Pred použitím tohto monitoru krvného tlaku musíte dodržiavať množstvo
základných pravidiel. Prečítajte si pozorne tento návod pred prvým
použitím monitoru tlaku a odložte si ho na bezpečnom mieste pre
použitie v budúcnosti.
Monitor tlaku krvi je určený iba na použitie v domácnosti. Všetky
merania sú určené iba pre vašu informáciu a za žiadnych okolností
nesmú nahradzovať návštevu u lekára. Meranie krvného tlaku musí byť
posúdené vždy kvalikovanou osobou (lekár, zdravotná sestra alebo
podobne), ktorá pozná základný zdravotný stav pacienta. Pravidelným
použitím a uchovaním záznamov môže byť daná osoba informovaná o
vývoji krvného tlaku. Meranie nesmie byť interpretované používateľom
na zmenu užívania liekov predpísaných lekárom. VŽDY dodržiavajte
pokyny lekára.
Použitie manžety vhodnej veľkosti je zásadné pre správne meranie.
Dodržiavajte pokyny v návode a vytlačené na manžete k zaisteniu
použitia správnej veľkosti.
Monitor krvného tlaku nie je vhodný pre používateľa s arytmiou
(poruchami srdcového rytmu), lebo v meraní sa môžu objaviť zásadné
odchýlky, pokiaľ používateľ prekonal mŕtvicu, trpí kardiovaskulárnym
ochorením, má veľmi nízky krvný tlak, alebo trpí inými príznaky ako
je ochorenie obehovej sústavy (diabetes, ochorenie ľadvín, arteriálna
skleróza (vložky v tepnách), alebo zlým periférnym krvným obehom
(napr. rúk a nôh).
Elektromagnetické rušenie: zariadenie obsahuje citlivé
elektromagnetické komponenty. Držte ho mimo silného elektrického
alebo elektromagnetického poľa bežného prostredia (napr. mobilné
telefóny, mikrovlnné rúry), lebo tieto môžu dočasne znížiť presnosť
merania.
Použite monitor tlaku krvi iba na určený účel.
Zariadenie je určené iba na meranie krvného tlaku a pulzu dospelých
osôb. Nepoužívajte monitor na bezvládne osoby, alebo osoby, ktoré
nemôžu vyjadriť súhlas. Zariadenie nesmú používať deti.
Monitor krvného tlaku funguje v súladu s oscilometrickým princípom
merania. Tieto zmeny krvného tlaku sú merané v manžete na základe
impulzu ramena a sú prevedené na číselné hodnoty aktuálneho krvného
tlaku. Súčasne sa registruje počet tepov počíta ako počet tepov za
minútu.
Sú dva typy krvného tlaku. Obidva sú vyjadrené v mmHg (milimetre na
stĺpci ortuti): systolický a diastolický.
2
Page 3
Systolický („horný krvný tlak“) predstavuje tlak, kedy sa srdcová komora
zmršťuje k vypúšťaniu krvi do tela a diastolický („spodný krvný tlak“)
predstavuje tlak, kedy je srdce v kľude a plní sa krvou pred nasledujúcim
sťahom svalu. Prepojenie medzi hodnotami (mmHg) je vyjadrené napríklad
130 na 85, čo znamená, že systolický tlak je 130 a diastolický tlak je 85.
Čo je dôležité si všimnúť pri krvnom tlaku?
Mnoho z dnešných ochorení je spojené s hypertenziou, taktiež
známou ako „vysoký krvný tlak“. Hypertenzia je úzko spojená s
kardiovaskulárnym ochorením a pre osoby v rizikovej zóne predstavuje
krvný tlak dôležitý nástroj na sledovanie vývoja.
Čo je systolický a diastolický tlak?
Keď sa komora sťahuje a pumpuje krv zo srdca, tlak krvi dosahuje
maximum, najvyšší tlak tohto cyklu je známy ako systolický tlak. Keď sa
srdce uvoľňuje medzi údermi, najnižší tlak je diastolický tlak.
SystolickýDiastolický
vytlačenie krvi
artéria
tlakuvoľnenie
napúšťanie krvi
žila
Aká je klasikácia štandardného krvného tlaku?
Na ďalšej strane je uvedená klasikácia krvného tlaku Svetovej
zdravotníckej organizácie (WHo) a Medzinárodnej spoločnosti pre
hypertenziu (isa) z 1999.
3
Page 4
3. stupeň hypertenzie (ťažký)
2. stupeň hypertenzie (stredný)
1. stupeň hypertenzie (mierny)
Podskupina: hranica
Vysoký-normálny tlak
Normálny tlak
Optimálny
tlak
Diastolický krvný tlak (mmHg)
Systolický krvný tlak (mmHg)
Úroveň
Tlak
(mmHg)
Optimal
OptimálnyNormálnyNormálnySt. 1St. 2St. 3
SYS<120120~129130~139140~159160~179>180
DIA<8080~8485~8990~99100~109>110
NormalHigh-normalMildModerateSevere
Upozornenie
Iba lekár Vám môže uviesť rozsah normálneho krvného tlaku v bode,
keď ste v ohrození. Ohľadom týchto hodnôt kontaktujte lekára. Pokiaľ sú
merania z tohto zariadenia mimo rozsah, kontaktujte lekára.
