HoMedics BPW-200-0 TheraP, BPW-200-0N TheraP Instruction Manual

Smart
Sense
2
Irregular heart-
beat detector
Health
indicator
T
M
technology
2 users
Supersize
digits
IHB
BPW-200-0GB BPW-200-0NEU
Blood Pressure
Monitor Wrist
Instruction Manual
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 1
2
GB
HoMedics Blood Pressure Monitor
Before use
Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use.
The blood pressure monitor is intended for home use only. Any measurement is solely for information and can under no circumstances replace a visit to the doctor. The blood pressure measurements should always be assessed by a qualified person (a doctor, nurse or similar) who is familiar with the user’s general medical condition. By regular use and by keeping a record of the results, this person can be kept well informed about developments in the user’s blood pressure. Measurements must never be interpreted by the user with the aim of changing levels in the use of medicine as prescribed by a doctor, but the doctor’s instructions must be followed AT ALL TIMES.
The blood pressure monitor is not suited for users who suffer from arrhythmia (heart rhythm disturbances) and errors may occur in the measurement results if the user has suffered a stroke, suffers from cardiovascular diseases, has a very low blood pressure, or suffers from other symptoms such as circulatory diseases (diabetes, kidney diseases, arterial sclerosis (deposits in the arteries), or poor peripheral blood circulation (e.g. in hands and feet).
Electromagnetic disturbances: The device contains sensitive electronic components. Keep it clear of strong electric or electromagnetic fields in the immediate surroundings (e.g. mobile telephones, microwave ovens) as these may temporarily reduce measurement accuracy.
Use the blood pressure monitor only for its original purpose. The device is intended for measurement of blood pressure and pulse with adult
persons (over 18 years of age). Do not apply the monitor to infants nor to persons who cannot express their permission. The device must not be operated by children.
The blood pressure monitor functions in accordance with the oscillometric measurement principle. These blood pressure changes are measured in the cuff on the basis of the wrist pulse and are converted into a numerical value of the current blood pressure. Simultaneously, the number of pulse beats are registered and calculated as number of pulse beats per minute.
There are two kinds of discernable blood pressures. Both are expressed in mmHg (millimeters on the mercury column): The systolic and the diastolic.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 2
GB
The systolic (‘the high blood pressure’) states the pressure when the heart chambers contract to send blood through your body, and the systolic (‘the low blood pressure’) states the pressure when the heart is at ease and filling with blood before the next muscle contraction. The connection between values (mmHg) is expressed as e.g. 130 over 85 which means that the systolic pressure is 130 and the diastolic pressure is 85.
Why is it important to keep an eye on your blood pressure?
Many of today’s most common diseases are connected to hypertension , also referred to as ‘high blood pressure’. Hypertension is closely connected to cardiovascular diseases, and for people in the danger zone the blood pressure provides an important tool to keep an eye on the development.
Standard for blood pressure
The WHO blood pressure standard defines the areas for high and low blood pressure. The standard is for guidance only as individual blood pressure levels vary from person to person, across age groups, etc.
3
Symbol World Health
Organisation
Classification
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Optimal < 120 < 80
Normal 120-129 80-84
High Normal 130-139 85-89
Hypertension
grade 1
140-159 90-99
Hypertension
grade 2
160-179 100-109
Hypertension
grade 3
180 100
Blood pressure levels and categories for adults
The standard is valid for nonmedicated persons over 18 years of age who do not suffer from serious short term diseases or other diseases such as diabetes or kidney diseases. If the reading falls inside two groups (e.g. the systolic number within grade 2 and the diastolic number within grade 1), the highest number is used for classification (and the example thus falls within grade 2).
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 3
4
GB
Persons with diabetes or chronic kidney diseases are exceptions to the classifications above as a blood pressure level of just 130/80 mmHg or higher is generally regarded as hypertension.
The blood pressure monitor is equipped with a category indicator for visualization of the presumed risk level of the user in accordance with the standard above. Read more about this in the section ‘Risk category indicator’.
It is important to consult your doctor regularly. A doctor will be able to determine the normal blood pressure area for each individual and to determine the exact point at which each individual is considered part of a risk group.
It is recommended that you keep a record of your measurements in order to keep track of developments in your blood pressure.
