Fully Automatic Electronic Blood Pressure Monitor is for use by medical professionals or at homeand is a non-invasive blood pressure measurement system intended to measure the diastolic andsystolic blood pressures and pulse rate of an adult individual by using a non-invasive technique inwhich an inflatable cu is wrapped around the wrist.
CONTRAINDICATION
It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use this Electronic Sphygmomanometer.
CONTENTS AND DISPLAY INDICATORS
LCD display
Low Battery Indicator
Blood pressure level
Classification Indicator
Irregular
heartbeat symbol
NORMAL BLOOD PRESSURE FLUCTUATION
All physical activity, excitement, stress, eating, drinking, smoking, body posture and many other
activities or factors (including taking a blood pressure measurement) will influence blood pressure
value. Because of this, it is mostly unusual to obtain identical multiple blood pressure readings.
Blood pressure fluctuates continually – day and night. The highest value usually appears in the
daytime and lowest one usually at midnight. Typically, the value begins to increase at around
3:00AM, and reaches to highest level in the daytime while most people are awake and active.
Considering the above information, it is recommended that you measure your blood pressure at
approximately the same time each day.
Too frequent measurements may cause injury due to blood flow interference, please always relax a
minimum of 1 to 1.5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your arm to
recover. It is rare that you obtain identical blood pressure readings each time.
WEEE Explanation
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
Battery Directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in the domestic waste as they
contain substances which can be damaging to the environment and health. Please dispose
of batteries in designated collection points.
2GB2
GB
CONTENTS AND DISPLAY INDICATORS
LCD display
Blood Pressure
Level
Classification
Indicator
Cu
Memory Indicator
Low Battery Indicator
Blood pressure level
Classification Indicator
Irregular
heartbeat symbol
Ready to inflate
indicator
INTENDED USE
Fully Automatic Electronic Blood Pressure Monitor is for use by medical professionals or at home
and is a non-invasive blood pressure measurement system intended to measure the diastolic and
systolic blood pressures and pulse rate of an adult individual by using a non-invasive technique in
which an inflatable cu is wrapped around the wrist.
CONTRAINDICATION
It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use this Electronic Sphygmomanometer.
1.Read all of the information in the operation guide and any other literature in the box before operating the unit.
2.Stay still,calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement.
3.The cu should be placed at the same level as your heart.
4.During measurement,neither speak nor move your body and arm.
5.Measuring on same wrist for each measurement.
6.Please always relax at least 1 or 1.5 minutes between measurements to allow the blood circulation in yourarm to recover.Prolonged over-inflation (cu pressure exceed 300 mmHg or maintained above15 mmHgfor longer than 3 minutes) of the bladder may cause ecchymoma of your wrist.
7.Consult your physician if you have any doubt about below cases:
1) The application of the cu over a wound or inflammation diseases;
2) The application of the cu on any limb where intravascular access or therapy,or an arterio-venous (A-V)
shunt,is present;
3) The application of the cu on the arm on the side of a mastectomy;
4) Simultaneously used with other monitoring medical equipments on the same limb;
5) Need to check the blood circulation of the user.
8.This Electronic Sphygmomanometers is designed for adults and should never be used on infants oryoung children.Consult your physician or other health care professionals before use on older children.
9.Do not use this unit in a moving vehicle,This may result in erroneous measurement.
10.Blood pressure measurements determined by this monitor are equivalent to those obtained by a trainedobserver using the cu/stethoscope auscultation method,within the limits prescribed by the AmericanNational Standard Institute,Electronic or automated sphygmomanometers.
11.Information regarding potential electromagnetic or other interference between the blood pressuremonitor and other devices together with advice regarding avoidance of such interference please see partELECTROMAGNETIC COMPATIBILITYINFORMATION.
12.If Irregular Heartbeat (IHB) brought by common arrhythmias is detected in the procedure of bloodpressure measurement,a signal of will be displayed.Under this condition,the ElectronicSphygmomanometers can keep function,but the results may not be accurate,it’s suggested that youconsult with your physician for accurate assessment.
There are 2 conditions under which the signal of IHB will be displayed:
1) The coecient of variation (CV) of pulse period >25%.
2) The dierence of adjacent pulse period ≥0.14s,and the number of such pulse takes more than 53
percentage of the total number of pulse.
13.Please do not use the cu other than supplied by the manufacturer,otherwise it may bring biocompatiblehazard and might result in measurement error.
PRODUCT DESCRIPTION
Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressure sensor, blood pressure and pulse rate
can be measured automatically and non-invasively. The LCD display will show blood pressure and pulse rate.
The most recent 60 measurements can be stored in the memory with date and time stamp. The Electronic
Sphygmomanometers corresponds to the below standards: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010
(Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential performance),
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Medical electrical equipment – Part 1-2: General
requirements for basic safety and essential performance - Collateral standard: Electromagnetic compatibility
- Requirements and tests), IEC 80601-2-30:2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010 (Medical electrical equipment
– Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive
sphygmomanometers),EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part 1:
General requirements), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Non-invasive sphygmomanometers - Part
3: Supplementary requirements for electro-mechanical blood pressure measuring systems). ANSI/AAMI
SP-10:2002+A1:2003+A2:2006
SPECIFICATIONS
Product name: Blood Pressure Monitor
Model: BPW-1005
Classification: Internally powered, Type BF applied part, IPX0, No AP or APG, Continuous operation
Machine size: Approx. 85mm x 64.5mm x 28mm (3 11/32”x 2 17/32”x 1 3/32”)
Accuracy: Pressure: 5ºC-40ºc within±0.4kpa (3mmHg) pulse value:±5%
Cu circumference: 14cm - 19.5cm (5 1/2” - 7 11/16”)
Weight: Approx. 110g (3 7/8 oz.) (exclude batteries)
Measuring method: Oscillometric method, automatic inflation and measurement
Memory volume: 60 times with time and date stamp
Power source: Batteries: 2 × 1.5V
Measurement range: Cu pressure: 0-300mmHg
Accuracy: Pressure: ±3mmHg | Pulse rate: ±5%
Environmental temperature for operation: 5ºC~40ºC (41ºF~104ºF)
Environmental humidity for operation: ≤90%RH
Environmental temperature for storage and transport: -20ºC~55ºC (-4ºC~131ºC)
Environmental humidity for storage and transport: ≤90%RH
Environmental pressure: 0kPa-105kPa
Battery life: Approx 270 times
All components belonging to the pressure measuring system, including accessories: Pump, Valve, LCD, Cu, Sensor
Note: These specifications are subject to change without notice.
Size AAA
4GB4
GB
NOTICE
1. Read all of the information in the operation guide and any other literature in the box before operating the unit.
2. Stay still, calm and rest for 5 minutes before blood pressure measurement.
3. The cu should be placed at the same level as your heart.
4. During measurement, neither speak nor move your body and arm.
5. Measuring on same wrist for each measurement.
6. Please always relax at least 1 or 1.5 minutes between measurements to allow the blood circulation in your
arm to recover. Prolonged over-inflation (cu pressure exceed 300 mmHg or maintained above15 mmHg
for longer than 3 minutes) of the bladder may cause ecchymoma of your wrist.
7. Consult your physician if you have any doubt about below cases:
1) The application of the cu over a wound or inflammation diseases;
2) The application of the cu on any limb where intravascular access or therapy, or an arterio-venous (A-V)
shunt, is present;
3) The application of the cu on the arm on the side of a mastectomy;
4) Simultaneously used with other monitoring medical equipments on the same limb;
5) Need to check the blood circulation of the user.
8.
This Electronic Sphygmomanometers is designed for adults and should never be used on infants or
young children. Consult your physician or other health care professionals before use on older children.
9. Do not use this unit in a moving vehicle, This may result in erroneous measurement.
10. Blood pressure measurements determined by this monitor are equivalent to those obtained by a trained
observer using the cu/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by the American
National Standard Institute, Electronic or automated sphygmomanometers.
11. Information regarding potential electromagnetic or other interference between the blood pressure
monitor and other devices together with advice regarding avoidance of such interference please see part
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION.
12. If Irregular Heartbeat (IHB) brought by common arrhythmias is detected in the procedure of blood
pressure measurement, a signal of
Sphygmomanometers can keep function, but the results may not be accurate, it’s suggested that you
consult with your physician for accurate assessment.
There are 2 conditions under which the signal of IHB will be displayed:
1) The coecient of variation (CV) of pulse period >25%.
2) The dierence of adjacent pulse period ≥0.14s, and the number of such pulse takes more than 53
percentage of the total number of pulse.
