Homedics DWS-220 Instruction Manual

Page 1
Weather Station
Wireless Operation
Instruction Manual and Warranty Information
DWS-220
©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Envirastation™ es
una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.) HoMedics, garantiza este producto contra defectos en material y mano de
obra durante el período de dos años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se encuentre fuera de nuestro control. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierta bajo esta garantía. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5,00, pagadero a HoMedics, para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, repararemos o reemplazaremos su producto, según lo que sea apropiado y se lo enviaremos con el franqueo pagado. Si es apropiado remplazar su producto, lo remplazaremos por el mismo producto o un producto similar de acuerdo con nuestras opciones. La garantía es válida únicamente a través de nuestro Centro de servicio. El servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Dirección postal:
Envirastation Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390
Correo electrónico: cservice@envirastation.com
Toll Free 1-800-466-3342
El manual en español empieza a la página 13
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 1
Page 2
GETTING STARTED
1. IMPORTANT: Insert batteries into the home receiver unit first. Home Receiver:
• Remove the battery cover on the back of the unit. Install 2 alkaline AA batteries according to the polarity indicated. Close the battery cover.
Remote Sensor
:
Install 2 alkaline AA batteries according to the polarity indicated. Close
the battery cover.
2. Place the home receiver as close as possible to the remote sensor. This will help with synchronization between the two units.
3. REMEMBER: Once you are ready to position your remote sensor and
home receiver, ensure that the distance is not outside the effective trans­mission range (100 feet). Some building materials and location of the home receiver or remote sensor can affect transmission quality and range. Try various locations for best results.
NOTE: There are no consumer serviceable parts. All questions or service requests should be directed to our consumer relations department. (See Warranty section for contact information.)
INPUT EXISTING WEATHER CONDITIONS
To ensure accurate weather forecast under different altitude situations, you should first enter the existing weather condition manually. The weather icon will be flashing.
1. Select the existing weather condition by toggling through the selections
with the “MAX/MIN” button. These conditions will be displayed as; Sunny, Partial Sunny, Cloudy, Rainy, Stormy or Icy at the top of the LCD display.
2. Once the correct condition is selected, press the “CLEAR” button on
back of unit to confirm and exit.
3. The unit is now calibrated to the existing pressure and weather conditions.
SETTING TIME
RADIO-CONTROLLED CLOCK
The home receiver will start synchronizing the clock after the 1st channel of the RF thermometer is registered.
1. At normal mode, hold the “ - ” button located on the back of the home receiver for 3 seconds to force synchronization.
2. The antenna icon will appear during the synchronization process (on the right side of the time display).
3. If the icon disappears afterwards, radio time signal is not available at that moment. Try setting the home receiver in other locations. Remember to place the unit away from sources of interference such as mobile phones, appliances, TV etc.
4. The antenna icon will appear on screen if the radio time reception is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 1:00 am everyday. If previous attempts of reception were unsuccessful, the home receiver will attempt synchronization each hour until successful.
5. Each reception cycle is minimum 2 minutes and maximum 10 minutes.
TIME ZONE SELECTION
Press “SET” button on the front of home receiver to select from the following time zones in the U.S. (zone is displayed in the upper right hand corner of time display).
P - Pacific Standard Time M - Mountain Standard Time C - Central Standard Time E - Eastern Standard Time
MANUAL SETTING FOR CLOCK & CALENDAR
If atomic time is unavailable in your area or to manually set/over ride this feature;
1. Hold “SET ” button for 3 seconds to enter clock set.
2. First, select 12 hour or 24 hour setting using the “ + , - ” buttons located on the back of the home receiver. Press “ SET ” button to confirm.
2
3
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 3
Page 3
5
MIN/ MAX MEMORY SETTINGS
1. Press “MIN/ MAX” button to view the maximum values for
5 seconds. Press again to view the minimum values.
2. To clear the memory record, press “CLEAR” button on
the back of the unit while the respective values are displayed on screen.
TEMPERATURE TREND INDICATOR:
Next to each weather reading on the home receiver LCD display, you will see one of 3 icons;
will indicate Rising Conditions if it changes more than 1 degree in an hour will indicate Steady Conditions will indicate Falling Conditions if it is more than 1 degree in an hour.