4
Page 5
Bezpečnostné informácie
Pozor: viď príslušnú
dokumentáciu
CE označenie:
týka sa základných
požiadavok smernice
pre Lekárske prístroje
93/42/EEC.
VýrobcaJednosmerný prúd
Uvádza sériové číslo
POZOR
• Tento prístroj je určený iba pre dospelé osoby.
• Tento prístroj je určený pre neinvazívne meranie a monitorovanie
arteriálneho krvného tlaku. Nie je určený pre iné končatiny, ako paže.
• Nepleťte si monitorovanie s vlastnou diagnostikou. Tento prístroj vám
umožňuje monitorovať krvný tlak. Nezačínajte ani neukončujte liečbu
na základe údajov z tohto prístroja. Najskôr sa poraďte s lekárom.
• Pokiaľ užívate lieky, opýtajte sa lekára na najvhodnejší čas merania
tlaku.
• Tento prístroj nie je vhodný pre nepretržité monitorovanie počas
pohotovosti alebo operácie.
• Pokiaľ tlak manžety presiahne 40 kPa (300 mmHg), prístroj sa
automaticky vyfúkne. Pokiaľ sa manžeta nevyfúkne po dosiahnutí tlaku
40 kPa (300 mmHg), zložte manžetu z paže a stlačte tlačidlo pre
zastavenie nafukovania.
• Aby ste zabránili nepresnostiam v meraní, dôkladne si prečítate tento
návod pred použitím prístroja.
• Prístroj nie je AP/APG zariadenie a nie je vhodný na použitie v
prítomnosti horľavých anestetických zmesí so vzduchom alebo
kyslíkom alebo oxidom dusičitým.
• Prevádzkovateľ sa nesmie súčasne dotýkať výstupu AC adpatéra a
pacienta.
5
Platí typ B
Likvidácia: nelikvidujte
tento prístroj s
komunálnym odpadom.
Musíte ho odovzdať na
špeciálnom zbernom
mieste.
Page 6
• Používateľ musí skontrolovať, či prístroj funguje správne a či je v
dobrom prevádzkovom stave ešte pred použitím.
LCD displej
MEM
Hype.
G3
G2
SYSDIA
G1
Norm
Hypo.
Pul/min
SymbolPopisVysvetlenie
SYS
DIA
Systolický
krvný tlak
Diastolický
krvný tlak
Pulz Pulz/minúta
Výsledok horného tlaku
Výsledok spodného tlaku
PamäťAk sa zobrazí „M“, zobrazená hodnota
je z pamäti.
6
Page 7
Symbol
Pohyb spôsobil nepresné meranie
detekcie
pohybu
Vybitá batéria Vybité batérie je potrebné vymeniť
kPa Jednotka merania krvného tlaku
mmHg Jednotka merania krvného tlaku
VyfukovanieVyfukovanie manžety
Čas
Presný čas
(hodiny:minúty)
StupnicaStupnica krvného tlaku
Komponenty monitora
LCD displej
Stupnica
Čas
Manžeta
Priestor pre batérie
Tlačidlo MEM/HORE
Systolický
Tlačidlo SET/DOLU
Diastolický
Start/stop
Pulz
7
Page 8
Vloženie a výmena batérií
1. Vysuňte kryt batérií.
2. Vložte batérie správnou polaritou
podľa zobrazenia. Vždy používajte
správny typ batérií.
3. Nasaďte kryt.
Vymeňte batérie v nasledujúcich
prípadoch:
• Zobrazí sa
• Displej stmavne
• Displej sa nerozsvieti
UPOZORNENIE
Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte batérie.
Nastavenie dátumu, času a jednotky merania
Je dôležité nastaviť čas pred použitím monitora krvného tlaku, aby bolo
možné prideliť časovú známku ku každému záznamu, ktorý je uložený v
pamäti. (rok: 2000–2050, čas: 24 H).
1. Keď je prístroj vypnutý, podržte stlačené tlačidlo
„SET“ na 3 sekundy pre otvorenie režimu
nastavenia roka.
2. Stlačením „MEM” zmeňte [YEAR].
8
Page 9
3. Po nastavení správnej hodnoty stlačte „SET“ a
automaticky sa posuniete na ďalší krok.
4. Opakujte krok 2 a 3 pre nastavenie [MONTH]
(mesiac) a [DAY] (deň).
5. Opakujte krok 2 a 3 pre nastavenie [HOUR]
(hodiny) a [MINUTE] (minúty).
6. Opakujte krok 2 a 3 pre
nastavenie [UNIT] (jednotky).
7. „Year, Month, Date, Hour, Minute, Unit“ sa zobrazí opäť a potom sa
automaticky vypne.
9
Page 10
Použitie prístroja merania krvného tlaku
Nasadenie manžety
1. Zložte hodinky, bižutériu atď. pred
nasadením monitora. Rukáv odevu
zrolujte hore a manžetu oviňte na holú
kožu pre správne meranie.
Obr. A
2. Nasaďte manžetu na zápästie dlaňou
smerom hore, obr. A.
3. Uistite sa, či je okraj manžety približne 1
cm od dlane, obr. B.