13. Please do not use the cu other than supplied by the manufacturer, otherwise it may bring biocompatible
hazard and might result in measurement error.
will be displayed. Under this condition, the Electronic
5GB5
GB
The monitor,the batteries and the cu,must be disposed of according to local regulations at the end of
their usage.
2.CLOCK AND DATE ADJUSTMENT
a.Once you install the battery or turn o the monitor,it will enter Clock Mode,and LCD will display time and
date by turns.See picture 2 & 2-1.
Picture 2 Picture 2-1 Picture 2-2b.While the monitor is in Clock Mode,pressing both the “START” and “MEM” button simultaneously,a beep
is heard and the month will blink at first.See picture 2-2.Press the button “START” repeatedly,the day,hour and minute will blink in turn.While the number is blinking,press the button “MEM” to increase thenumber.Keep on pressing the button “MEM”,the number will increase fast.
c.You can turn o the monitor by pressing “START” button when the minute is blinking,then the time and
date is confirmed.d.The monitor will turn o automatically after 1 minute of no operation,with the time and date unchanged.e.Once you change the batteries,you should readjust the time and date.
3.CONNECTING THE CUFF TO THE MONITOR
The cu is attached to the monitor when it is packaged.Should the cu become unattached,align the twoplugs and four brackets of the cu with the plug sockets and bracket sockets of the monitor and press the cuto the monitor until the plugs and brackets are securely attached.
4.APPLYING THE CUFF
a.Place the cu around a bare wrist 1-2cm above the wrist joint on the
palm side of the wrist.b.While seated,place the arm with the cued wrist in front of your body
on a desk or table with the palm up.If the cu is correctly placed,you
can read the LCD display.c.The cu must be neither too tight nor too loose.
14. The monitor might not meet its performance specifications or cause safety hazard if stored or used
outside the specified temperature and humidity ranges in specifications.
15.
Please do not share the cu with other infective person to avoid cross-infection.
16. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
17. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
18. This blood pressure monitor is verified by auscultatory method. It is recommended that you check annex B
of ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 for details of verification method if you need.
SETUP AND OPERATING PROCEDURES
Fully Automatic Electronic Blood Pressure Monitor is for use by medical professionals or at home and is a
non-invasive blood pressure measurement system intended to measure the diastolic and systolic blood
pressures and pulse rate of an adult individual by using a non-invasive technique in which an inflatable cu
is wrapped around the wrist.
1. BATTERY LOADING
a. Open battery cover at the back of the monitor.
b. Load two “AAA” size batteries. Please pay attention to polarity.
c. Close the battery cover.
When LCD shows battery symbol
Rechargeable batteries are not suitable for this monitor.
Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid relevant damage of
battery leakage.
Avoid the battery fluid to get in your eyes. If it should get in your eyes, immediately rinse with plenty of
clean water and contact a physician.
, replace all batteries with new ones.
6GB6
GB
The monitor, the batteries and the cu, must be disposed of according to local regulations at the end of
their usage.
2. CLOCK AND DATE ADJUSTMENT
a. Once you install the battery or turn o the monitor, it will enter Clock Mode, and LCD will display time and
date by turns. See picture 2 & 2-1.
Picture 2 Picture 2-1 Picture 2-2
b. While the monitor is in Clock Mode, pressing both the “START” and “MEM” button simultaneously, a beep
is heard and the month will blink at first. See picture 2-2. Press the button “START” repeatedly, the day,
hour and minute will blink in turn. While the number is blinking, press the button “MEM” to increase the
number. Keep on pressing the button “MEM”, the number will increase fast.
c. You can turn o the monitor by pressing “START” button when the minute is blinking, then the time and
date is confirmed.
d. The monitor will turn o automatically after 1 minute of no operation, with the time and date unchanged.
e. Once you change the batteries, you should readjust the time and date.
3. CONNECTING THE CUFF TO THE MONITOR
The cu is attached to the monitor when it is packaged. Should the cu become unattached, align the two
plugs and four brackets of the cu with the plug sockets and bracket sockets of the monitor and press the cu
to the monitor until the plugs and brackets are securely attached.
4. APPLYING THE CUFF
a. Place the cu around a bare wrist 1-2cm above the wrist joint on the
palm side of the wrist.
b. While seated, place the arm with the cued wrist in front of your body
on a desk or table with the palm up. If the cu is correctly placed, you
can read the LCD display.
c. The cu must be neither too tight nor too loose.
7GB7
GB
7.DISPLAYING STORED RESULTS
a.After measurement,you can review the results in the memory bank by pressing the “MEM” button.
Alternatively,you can press “MEM” button in Clock Mode to display the stored results.If no result is stored,the LCD will show dashes as picture 7,press the button “MEM” or “START”,then the machine will turn o.Ifthere are results in the memory bank,the LCD will display the amount of the results in the memory bank.See picture 7-1.
Picture 7 Picture 7-1 Picture 7-2
Picture 7-3 Picture 7-4 Picture 7-5
b.And then,the most recent result will be displayed with date and time stamp.See picture 7-2.Followed by,
the blood pressure and pulse rate will be shown separately.Irregular heartbeat symbol (if any) will blink.See picture 7-3 & 7-4.Press “MEM” button again to review the next result.See picture 7-5.In this way,repeatedly pressing the MEM button displays therespective results measured previously.
c.When displaying the stored results,the monitor will turn o automatically after
1 minute of no operation.You can also press the button “START” to turn o themonitor manually.
8.DELETING MEASUREMENTS FROM THE MEMORY
When any result is displaying,keeping on pressing button “MEM” for three seconds,all results in the current memory bank will be deleted after three “beep”.LCD willshow picture 8,Press the button “MEM” or “START”,the monitor will turn o.
Note:
1. Please refer to the cu circumference range in “SPECIFICATIONS” to make sure that the
appropriate cu is used.
2. Measuring on same wrist each time.
3. Do not move your arm, body, or the monitor during measurement.
4. Stay quiet, calm for 5 minutes before blood pressure measurement.
5. Please keep the cu clean. Clean the cu by wet soft cloth and mild detergent if the cu
becomes dirty. Do not remove the cu from the monitor. Clean the cu after the usage of
every 200 times is recommended.
5. BODY POSTURE DURING MEASUREMENT
Sitting Comfortably Measurement
a. Be seated with your feet flat on the floor, and don’t cross your legs.
b. Place palm upside in front of you on a flat surface such as a desk or table.
c. The middle of the cu should be at the level of the right atrium of the heart.
6. TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING
a. After applying the cu and your body is in a comfortable position, press the “START” button. A beep is
heard and all display characters are shown for self-test. See picture 6. Please contact the service center if
segment is missing.
Picture 6 Picture 6-1 Picture 6-2 Picture 6-3
b. Then the monitor starts to seek zero pressure. See picture 6-1.
c. The monitor inflates the cu until sucient pressure has built up for a measurement. Then the monitor
slowly releases air from the cu and carries out the measurement. Finally the blood pressure and pulse
rate will be calculated and displayed on the LCD screen separately. Irregular heartbeat symbol (if any) will
blink. See picture 6-2 & 6-3. The result will be automatically stored in the memory bank.
d. After measurement, the monitor will turn o automatically after 1 minute of no operation. Alternatively,
you can press the “START” button to turn o the monitor manually.
e. During measurement, you can press the “START ” button to turn o the monitor manually.
Note: Please consult a health care professional for interpretation of pressure measurements.
8GB8
GB
7. DISPLAYING STORED RESULTS
a. After measurement, you can review the results in the memory bank by pressing the “MEM” button.
Alternatively, you can press “MEM” button in Clock Mode to display the stored results. If no result is stored,
the LCD will show dashes as picture 7, press the button “MEM” or “START”, then the machine will turn o. If
there are results in the memory bank, the LCD will display the amount of the results in the memory bank.
See picture 7-1.
Picture 7 Picture 7-1 Picture 7-2
Picture 7-3 Picture 7-4 Picture 7-5
b. And then, the most recent result will be displayed with date and time stamp. See picture 7-2. Followed by,
the blood pressure and pulse rate will be shown separately. Irregular heartbeat symbol (if any) will blink.
See picture 7-3 & 7-4. Press “MEM” button again to review the next result.
See picture 7-5. In this way, repeatedly pressing the MEM button displays the
respective results measured previously.
c. When displaying the stored results, the monitor will turn o automatically after
1 minute of no operation. You can also press the button “START ” to turn o the
monitor manually.