WEATHER FORECAST WITH STORM ALERT
The built-in sensor will read the atmospheric pressure and calculate the weather conditions of the next 12 hours. These conditions will be displayed as; Sunny, Partial Sunny, Cloudy, Rainy, Stormy or Icy at the top of the LCD display.
OFFSETTING AIR PRESSURE FOR WEATHER FORECAST
After the initial step or in case the weather forecast deviates, you can still recalibrate the unit.
1. Hold “CLEAR” button for 3 seconds to enter the pressure
offset mode. The weather icon will flash.
2. Select the existing weather condition by pressing
MAX/MIN” button.
3. Press “CLEAR” to confirm and exit.
4. The unit is now calibrated to the existing pressure and weather conditions.
Now you will select the calendar settings-
3. Select Year - Use the “ + , - ” buttons located on the back of the home receiver to adjust year setting. Press “ SET ” button to confirm.
4. Select Month/Day - Use the “ + , - ” buttons located on the back of the home receiver to adjust month/day setting. Press “ SET ” button to confirm.
5. Select Hour/Minute - Use the “ + , - ” buttons located on the back of the home receiver to adjust hour/minute setting. Press “ SET ” button to confirm.
6. DST On/Off (Daylight Savings Time) - Use the “ + , - ” buttons to turn DST on or off. Press “ SET ” button to confirm.
FAHRENHEIT/CENTIGRADE SELECTION
You can now select either Fahrenheit or Centigrade temperature readings. Hold the max/min button for 3 seconds to toggle between Fahrenheit or Centigrade readings.
ALARM FUNCTIONS
TO SELECT BETWEEN ALARM 1, ALARM 2 OR ALARM OFF
Press “ +/“ button on the back of the unit to scroll through selections.
For Daily Alarm - The appropriate “” icon will appear in the upper left corner of the time display. No Alarm - The “” icons will not be shown.
TO SET ALARM TIME
1. Press “ALARM” button once to select Alarm 1 or twice for Alarm 2.
2. Once you select the correct alarm, hold the “ALARM” button down for 3 seconds.
3. Set alarm time - Press “ + , - ” on the back of the unit to enter the desired Hr/ Min values. Press “ALARM” to confirm.
4. To view alarm time - Press “ALARM” button. Alarm time will display for 5 seconds and then resume to normal clock thereafter.
5. The home receiver will provide either a daily alarm, which last for 2 minutes or a snooze mode where the alarm will repeat every 5 minutes until manually cleared (see SNOOZE/LIGHT section below.)
6. To turn ringing alarm off - Simply press the button under the LCD display. The alarm is now off for one day.
SNOOZE/ LIGHT
1. Press the SNOOZE/ LIGHT button for an extended backlight.
2. In snooze alarm mode, press this button to trigger a repetitive snooze alarm.
4
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 5
Page 4
LOW BATTERY INDICATION
Low battery indication is available for the home receiver and the remote sensor. “LO” will be displayed on the remote sensor and a battery life “ ” icon will be shown on the home receiver. Replace the batteries as necessary and follow the setup procedure as mentioned earlier in the “GETTING STARTED” section.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Table Top ­For the home receiver, fold the base down and into the back of the unit. For the remote sensor, simply pull out the inte­grated stand from the bottom.
Wall Mount ­For the remote sensor - Set a screw into the desired hanging location and mount.
For Home Receiver ­Pull base out and fold up onto mounting pegs. (Base will snap into place). Set a screw into the wall and mount.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
• Extreme temperatures, shock or areas of unusual vibration should be avoided to prevent damage to the units.
• Clean the units using only a soft, damp cloth to wipe. Do not use solvents, abrasives, detergents or other strong cleaning agents. After cleaning, wipe surfaces with a dry cloth.
• Do not submerge units in water or other liquids.
• Do not subject the units to extremely severe temperatures
- DO NOT PLACE UNITS INTO OVENS, FREEZERS or
MICROWAVE OVENS.
6
NOTES
• Opening the housing of either the remote sensor or the home receiver will invalidate your warranty. Do not attempt to repair this unit. There are no consumer serviceable parts.
• If you encounter any difficulties in setting up your wireless thermometer system, please contact Consumer Relations.