How to use the blood pressure monitor
This blood pressure monitor is equipped with ‘Smart Sense™’ technology. By pressing a single button the cuff is automatically inflated to block the blood pressure flow through the artery. Subsequently, the deflation process starts. The ‘Smart Sense™’ technology enables automatic inflation and deflation to be adjusted exactly to fit each individual. Please be aware that any motion during inflation or deflation will cause measurement errors. When the measurement is complete the display will show the systolic pressure, the diastolic pressure, and the heart rate.
Smart Sense™ is approved to provide clinically correct results. The device is approved by and in accordance with the demands of MDD (Medical Device Directive, European Norm EN-1060-3 &/or 1060-4) as well as the guidelines from The British Hypertension Society (BHS) accreditation and the Food & Drug Administration (FDA) AAMI/ANSI SP10.
Based on the measurements, the blood pressure monitor’s category indicator will warn the user by means of a symbol if the user falls within a risk group. Read more about this in the section ‘Risk category indicator’ and consult the table on page 45.
The blood pressure monitor is also equipped with an identification function for heart arrhythmia (heart rhythm disturbances) which will warn the user that his or her heart has an unstable heartbeat. If the symbol
IHB
appears frequently (5 successive measurements or more) it is highly recommended that you consult a doctor. Read more about this in the section ‘Establishing arrhythmia (heart rhythm disturbances)’.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 4
GB
Description of the parts
How to use the blood pressure device
Setting date and time
1. To set date and time, press the SET button located on the top of the blood pressure device
2. The number designating hours flashes on the display. The time setting is changed by pressing the button. Every push increases the number by one and when the desired number appears on the display it is confirmed by pressing the SET button . The number designating minutes now flashes on the display.
3. The settings for minutes and date are set in the same way as described in 2.
4. When the device is ready for measurement, ‘0’ will appear on the display.
5
Date/Time set buttons (located on top of unit)
LCD Display
User Select Button
START/STOP Button
Cuff
Memory Button
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 5
6
GB
Fitting the cuff
1. Remove tight fitting clothing from your left underarm and position the cuff on the wrist with the palm facing upwards. The cuff must be positioned on the arm approximately 1 cm above the hand.
2. Pull gently at the end of the cuff so that it tightens easily and smoothly around the wrist. The cuff is secured by pulling the velcro fastener towards the cuff.
3. The cuff should feel pleasant around the wrist, yet so tight that there is no extra space between the cuff and the wrist. If for some reason like poor blood circulation you cannot measure on left arm, place the cuff around your right wrist.
4. Relax your entire body, and place your arm on the table with the palm facing upwards and with the cuff at the same level as your heart (which is located slightly below your armpit). If the cuff is not at the same level as your heart or if you cannot keep your arm completely still throughout the reading, use a soft object such as a folded towel to support your arm.
5. Turn you palm upwards. Sit upright in a chair, and take 5-6 deep breaths. Avoid leaning back while the measurement is being taken.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 6
GB
Important
• The blood pressure changes with every heartbeat and is consequently changing constantly 24 hours a day.
• The measurement of blood pressure can be influenced by the user’s position, condition, or other factors. To obtain the highest degree of accuracy it is recommended that the measurement is taken 1 hour after workout, bathing, finishing a meal, consuming alcoholic or caffeine beverages, or after smoking.
• Before measurement it is recommended that you sit still and relax for 15 minutes. The user should not be physically tired or exhausted when the measurement is taken.
• The user must not talk or move arm or hand during measurement.
• Read the section ‘Worth knowing about blood pressure measurement’ for further information.
How to measure the blood pressure
1. Choose user 1 or 2 by pressing . When the user number has been chosen, press START/STOP to confirm the user number.
2. When the cuff is appropriately fitted to the wrist, the measurement is started by pressing START/STOP. Never activate the device unless the cuff is fitted to
the wrist. All symbols on the display will flash and the device performs self­calibration for approximately 2 seconds.
3. When “0” flashes on the display, the device is ready for measurement and will automatically inflate the cuff to start the measurement.
7
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 7
8
GB
4. The cuff will then begin deflating as measurement continues.
NOTE that the cuff is automatically re-inflated if the device determines that the body requires higher pressure to complete the measurement.
5. When the measurement is completed, the cuff automatically deflates and the display will show the systolic pressure, the diastolic pressure, and the pulse. The measurement is simultaneously stored in the monitor’s memory.
6. The device automatically switches off approximately 1 minute after use but can also be switched off manually by pressing START/STOP.