8. DELETING MEASUREMENTS FROM THE MEMORY
When any result is displaying, keeping on pressing button “MEM” for three seconds,
all results in the current memory bank will be deleted after three “beep”. LCD will
show picture 8, Press the button “MEM” or “START”, the monitor will turn o.
9GB9
Picture 8
GB
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
LCD Displayshowsabnormalresult
The cu position was not correct or itwas not properly tightened
Body posture was not correct duringtesting
Speaking,arm or body movement,angry,excited or nervous during testing
Irregular heartbeat (arrhythmia)
LCD shows lowbattery symbol
Low batteryChange the batteries
LCD shows“Er 0”
Pressure system is unstable beforemeasurement
LCD shows“Er 1”
Fail to detect systolic pressure
LCD shows“Er 2”
Fail to detect diastolic pressure
LCD shows“Er 3”
Pneumatic system blocked or cu is tootight during inflation
LCD shows“Er 4”
Pneumatic system leakage or cu is tooloose during inflation
LCD shows“Er 5”
Cu pressure above 300mmHg
LCD shows“Er 6”
More than 3 minutes with cu pressureabove 15 mmHg
LCD shows“Er 7”
EEPROM accessing error
LCD shows“Er 8”
Device parameter checking error
LCD shows“Er A”
Pressure sensor parameter error
11.TROUBLESHOOTING
9. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADULTS
The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been
established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity,
smoking, etc.) need to be taken into consideration. Consult with your physician for accurate assessment, and
never change your treatment by yourself.
10. TECHNICAL ALARM DESCRIPTION
The monitor will show ‘HI’ or ‘Lo’ as technical alarm on LCD with no delay if the determined blood pressure
(systolic or diastolic) is outside the rated range specified in part SPECIFICATIONS. In this case, you should
consult a physician or check if your operation violated the instructions.
The technical alarm condition (outside the rated range) is preset in the factory and cannot be adjusted or
inactivated. This alarm condition is assigned as low priority according to IEC 60601-1-8.
The technical alarm is non-latching and need no reset. The signal displayed on LCD will disappear
automatically after about 8 seconds.
Classification of blood pressure for adults
10GB10
GB
11. TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
The cu position was not correct or it
was not properly tightened
Body posture was not correct during
LCD Display
testing
shows
abnormal
Speaking, arm or body movement, angry,
result
excited or nervous during testing
Irregular heartbeat (arrhythmia)
LCD shows low
Low battery Change the batteries
battery symbol
LCD shows
Pressure system is unstable before
“Er 0”
measurement
LCD shows
Fail to detect systolic pressure
“Er 1”
LCD shows
Fail to detect diastolic pressure
“Er 2”
LCD shows
Pneumatic system blocked or cu is too
“Er 3”
tight during inflation
LCD shows
Pneumatic system leakage or cu is too
“Er 4”
loose during inflation
LCD shows
Cu pressure above 300mmHg
“Er 5”
LCD shows
More than 3 minutes with cu pressure
“Er 6”
above 15 mmHg
LCD shows
EEPROM accessing error
“Er 7”
LCD shows
Device parameter checking error
“Er 8”
LCD shows
Pressure sensor parameter error
“Er A”
Apply the cu correctly and try again
Review the “BODY POSTURE DURING
MEASUREMENT” sections of the
instructions and re-test.
Re-test when calm and without
speaking or moving during the test
It is inappropriate for peoplewith
serious arrhythmia to use this Electronic
Sphygmomanometer
Don’t move and try again.
Apply the cu correctly and try again
Measure again after five minutes. If the
monitor is still abnormal, please contact
the local distributor or the factory.
11GB11
GB
EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT
THE OPERATION GUIDE MUSTBE READ
(The sign background colour: blue.The sign graphical symbol: white)
WARNING
TYPE BF APPLIED PARTS (The cu is type BF applied part)
ENVIRONMENTPROTECTION – Waste electrical products should not be disposed of with
household waste.Please recycle where facilities exist.Check with your local Authority orretailer for recycling advice.
MANUFACTURER
0120
COMPILES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS
DATE OF MANUFACTURE
ECREP
EUROPEAN REPRESENTATION
SNSERIAL NUMBER
KEEP DRY
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
No response
Incorrect operation or strong
when you press
electromagnetic interference
button or load
battery.
NOTICE
01. Do not drop this monitor or subject it to strong impact.
02.
Avoid high temperature and solarization. Do not immerse the monitor in water as this will result in
damage to the monitor.
03. If this monitor is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
04.
Do not attempt to disassemble this monitor.
05. If you do not use the monitor for a long time, please remove the batteries.
06. It is recommended the performance should be checked every 2 years or after repair. Please contact the
service center.
07. Clean the monitor with a dry, soft cloth or a soft cloth squeezed well after moistened with water, diluted
disinfectant alcohol, or diluted detergent.
08. No component can be maintained by user in the monitor. The circuit diagrams, component part lists,
descriptions, calibration instructions, or other information which will assist the user’s appropriately
qualified technical personnel to repair those parts of equipment which are designated repairably can be
supplied.
09. The monitor can maintain the safety and performance characteristics for a minimum of 10,000
measurements or three years, and the cu integrity is maintained after 1,000 open–close cycles of the
closure.
10. It is recommended the cu should be disinfected 2 times every week if needed (For example, in hospital
or in clinique). Wipe the inner side (the side contacts skin) of the cu by a soft cloth squeezed after
moistened with Ethyl alcohol (75-90%), then dry the cu by airing.
Take out batteries for five minutes, and
then reinstall all batteries.
12GB12
GB
EXPLANATION OF SYMBOLS ON UNIT
THE OPERATION GUIDE MUST BE READ
(The sign background colour: blue. The sign graphical symbol: white)
WARNING
TYPE BF APPLIED PARTS (The cu is type BF applied part)
ENVIRONMENT PROTECTION – Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local Authority or
retailer for recycling advice.
MANUFACTURER
0120
COMPILES WITH MDD93/42/EEC REQUIREMENTS
DATE OF MANUFACTURE
EC REP
EUROPEAN REPRESENTATION
SN SERIAL NUMBER
KEEP DRY
13GB13
GB
Table 3 For ME EQUIPMENTand ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below.The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
IEC 60601test level
Radiated RFIEC 61000-4-3
3 V/m 80MHz to 2.5GHz
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz,the higher frequency range applies.NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.Electromagnetic propagation is aected by
absorption and reflection from structures,objects and people.
a
Field strengths from fixed transmitters,such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios,amateur radio,AM and FM radio broadcast and TVbroadcast cannot bepredicted theoretically with accuracy.To assess the electromagnetic environment due to fixed RFtransmitters,an electromagnetic site survey should be considered.If the measured field strength inthe location in which the [BPW-1005] is used exceeds the applicable RF compliance level above,the[BPW-1005] should be observed to verify normal operation.If abnormal performance is observed,additional measures may be necessary,such as re-orienting or relocating the [BPW-1005].
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz,field strengths should be less than 3V/m.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION
Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS
Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emission
The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment.
Voltage
fluctuations/
flicker
emissions
IEC 61000-3-3
The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment.
Electrostatic
discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
Power frequency
(50/60 Hz)
magnetic field
IEC 61000-4-8
Group 1
Class B
Not applicable
Not applicable
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
Immunity test
IEC 60601
test level
±6 kV contact
±8 kV air
3A/m3A/mPower frequency magnetic fields should be at
The [BPW-1005] uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
The [BPW-1005] is suitable for use in all establishments
other than domestic and those directly connected to the
public low-voltage power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
Compliance
level
±6 kV contact
±8 kV air
Electromagnetic
environment - guidance
Floors should be wood, concrete or ceramic tile.
If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
levels characteristic of a typical location in a
typical commercial or hospital environment.
14GB14
GB
Table 3 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity
The [BPW-1005] is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
The customer or the user of the [BPW-1005] should assure that it is used in such an environment.
Immunity test
Radiated RF
IEC 61000-4-3
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by
a
b
IEC 60601
Compliance
test level
level
3 V/m 80
MHz to 2.5
3 V/m
GHz
absorption and reflection from structures, objects and people.
Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones
and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be
predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF
transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in
the location in which the [BPW-1005] is used exceeds the applicable RF compliance level above, the
[BPW-1005] should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed,
additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the [BPW-1005].
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m.
Electromagnetic
environment - guidance
Portable and mobile RF communications
equipment should be used no closer to any part
of the BPW-1005, including cables, than the
recommended separation distance calculated
from the equation applicable to the frequency of
the transmitter.