• Your new RF Thermometer is built with random security code technology. The home receiver will learn the random code of the first remote sensor and log it in as channel 1. Channel 2 and Channel 3 will be registered in the same way if additional sensors are used. The home receiver can monitor up to 3 separate sensors.
• Once a channel is registered, it will not accept any new sensors. However, registered channels can be erased by removing the batteries in the remote sensor or the home unit.
• When replacing batteries for the remote sensor - Remember to clear the corresponding channel of the home receiver by removing the batteries or select the respective channel of the sensor by pressing the CHANNEL button on the home receiver. Hold the CHANNEL button for 3 seconds to clear the registration.
• When replacing batteries for the home receiver - Please remove the batteries of all remote sensors. Once you have replaced the home receiver batteries, re-install the batteries to the sensors according to the desired channel sequence. This will ensure that the home receiver and the remote sensors are properly synchronized.
• Press the Tx button on the back of remote sensor to verify the RF reception.
• It is recommended to test the home receiver and the remote sensor next to each other to ensure that both are properly synchronized.
• Keep the remote sensor out of direct sunlight and rain. Do not mount on a metal surface.
About the Atomic Clock
The National Institute of Standard and Technology (NIST) in Fort Collins, Colorado broadcasts the time signal (WWVB at 60kHz AM radio signal) with an accuracy of 1 second per every 3,000 years. The signal will cover a distance up to 2,000 miles from the source. Like a typical AM radio, your Atomic Clock will not able to receive the WWVB signal in places surrounded by heavy concrete or metal panels. The reception of the time
7
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 7
Page 5
signal can be affected by mobile phones, TV, electrical appliances or other electronic interference. To get the best performance of the Atomic clock, please install the home receiver near a window and away from large metallic objects. If the unit is not working properly, change the unit position. There may be some interference at this location.
TROUBLE SHOOTING
Indoor and Outdoor temperatures do not match when placed next to each other -
Each sensor is manufactured to be +/- 2 degrees in accuracy under normal conditions. So it is possible to have up to four degrees difference shown on the separate temperature sensors (one could be “+2 degree” and the other “-2 degrees”. Additionally, the calibration curve is different between the two units because of the greater temperature range of the outdoor sensor. Errors are usually noted on the extreme ends of the temperature ranges.
Base unit is not accepting remote transmissions -
The units may not be properly synchronized or the batteries may need to be replaced. See “GETTING STARTED” section beginning on page 2 of the instructions for detailed instructions. With the two units next to each other, attempt synchronization. Remember to always place the remote sensor within the effective transmission range and away from large metal surfaces.
What is the recommended battery type?
Your unit will come with 4 “AA” alkaline batteries (2 “AA” batteries required for each unit). We recommend using only alkaline batteries for replacements.
Where can I mount the remote sensor?
To get accurate readings and to prolong the life of your sensor, we rec­ommend that you mount it out of direct sunlight and rain. Fog and mist will not affect the sensor, but large volumes of soaking rain may. To guard against this, we recommend that you mount it under the eve of your house, your garage or any other suitable place that will keep it out of direct sun and rain.
8
Outdoor Temperature Reading shows “- - ”
This is usually an indication that the channel selector (located in the top left corner of the home receiver) is set incorrectly to receive the signal from the remote sensor. If you have only one remote sensor, ensure that the channel selector is set to “1”. To change the channel, press the “channel” button located on the front of the home receiver.
The home receiver may also be “scrolling” - looking for sensor readings from more than one remote sensor. This home receiver can support up to three remote sensors (only one is included). If it is looking for more than one remote sensor, a “ ” icon will appear below the channel designator. Again, to select a reading from just one remote sensor, press the “channel” button to remove the scroll icon and ensure that the channel selected now reads “1”.
The unit is “locked” - I can’t perform unit functions -
When this occurs, the unit maybe in “forced synchronization” mode. If the radio antenna icon shows “waves” projecting from it, the unit is attempting to synchronize with the atomic clock frequency. To override, simply press the “ - ” button on the back of the unit. You will now be able to perform all other functions.
The weather forecast does not match current outdoor conditions -
The forecast projects weather conditions 8-12 hours into the future. It does not reflect current conditions.
To ensure accurate weather forecast, it may be necessary to manually enter existing conditions (see page 2 “Input Existing Weather Conditions”).