4. Pre zaistenie správneho merania
utiahnite suchý zips pevne okolo zápästia
tak, aby nezostal veľký priestor medzi
manžetou a zápästím, obr. C.
Ak nie je manžeta dostatočne utiahnutá,
hodnoty merania nebudú presné.
5. Ak vám doktor zistí zlú cirkuláciu krvi na
ľavej ruke, pozorne umiestnite manžetu
okolo pravého zápästia, viď obr. D.
10
Obr. B
Obr. C
Obr. D
Page 11
Správny postup merania
1. Položte lakeť na stôl tak, aby bola
manžeta v rovnakej výške ako je
srdce, obr. E.
POZNÁMKA: srdce sa nachádza
tesne pod podpazuším uprostred
ľavej strany hrude. Uvoľnite celé
telo, hlavne oblasť medzi lakťom a
prstami.
2. Ak nie je manžeta v rovnakej výške
ako srdce, alebo ak nemôžete
držať ruku staticky počas merania,
použite mäkký predmet ako je
poskladaný uterák na podloženie
ruky, obr. F. Zabráňte kontaktu
tvrdých predmetov s manžetou.
Obr. E
3. otočte dlaň hore.
4. Sadnite si stoličku a urobte 5-6
hlbokých výdychov. Neopierajte sa
chrbát počas merania, obr. G.
Obr. F
Obr. G
(X)
11
Page 12
Dôležité poznámky o meraní krvného tlaku
• Meranie krvného tlaku musíte vykonávať v kľudnom a pohodlnom
prostredí, lebo môže byť ovplyvnené vysokou alebo nízkou teplotou
okolia. Tlak krvi musíte merať pri normálnej telesnej teplote.
• Nepohybujte sa ani nehovorte počas merania. Postavte nohy rovno na
podlahu.
• Nedotýkajte sa manžety ani monitoru počas merania.
• Pre dosiahnutie najpresnejších výsledkov musíte tlak merať približne v
rovnaký čas dňa a na rovnakom ramene.
• Pokiaľ vykonávate niekoľko po sebe idúcich meraní, počkajte 5 minút
medzi každým meraním.
• Meranie má iba informatívny charakter. Pokiaľ máte pochybnosti o
krvnom tlaku, kontaktujte lekára.
• Prístroj na meranie tlaku automaticky vyfukuje, keď tlak presiahne 300
mmHg.
• Prístroj nie je vhodný pre osoby trpiace arytmiou (poruchy srdcového
systému).
• Nepresnosti v meraní sa môžu vyskytnúť, pokiaľ používateľ trpí
diabetom, zlou cirkuláciou krvi, problémami s ľadvinami, alebo po
mŕtvici.
• Umiestnite monitor do rovnakej výšky ako je srdce počas merania pre
zaistenie najpresnejších výsledkov.
• Tlak krvi sa mení s každým úderom srdca a teda sa neustále mení 24
hodín denne.
• Meranie tlaku môže byť ovplyvnené pozíciou používateľa, stavom
alebo inými faktormi. Pre dosiahnutie najpresnejších výsledkov
odporúčame vykonávať meranie 1 hodinu po práci, kúpeli, po jedle,
konzumácii alkoholických alebo kofeínových nápojov alebo po fajčení.
• Pred meraním odporúčame sadnúť a oddýchnuť si na 15 minút.
Používateľ nesmie byť psychický vyčerpaný alebo unavený počas
merania.
• Počas merania nesmie používateľ hovoriť ani pohybovať ramenom
alebo rukou.
12
Page 13
Ako sa meria krvný tlak
1. Stlačením zapnete monitor.
Po zapnutí monitora sa nastaví na nulu, nafúkne a
automaticky vykoná meranie.
Po dokončení merania sa súčasne zobrazí systolický,
diastolický tlak a pulz na LCD displeji. Meranie sa
súčasne ukladá do pamäti monitora.
2. Po skončení stlačte „“ pre vypnutie monitora, v opačnom prípade
sa vypne automaticky po 1 minúte.
POZNÁMKA
Tento monitor sa automaticky vypne po približne 1 minúte od
posledného stlačenia tlačidla. Na prerušenie merania len stlačte
akékoľvek tlačidlo. Manžeta sa ihneď vyfúkne po stlačení tlačidla.
13
Page 14
Vyvolanie záznamov
1. Stlačením tlačidla „MEM“
zobrazíte prvý záznam.
2. Stlačením „MEM“ alebo
„SET“ zobrazíte požadovaný
záznam.
Zobrazí sa číslo záznamu,
dátum a čas.
UP
DOWN
Zodpovedajúci dátum. Je
zobrazený 5 január.
Zobrazí sa čas a
strieda sa s príslušným
dátumom.
UPOZORNENIE
Najskôr sa zobrazí najnovší záznam (1). Každé nové meranie je
pridelené k prvému (1) záznamu. Ďalšie záznamy sa posunú dozadu
o jedno miesto (napr., 2 sa stane 3 atď.), a posledný záznam (60) sa
vymaže zo zoznamu.
Zmazanie záznamov
Ak nechcete uchovávať záznamy meraní, môžete zmazať všetky
záznamy nasledujúcim postupom.