Recommended separation distance:
—
√
P 80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
—
√
P
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3
P
is the maximum output power rating
Where
of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey,a
should be less than the compliance level in each
b
frequency range.
Interference may occur in the vicinity of
equipment marked with the following symbol:
15GB15
GB
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchetsménagers dans toute l’Union Européenne.L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine,veuillez le recycler de façonresponsable.Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.Pourrenvoyer votre appareil usagé,prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter lerevendeur où le produit a été acheté.Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclétout en respectant l’environnement.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour lasanté humaine et l’environnement.Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pourvous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
FLUCTUATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE NORMALE
L’activité physique,l’excitation,le stress,le fait de manger,de boire,de fumer,la position du corps,ainsi qu’un grand nombre d’autres activités ou facteurs (notamment la prise de la mesure de lapression artérielle) influencent la valeur de la pression artérielle.Pour cette raison,il est rared’obtenir plusieurs mesures identiques de la pression artérielle.La pression artérielle varie continuellement,jour et nuit.En principe,la valeur la plus élevéeapparaît pendant la journée et la plus basse à minuit.Généralement,la valeur commence àaugmenter aux environs de 3 h du matin,et atteint son maximum pendant la journée,lorsque laplupart des personnes sont réveillées et actives.Compte tenu des informations ci-dessus,il estrecommandé de mesurer votre pression artérielle plus ou moins à la même heure chaque jour.Des mesures trop fréquentes peuvent entraîner des blessures en raison des interférences de lacirculation sanguine.Veillez à toujours attendre au moins 1 à 1,5 minutes entre les mesures pourpermettre à la circulation du sang dans votre bras de récupérer.Il est rare d’obtenir des mesuresidentiques de la pression artérielle à chaque fois.
GB
Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the [BPW-1005]
The [BPW-1005] is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF
disturbances are controlled. The customer or the user of the [BPW-1005] can help prevent
electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the [BPW-1005] as recommended below, according to
the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum
output power of
transmitter
(W)
0.010.120.120.23
0.10.380.380.73
11.21.22.3
103.83.87.3
100121223
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation
distance
d
in metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the
transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80MHz and 800MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
Separation distance according to frequency of transmitter (m)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2
80 MHz to 800 MHz
—
√
P
—
√
d = 1.2
P
16
16
800 MHz to 2.5 GHz
—
√
d = 2.3
P
F
FLUCTUATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE NORMALE
L’activité physique, l’excitation, le stress, le fait de manger, de boire, de fumer, la position du corps,
ainsi qu’un grand nombre d’autres activités ou facteurs (notamment la prise de la mesure de la
pression artérielle) influencent la valeur de la pression artérielle. Pour cette raison, il est rare
d’obtenir plusieurs mesures identiques de la pression artérielle.
La pression artérielle varie continuellement, jour et nuit. En principe, la valeur la plus élevée
apparaît pendant la journée et la plus basse à minuit. Généralement, la valeur commence à
augmenter aux environs de 3 h du matin, et atteint son maximum pendant la journée, lorsque la
plupart des personnes sont réveillées et actives. Compte tenu des informations ci-dessus, il est
recommandé de mesurer votre pression artérielle plus ou moins à la même heure chaque jour.
Des mesures trop fréquentes peuvent entraîner des blessures en raison des interférences de la
circulation sanguine. Veillez à toujours attendre au moins 1 à 1,5 minutes entre les mesures pour
permettre à la circulation du sang dans votre bras de récupérer. Il est rare d’obtenir des mesures
identiques de la pression artérielle à chaque fois.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute l’Union Européenne. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de façon
responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
renvoyer votre appareil usagé, prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le
revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soir recyclé
tout en respectant l’environnement.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers car ils contiennent des substances pouvant être préjudiciables pour la
santé humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à disposition pour
vous débarrasser des piles et accumulateurs usagés.
17
F
CONTENU ET INDICATEURS D’AFFICHAGE
DESCRIPTION DU PRODUIT
Basé sur la méthodologie oscillométrique et ayant un capteur de pression en silicium intégré,la pressionartérielle et le pouls peuvent être mesurés automatiquement et de façon non invasive.L’écran LCDachera la pression artérielle et le pouls.Les 60 mesures les plus récentes peuvent être stockées dansla mémoire avec la date et l’heure.Le sphygmomanomètre électronique satisfait aux normes ci-dessous: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigencesgénérales pour la sécurité de base et les performances essentielles),IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Appareils électromédicaux — Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de baseet les performances essentielles — Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique — Exigences etessais),IEC 80601-2-30:2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010(Appareils électromédicaux –Partie 2-30 :Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des sphygmomanomètresnon invasifs automatiques),EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Sphygmomanomètres non invasifs
- Partie 1 : Exigences générales),EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Sphygmomanomètres noninvasifs - Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesurede la pression sanguine).ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006
SPÉCIFICATIONS
Nom du produit :Moniteur de pression artérielleModèleBPW-1005ClassificationAlimentation interne,pièce appliquée de type BF,IPX0,non AP ou APG,fonctionnement continuTaille de la machineEnviron 85 mm x 64,5 mm x 28 mm (3 11/32 po x 2 17/32 po x 1 3/32 po)Degré de précisionPression : 5 ºC-40 ºC jusqu’à ± 0,4 kpa (3 mmHg) valeur d’impulsion : ± 5 %Circonférence du brassard poignet14 cm - 19,5 cm (5 1/2 po - 7 11/16 po)PoidsEnviron 110 g (3 7/8 oz.) (sans les piles)Méthode de mesureTechnique oscillométrique,gonflage automatique et mesureVolume de mémoire60 fois avec date et heureSource d’alimentationPiles : 2 × 1,5 VPlage de mesurePression au niveau du brassard poignet : 0-300 mmHg
Pouls :40-180 battements/minuteDegré de précisionPression : ± 3 mmHg | Pouls : ±5%Température ambiante pour le fonctionnement5 ºC~40 ºC (41 ºF~104 ºF)Humidité ambiante pour le fonctionnement≤ 90 % HRTempérature ambiante pour le fonctionnement et le transport-20 ºC~55 ºC (-4 ºC~131 ºC)Humidité ambiante pour le fonctionnement et le transport≤ 90 % HRPression ambiante80 kPa-105 kPaDurée de vie de la batterieEnviron 270 foisTous les composants appartenant au système de mesure de la pression,y compris les accessoiresPompe,valve,
écran LCD,brassard poignet,capteurRemarque : ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Écran LCD
Niveau de pression
artérielle
Indicateur de
classification
Brassard poignet
Indicateur de mémoire
Indicateur de
batterie faible
Niveau de pression
artérielle
Indicateur de
classification
Symbole de rythme
cardiaque irrégulier
Indicateur prêt à
gonfler
USAGE PRÉVU :
Le moniteur de pression artérielle électronique entièrement automatique est conçu pour être utilisé
par des professionnels de la santé ou à la maison. C’est un système non invasif de mesure de la
pression artérielle destiné à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique et le pouls
d’une personne adulte en utilisant une technique non invasive dans laquelle un brassard poignet
gonflable est enroulé autour du poignet.
CONTRE-INDICATION
Il ne convient pas aux personnes sourant d’arythmie grave d’utiliser ce sphygmomanomètre
électronique.