9
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 9
Page 6
Name and Functions of Buttons:
Functions If button is held down
SET Select PST, MST, Enter clock & calendar
CST, EST setting
+/ 1 step forward Alarm, Fast advance
Select Alarm(s) on/off
-/ 1 step backward Fast backward
Atomic time seek
ALARM Display alarm time for
5 sec at normal mode
MIN/MAX Read minimum/ maximum
record 5 sec
CHANNEL Select Channel 1,2,3, Delete current channel
auto scroll
SNOOZE/ Backlight on for 5 seconds, BACKLIGHT Trigger snooze alarm,
stop alarm
CLEAR Clear memory at Min/ Max Select weather conditions
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: L5C0761TX-1 (Transmitter) Freq. 434 MHz
10 11
Indoor Temp.
LCD Clock
Outdoor Temp.
Indoor Humidity
REMOTE SENSOR
Date
Alarm(s) Set
Time Zone
Trend Indicator(s)
Remote Sensor/ Channel Indicator
Atomic Time
Weather Forecast
HOME RECEIVER
SPECIFICATIONS
Range of temperature/humidity measurement: Indoor temp : +32 F to +122 F (0 C to + 50 C) Indoor humidity: 20% to 99% RH Remote sensor: -4 F to +140 F (-20 C to +60 C) Channel: max. 3 remote sensors Temp. Alert: Indoor Temp/ Humidity and Ch 1 Transmission: max. 100 ft. (30 m) open area, RF434 MHz Resolution: 0.1 degree for temperature Clock: WWVB Radio-controlled Power source: 2 Alkaline AA batteries - home receiver
2 Alkaline AA batteries - remote sensor
Channel Scrolling
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 11
Page 7
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. Envirastation™
is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-DWS220
TWO YEAR LIMITED WARRANTY (Valid in USA only)
HoMedics guarantees this product free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are beyond our control. This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA. A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages. All implied warranties, including but not limited to those implied warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00 payable to HoMedics to cover handling.
Upon receipt, we will repair or replace, as appropriate, your product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product, we will replace the product with the same product or a comparable product at our option. Warranty is solely through our Service Center. Service of this product by anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from state to state. Because of indi­vidual state regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
Mail To:
Envirastation Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390
e-mail: cservice@envirastation.com
Toll Free 1-800-466-3342
Estación meteorológica
Funcionamiento inalámbrico
Manual de instrucciones e información de garantía
DWS-220
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 13
Page 8
INTRODUCCIÓN
1. IMPORTANTE: Introduzca las pilas en la unidad receptora interior primero. Receptor interior:
• Levante la tapa del compartimiento de las baterías en la parte posterior de la
unidad. Instale 2 pilas alcalinas AA de acuerdo con la polaridad que se indica. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Sensor exterior:
• Instale 2 pilas alcalinas AA de acuerdo con la polaridad que se indica. Cierre la tapa
del compartimiento de las pilas.
2. Coloque el receptor interior tan cerca del sensor exterior como sea posible. Esto ayudará a la sincronización entre las dos unidades.
3. RECUERDE: Una vez que esté listo para colocar su sensor exterior y su receptor interior en el lugar, asegúrese de que la distancia no esté fuera del ámbito de transmisión efectivo (100 pies/ 30,5 m). Algunos materiales de construcción y la ubicación del receptor interior o del sensor exterior pueden afectar la calidad y el ámbito de la transmisión. Para obtener mejores resultados, pruebe con varias ubicaciones.
NOTA: No hay piezas que necesiten servicio. Todas las preguntas o solicitudes de servicio deberán ser dirigidas a nuestro departamento de relaciones con el consumidor. (Vea la información de contacto en la sección de Garantía.)
INGRESE LAS CONDICIONES CLIMÁTICAS EXISTENTES
Para asegurar predicciones meteorológicas precisas bajo distintas situaciones de altitud, primero debe ingresar las condiciones climáticas existentes en forma manual. El ícono meteorológico destellará.
1. Seleccione la condición climática existente alternando entre las selecciones con el botón “MIN/MAX”. Estas condiciones se mostrarán como: soleado, parcialmente soleado, nublado, lluvioso, tormentoso o helado en la parte superior de la pantalla LCD.