1. Keď je prístroj vypnutý, podržte „MEM“ na 3
sekundy. Blikajúci displej zobrazí dEL ALL.
14
Page 15
2. Stlačením „SET“ potvrďte zmazanie a monitor sa
automaticky vypne.
3. Ak nechcete zmazať záznam, stlačením „“
zmažte.
4. Ak neexistuje žiadny záznam, zobrazí sa displej
vpravo.
15
Page 16
Čistenie a údržba
Monitor krvného tlaku a manžetu môžete utrieť utierkou namočenou vo
vode s jemným saponátom a utrite suchou utierkou alebo papierom.
Nikdy nepoužívajte agresívne čističe, lebo môžu poškodiť plastové
časti. Nikdy nepoužívajte na čistenie prístroja rozpúšťadlá, alkohol ani
petrolej.
Bezpečnosť a elektrické zariadenia
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, uložte ho na bezpečnom mieste.
• Prístroj používajte iba na hornej časti paže, nie na iných častiach tela.
• Pokiaľ nebudete prístroj dlhšie používať, vyberte batérie, aby ste
zabránili vytečeniu, čo môže poškodiť prístroj.
• Pokiaľ budete prístroj skladovať pri veľmi nízkej teplote, pred
opätovným použitím nechajte obnoviť jeho teplotu.
• Nikdy nedemontujte manžetu ani prístroj, lebo to môže vážne poškodiť
prístroj. Pokiaľ je potrebná oprava, prístroj musíte vrátiť do predajne,
kde ste ho zakúpili. Nepokúšajte sa prístroj otvárať ani nastavovať
vnútorné diely.
• Neponárajte prístroj do vody ani iných tekutín, lebo môžete poškodiť
prístroj.
• Nevystavujte prístroj ani manžetu extrémnym teplotám, vlhkosti a
priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte prístroj pred prachom.
• Manžetu a hadičku nesťahujte veľmi natesno. Prístroj nesmiete
aktivovať, pokiaľ nie je správne nasadený na paži.
• Zabráňte pádu prístroja a nevystavujte ho nadmernému tlaku.
• Prístroj nevystavujte extrémnym nárazom, napríklad pádu na podlahu.
• Prístroj je určený na použitie v domácnosti a je vhodný iba pre
dospelé osoby (staršie ako 18 rokov).
• V prípade, že sa manžeta neustále nafukuje a nie je možné to
zastaviť, ihneď zložte manžetu zo zápästia.
16
Page 17
Odstránenie možných problémov
Táto časť obsahuje zoznam správ o poruche a často kladené otázky o
problémoch, ktoré sa môžu vyskytnúť pri použití monitoru krvného tlaku.
Pokiaľ porucha pretrváva, prečítajte si nasledujúce body.
ProblémPríznakSkontrolujteRiešenie
Nie je
napájanie.
Displej je
tmavý alebo
nesvieti.
Batérie sú
vybité.
Batérie sú
vložené
Vymeňte za nové.
Vložte batérie
správne.
nesprávne.
Vybité
batérie.
Chybová
správa
Na displeji
sa zobrazí
Zobrazí sa
E1.
Zobrazí sa
E2.
Zobrazí sa
E3.
Zobrazí sa
E4.
.
Batérie sú
vybité.
Manžeta nie je
pevná.
Manžeta je
veľmi tesná.
Nadmerný tlak
manžety.
Porucha
spôsobená
pohybom,
hovorením
alebo slabým
Vymeňte za nové
batérie.
Upevnite manžetu a
zmerajte opäť.
Upevnite manžetu a
opäť zmerajte.
Uvoľnite a zmerajte
opäť.
Pohyb môže ovplyvniť
výsledky merania.
Uvoľnite sa potom
opakujte.
pulzom.
Na displeji sa
zobrazí Exx.
Kalibračná
porucha.
Opakujte meranie.
Ak problém trvá,
kontaktujte predajcu
alebo servisné
stredisko. Viď záručný
list pre kontaktné
informácie.
Ak prístroj nefunguje, kontaktujte predajňu, kde ste prístroj zakúpili.
Nepokúšajte sa otvárať alebo opravovať prístroj svojpomocne.
17
Page 18
Smernica týkajúca sa batérie
Tento symbol znamená, že batérie nesmiete na konci životnosti
likvidovať spoločne s bežným komunálnym odpadom, lebo
obsahujú látky, ktoré môžu byť škodlivé voči životnému prostrediu
a zdraviu. Zlikvidujte batérie na správnom mieste.
WEEE vysvetlenie
Tento symbol označuje, že výrobok sa nesmie likvidovať spoločne
s bežným komunálnym odpadom v rámci krajinách EÚ. Aby ste
zabránili možnému negatívnemu dopadu na životné prostredie
alebo ľudské zdravie z nekontrolovaných skládok odpadu,
recyklujte ho správnym spôsobom pre ochranu zdrojov. Pre likvidáciu
starého prístroja ho prosím odovzdajte na zberné miesto alebo
kontaktujte predajňu, kde ste výrobok kúpili. Odovzdajú výrobok na
správnu recykláciu.