Achage date/heure
18
Bouton MEM
Bouton MARCHE
Pression systolique
Achage pression
diastolique/pouls (en
alternance)
F
DESCRIPTION DU PRODUIT
Basé sur la méthodologie oscillométrique et ayant un capteur de pression en silicium intégré, la pression
artérielle et le pouls peuvent être mesurés automatiquement et de façon non invasive. L’écran LCD
achera la pression artérielle et le pouls. Les 60 mesures les plus récentes peuvent être stockées dans
la mémoire avec la date et l’heure. Le sphygmomanomètre électronique satisfait aux normes ci-dessous
: IEC 60601-1:2005/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Appareils électromédicaux — Partie 1 : Exigences
générales pour la sécurité de base et les performances essentielles), IEC60601-1-2:2007/EN 60601-12:2007 /AC:2010 (Appareils électromédicaux — Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base
et les performances essentielles — Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique — Exigences et
essais), IEC 80601-2-30:2009+Cor.2010/EN 80601-2-30:2010(Appareils électromédicaux –Partie 2-30 :
Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des sphygmomanomètres
non invasifs automatiques), EN 1060-1: 1995 + A1: 2002 + A2: 2009 (Sphygmomanomètres non invasifs
- Partie 1 : Exigences générales), EN 1060-3: 1997 + A1: 2005 + A2: 2009 (Sphygmomanomètres non
invasifs - Partie 3 : Exigences complémentaires concernant les systèmes électromécaniques de mesure
de la pression sanguine). ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006
SPÉCIFICATIONS
Nom du produit : Moniteur de pression artérielle
Modèle BPW-1005
Classification Alimentation interne, pièce appliquée de type BF, IPX0, non AP ou APG, fonctionnement continu
Taille de la machine Environ 85 mm x 64,5 mm x 28 mm (3 11/32 po x 2 17/32 po x 1 3/32 po)
Degré de précision Pression : 5 ºC-40 ºC jusqu’à ± 0,4 kpa (3 mmHg) valeur d’impulsion : ± 5 %
Circonférence du brassard poignet 14 cm - 19,5 cm (5 1/2 po - 7 11/16 po)
Poids Environ 110 g (3 7/8 oz.) (sans les piles)
Méthode de mesure Technique oscillométrique, gonflage automatique et mesure
Volume de mémoire 60 fois avec date et heure
Source d’alimentation Piles : 2 × 1,5 V
Plage de mesure Pression au niveau du brassard poignet : 0-300 mmHg
Pouls : 40-180 battements/minute
Degré de précision Pression : ± 3 mmHg | Pouls : ±5%
Température ambiante pour le fonctionnement 5 ºC~40 ºC (41 ºF~104 ºF)
Humidité ambiante pour le fonctionnement ≤ 90 % HR
Température ambiante pour le fonctionnement et le transport -20 ºC~55 ºC (-4 ºC~131 ºC)
Humidité ambiante pour le fonctionnement et le transport ≤ 90 % HR
Pression ambiante 80 kPa-105 kPa
Durée de vie de la batterie Environ 270 fois
Tous les composants appartenant au système de mesure de la pression, y compris les accessoires Pompe, valve,
écran LCD, brassard poignet, capteur
Remarque : ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Taille AAA
19
F
13.N’utilisez pas un autre brassard poignet que celui fourni par le fabricant afin d’éviter toutdanger de biocompatibilité susceptible d’engendrer des erreurs de mesure.
14.Le moniteur est susceptible de ne pas répondre aux spécifications en matière deperformances ou de présenter un danger pour la sécurité s’il est conservé ou utilisé dans desconditions de température et d’humidité diérentes de celles indiquées.
15.Ne partagez pas le brassard poignet avec une autre personne infectieuse afin d’éviter une
infection croisée.
16.Cet appareil a été testé et entre dans la catégorie des appareils numériques de Classe B,selonla partie 15 des règles de la FCC.Ces limites ont été conçues pour protéger les installationsdomestiques contre les interférences nuisibles.Cet appareil génère,utilise et émet de l’énergiesous forme de fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.Cependant,il n’est pasgaranti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation spécifique.Si cet appareilprovoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,ce qui peutêtre déterminé en allumant et en éteignant l’appareil,il est conseillé à l’utilisateur d’essayer decorriger l’interférence de l’une des manières suivantes :
— réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;— éloigner l’appareil du récepteur ;— brancher l’appareil à une prise sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur estbranché ;— consulter le distributeur ou un technicien radio/TVqualifié pour obtenir une assistance.
17.Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal CommunicationsCommission).Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas créer d’interférences nuisibles,et (2) cet appareil doit tolérer
les interférences reçues,ce qui inclut les interférences qui risquent de provoquer uneutilisation indésirable.
18.Ce moniteur de pression artérielle est vérifié par la méthode d’auscultation.Il vous estrecommandé de vérifier l’annexe B de ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 pour desinformations sur la méthode de vérification,le cas échéant.
PROCÉDURES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT
Le moniteur de pression artérielle électronique entièrement automatique est conçu pour être utilisépar des professionnels de la santé ou à la maison.C’est un système non invasif de mesure de lapression artérielle destiné à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique et le poulsd’une personne adulte en utilisant une technique non invasive dans laquelle un brassard poignetgonflable est enroulé autour du poignet.
1.INSERTION DES PILES
a.Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière du moniteur.b.Insérez deux piles “AAA”.Faites attention à la polarité.
AVIS
1. Veuillez lire toutes les informations contenues dans le guide d’utilisation et tout autre
document inclus dans la boîte avant d’utiliser l’appareil.
2. Restez calme et reposez-vous pendant 5 minutes avant la mesure de la pression artérielle.
3. Le brassard poignet doit être placé au même niveau que votre cœur.
4. Pendant la mesure, ne parlez pas et ne bougez pas votre corps et votre bras.
5. Utilisez le même poignet pour chaque mesure.
6. Détendez-vous au moins 1 à 1,5 minutes entre deux mesures afin de stabiliser la circulation
sanguine dans votre bras. Le surgonflage prolongé (la pression du brassard poignet dépasse
300 mmHg ou est maintenue au-dessus de 15 mmHg pendant plus de 3 minutes) du brassard
poignet peut provoquer des ecchymoses sur votre poignet.
7. Consultez votre médecin en cas de doute sur les cas suivants :
1) l’application du brassard poignet sur une blessure ou une inflammation ;
2) l’application du brassard poignet sur tout membre présentant un traitement ou un accès
intravasculaire, ou un shunt artério-veineux (AV) ;
3) l’application du brassard poignet sur le bras du côté d’une mastectomie ;
4)
l’utilisation simultanée avec d’autres dispositifs médicaux de surveillance sur le même membre ;
5) nécessité de vérifier la circulation sanguine de l’utilisateur.
8. Ce sphygmomanomètre électronique est destiné aux adultes et ne doit jamais être utilisé sur
des nourrissons ou de jeunes enfants. Consultez votre médecin ou d’autres professionnels de la
santé avant de l’utiliser sur des enfants plus âgés.
9.
N’utilisez pas cet appareil dans un véhicule en mouvement. Cela peut entraîner des mesures erronées.
10. Les mesures de la pression artérielle déterminées à l’aide de ce moniteur sont équivalentes à
celles obtenues par un spécialiste utilisant la méthode d’auscultation à l’aide d’un stéthoscope/
brassard poignet, dans les limites exigées par la norme de l’Institut de normalisation
américaine (ANSI) sur les sphygmomanomètres électroniques ou automatiques.
11. Pour des informations concernant les possibles interférences électromagnétiques ou d’autres
interférences entre le moniteur de pression artérielle et d’autres dispositifs, ainsi que des
conseils pour éviter de telles interférences, veuillez consulter la partie INFORMATIONS
CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE.
12. Lorsque des battements de cœur irréguliers (IHB), provoqués par une arythmie commune, sont
détectés durant la prise de la mesure de la pression artérielle, le signal s’ache. Dans
ce cas, le sphygmomanomètre électronique peut continuer de fonctionner, mais les résultats ne
seront pas très précis ; il est alors recommandé de consulter votre médecin pour un diagnostic
plus précis. Il existe 2 situations pour lesquelles le signal IHB s’ache :
1) le coecient de variation (CV) de la période de pulsation > 25 % ;
2) la diérence de période de pulsation adjacente ≥ 0,14 s, et le nombre de ces pulsations
représente plus de 53 % du nombre total de pulsations.
20
F
13. N’utilisez pas un autre brassard poignet que celui fourni par le fabricant afin d’éviter tout
danger de biocompatibilité susceptible d’engendrer des erreurs de mesure.
14. Le moniteur est susceptible de ne pas répondre aux spécifications en matière de
performances ou de présenter un danger pour la sécurité s’il est conservé ou utilisé dans des
conditions de température et d’humidité diérentes de celles indiquées.
15. Ne partagez pas le brassard poignet avec une autre personne infectieuse afin d’éviter une
infection croisée.
16. Cet appareil a été testé et entre dans la catégorie des appareils numériques de Classe B, selon
la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été conçues pour protéger les installations
domestiques contre les interférences nuisibles. Cet appareil génère, utilise et émet de l’énergie
sous forme de fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation spécifique. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de
corriger l’interférence de l’une des manières suivantes :
— réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
— éloigner l’appareil du récepteur ;
— brancher l’appareil à une prise sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est
branché ;
— consulter le distributeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir une assistance.
17. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC (Federal Communications
Commission). Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas créer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer
les interférences reçues, ce qui inclut les interférences qui risquent de provoquer une
utilisation indésirable.