2. Una vez que se selecciona la condición correcta, presione el botón “CLEAR” (borrar) en la parte posterior de la unidad para confirmar y salir.
3. La unidad está ahora calibrada con la presión y condiciones climáticas existentes.
CÓMO CONFIGURAR LA HORA
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
La unidad receptora interior comenzará a sincronizar el reloj luego de que se registre el primer canal del termómetro de RF.
1. En el modo normal, mantenga presionado durante 3 segundos el botón “ - ” que se encuentra en la parte posterior del receptor interior, para provocar la sincronización.
2. El ícono de la antena aparecerá durante el proceso de sincronización (en el lado derecho de la pantalla de la hora).
3. Si posteriormente el ícono desaparece, se debe a que la señal horaria de radio no está disponible en ese momento. Intente colocar el receptor interior en otras ubicaciones. Recuerde colocar la unidad lejos de fuentes de interferencia tales como teléfonos celulares, artefactos, televisores, etc.
4. El ícono de la antena aparecerá en la pantalla si la recepción de la señal horaria de radio es correcta. El reloj controlado por radio tendrá una sincronización diaria, todos los días a la 1:00 am. Si los intentos de recepción anteriores fracasaron, el receptor interior intentará sincronizar cada hora, hasta lograrlo.
5. Cada ciclo de recepción es como mínimo de 2 minutos y como máximo de 10 minutos.
SELECCIÓN DE LA ZONA HORARIA
Presione el botón “SET” (configurar) en la parte delantera del receptor interior para seleccionar entre las siguientes zonas horarias en los Estados Unidos (la zona se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla de la hora).
P – hora estándar del Pacífico (PST) M – hora estándar de la Montaña (MST) C – hora estándar Central (CST) E – hora estándar del Este (EST)
CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Y EL CALENDARIO
Si la hora atómica no está disponible en su área o para configurar manualmente o anular esta característica:
1. Mantenga presionado el botón “ SET ” (configurar) durante 3 segundos para ingresar a la configuración del reloj.
2. Primero, seleccione la configuración de 12 ó 24 horas usando los botones “ + ” y “ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior. Presione el botón “ SET ” (configurar) para confirmar su selección.
14
15
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 15
Page 9
17
SNOOZE/ LIGHT (alarma de repetición/ luz)
1. Presione el botón SNOOZE/ LIGHT (alarma de repetición/ luz) para obtener un tiempo de iluminación de fondo más prolongado.
2. En el modo de alarma de repetición, presione este botón para disparar una alarma de sonidos reiterados.
CONFIGURACIÓN MÁX. Y MÍN. DE MEMORIA
1. Presione el botón “MIN/ MAX” para ver los valores máximos durante 5 segundos. Presione nuevamente para ver los valores mínimos.
2. Para borrar el registro de memoria, presione el botón “CLEAR” (borrar) en la parte posterior de la unidad mientras se muestran los valores respectivos en la pantalla.
INDICADOR DE TENDENCIA DE TEMP.:
Junto a cada lectura meteorológica en la pantalla LCD del receptor interior, verá uno de 3 íconos:
indicará lecturas de condiciones en aumento si varía más de un grado en una hora
indicará condiciones estables indicará lecturas de condiciones en descenso si es más de un
grado en una hora.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA CON ALERTA DE TORMENTA
El sensor incorporado leerá la presión atmosférica y calculará las condiciones climáticas de las próximas 12 horas. Estas condiciones se mostrarán como: soleado, parcialmente soleado, nublado, lluvioso, tormentoso o helado en la parte superior de la pantalla LCD.
CÓMO COMPENSAR LA PRESIÓN DEL AIRE PARA LA PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Después del paso inicial o en caso de que la predicción meteorológica varíe, aun puede recalibrar la unidad.
1. Mantenga presionado el botón “CLEAR” (borrar) durante 3 segundos para ingresar el modo de compensación de la presión. El ícono meteorológico destellará.
2. Seleccione la condición climática existente presionando el botón “MIN/MAX”.
Ahora seleccionará la configuración del calendario:
3. Selección del año: use los botones “ + ” y “ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración del año. Presione el botón “ SET ” (configurar) para confirmar su selección.
