :
AL MOMENTO DI UTILIZZARE APPARECCHI ELETTRICI,
SOPRATTUTTO IN PRESENZA DI BAMBINI, OCCORRE SEMPRE OSSERVARE ALCUNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA. IN PARTICOLARE SI RACCOMANDA QUANTO SEGUE.
In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo per gli scopi indicati nel presente opuscolo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari e superiore a 14 anni, e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che manchino di esperienza e familiarità con il prodotto, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative alluso sicuro dello stesso e comprendano i rischi legati al suo utilizzo. I bambini non devono giocare con lapparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Questo apparecchio non deve MAI essere utilizzato da soggetti affetti da disturbi fisici che ne pregiudicano la capacità di azionare i comandi.
Tenere lontano da superfici riscaldate.
I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio.
NON utilizzare questo apparecchio su bambini, invalidi o persone addormentate o non coscienti.
NON utilizzare su pelle sensibile, molto secca o
danneggiata né direttamente su zone gonfie o infiammate o su eruzioni cutanee. In caso di problemi circolatori o cutanei, consultare il proprio medico prima di utilizzare questo prodotto.
Non utilizzare su pelle irritata, scottata dal sole o screpolata né su qualsiasi zona affetta da problemi dermatologici.
• Se si avvertono sensazioni di disagio durante luso del prodotto, sospenderne limpiego. In presenza di una reazione più grave, rivolgersi al proprio medico.
• Solo per uso esterno.
Questo prodotto è un apparecchio non professionale, progettato esclusivamente per lutilizzo personale.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente intorno agli occhi come descritto nel presente opuscolo.
• Utilizzare lapparecchio con cura quando la luce rossa è accesa. Evitare di puntare la luce direttamente sull’occhio.
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la
salute umana. Smaltire le batterie negli appositi centri di raccolta.
Spiegazione direttiva RAEE
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno
ambientale e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 10
11 I IT
UTILIZZO DEL MASSAGGIATORE PER OCCHI
1. Rimuovere eventuali prodotti cosmetici presenti sulla pelle e applicare una piccola quantità della crema preferita.
2. Rimuovere il cappuccio di protezione.
3. Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere il massaggiatore per occhi.
4. Navigare tra le impostazioni premendo il pulsante di accensione.
CALORE: Il calore a effetto distensivo è la funzione perfetta per rilassare gli
occhi stanchi e aumentare lidratazione.
LUCE: I trattamenti che combinano calore e luce rossa sono un modo efficace
per stimolare la produzione di collagene e ridurre rughe e linee del viso sottili.
VIBRAZIONI: Calore, luce rossa e vibrazioni sono le tre funzioni del trattamento
più avanzato per ridare vigore e rilassare gli occhi, e ridurre la comparsa delle occhiaie.
5. Far scorrere la testina massaggiante sulla pelle come illustrato, esercitando una leggera pressione per un massaggio delicato. Una volta esercitata la giusta pressione, il massaggiatore dovrebbe scorrere delicatamente sulla pelle, con una leggera vibrazione.
Testina massaggiatrice
Spia della batteria
Pulsante
accensione
Coperchio della batteria
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
6. Tenere premuto il pulsante di accensione per spegnere il massaggiatore per occhi. Il massaggiatore per occhi si spegnerà automaticamente dopo 5 minuti di funzionamento ininterrotto.
7. Pulire la testina massaggiatrice con un panno e riposizionare il cappuccio protettivo dopo ogni uso.
Ricarica del massaggiatore per occhi
1. Collegare il cavo micro-USB alla porta di ingresso.
2. Collegare l’estremità USB del cavo alladattatore di corrente USB (non incluso) o alla porta USB del computer.
3. La spia LED della batteria lampeggerà per indicare che il massaggiatore è sotto carica.
4. Una volta completata la ricarica, la spia LED della batteria diventerà azzurra.
MANUTENZIONE
Verificare regolarmente l’apparecchio per accertarsi della presenza di eventuali danni. Non utilizzare un apparecchio danneggiato.
Stoccaggio
Custodire in un luogo sicuro e asciutto, al di fuori dalla portata dei bambini.
Pulizia
Pulire lunità dopo ogni uso con un panno inumidito e asciugare accuratamente prima delluso. NON utilizzare detergenti abrasivi o chimici. NON immergere.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 11
12 I PT
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS IMPORTANTES:
QUANDO UTILIZAR APARELHOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE SE HOUVER CRIANÇAS POR PERTO, HÁ QUE RESPEITAR SEMPRE AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE
SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:
• Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de utilizar este aparelho.
• Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina conforme descrito no presente folheto.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 14 anos de idade e por pessoas com
limitações sicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e conhecimento, desde que as mesmas estejam sob vigilância ou tenham recebido instruções relativamente ao uso do aparelho em condições de segurança
e
compreendido os perigos associados. O aparelho não deve servir de brinquedo para crianças. A limpeza e serviços de manutenção
a efectuar pelo utilizador não
devem confiados
a crianças sem vigilância de um
adulto.
Este aparelho NUNCA deve ser utilizado por qualquer pessoa que sofra de qualquer problema sico que limite a sua capacidade para accionar os controlos.
NÃO use acessórios que não sejam os recomendados pela HoMedics.
Mantenha afastado de supercies aquecidas.
Pessoas com pacemaker devem consultar um médico
antes de utilizar esta eletrodoméstico.
NÃO utilizar em bes, pessoas inválidas, ou em pessoas que estejam a dormir ou inconscientes.
NÃO utilizar em pele sensível, muito seca ou com ferimentos ou directamente em áreas inchadas ou inflamadas ou erupções de pele. Se tiver problemas de pele ou de circulação, consulte o seu médico antes da utilização.
o utilize em pele irritada, com queimaduras solares ou com vermelhidão ou em qualquer área com problemas dermatológicos.
• Se sentir qualquer desconforto durante a utilização deste aparelho, suspenda a utilização do mesmo. Se sentir alguma reacção mais extrema, consulte o seu médico.
Apenas para utilização externa.
Este é um aparelho não-profissional, concebido para utilização pessoal.
• Utilize este aparelho à volta dos olhos apenas conforme descrito neste folheto.
Tenha cuidado quando utilizar este aparelho coma luz vermelha acesa. Evite apontar diretamente pata os olhos.
Instruções relativamente às pilhas
Este símbolo indica que as pilhas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico, dado que contêm substâncias que podem ser prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde. As pilhas devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.
Explicação da REEE
Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde
humana resultantes de uma eliminação não controlada dos resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que seja reciclado de forma segura em termos ambientais.
IB-EYE200EU-0217-01.qxp_Layout 1 24/02/2017 10:30 Page 12
Loading...
+ 28 hidden pages