18. Ce moniteur de pression artérielle est vérifié par la méthode d’auscultation. Il vous est
recommandé de vérifier l’annexe B de ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 pour des
informations sur la méthode de vérification, le cas échéant.
PROCÉDURES DE CONFIGURATION ET DE FONCTIONNEMENT
Le moniteur de pression artérielle électronique entièrement automatique est conçu pour être utilisé
par des professionnels de la santé ou à la maison. C’est un système non invasif de mesure de la
pression artérielle destiné à mesurer la pression artérielle systolique et diastolique et le pouls
d’une personne adulte en utilisant une technique non invasive dans laquelle un brassard poignet
gonflable est enroulé autour du poignet.
1.INSERTION DES PILES
a. Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière du moniteur.
b. Insérez deux piles “AAA”. Faites attention à la polarité.
21
F
4.MISE EN PLACE DU BRASSARD POIGNET
a.Placez le brassard poignet autour d’un poignet nu 1 à 2 cm
au-dessus du poignet sur le côté de la paume du poignet.
b.En position assise,placez le bras avec le poignet dans le
brassard devant votre corps sur un bureau ou une table avec lapaume vers le haut.Si le brassard poignet est bien placé,vouspouvez lire l’écran LCD.
c.Le brassard poignet doit être ni trop serré ni trop lâche.
Remarque :
1.Veuillez vous référer à la gamme de circonférences du brassard poignet dans“SPÉCIFICATIONS” pour vous assurer d’utiliser le brassard poignet approprié.
2.Utilisez le même poignet pour chaque mesure.
3.Ne bougez pas le bras,le corps ou le moniteur pendant la mesure.
4.Restez calme pendant 5 minutes avant la mesure de la pression artérielle.
5.Gardez le brassard poignet propre.Si le brassard poignet est sale,nettoyez-le àl’aide d’un chion doux et humide et d’un détergent non agressif.Ne retirez pas lebrassard poignet du moniteur.Il est recommandé de nettoyer le brassard poignettoutes les 200 utilisations.
5.POSTURE DU CORPS PENDANTLA MESURE
Mesure en position assise confortable
a.Asseyez-vous avec les pieds à plat sur le sol et ne croisez pas les jambes.b.Placez la main paume vers le haut devant vous sur une surface plane telle qu’un
bureau ou une table.
c.Le milieu du brassard poignet doit être placé au niveau de l’oreillette droite de votre cœur.
6.MESURER VOTRE PRESSION ARTÉRIELLE
a.Une fois que le brassard poignet est en place et votre corps dans une position confortable,
appuyez sur le bouton “MARCHE”.Un bip est émis et tous les caractères d’achage sontindiqués pour l’auto-test.Voir l’image 6.Veuillez contacter le centre de services si un segmentest manquant.
Image 6Image 6-1 Image 6-2Image 6-3
c. Fermez le couvercle des piles.
Lorsque l’écran LCD ache le symbole de pile , remplacez les piles par des neuves.
Les piles rechargeables ne sont pas appropriées pour ce moniteur.
Si le moniteur ne sera pas utilisé pendant un mois ou plus, retirez les piles pour éviter des
dommages dus à une fuite des piles.
Évitez tout contact du liquide de la pile avec vos yeux. En cas de contact avec vos yeux,
rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau claire et contactez un médecin.
Le moniteur, les piles et le brassard poignet doivent être éliminés conformément aux
réglementations locales à la fin de leur durée de vie.
2. RÉGLAGE DE L’HORLOGE ET DE LA DATE
a. Une fois que vous installez la pile ou éteignez le moniteur, il entrera en mode horloge, et l’écran
LCD achera l’heure et la date à tour de rôle. Voir les images 2 et 2-1.
Image 2 Image 2-1 Image 2-2
b. Lorsque le moniteur est en mode horloge, si vous appuyez simultanément sur les touches
“MARCHE” et “MEM”, l’appareil émet un bip et le mois clignote en premier. Voir l’image
2-2. Appuyez sur le bouton “MARCHE” à plusieurs reprises ; le jour, l’heure et les minutes
clignoteront tour à tour. Pendant que le nombre clignote, appuyez sur le bouton “MEM” pour
augmenter le nombre. Continuez à appuyer sur le bouton “MEM” ; le nombre va augmenter
rapidement.
c. Vous pouvez éteindre le moniteur en appuyant sur le bouton “MARCHE” lorsque les minutes
clignotent ; l’heure et la date sont alors confirmées.
d. Le moniteur s’éteint automatiquement après 1 minute d’inactivité, avec la date et l’heure
inchangées.
e. Une fois que vous changez les piles, vous devez de nouveau régler la date et l’heure.
3. CONNEXION DU BRASSARD POIGNET AU MONITEUR
Le brassard poignet est fixé au moniteur quand il est emballé. Si le brassard poignet se détache,
alignez les deux fiches et les quatre supports du brassard avec les supports mâles et femelles du
moniteur et appuyez le brassard contre le moniteur jusqu’à ce que les fiches et les supports soient
solidement fixés.
22
F
4. MISE EN PLACE DU BRASSARD POIGNET
a. Placez le brassard poignet autour d’un poignet nu 1 à 2 cm
au-dessus du poignet sur le côté de la paume du poignet.
b. En position assise, placez le bras avec le poignet dans le
brassard devant votre corps sur un bureau ou une table avec la
paume vers le haut. Si le brassard poignet est bien placé, vous
pouvez lire l’écran LCD.
c. Le brassard poignet doit être ni trop serré ni trop lâche.
Remarque :
1. Veuillez vous référer à la gamme de circonférences du brassard poignet dans
“SPÉCIFICATIONS” pour vous assurer d’utiliser le brassard poignet approprié.
2. Utilisez le même poignet pour chaque mesure.
3. Ne bougez pas le bras, le corps ou le moniteur pendant la mesure.
4. Restez calme pendant 5 minutes avant la mesure de la pression artérielle.
5. Gardez le brassard poignet propre. Si le brassard poignet est sale, nettoyez-le à
l’aide d’un chion doux et humide et d’un détergent non agressif. Ne retirez pas le
brassard poignet du moniteur. Il est recommandé de nettoyer le brassard poignet
toutes les 200 utilisations.
5. POSTURE DU CORPS PENDANT LA MESURE
Mesure en position assise confortable
a. Asseyez-vous avec les pieds à plat sur le sol et ne croisez pas les jambes.
b. Placez la main paume vers le haut devant vous sur une surface plane telle qu’un
bureau ou une table.
c. Le milieu du brassard poignet doit être placé au niveau de l’oreillette droite de votre cœur.
6. MESURER VOTRE PRESSION ARTÉRIELLE
a. Une fois que le brassard poignet est en place et votre corps dans une position confortable,
appuyez sur le bouton “MARCHE”. Un bip est émis et tous les caractères d’achage sont
indiqués pour l’auto-test. Voir l’image 6. Veuillez contacter le centre de services si un segment
est manquant.
Image 6 Image 6-1 Image 6-2 Image 6-3
23
F
b.Ensuite,le résultat le plus récent s’ache avec la date et l’heure.Voir l’image 7-2.La pression
artérielle et le pouls sont achés séparément.Le symbole de rythme cardiaque irrégulier (lecas échéant) se met à clignoter.Voir les images 7-3 et 7-4.Appuyez de nouveau sur le bouton“MEM” pour consulter le résultat suivant.Voir l’image 7-5.Ainsi,si vous appuyez plusieurs foissur le bouton “MEM”,les résultats respectifs mesurés précédemment s’achent.
c.Lors de l’achage des résultats enregistrés,le moniteur s’éteint automatiquement après
une minute d’inactivité.Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton “MARCHE” pour éteindre lemoniteur manuellement.
8.SUPPRIMER DES MESURES DE LA MÉMOIRE
Lorsqu’un résultat est aché,continuez à appuyer sur le bouton “MEM”pendant trois secondes,tous les résultats dans la mémoire actuelle seronteacés après trois “bips”.L’écran LCD ache l’image 8.Appuyez sur lebouton “MEM” ou “MARCHE”,le moniteur s’éteint.
9.ÉVALUATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE ÉLEVÉE CHEZ LESADULTES
Les lignes directrices suivantes pour évaluer la pression artérielleélevée (quel que soit l’âge ou le sexe) ont été établies par l’Organisationmondiale de la santé (OMS).Veuillez noter que d’autres facteurs (par ex.:diabète,obésité,tabagisme,etc.) doivent être pris en considération.Consultez votre médecin pourobtenir un diagnostic plus précis et ne changez jamais votre traitement vous-même.