4. Selección del mes y del día: use los botones “ + ” y “ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración del mes y del día. Presione el botón “ SET ” (configurar) para confirmar su selección.
5. Selección de la hora y los minutos: use los botones “ + ” y “ - ” ubicados en la parte posterior del receptor interior para ajustar la configuración de la horas y los minutos. Presione el botón “ SET ” (configurar) para confirmar su selección.
6. Encendido y apagado de DST (Daylight Savings Time - Horario de verano): use los botones “ + ” y “ – ” para activar o desactivar el DST. Presione el botón “ SET ” (configurar) para confirmar su selección.
SELECCIÓN DE FAHRENHEIT/ CENTÍGRADOS
Ahora puede seleccionar la lectura de la temperatura en grados Fahrenheit o en grados Centígrados. Mantenga presionado el botón mín./ máx. durante 3 segundos para alternar entre lecturas en grados Fahrenheit o en grados Centígrados.
FUNCIONES DE LA ALARMA
PARA SELECCIONAR ALARMA 1, ALARMA 2 O ALARMA APAGADA
Presione el botón “ +/” en la parte posterior de la unidad para alternar entre las selecciones.
Para la alarma diaria: el ícono “” apropiado aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla de la hora. Sin alarma: no se mostrarán los íconos “”.
PARA CONFIGURAR LA HORA DE LA ALARMA
1. Presione el botón “ALARM” (alarma) una vez para seleccionar Alarma 1 o dos veces para seleccionar Alarma 2.
2. Una vez que seleccione la alarma correcta, mantenga el botón “ALARM” (alarma) presionado durante 3 segundos.
3. Configure la hora de la alarma: presione “ + ” y “ – ” en la parte posterior de la unidad para ingresar los valores de horas/ minutos deseados. Presione “ALARM” (alarma) para confirmar.
4. Para ver la hora de la alarma: presione el botón “ALARMA” (alarma). Aparecerá la hora de la alarma durante 5 segundos y luego, de ahí en adelante, retomará la hora del reloj normal.
5. El receptor interior proporcionará ya sea una alarma diaria, que dura 2 minutos, o un modo de alarma de repetición, en el cual la alarma se repetirá cada 5 minutos hasta que sea detenida manualmente (vea la sección SNOOZE/ LIGHT (de repetición/ luz) a continuación).
6. Para apagar la alarma: simplemente presione el botón debajo de la pantalla LCD. La alarma quedará ahora apagada por un día.
16
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 17
Page 10
3. Presione el botón “CLEAR” (borrar) para confirmar y salir.
4. La unidad está ahora calibrada con la presión y condiciones climáticas existentes.
SEÑAL DE PILAS DESCARGADAS
La señal de pilas descargadas está disponible tanto para el receptor interior como para el sensor exterior. En el sensor exterior aparecerá
“LO” (baja) y se mostrará un ícono de duración de las pilas “ ” en el receptor interior. Cambie las pilas y siga el procedimiento de ajuste tal como se explicó anteriormente en la sección “INTRODUCCIÓN”.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para colocar en una mesa:
Para el receptor interior, doble la base hacia abajo y dentro de la parte trasera de la unidad. Para el sensor exterior, simplemente retire el soporte integrado de la parte inferior.
Instalación en la pared:
Para el sensor exterior: coloque un tornillo en el lugar donde desea colgarlo e instálelo.
Para el receptor interior:
Tire la base hacia afuera y doble hacia arriba sobre los pasadores de montaje. (La base calzará en su lugar). Coloque un tornillo en la pared e instale.
INSTRUCCIONES DE MANTEN­IMIENTO Y CUIDADO
• Las temperaturas extremas, las descargas o las áreas de vibración inusual deberán evitarse para prevenir daños a las unidades.
• Limpie las unidades usando solamente un paño suave y húmedo para repasarlas. No use solventes, abrasivos, detergentes ni ningún otro agente de limpieza fuerte. Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
• No sumerja las unidades en agua ni en ningún otro líquido.
• No someta las unidades a temperaturas extremadamente duras – NO COLOQUE LAS UNIDADES EN HORNOS, CONGELADORES ni
HORNOS DE MICROONDAS.
18
NOTAS
• Si abre el armazón del sensor exterior o del receptor interior, invalidará su garantía. No intente reparar esta unidad. No hay piezas que necesiten servicio.