7. If necessary, a measurement can be interrupted by pressing START/STOP (recommended) or any other button on the device. The cuff will subsequently deflate immediately.
Description of the display
6
User 1: Shows that the device is employed by user 1.
User 2: Shows that the device is employed by user 2.
Low battery symbol. Shows on the display when a change of battery is required.
Pulse symbol. Shows pulse beats per minute.
IHB
Heart arrhythmia (heart rhythm disturbance): Indicated that arrhythmia has been established. Read more about this in the section “Establishing arrhythmia (heart rhythm disturbances)”.
AVG. 3
Memory - average measurements. Shows the average of the 3 most recent measurements.
Risk category indicator: Compares measurements with the different blood pressure categories. Read more about this in the section “Risk category indicator”.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 8
GB
Error messages
Worth knowing about blood pressure measurement
• Blood pressure measurements should be performed in quiet and comfortable surroundings as measurements can be affected by high or low temperatures. The blood pressure should be measured at normal body temperatures.
• Do not move or speak during measurement. Keep your feet flat on the floor.
• Do not touch the cuff or the blood pressure device during measurement.
• To obtain the best possible measurement, the blood pressure should be measured at approximately the same time every day, and on the same arm.
• If you are to perform several successive measurements, please wait 5 minutes between each measurement.
• The measurements are for guidance only. If you have doubts about your blood pressure, consult your doctor.
• The blood pressure device automatically deflates when the pressure exceeds 300 mmHg.
• The product is not suited for persons suffering from arrhythmia (heart rhythm disturbances).
• Measurement errors may occur if the user suffers from diabetes, poor blood circulation, kidney problems, or has suffered a stroke.
9
Measurement error: Repeat measurement. Make sure that the cuff is properly fitted and keep the hand steady while measurement is taken.
Airflow error during inflation. Make sure that the cuff is properly fitted and perform new measurement.
Pressure exceeds 30 mmHg. Switch off the device and switch on again. Perform new measurement.
Data error. Remove the batteries and re-insert them.
--
Recalibration warning. It is recommended to have the device recalibrated. Read more about this in the section “Calibration”.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 9
10
GB
Risk category indicator
The device complies with the blood pressure standard which classifies blood pressures into 6 grades. This innovative blood pressure classification shows with a symbol on the display the presumed risk category for each measurement. The symbols and the classifications are described below and follows the numbers in the table on page 3.
Establishing arrhythmia (heart rhythm disturbances)
An unstable heart rhythm can lead to or indicate cardiovascular diseases. By means of advanced technology, this blood pressure device can warn the user that he or she has an irregular heart rhythm which in turn contributes to better health monitoring.
If the symbol
IHB
appears during blood pressure measurement, it means that an irregular heart rhythm has been established. This should only be regarded as a warning. Note that it is important that the user is relaxed, sits still, and does not speak during measurement. It is strongly recommended that you contact your doctor if the irregular heart rhythm symbol appears several times in succession (5 times or more).
Memory
This blood pressure device can be used by two users. Each user can store up to 60 measurements.
1. Press .
2. Choose user 1 or 2 by pressing .
3. Press to enter memory.
4. The blood pressure device will first show the average of the three most
recent measurements stored in the memory.
AVG.
5. Every time is pressed, previously stored measurements are shown.
The latest measurement is shown first.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 10
GB
6. To clear memory press to choose user 1 or 2.
7. Press and hold the button for approximately 5 seconds and all data for the chosen user are erased automatically.
Recalibration service
All blood pressure devices must be recalibrated to ensure continual measurement accuracy
The blood pressure device should be recalibrated after 2 years of normal use (approx. 3 measurements a day). Subsequently, the device will show “--” on the display. The device should also be recalibrated if e.g. it has been dropped on the floor or in fluids, if fluid has been spilled over or on the device, or if it has been exposed to extremely high or low temperatures.
This monitor must only be calibrated by authorised personel and should therefore be sent to HoMedics Group Ltd for re-calibration. Do not carry out any repairs yourself. Please contact the shop where you bought the product for further details on the procedure for submitting the monitor or contact HoMedics customer service on +44 (0) 1732 378557 or email: cservice@homedics.co.uk.
Inserting and changing batteries
1. The battery cover is located along the right side of the monitor. Place thumb on arrow and remove battery cover by pressing and pushing cover in the direction of the arrow.
2. Install or exchange the batteries inside the compartment. Make sure the batteries are placed correctly.
3. Replace the batteries if the weak battery symbol appears in the display. Nothing appears in the display when the power is switched on.