Classification de la pression artérielle chez les adultes
b. Ensuite, le moniteur commence à chercher une pression nulle. Voir l’image 6-1.
c. Le moniteur gonfle le brassard poignet jusqu’à ce qu’il y ait susamment de pression pour la
mesure. Ensuite, le moniteur libère lentement l’air du brassard poignet et eectue la mesure.
Enfin, la pression artérielle et le pouls sont calculés et achés séparément sur l’écran LCD. Le
symbole de rythme cardiaque irrégulier (le cas échéant) se met à clignoter. Voir les images 6-2
et 6-3. Le résultat est automatiquement stocké dans la mémoire.
d. Une fois la mesure eectuée, le moniteur s’éteint automatiquement après une minute
d’inactivité. Sinon, vous pouvez appuyer sur le bouton “MARCHE” pour éteindre le moniteur
manuellement.
e. Pendant la mesure, vous pouvez appuyer sur le bouton “MARCHE” pour éteindre le moniteur
manuellement.
Remarque : Veuillez consulter un professionnel de la santé pour l’interprétation des mesures de
la pression.
7. AFFICHAGE DES RÉSULTATS ENREGISTRÉS
a. Après la mesure, vous pouvez consulter les résultats dans la mémoire en appuyant sur le
bouton “MEM”. Vous pouvez également appuyer sur “MEM” dans le mode horloge pour acher
les résultats enregistrés. En l’absence de résultat enregistré, l’écran LCD ache des tirets
comme sur l’image 7. Si vous appuyez sur le bouton “MEM” ou “MARCHE”, la machine s’éteint.
En présence de résultats dans la mémoire, l’écran LCD ache le nombre de résultats dans la
mémoire. Voir l’image 7-1.
Image 7 Image 7-1 Image 7-2
Image 7-3 Image 7-4 Image 7-5
24
F
b. Ensuite, le résultat le plus récent s’ache avec la date et l’heure. Voir l’image 7-2. La pression
artérielle et le pouls sont achés séparément. Le symbole de rythme cardiaque irrégulier (le
cas échéant) se met à clignoter. Voir les images 7-3 et 7-4. Appuyez de nouveau sur le bouton
“MEM” pour consulter le résultat suivant. Voir l’image 7-5. Ainsi, si vous appuyez plusieurs fois
sur le bouton “MEM”, les résultats respectifs mesurés précédemment s’achent.
c. Lors de l’achage des résultats enregistrés, le moniteur s’éteint automatiquement après
une minute d’inactivité. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton “MARCHE” pour éteindre le
moniteur manuellement.
8. SUPPRIMER DES MESURES DE LA MÉMOIRE
Lorsqu’un résultat est aché, continuez à appuyer sur le bouton “MEM”
pendant trois secondes, tous les résultats dans la mémoire actuelle seront
eacés après trois “bips”. L’écran LCD ache l’image 8. Appuyez sur le
bouton “MEM” ou “MARCHE”, le moniteur s’éteint.
9. ÉVALUATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE ÉLEVÉE CHEZ LES
ADULTES
Les lignes directrices suivantes pour évaluer la pression artérielle
élevée (quel que soit l’âge ou le sexe) ont été établies par l’Organisation
mondiale de la santé (OMS). Veuillez noter que d’autres facteurs (par ex. :
diabète, obésité, tabagisme, etc.) doivent être pris en considération. Consultez votre médecin pour
obtenir un diagnostic plus précis et ne changez jamais votre traitement vous-même.
Systolique
(mmHg)
Classification de la pression artérielle chez les adultes
Hypertension grave
Hypertension modérée
Hypertension légère
Pression artérielle à tendance élevée
Pression artérielle normale
Diastolique
(mmHg)
CLASSIFICATION DE LA
PRESSION ARTÉRIELLE
Optimale
Normale
Tendance élevée
Hypertension Niveau 1
F
Hypertension Niveau 2
Hypertension Niveau 3
Définitions et Classification des niveaux de pression
25
PAS
(mmHg)
artérielle de l’OMS/ISH
Image 8
PAD
(mmHg)
F
L’écran LCDache “Er 5”.
Pression du brassard poignet supérieureà 300 mmHg
L’écran LCDache “Er 6”.
Plus de 3 minutes avec une pression dubrassard poignet supérieure à 15 mmHg
L’écran LCDache “Er 7”.
Erreur d’accès EEPROM
L’écran LCDache “Er 8”.
Erreur de vérification des paramètres del’appareil
L’écran LCDache “Er A”.
Erreur de réglage du capteur de pression
Pas de réponselorsque vousappuyez surle bouton ouinsérez lespiles.
Fonctionnement incorrect ou fortesperturbations électromagnétiques
11.DÉPANNAGE (2)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
AVIS
01.Ne laissez pas tomber le moniteur et ne le soumettez pas à des chocs violents.
02.Évitez les températures élevées et la solarisation.Ne plongez pas le moniteur dans l’eau
car cela l’endommagerait.
03.Si ce moniteur est stocké à proximité d’une zone de congélation,laissez-le s’acclimater à la
température ambiante avant de l’utiliser.
04.N’essayez pas de démonter ce moniteur.
05.Si vous n’utilisez pas le moniteur pendant une longue période de temps,retirez les piles.
06.Il est recommandé de vérifier la performance tous les 2 ans ou après réparation.Veuillez
contacter le centre de service.
07.Nettoyez le moniteur avec un chion doux et sec ou un chion doux bien essoré après l’avoir
imbibé d’eau,d’alcool désinfectant dilué ou de détergent dilué.
08.Aucun élément du moniteur ne peut être entretenu par l’utilisateur.Nous pouvons fournir les
schémas de circuits,les listes de pièces,les descriptions,les instructions d’étalonnage ouautres informations qui aideront le personnel technique qualifié de l’utilisateur à réparer lespièces d’équipement réparables.
10. DESCRIPTION DE L’ALARME TECHNIQUE
Si la pression artérielle déterminée (systolique ou diastolique) se trouve hors de la plage de
valeurs indiquée dans la section SPECIFICATIONS, le moniteur ache immédiatement “HI” ou “Lo”
comme alarme technique sur l’écran LCD. Dans ce cas, veuillez consulter un médecin ou vous
assurer que votre utilisation est conforme aux instructions.
L’état d’alarme technique (hors de la plage de valeurs) est prédéfini à l’usine et ne peut être ajusté
ou inactivé. Cette alarme technique est programmée comme état de faible priorité conformément
à l’IEC 60601-1-8. L’alarme technique est non verrouillable et n’a pas besoin d’être réinitialisée. Le
signal aché sur l’écran LCD apparaîtra automatiquement au bout de 8 secondes.
11. DÉPANNAGE (1)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
La position du brassard poignet n’était
pas correcte ou il n’était pas bien serré.
La posture du corps n’était pas correcte
pendant le test.
L’écran LCD
ache des
Vous avez parlé, vous avez bougé le bras
résultats
ou le corps, vous étiez en colère, excité
anormaux.
ou nerveux pendant le test.
Rythme cardiaque irrégulier (arythmie).
L’écran LCD
ache le
symbole de
Batterie faibleChangez les piles.
batterie faible
L’écran LCD
Le système de pression est instable avant
ache “Er 0”.
la mesure.
L’écran LCD
Impossible de détecter la pression
ache “Er 1”.
systolique
L’écran LCD
Impossible de détecter la pression
ache “Er 2”.
diastolique
L’écran LCD
Système pneumatique bloqué ou brassard
ache “Er 3”.
poignet trop serré pendant le gonflage
Fuite du système pneumatique ou
L’écran LCD
brassard poignet trop lâche pendant le
ache “Er 4”.
gonflage
Placez le brassard poignet correctement
et réessayez.
Consultez la section “POSTURE DU
CORPS PENDANT LA MESURE” du manuel
d’instructions et essayez à nouveau.
Réessayez quand vous êtes calme
et ne parlez pas et ne bougez pas
pendant le test.
Il ne convient pas aux personnes
sourant d’arythmie grave d’utiliser ce
sphygmomanomètre électronique.
Ne bougez pas et réessayez.
Placez le brassard poignet correctement
et réessayez.
26
F
11. DÉPANNAGE (2)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
L’écran LCD
Pression du brassard poignet supérieure
ache “Er 5”.
à 300 mmHg
L’écran LCD
Plus de 3 minutes avec une pression du
ache “Er 6”.
L’écran LCD
ache “Er 7”.
L’écran LCD
ache “Er 8”.