• Si tiene alguna dificultad para instalar su sistema de termómetro inalámbrico, sírvase ponerse en contacto con Relaciones con el consumidor.
• Su nuevo termómetro de RF (frecuencia de radio) está construido con tecnología de códigos de seguridad aleatorios. El receptor interior captará el código aleatorio del primer sensor exterior y lo tomará como canal 1. Los canales 2 y 3 se registrarán del mismo modo en caso de usar sensores adicionales. La unidad interior puede monitorear hasta 3 sensores diferentes.
• Una vez que se registra un canal, no aceptará ningún sensor nuevo. Sin embargo, los canales registrados pueden borrarse retirando las pilas del sensor exterior o de la unidad interior.
• Cuando cambie las pilas del sensor exterior: recuerde borrar el canal correspondiente del receptor interior retirando también las pilas o seleccione el canal respectivo del sensor presionando el botón CHANNEL (canal) en el receptor interior. Mantenga presionado el botón CHANNEL (canal) durante 3 segundos para borrar el registro.
• Cuando cambie las pilas del receptor interior, sírvase retirar las pilas de todos los sensores exteriores. Una vez que haya cambiado las pilas del receptor interior, vuelva a instalar las pilas de los sensores, de acuerdo con la secuencia de canales deseada. Esto asegurará que el receptor interior y los sensores exteriores estén sincronizados de manera adecuada.
• Presione el botón Tx en la parte posterior del sensor exterior para verificar la recepción de RF.
• Se recomienda probar el receptor interior y el sensor exterior uno junto al otro para asegurarse de que ambos estén sincronizados de manera adecuada.
• Mantenga el sensor exterior protegido de la luz solar directa y de la lluvia. No lo instale sobre una superficie metálica.
Acerca del reloj atómico
El National Institute of Standard and Technology (NIST, Instituto Nacional de Estándares y Tecnología) en Fort Collins, Colorado, emite la señal horaria (una señal de radio AM, WWVB a 60kHz) con una precisión de 1 segundo por cada 3.000 años. La señal cubrirá una distancia de hasta 2.000 millas desde la fuente. Al igual que una típica radio AM, su reloj atómico no será capaz de recibir la señal WWVB en lugares rodeados de mucho hormigón o paneles de metal. La recepción de la señal horaria puede verse afectada por teléfonos celulares, televisores, artefactos eléctricos u otras interferencias electrónicas. Para obtener el mejor rendimiento del reloj atómico, sírvase instalar el receptor interior cerca de una ventana y lejos de objetos metálicos grandes. Si la unidad no está funcionando correctamente, cambie la posición de la misma. Puede que en esa
ubicación haya alguna interferencia.
19
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 19
Page 11
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se colocan uno junto al otro -
Cada sensor está fabricado para tener una tolerancia de +/- 2 grados en la precisión, bajo condiciones normales. Por lo tanto es posible que haya hasta cuatro grados de diferencia en los distintos sensores de temperatura (uno puede tener “+ 2 grados” y el otro “-2 grados”). Además, la curva de calibración es diferente entre las dos unidades debido a la mayor variación de temperatura del sensor exterior. Generalmente se ven los errores en los extremos de las variaciones de temperatura.
La unidad base no está aceptando las transmisiones remotas -
Puede que las unidades no estén sincronizadas de manera adecuada o que sea necesario cambiar las pilas. Vea la sección “INTRODUCCIÓN” que comienza en la página 2 de las instrucciones, para obtener más detalles. Con las dos unidades cerca una de otra, intente la sincronización. Recuerde colocar siempre el sensor exterior dentro del ámbito de transmisión efectivo y lejos de superficies metálicas grandes.
¿Cuál es el tipo de pila recomendado?
Su unidad viene con 4 pilas alcalinas AA (se requieren 2 pilas AA para cada unidad). Recomendamos que únicamente utilice pilas alcalinas cuando las cambie.
¿Dónde puedo instalar el sensor exterior?
Para obtener lecturas precisas y para extender la vida útil de su sensor, sugerimos que lo instale donde quede a salvo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no afectarán al sensor, pero puede que sí lo afecten grandes volúmenes de lluvia. Para protegerlo de esto, recomendamos que lo instale bajo el alero de su casa, su cochera o cualquier otro lugar adecuado que lo mantenga al reparo del sol directo y la lluvia.