Technické údaje
NapájanieRežim batérie:
2 x AAA batérie (3 V DC)
Režim displejaDigitálny LCD V.A. 31.5 x 44 mm
Režim meraniaOscilogracký testovací režim
Rozsah meraniaTlak: 0~40 kpa (0~300 mmHg)
Externé rozmeryPribl. 68 x 75 x 31 mm
Príslušenstvo2 x AAA batérie, návod na obsluhu
Režim prevádzkyNepretržitá prevádzka
Stupeň ochranyTyp B
Ochrana voči
iPX-0
prieniku vody
SoftvérVO1
Klasikácia
Vnútorne napájané ME zariadenie
zariadenia
Nie je povolené meniť zariadenie bez povolenia.
Dovozca do SR: DSI Slovakia, spol. s.r.o.,
Južná trieda 117, 040 01 Košice
Servisné stredisko: DSI Slovakia, spol. s.r.o.,
Južná trieda 117, 040 01 Košice
19
Page 20
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú
elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom.
V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na
určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty
vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho
zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom
úrade.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate
od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na
miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Page 21
BPW-1000-EU
Monitor krevního tlaku
Návod k použití
1
Page 22
Před použitím
Před použitím tohoto monitoru krevního tlaku musíte dodržovat mnoho
základních pravidel. Přečtěte si důkladně tento návod před prvním
použitím monitoru tlaku a odložte si jej na bezpečném místě pro použití
v budoucnosti.
Monitor tlaku krve je určený pouze pro použití v domácnosti. Veškeré
měření je určené pouze pro vaši informaci a za žádných okolností
nesmí nahrazovat návštěvu u doktora. Měření krevního tlaku musí být
posouzeno vždy kvalikovanou osobou (doktor, zdravotní sestra nebo
podobně), která zná základní zdravotní stav pacienta. Pravidelným
použitím a uchováním záznamů může být daná osoba informována o
vývoji krevního tlaku. Měření nesmí být interpretováno uživatelem na
změnu užívání léků předepsaných doktorem. VŽDY dodržujte pokynů
doktora.
Použití manžety vhodné velikosti je zásadní pro správné měření.
Dodržujte pokyny v návodu a vytištěny na manžetě k zajištění použití
správné velikosti.
Monitor krevního tlaku není vhodný pro uživatele s arytmií (poruchami
srdečního rytmu), neboť v měření se mohou objevit zásadní odchylky,
pokud uživatel překonal mrtvici, trpí kardiovaskulárním onemocněním,
má velmi nízký krevní tlak, nebo trpí jinými příznaky jako je nemoc
oběhové soustavy (diabetes, onemocnění ledvin, arteriální sklerózou
(vložky v tepnách), nebo špatným periferním krevním oběhem (např.
rukou a nohou).
Elektromagnetické rušení: zařízení obsahuje citlivé elektromagnetické
komponenty. Držte jej mimo silného elektrického nebo
elektromagnetického pole běžného prostředí (např. mobilní telefony,
mikrovlnné trouby), neboť tyto mohou dočasně snížit přesnost měření.
Použijte monitor tlaku krve pouze k určenému účelu.
Přístroj je určený pouze k měření krevního tlaku a pulsu dospělých
osob. Nepoužívejte monitor na bezvládné osoby, nebo osoby, které
nemohou vyjádřit souhlas. Přístroj nesmí používat děti.
Monitor krevního tlaku funguje v souladu s oscilometrickým principem
měření. Tyto změny krevního tlaku jsou měřeny v manžetě na základě
impulsu ramena a jsou převedeny na číselné hodnoty aktuálního
krevního tlaku. Současně se registruje počet tepů počítá jako počet tepů
za minutu.
Jsou dva typy krevního tlaku. Oba jsou vyjádřené v mmHg (milimetry na
sloupce rtuti): systolický a diastolický.
2
Page 23
Systolický („horní krevní tlak“) představuje tlak, kdy se srdeční komora
smršťuje k vypuštění krve do těla a diastolický („spodní krevní tlak“)
představuje tlak, kdy je srdce v klidu a plní se krví před následujícím stahem
svalu. Přepojení mezi hodnotami (mmHg) je vyjádřeno například 130 na
85, což znamená, že systolický tlak je 130 a diastolický tlak je 85.
Co je důležité si všimnout u krevního tlaku?
Mnoho z dnešních onemocnění je spojeno s hypertenzí, také
známou jako „vysoký krevní tlak“. Hypertenze je úzce spojena
s kardiovaskulárním onemocněním a pro osoby v rizikové zóně
představuje krevní tlak důležitý nástroj na sledování vývoje.
Co je systolický a diastolický tlak?
Když se komora stahuje a pumpuje krev ze srdce, tlak krve dosahuje
maxima, nejvyšší tlak tohoto cyklu je známý jako systolický tlak. Když se
srdce uvolňuje mezi údery, nejnižší tlak je diastolický tlak.
SystolickýDiastolický
vytlačení krve
arterie
tlakuvolnění
napouštění krve
žíla
Jaká je klasikace standardního krevního tlaku?
Na další straně je uvedena klasikace krevního tlaku Světové zdravotnické
organizace (WHo) a mezinárodní společnosti pro hypertenzi (isa) z 1999.