As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when unit is not in use for extended periods of time.
11
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 11
12
GB
Error search
If irregularities occur during use, please check the following items before you contact your vendor:
If the device still does not function, please contact the store where the device was purchased. Do not attempt to open the device or adjust any of the inner parts yourself.
Symptom Possible reasons Correction
The device does not switch on when the stop/start button is activated.
A change of batteries is required. Change to two new AAA
batteries.
Battery polarities have been positioned incorrectly.
Position the batteries correctly.
EE measurement error symbol in the display, or the blood pressure measurement is excessively low (or high).
The cuff is fitted incorrectly. Fit the cuff again so that it is
positioned correctly.
Did you talk or move during measurement?
Restart measurement and keep the arm or wrist steady during the entire measurement.
Shaking of the arm or wrist while wearing the cuff.
E1 error symbol on the display.
Airflow is irregular. Check the cuff’s connection.
Restart measurement.
E2 error symbol on the display.
The inflation pressure exceeds 300mmHg.
Switch off the device and restart measurement.
E3 error symbol on the display.
Data error. Remove and reinsert
batteries.
-- on the display. Calibration warning. See page 45 for more information.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 12
GB
Specifications
Specifications can be changed without notice.
Cleaning and maintenance
1. The blood pressure monitor, the cuff, and the storage box can be rinsed with a soft cloth moistened with a mild detergent and wiped dry with a soft, dry cloth or paper towel. Never use strong, caustic detergents as these may cause damage to the synthetic parts. Also, never use diluents, alcohol or kerosene to clean the device.
Safety and electrical devices
1. When the device is not used, store it in the storage box.
2. Only use the device on the wrist
3. When the device is not used for extended periods of time, it is recommended that you remove the batteries to avoid leakage which may cause damage to the device.
13
Power source 2 AAA batteries
Measurement standard Oscillometric Measurement zone Pressure: 40-250 mmHg
Pulse: 40-199 beats per minute
Accuracy Pressure: ±3 mmHg
Pulse: Reading inside ±5%
Pressure sensor Semi conductor
Inflation Automatic - pump-driven Deflation Automatic - overpressure valve
Memory capacity 60 measurements per user (120 total)
Auto off 1 minute after latest use
Conditions during use 10˚C - 40˚C
15-90% RH max
Storage conditions -20˚C - 70˚C
0-95% RH max
Cuff circumference 13.5-22 cm
Age limitation 18 years
Classification BF type. Device and cuff are designed to
provide special protection against electric shock.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 13
14
GB
4. If the device has been stored at very low temperatures near the freezing point, please allow it to obtain room temperature before using it again.
5. Neither device nor cuff must be dissembled as this may cause serious damage to the device. If repair is necessary, the device must be returned to the store where it was purchased. Do not attempt to open the device or adjust the inner parts yourself.
6. Do not submerge the device in water or other liquids as this will cause damage to the device.
7. Do not expose the device nor the cuff to extreme temperatures, moisture or direct sunlight. Protect the device against dust.
8. The cuff should not be folded up tightly. The device must not be activated if it is not appropriately fitted to wrist or upper arm.
9. Avoid dropping the device and do not subject it to heavy pressure.
10.The device must not be exposed to extreme shocks such as being dropped on the floor.
11.The device is intended for use in private households only and is only suited for use with adults (over 18 years of age).
12.If the highly unlikely incident should occur that the cuff continues to inflate and does not stop, immediately remove the cuff from wrist or upper arm.
13.The device must be stored at the following temperatures to ensure accurate measurements:
Storage conditions Conditions during use Temperature -20 C 70° C Temperature 10° C 40° C Max. humidity 0 95% RH Max. humidity 15 90% RH
Protecting the environment and disposing of batteries
Respect the environment when you change batteries. Spent batteries are not ordinary household waste. They should be disposed of at authorized collection points. Make sure that the batteries are not too old or worn out as there is a risk that they might leak acid. Check the expiry date on the batteries. Remember to remove the batteries before disposing of the product.