20
La lectura de la temperatura exterior muestra “ - - ”
Generalmente, ésta es una indicación de que el selector de canales (ubicado en la esquina superior izquierda del receptor interior) está configurado incorrectamente para recibir la señal del sensor exterior. Si tiene únicamente un sensor exterior, asegúrese de que el selector de canales esté configurado en “1”. Para cambiar el canal, presione el botón “channel” (canal) ubicado en la parte delantera del receptor interior.
Es posible que el receptor interior esté también “recorriendo”; es decir, buscando lecturas de sensor de más de un sensor exterior. Este receptor interior admite hasta tres sensores exteriores (se incluye uno solamente). Si está buscando más de un sensor exterior, aparecerá un ícono “ ” debajo del designador de canales. Nuevamente, para seleccionar una lectura de sólo un sensor exterior, presione el botón “channel” (canal) para eliminar el ícono de recorrida y asegúrese de que el canal seleccionado muestre ahora “1”.
La unidad está “bloqueada” - No puedo realizar las fun­ciones de la unidad -
Cuando sucede esto, es posible que la unidad se encuentre en el modo de “sincronización forzada”. Si el ícono de la antena de radio muestra “ondas” que se proyectan desde éste, la unidad está intentando sincronizarse con la frecuencia del reloj atómico. Para anular esto, simplemente presione el botón “ - ” en la parte trasera de la unidad. Ahora podrá realizar todas las demás funciones.
La predicción meteorológica no coincide con las actuales condiciones exteriores -
Los pronósticos proyectan las condiciones meteorológicas a desarrollarse entre las próximas 8 y 12 horas. No reflejan las condiciones actuales.
Para asegurar pronósticos meteorológicos precisos, es posible que sea necesario ingresar ingresar manualmente las condiciones existentes (vea la página 2 “Ingrese las condiciones climáticas existentes”)
21
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:34 AM Page 21
Page 12
Nombre y funciones de los botones:
Funciones Si el botón se mantiene presionado
SET (configurar) Seleccione PST, MST, Ingresa la configuración del reloj y
CST, EST del calendario
+/ Alarma, 1 paso adelante, Avance rápido
Selecciona encendido y apagado de la(s) alarma(s)
-/ 1 paso hacia atrás Retroceso rápido Búsqueda de hora atómica
ALARM (alarma) Muestra la hora de la
alarma durante 5 segundos en el modo normal
MIN/ MAX Lee registro mínimo/ máximo durante 5 seg.
CHANNEL (canal) Selecciona los canales 1, 2, 3, Borra el canal actual
avance y retroceso automáticos
SNOOZE Iluminación de fondo durante (de repetición)/ 5 segundos, dispara la alarma
BACKLIGHT (luz) de repetición, detiene la alarma
CLEAR (borrar) Borra la memoria de mín./ máx. Selecciona las
condiciones climáticas
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC
Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
FCC ID: L5C0761TX-1 (Transmisor) Frec. 434 MHz
22
23
Temperatura interior
Reloj LCD
Temperatura exterior
Humedad interior
SENSOR EXTERIOR
Fecha
Alarma(s) configurada(s)
Zona horaria
Indicador(es) de tendencia
Indicador del sensor exterior y del canal
Hora atómica
Pronóstico meteorológico
RECEPTOR INTERIOR
ESPECIFICACIONES
Ámbito de medición de temperatura/ humedad: Temperatura interior: de +32º F a +122º F (de 0º C a +50º C) Humedad interior: de 20% a 99% de humedad relativa (RH) Sensor exterior: de -4º F a +140º F (de -20º C a +60º C) Canal: máximo 3 sensores exteriores Alerta de temperatura: Temp. interior/ Humedad y Canal 1 Transmisión: máximo 100 pies (30 m) de área abierta, RF434 MHz Resolución: 0,1 grado para temperatura Reloj: WWVB controlado por radio: Fuente de energía: 2 pilas alcalinas AA - receptor interior
2 pilas alcalinas AA - sensor exterior
Avance y retroceso de canales
DWS-220SP-ENG.qxd 10/12/04 11:35 AM Page 23
Loading...