L’écran LCD
ache “Er A”.
Pas de réponse
lorsque vous
appuyez sur
le bouton ou
insérez les
piles.
brassard poignet supérieure à 15 mmHg
Erreur d’accès EEPROM
Erreur de vérification des paramètres de
l’appareil
Erreur de réglage du capteur de pression
Fonctionnement incorrect ou fortes
perturbations électromagnétiques
Mesurez de nouveau au bout de cinq
minutes. Si le moniteur est toujours
anormal, veuillez contacter votre
distributeur local ou l’usine.
Retirez les piles pendant cinq minutes,
puis réinsérez toutes les piles.
AVIS
01. Ne laissez pas tomber le moniteur et ne le soumettez pas à des chocs violents.
02. Évitez les températures élevées et la solarisation. Ne plongez pas le moniteur dans l’eau
car cela l’endommagerait.
03. Si ce moniteur est stocké à proximité d’une zone de congélation, laissez-le s’acclimater à la
température ambiante avant de l’utiliser.
04. N’essayez pas de démonter ce moniteur.
05. Si vous n’utilisez pas le moniteur pendant une longue période de temps, retirez les piles.
06. Il est recommandé de vérifier la performance tous les 2 ans ou après réparation. Veuillez
contacter le centre de service.
07. Nettoyez le moniteur avec un chion doux et sec ou un chion doux bien essoré après l’avoir
imbibé d’eau, d’alcool désinfectant dilué ou de détergent dilué.
08. Aucun élément du moniteur ne peut être entretenu par l’utilisateur. Nous pouvons fournir les
schémas de circuits, les listes de pièces, les descriptions, les instructions d’étalonnage ou
autres informations qui aideront le personnel technique qualifié de l’utilisateur à réparer les
pièces d’équipement réparables.
27
F
INFORMATIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le [BPW-1005] est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis.
Test d’émissionsConformitéEnvironnement électromagnétique - conseils
Tableau 2 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le [BPW-1005] est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis.
Test
d’immunité
Niveau de test
IEC 60601
Déchargeélectrostatique(ESD)IEC 61000-4-2
±6 kVcontact±8 kVair
09. Le moniteur peut conserver ses caractéristiques de sécurité et de performance pour un
minimum de 10 000 mesures ou de trois ans, et l’intégrité du brassard poignet est maintenue
après 1 000 cycles d’ouverture-fermeture de la fermeture.
10. Il est conseillé de désinfecter le brassard poignet deux fois par semaine, le cas échéant (par
exemple dans un hôpital ou une clinique). Essuyez la partie interne (le côté qui entre en
contact avec la peau) du brassard poignet avec un chion doux bien essoré après l’avoir imbibé
d’alcool éthylique (75 - 90 %). Puis, séchez le brassard poignet à l’air libre.
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’APPAREIL
VOUS DEVEZ LIRE LE GUIDE D’UTILISATION
(La couleur de l’arrière plan du signe : bleu. Le symbole graphique du signe : blanc.)
AVERTISSEMENT
PIÈCES APPLIQUÉES DE TYPE BF
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsqu’il existe des installations prévues à cet
eet. Vérifiez auprès de votre municipalité ou de votre revendeur pour obtenir des conseils
sur le recyclage.
FABRICANT
0120
CONFORME AUX EXIGENCES MDD93/42/EEC
DATE DE FABRICATION
EC REP
REPRÉSENTATION EUROPÉENNE
SN NUMÉRO DE SÉRIE
CONSERVER AU SEC
28
F
INFORMATIONS CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Le [BPW-1005] est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis.
Test d’émissions ConformitéEnvironnement électromagnétique - conseils
Émissions RF
CISPR 11
Émissions RF
CISPR 11
Émissions
harmoniques
IEC 61000-3-2
Fluctuations
de tension/
scintillements
IEC 61000-3-3
Groupe 1
Classe B
Non applicable
Non applicable
Le [BPW-1005] utilise de l’énergie RF uniquement pour sa
fonction interne. Par conséquent, ses émissions RF sont
très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer une
interférence à proximité de l’équipement électronique.
Le [BPW-1005] est adapté à une utilisation dans tous les
établissements, à l’exception des résidences particulières,
et ceux directement reliés au réseau public de distribution
électrique basse tension qui alimente les bâtiments à
usage domestique.
Tableau 2 concernant tous les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le [BPW-1005] est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis.
Test
Niveau de test
Niveau de
d’immunité
Décharge
électrostatique
(ESD)
IEC 61000-4-2
IEC 60601
±6 kV
contact
±8 kV air
Environnement électromagnétique - conseils
conformité
±6 kV
Les sols doivent être en bois, en béton ou en
contact
carrelage céramique. Si les sols sont recouverts
±8 kV air
d’un matériau synthétique, l’humidité relative
doit être de 30 % minimum.
29
F
a
En théorie,il est impossible de prévoir avec précision les forces de champ provenant de transmetteurs
fixes,tels que des stations de base pour téléphones radio (cellulaires/sans fil) et des systèmesde télécommunications mobiles terrestres,de radio amateur,de diusion radio AM et FM etde télédiusion.Il est conseillé de réaliser une étude électromagnétique du site pour évaluerl’environnement électromagnétique dû aux transmetteurs RF fixes.Si la force de champ mesuréeà l’endroit où le [BPW-1005] est utilisé dépasse le niveau de conformité RF ci-dessus applicable,ilest recommandé de s’assurer que le [BPW-1005] fonctionne correctement.En cas de performanceanormale observée,des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires,notamment de modifierl’orientation du [BPW-1005] ou de le changer de place.
b
Au-dessus de la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz,les forces de champ ne doivent pasdépasser 3 V/m.
Tableau 4 concernant les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME qui ne sont pas des APPAREILS VITAUX
Distance de séparation recommandée entre
un équipement de communication FR portable et mobile et le [BPW-1005]
Le [BPW-1005] est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique au sein duquelles perturbations RF émises sont contrôlées.Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] peut contribuer àéviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre l’équipementde communication RF portable et mobile (transmetteurs) et le [BPW-1005],comme recommandéci-dessous,selon la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Puissance de
sortie maximale du
transmetteur (W)
Distance de séparation selon la fréquence du transmetteur (m)
150 kHz à 80 MHz
d = 1,2 0,010,120,120,230,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Para transmisores cuya potencia nominal máxima de salida no figure en la lista anterior,la distanciaPour les transmetteurs dont la puissance de sortie nominale n’est pas indiquée ci-dessus,la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l’équation applicable à lafréquence du transmetteur,où Pest la puissance de sortie nominale du transmetteur en Watts (W) selonle fabricant du transmetteur.REMARQUE 1 À 80 MHz et à 800 MHz,la distance de séparation pour la plage de fréquence supérieure
s’applique.
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toute situation.La propagation
électromagnétique est aectée par l’absorption et le reflet venant des structures,objets et personnes.
Tableau 3 concernant les ÉQUIPEMENTS ME et SYSTÈMES ME qui ne sont pas des APPAREILS VITAUX
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
Le [BPW-1005] est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur du [BPW-1005] doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis.
Test
Niveau de test
d’immunité
IEC 60601
3 V/m 80 MHz
RF émises
à 2,5 GHz
IEC 61000-4-3
REMARQUE 1 À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de fréquence supérieure s’applique.
REMARQUE 2
Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toute situation. La propagation électromagnétique
est aectée par l’absorption et le reflet venant des structures, objets et personnes.
émise doit présenter des caractéristiques de
niveau d’un emplacement typique, dans un
environnement commercial ou hospitalier
typique.
Niveau de
conformité
3 V/m
Environnement électromagnétique
L’équipement de communication RF portable et
mobile ne doit pas être utilisé plus près de tout
élément du BPW-1005, câbles compris, que la
distance de séparation recommandée et calculée
à partir de l’équation applicable à la fréquence
du transmetteur.
Distance de séparation recommandée :
—
√
d = 1,2
P 80 MHz à 800 MHz
—
√
P
d = 2,3
P
correspond à la puissance de sortie
où
nominale du transmetteur en watts (W) selon
le fabricant du transmetteur et d correspond
à la distance de séparation recommandée, en
mètres (m).
L’intensité de champ provenant d’un transmetteur
RF fixe, comme déterminée par une étude de site
électromagnétique,
de conformité dans chaque plage de fréquence.b
Des interférences peuvent se produire à proximité
d’un équipement portant le symbole suivant :
30
- conseils
800 MHz à 2,5 GHz
a
doit être inférieure au niveau
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.