Disposal of the device
Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 14
F
15
Moniteur de pression artérielle HoMedics
Avant toute utilisation
Avant d'utiliser le moniteur de pression artérielle, il convient de suivre quelques étapes simples. Lire attentivement le manuel avant d'utiliser le moniteur pour la première fois et le conserver pour toute consultation ultérieure. Ce moniteur est conçu pour un usage à domicile uniquement. La mesure de la pression artérielle ne saurait en aucun cas remplacer une visite médicale et ne doit servir qu'à titre indicatif. Seule une personne qualifiée (un médecin, une infirmière ou toute autre personne formée) connaissant l'état de santé général de l'utilisateur pourra interpréter les résultats. En prenant régulièrement des mesures et en les notant dans un journal, cette personne restera informée de l'évolution de la pression artérielle de l'utilisateur. L'utilisateur ne devra jamais se baser sur les résultats pour modifier la dose de médicament prescrite par le médecin et les consignes du médecin devront être respectées EN PERMANENCE. La taille du brassard est essentielle à l'exactitude des résultats. Lire la procédure figurant dans ce manuel et sur le brassard pour être sûr d'avoir la bonne taille. Le moniteur de pression artérielle n'est pas indiqué pour les personnes souffrant d'arythmie (trouble de la fréquence cardiaque) et les résultats peuvent être erronés si la personne a souffert d'un accident vasculaire cérébral, d'une maladie cardiovasculaire, d'hypotension marquée ou de toute autre affection telle qu'une maladie du système circulatoire (diabète, maladie rénale, artériosclérose [présence de dépôts dans les artères] ou troubles de la circulation périphérique [au niveau des mains et des pieds]). Interférences électromagnétiques : l'appareil contient des éléments électroniques sensibles. Il convient de le garder à l'écart des champs électriques ou électromagnétiques puissants pouvant se trouver à proximité (par ex. : téléphones portables, fours à micro-ondes), car ceux-ci pourraient compromettre temporairement l'exactitude des résultats. Utiliser le moniteur de pression artérielle uniquement conformément à son mode d'emploi. Celui-ci est indiqué pour la mesure de la pression artérielle et du pouls chez les personnes adultes (âgées de plus de 18 ans). Ne pas l'utiliser chez les nourrissons ou chez les personnes ne pouvant donner leur accord. Ne pas l'utiliser chez les enfants. Le moniteur fonctionne selon le principe de mesure oscillométrique. Les variations de pression artérielle sont mesurées au niveau du brassard à partir du pouls et sont converties en une valeur numérique pour donner la pression artérielle actuelle. En même temps, le nombre de pulsations est enregistré et calculé pour donner le nombre de pulsations par minute. On distingue deux mesures de pression artérielle. Les deux sont exprimées en mmHg (millimètres de mercure) : la pression systolique et la pression diastolique. La pression
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 15
16
F
systolique (valeur haute) indique la pression lorsque les cavités du cœur se contractent pour envoyer le sang dans l'organisme et la pression diastolique (valeur basse) indique la pression lorsque le cœur est au repos et se remplit de sang avant la contraction musculaire suivante. Le rapport entre les valeurs (mmHg) se dira par exemple « 130 sur 85 », ce qui veut dire en l'occurrence que la pression systolique est de 130 et la pression diastolique de 85.
Pourquoi est-il si important de surveiller la pression artérielle ?
Un grand nombre de maladies couramment rencontrées de nos jours sont liées à l'hypertension – une élévation de la pression artérielle. L'hypertension est étroitement associée aux affections cardiovasculaires et, chez les personnes à risque, la pression artérielle est un indicateur important permettant de surveiller l'évolution de la maladie.
Norme en matière de pression artérielle
La norme établie par l'OMS en matière de pression artérielle définit les zones de pression artérielle basse et élevée. Cette norme est donnée à titre indicatif uniquement car la pression artérielle varie d'un individu à l'autre, d'une tranche d'âges à l'autre, etc.
Symbol World Health
Organisation
Classification
SYS
(mmHg)
DIA
(mmHg)
Optimal < 120 < 80
Normal 120-129 80-84
High Normal 130-139 85-89
Hypertension
grade 1
140-159 90-99
Hypertension
grade 2
160-179 100-109
Hypertension
grade 3
180 100
Niveaux de pression artérielle et catégories chez les adultes
La norme s'applique aux personnes de plus de 18 ans ne suivant pas de traitement médicamenteux, ne souffrant pas de maladie grave passagère ni d'affection telle que le diabète ou une maladie rénale. Si le résultat tombe dans deux catégories à la fois (par ex. : pression systolique de classe II et pression diastolique de classe I), la valeur la plus élevée sera retenue (dans cet exemple, la pression artérielle correspondra à la
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 16
F
17
classe II). Les personnes atteintes de diabète ou de maladie rénale chronique présentent une exception au système de classification susmentionné, car une pression artérielle de seulement 130/80 mmHg ou supérieure sera généralement considérée comme de l'hypertension. Le moniteur est doté d'un indicateur de classe permettant de noter le niveau de risque présumé conformément à la norme décrite plus haut. La section Indicateur de niveau de risque contient davantage de détails. Il est important de consulter régulièrement un médecin. Un médecin sera en mesure de déterminer la pression artérielle normale pour chaque individu et de définir le point précis à partir duquel il présente un risque. Ilest recommandédegarder un journal des mesures afin de suivre la progressiondela pression artérielle.