3
Page 24
3. stupeň hypertenze (těžký)
2. stupeň hypertenze (střední)
1. stupeň hypertenze (mírný)
Podskupina: hranice
Vysoký-normální tlak
Normální tlak
Optimální
tlak
Diastolický krevní tlak (mmHg)
Systolický krevní tlak (mmHg)
Úroveň
Tlak
(mmHg)
Optimal
OptimálníNormálníNormálníSt. 1St. 2St. 3
SYS<120120~129130~139140~159160~179>180
DIA<8080~8485~8990~99100~109>110
NormalHigh-normalMildModerateSevere
Upozornění
Pouze doktor Vám může sdělit rozsah normálního krevního tlaku v
bodu, když jste v ohrožení. Ohledně těchto hodnot kontaktujte doktora.
Pokud jsou měření z tohoto přístroje mimo rozsah, kontaktujte doktora.
4
Page 25
Bezpečnostní informace
Pozor: viz příslušnou
dokumentaci
CE označení: týká
se základních
požadavků směrnice
pro Lékařské přístroje
93/42/EEC.
VýrobceStejnosměrný proud
Uvádí sériové číslo
POZOR
• Tento přístroj je určený pouze pro dospělé osoby.
• Tento přístroj je určený pro neinvazivní měření a monitorování
arteriálního krevního tlaku. Není určený pro jiné končetiny, než paže.
• Nepleťte si monitorování s vlastní diagnostikou. Tento přístroj vám
umožňuje monitorovat krevní tlak. Nezačínejte ani neukončujte léčbu
na základě údajů z tohoto přístroje. Nejdříve se poraďte s doktorem.
• Pokud užíváte léky, zeptejte se doktora na nejvhodnější dobu měření
tlaku.
• Tento přístroj není vhodný pro nepřetržité monitorování během
pohotovosti nebo operací.
• Pokud tlak manžety přesáhne 40 kPa (300 mmHg), přístroj se
automaticky vyfoukne. Pokud se manžeta nevyfoukne po dosažení
tlaku 40 kPa (300 mmHg), sundejte manžetu z paže a stiskněte
tlačítko k zastavení nafukování.
• Aby jste zabránili nepřesnostem v měření, důkladně si přečtěte tento
návod před použitím přístroje.
• Přístroj není AP/APG zařízení a není vhodný pro použití v přítomnosti
hořlavých anestetických směsí se vzduchem nebo kyslíkem nebo
oxidem dusným.
• Provozovatel se nesmí současně dotýkat výstupu AC adpatéru a
pacienta.
5
Platí typ B
Likvidace: nelikvidujte
tento přístroj s
komunálním odpadem.
Musíte jej odevzdat na
speciálním sběrném
místě.
Page 26
• Uživatel musí zkontrolovat, zda přístroj funguje správně a zda je v
dobrém provozním stavu ještě před použitím.
LCD displej
MEM
Hype.
G3
G2
SYSDIA
G1
Norm
Hypo.
Pul/min
SymbolPopisVysvětlení
SYS
DIA
Systolický
krevní tlak
Diastolický
krevní tlak
Puls Puls/minuta
Výsledek horního tlaku
Výsledek spodního tlaku
PaměťPokud se zobrazí „M“, zobrazená
hodnota je z paměti.
6
Page 27
Symbol
Pohyb způsobil nepřesné měření
detekce
pohybu
Vybitá baterie Vybité baterie a je nutné je vyměnit
kPa Jednotka měření krevního tlaku
mmHg Jednotka měření krevního tlaku
VyfukováníVyfukování manžety
Čas
Přesný čas
(hodiny:minuty)
StupniceStupnice krevního tlaku
Komponenty monitoru
LCD displej
Stupnice
Čas
Manžeta
Prostor pro baterie
Tlačítko MEM/NAHORU
Systolický
Tlačítko SET/DOLŮ
Diastolický
Start/stop
Puls
7
Page 28
Vložení a výměna baterií
1. Vysuňte kryt baterií.
2. Vložte baterie správnou polaritou
podle zobrazení. Vždy používejte
správný typ baterií.
3. Nasaďte kryt.
Vyměňte baterie v následujících
případech:
• Zobrazí se
• Displej ztmavne
• Displej se nerozsvítí
UPOZORNĚNÍ
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyndejte baterie.
Nastavení data, času a jednotky měření
Je důležité nastavit čas před použitím monitoru krevního tlaku, aby bylo
možné přidělit časovou známku ke každému záznamu, který je uložený
v paměti. (rok: 2000–2050, čas: 24 H).
1. Když je přístroj vypnutý, podržte stisknuté tlačítko
„SET“ na 3 sekundy k otevření režimu nastavení
roku.
2. Stisknutím „MEM” změňte [YEAR].
8
Page 29
3. Po nastavení správné hodnoty stiskněte „SET“ a
automaticky se posunete na další krok.
4. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení [MONTH] (měsíc)
a [DAY] (den).
5. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení [HOUR] (hodiny)
a [MINUTE] (minuty).
6. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení
[UNIT] (jednotky).