Comment utiliser le moniteur
Le moniteur fait appel à la technologie Smart Sense
T
M
. Le brassard se gonfle automatiquement sur simple pression d'un bouton pour bloquer la circulation sanguine dans l'artère.
Ensuite, le brassard se dégonfle. La technologie Smart Sense
TM
permet de régler le niveau de gonflage et de dégonflage automatiques en fonction de chaque individu. Mise en garde : tout mouvement pendant le gonflage et le dégonflage du brassard entraînera des erreurs de mesure. Une fois la mesure effectuée, l'écran indiquera la pression systolique, la pression diastolique et la fréquence cardiaque.
La technologie Smart Sense
TM
a été homologuée et fournit des résultats cliniquement corrects. Le moniteur est conforme aux dispositions de la directive européenne sur les dispositifs médicaux (norme européenne EN-1060-3 et/ou 1060-4) ainsi qu'aux directives établies par la British Hypertension Society (BHS) et à la norme AAMI/ANSI SP10 de la Food & Drug Administration (FDA). Selon le résultat, l'indicateur de classe du moniteur avertira l'utilisateur au moyen d'un symbole si celui-ci tombe dans une catégorie de risque. La section Indicateur de niveau de risque contient davantage de détails. Consulter également le tableau à la page 3.
Le moniteur est aussi équipé d'une fonction d'identification pour les cas d'arythmie (trouble de la fréquence cardiaque) qui signalera à l'utilisateur les cas de fréquence cardiaque instable. Si le symbole
IHB
apparaît fréquemment (cinq mesures successives ou plus), il est vivement conseillé de consulter un médecin. La section Détecter les cas d'arythmie (trouble de la fréquence cardiaque) contient davantage de détails.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 17
18
F
Description des éléments
Comment utiliser le moniteur
Réglage de la date et de l'heure
1. Pour régler la date et l'heure, appuyer sur le bouton SET (réglage) situé au dos de l'unité.
2. Le chiffre des heures clignote à l'écran. Régler l'heure à l'aide du bouton. Chaque pression augmente le chiffre d'une heure. Confirmer l'heure souhaitée en appuyant sur le bouton SET . Le chiffre des minutes clignote maintenant à l'écran.
3. Les minutes et la date se règlent comme au paragraphe 2.
4. Lorsque le moniteur est prêt à l'emploi, 0 s'affiche à l'écran.
Boutons de réglage de la date et de l'heure (au dos de l'unité)
Ecran LCD
Bouton de sélection d'utilisateur
Bouton START/STOP (marche-arrêt)
Cuff
Bouton M (mémoire)
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 18
F
19
Placement du brassard
1. Dégager le bras gauche de tout vêtement serré et placer le brassard sur le poignet, la paume de la main vers le haut. Positionner le brassard à environ un centimètre au-dessus de la main.
2. Tirer délicatement sur l'extrémité du brassard de sorte à le serrer aisément sur le poignet. Le fixer à l'aide de la fermeture en velours-crochet.
3. Le brassard ne doit pas gêner, mais doit être suffisamment serré pour qu'il n'y ait pas d'espace entre le brassard et le poignet. S'il est impossible d'effectuer la mesure sur le bras gauche pour quelque raison que ce soit, par exemple en raison d'une mauvaise circulation sanguine, placer le brassard autour du poignet droit.
4. Se détendre complètement et placer le bras sur la table, la paume de main vers le haut et le brassard au niveau du cœur (juste en-dessous de l'aisselle). Si le brassard n'est pas au même niveau que le cœur ou s'il est impossible de garder le bras complètement immobile pendant la mesure, soutenir le bras à l'aide d'un objet doux comme une serviette de toilette pliée.
5. Tourner la paume de main vers le haut. S'asseoir bien droit sur la chaise et respirer à fond cinq ou six fois. Eviter de se pencher en arrière pendant la mesure.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 19
20
F
Important
• La pression artérielle change à chaque battement cardiaque et varie ainsi constamment au cours d'une journée.
• Le résultat peut varier selon la position de l'utilisateur, son état ou d'autres facteurs. Pour obtenir un degré de précision maximum, il est recommandé de mesurer la pression artérielle une heure après avoir fait du sport, pris un bain, mangé, consommé une boisson alcoolisée ou caféinée ou fumé.
• Avant la mesure, il est recommandé de s'asseoir un quart d'heure pour se détendre. L'utilisateur ne doit pas être physiquement fatigué au moment de la mesure.
• Il ne doit pas parler ou bouger le bras pendant la mesure.
• La section A savoir sur la mesure de la pression artérielle contient davantage de détails.
Comment mesurer la pression artérielle
1. Sélectionner utilisateur 1 ou 2 en appuyant sur . Après la sélection, appuyer sur le bouton START/STOP (marche-arrêt) pour confirmer le numéro d'utilisateur.
2. Une fois le brassard correctement fixé sur le poignet, appuyer sur le bouton START/STOP pour lancer la mesure. Ne jamais activer l'unité avant d'avoir fixé le brassard autour du bras. Tous les symboles affichés à l'écran clignoteront et l'unité lancera une procédure d'autoétalonnage d'environ deux secondes.
3. Lorsque 0 clignotera à l'écran, le moniteur sera prêt à effectuer la mesure et gonflera automatiquement le brassard pour effectuer la mesure.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 20
F
21
4. Le brassard commencera à se dégonfler pendant la mesure.
REMARQUE : le brassard se regonflera automatiquement si le moniteur détecte que l'organisme a besoin d'une pression plus élevée pour donner un résultat.
5. Une fois la mesure effectuée, le brassard se dégonflera automatiquement et l'écran affichera la pression systolique, la pression diastolique et le pouls. La mesure sera simultanément stockée dans la mémoire du moniteur.
6. Le moniteur s'éteint automatiquement environ une minute après son utilisation, mais peut également être mis à l'arrêt en appuyant sur le bouton START/STOP.
7. Au besoin, la mesure peut être interrompue sur simple pression du bouton START/STOP (recommandé) ou de tout autre bouton. Le brassard se dégonflera alors automatiquement.
Description de l'écran
6
Utilisateur 1 : indique que le moniteur est utilisé pour l'utilisateur 1.
Utilisateur 2 : indique que le moniteur est utilisé pour l'utilisateur 2.
Symbole de pile faible : s'allume lorsque les piles doivent être changées.
Symbole du pouls : indique le nombre de battements cardiaques par minute.
IHB
Arythmie cardiaque (trouble de la fréquence cardiaque) : indiquequ'une arythmie a été détectée. La section Détecter les cas d'arythmie (trouble de la fréquence cardiaque) contient davantage de détails.
AVG. 3
Mémoire – moyenne des mesures : indique la moyenne des trois dernières mesures.
Indicateur de niveau de risque : permet de comparer les mesures par rapport aux différentes plages de pression artérielle. La section Indicateur de niveau de risque contient davantage de détails.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 21
22
F
Messages d'erreur
A savoir sur la mesure de la pression artérielle
• Les mesures de la pression artérielle doivent être effectuées dans un endroit calme et confortable, car elles peuvent être affectées par une température basse ou élevée. Il convient de la mesurer lorsque la température du corps est normale.
• Ne pas bouger ni parler pendant la mesure. Garder les pieds bien à plat sur le sol.
• Ne pas toucher le brassard ou le moniteur pendant la mesure.
• Pour obtenir le résultat le plus précis possible, mesurer la pression artérielle environ à la même heure tous les jours et toujours sur le même bras.
• Dans le cas de mesures successives, patienter cinq minutes entre deux mesures.
• Les résultats ne doivent servir qu'à titre indicatif. En cas de doute sur la pression artérielle, consulter un médecin.
• Le moniteur dégonflera automatiquement le brassard si la pression dépasse 300 mmHg.
• Ce produit n'est pas indiqué pour les personnes souffrant d'arythmie (trouble de la fréquence cardiaque).