7. „Year, Month, Date, Hour, Minute, Unit“ se zobrazí opět a poté se
automaticky vypne.
9
Page 30
Použití přístroje měření krevního tlaku
Nasazení manžety
1. Sundejte hodinky, bižuterii apod. před
nasazením monitoru. Rukáv oděvu
srolujte nahoru a manžetu oviňte na
holou kůži pro správné měření.
Obr. A
2. Nasaďte manžetu na zápěstí dlaní
směrem nahoru, obr. A.
3. Ujistěte se, zda je okraj manžety přibližně
1 cm od dlaně, obr. B.
4. K zajištění správného měření utáhněte
suchý zip pevně kolem zápěstí tak, aby
nezůstal velký prostor mezi manžetou a
zápěstím, obr. C.
Pokud není manžeta dostatečně utažena,
hodnoty měření nebudou přesné.
5. Pokud vám doktor zjistí špatnou cirkulaci
na levé paži, pozorně umístěte manžetu
kolem pravého zápěstí, viz obr. D.
10
Obr. B
Obr. C
Obr. D
Page 31
Správný postup měření
1. Položte loket na stůl tak, aby byla
manžeta ve stejné výšce, jako
srdce, obr. E.
POZNÁMKA: srdce se nachází
těsně pod podpažím uprostřed levé
strany hrudě. Uvolněte celé tělo,
zejména oblast mezi loktem a prsty.
2. Pokud není manžeta ve stejné
výšce jako srdce, nebo pokud
nemůžete držet paži staticky
během měření, použijte měkký
předmět jako je poskládaný ručník
k podložení paže, obr. F. Zabraňte
kontaktu tvrdých předmětů s
manžetou.
Obr. E
3. Obraťte dlaň nahoru.
4. Sedněte si na židli a udělejte 5-6
hlubokých výdechů. Neopírejte se o
záda během měření, obr. G.
Obr. F
Obr. G
(X)
11
Page 32
Důležité poznámky o měření krevního tlaku
• Měření krevního tlaku musíte provádět v klidném a pohodlném
prostředí, neboť může být ovlivněno vysokou nebo nízkou okolní
teplotou. Tlak krve musíte měřit při normální tělesní teplotě.
• Nepohybujte se ani nemluvte během měření. Postavte nohy rovně na
podlahu.
• Nedotýkejte se manžety ani monitoru během měření.
• K dosažení nejpřesnějších výsledků musíte tlak měřit přibližně ve
stejnou dobu dne a na stejném rameni.
• Pokud provádíte několik po sobě jdoucích měření, počkejte 5 minut
mezi každým měřením.
• Měření má pouze informativní charakter. Pokud máte pochybnosti o
krevním tlaku, kontaktujte doktora.
• Přístroj na měření tlaku automaticky vyfukuje, když tlak přesáhne 300
mmHg.
• Přístroj není vhodný pro osoby trpící arytmií (poruchy srdečního
systému).
• Nepřesnosti v měření se mohou vyskytnou, pokud uživatel trpí
diabetem, špatnou cirkulací krve, potížemi s ledvinami, nebo po
mrtvici.
• Umístěte monitor do stejné výšky jako je srdce během měření k
zajištění nejpřesnějších výsledků.
• Tlak krve se mění s každým úderem srdce a tedy se neustále mění 24
hodin denně.
• Měření tlaku může být ovlivněno pozicí uživatele, stavem nebo jinými
faktory. K dosažení nepřesnějších výsledků doporučujeme provádět
měření 1 hodinu po práci, koupeli, po jídle, konzumaci alkoholických
nebo kofeinových nápojů nebo po kouření.
• Před měřením si doporučujeme sednout a odpočinout na 15 minut.
Uživatel nesmí být psychicky vyčerpaný nebo unavený během měření.
• Během měření nesmí uživatel mluvit ani pohybovat ramenem nebo
rukou během měření.
12
Page 33
Jak se měří krevní tlak
1. Stisknutím zapněte monitor.
Po zapnutí monitoru se nastaví na nulu, nafoukne a
automaticky provede měření.
Po dokončení měření se současně zobrazí systolický,
diastolický tlak a puls na LCD displeji. Měření se
současně ukládá do paměti monitoru.
2. Po skončení stiskněte „“ k vypnutí monitoru, v opačném případě
se vypne automaticky po 1 minutě.
POZNÁMKA
Tento monitor se automaticky vypne po přibližně 1 minutě od posledního
stisku tlačítka. K přerušení měření pouze stiskněte jakékoliv tlačítko.
Manžeta se ihned vyfoukne po stisknutí tlačítka.
13
Page 34
Vyvolání záznamů
1. Stisknutím tlačítka „MEM“
zobrazíte první záznam.
2. Stisknutím „MEM“ nebo
„SET“ zobrazíte požadovaný
záznam.
Zobrazí se číslo záznamu,
datum a čas.
UP
DOWN
Odpovídající datum. Je
zobrazen 5 leden.
Zobrazí se čas a střídá se
s odpovídajícím datem.
UPOZORNĚNÍ
Nejdříve se zobrazí nejnovější záznam (1). Každé nové měření je
přiděleno k prvnímu (1) záznamu. Další záznamy se posunou dozadu
o jedno místo (např., 2 se stane 3 atd.), a poslední záznam (60) se
vymaže ze seznamu.