• Des erreurs de mesure peuvent se produire si l'utilisateur souffre de diabète, de troubles de la circulation sanguine, de troubles rénaux ou s'il a subi un accident vasculaire cérébral.
Erreur de mesure : recommencer la mesure. S'assurer que le brassard est correctement fixé et maintenir le bras immobile pendant la mesure.
Erreur d'arrivée d'air pendant le gonflage : s'assurer que le brassard est correctement fixé et effectuer une nouvelle mesure.
La pression est supérieure à 30 mmHg : éteindre le moniteur et le remettre en marche. Effectuer une nouvelle mesure
Erreur de donnée : retirer les piles et les réinsérer.
Avertissement de réétalonnage : il est recommandé de faire réétalonner le moniteur. La section Etalonnage contient davantage de détails.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 22
F
23
Indicateur de niveau de risque
Le moniteur est conforme à la norme en matière de pression artérielle, laquelle prévoit le classification de la pression artérielle selon cinq classes. Ce système de classification innovant indique par un symbole à l'écran le niveau de risque présumé correspondant à chaque mesure. Les symboles et les classes sont indiqués en regard des valeurs de pression artérielle au tableau de la page 3.
Arythmie cardiaque (trouble de la fréquence cardiaque) :
Une fréquence cardiaque irrégulière peut entraîner ou indiquer une maladie cardiovasculaire. Grâce à une technologie avancée, ce moniteur de pression artérielle avertit l'utilisateur s'il présente une fréquence cardiaque irrégulière pour une meilleure surveillance de son état de santé. Si le symbole
IHB apparaît
lors de la mesure de la pression artérielle, cela signifie qu'un cas de fréquence cardiaque irrégulière a été détecté. Il convient de prendre ce signal comme un avertissement uniquement. Remarque : il est important de se détendre, d'être assis et de ne pas parler pendant la mesure. Il est vivement conseillé de consulter un médecin si le symbole de fréquence cardiaque irrégulière apparaît plusieurs fois de suite (cinq fois ou plus).
Mémoire
Ce moniteur de pression artérielle peut servir à deux utilisateurs. Chaque utilisateur peut stocker jusqu'à 60 mesures.
1. Appuyer sur .
2. Sélectionner utilisateur 1 ou 2 en appuyant sur .
3. Appuyer sur pour accéder à la mémoire.
4. Le moniteur indiquera d'abord la moyenne des trois dernières mesures stockées en mémoire.
5. A chaque pression du bouton , les mesures précédemment stockées s'afficheront. La mesure la plus récente est indiquée en premier.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 23
24
F
6. Pour effacer le contenu de la mémoire, appuyer sur afin de sélectionner utilisateur 1 ou 2.
7. Maintenir le bouton enfoncé pendant environ cinq secondes et toutes les données correspondant à l'utilisateur sélectionné seront supprimées automatiquement.
Service de réétalonnage
Tous les moniteurs de pression artérielle doivent être réétalonnés pour garantir l'exactitude des résultats. Le moniteur doit être réétalonné au bout de deux ans d'utilisation normale (environ trois mesures par jour). Après cette période, l'écran affichera le symbole CA. Le moniteur doit également être réétalonné s'il est tombé au sol ou dans un liquide, si du liquide a été déversé dessus ou s'il a été exposé à des températures extrêmement basses ou élevées. Ce moniteur doit être réétalonné par un technicien agréé et doit donc pour cela être renvoyé à HoMedics Group Ltd. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Contacter le point d'achat du produit pour de plus amples détails sur la procédure de renvoi ou contacter HoMedics au 44 (0) 1732 378557 ou à l'adresse cservice@homedics.co.uk.
Insertion et remplacement des piles
1. Le couvercle du compartiment à piles est situé à droite de l'unité. Placer le pouce sur la flèche et retirer le couvercle en appuyant dessus dans la direction de la flèche.
2. Installer ou remplacer les piles. S'assurer que les piles sont correctement placées.
3. Remplacer les piles si le symbole de pile faible s'affiche à l'écran. Rien ne s'affiche à l'écran lorsque l'unité est mise en marche.
Ce symbole disparaîtra une fois que l'unité sera allumée et que les piles seront insérées. Etant donné que les piles fournies le sont uniquement à titre d'essai, elles peuvent se décharger avant leur remplacement par des piles neuves. Remplacer les piles deux par deux. Retirer les piles entre deux utilisations ou lorsque le moniteur n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 24
Loading...
+ 56 hidden pages