Smazání záznamů
Pokud nechcete uchovávat záznamy měření, můžete smazat všechny
záznamy následujícím postupem.
1. Když je přístroj vypnutý, podržte „MEM“ na 3
sekundy. Blikající displej zobrazí dEL ALL.
14
Page 35
2. Stisknutím „SET“ potvrďte smazání a monitor se
automaticky vypne.
3. Pokud nechcete smazat záznam, stisknutím „“
smažte.
4. Pokud neexistuje žádný záznam, zobrazí se
displej vpravo.
15
Page 36
Čištění a údržba
Monitor krevního tlaku a manžetu můžete utřít utěrkou namočenou ve
vodě s jemným saponátem a utřete suchou utěrkou nebo papírem.
Nikdy nepoužívejte agresivní čističe, neboť mohou poškodit plastové
části. Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje rozpouštědla, alkohol ani
petrolej.
Bezpečnost a elektrická zařízení
• Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě.
• Přístroj používejte pouze na horní části paže, nikoliv na jiných částech
těla.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyndejte baterie, abyste
zabránili vytečení, což může poškodit přístroj.
• Pokud budete přístroj skladovat při velmi nízké teplotě, před
opětovným použitím nechte obnovit jeho teplotu.
• Nikdy nedemontujte manžetu ani přístroj, neboť to může vážně
poškodit přístroj. Pokud je nutná oprava, přístroj musíte vrátit do
prodejny, kde jste jej zakoupili. Nepokoušejte se přístroj otvírat ani
nastavovat vnitřní díly.
• Neponořujte přístroj do vody ani jiných tekutin, neboť můžete poškodit
přístroj.
• Nevystavujte přístroj ani manžetu extrémním teplotám, vlhkosti a
přímému slunečnímu záření. Chraňte přístroj před prachem.
• Manžetu a hadičku nestahujte příliš natěsno. Přístroj nesmíte
aktivovat, pokud není správně nasazený na paži.
• Zabraňte pádu přístroje a nevystavujte jej nadměrnému tlaku.
• Přístroj nevystavujte extrémním nárazům, například pádu na podlahu.
• Přístroj je určený pro použití v domácnosti a je vhodný pouze pro
dospělé osoby (starší 18 let).
• V případě, že se manžeta neustále nafukuje a nelze to zastavit, ihned
sundejte manžetu ze zápěstí.
16
Page 37
Odstranění možných problémů
Tato část obsahuje seznam zpráv o závadě a často kladené dotazy o
potížích, které se mohou vyskytnout při použití monitoru krevního tlaku.
Pokud závada přetrvává, přečtěte si následující body.
ProblémPříznakZkontrolujteŘešení
Není
napájení.
Displej je
tmavý nebo
nesvítí.
Baterie jsou
vybité.
Baterie jsou
vloženy
Vyměňte za nové.
Vložte baterie
správně.
nesprávně.
Vybité
baterie.
Chybová
zpráva
Na displeji
se zobrazí
Zobrazí se
E1.
Zobrazí se
E2.
Zobrazí se
E3.
Zobrazí se
E4.
.
Baterie jsou
vybité.
Manžeta není
pevná.
Manžeta je
velmi těsná.
Nadměrný tlak
manžety.
Závada
způsobená
pohybem,
mluvením nebo
Vyměňte za nové
baterie.
Upevněte manžetu a
změřte opět.
Upevněte manžetu a
opět změřte.
Uvolněte a změřte
opět.
Pohyb může ovlivnit
výsledky měření.
Uvolněte se a poté
opakujte.
slabým pulsem.
Na displeji se
zobrazí Exx.
Kalibrační
závada.
Opakujte měření.
Pokud problém trvá,
kontaktujte prodejce
nebo servisní
středisko. Viz záruční
list pro kontaktní
informace.
Pokud přístroj nefunguje, kontaktujte prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Nepokoušejte se otvírat nebo opravovat přístroj svépomocně.
17
Page 38
Směrnice týkající se baterie
Tento symbol znamená, že baterie nesmíte na konci životnosti
likvidovat společně s běžným komunálním odpadem, neboť
obsahují látky, které mohou být škodlivé vůči životnímu prostředí a
zdraví. Zlikvidujte baterie na správném místě.
WEEE vysvětlení
Tento symbol označuje, že výrobek se nesmí likvidovat společně s
běžným komunálním odpadem v rámci zemí EU. Abyste zabránili
možnému negativnímu dopadu na životní prostředí neb lidské
zdraví z nekontrolovaných skládek odpadu, recyklujte jej správným
způsobem pro ochranu zdrojů. K likvidaci starého přístroje jej prosím
odevzdejte na sběrné místo nebo kontaktujte prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili. Odevzdají výrobek ke správné recyklaci.
Technické údaje
NapájeníRežim baterie:
2 x AAA baterie (3 V DC)
Režim displejeDigitální LCD V.A. 31.5 x 44 mm
Režim měřeníOscilogracký testovací režim
Rozsah měřeníTlak: 0~40 kpa (0~300 mmHg)
Externí rozměryPřibl. 68 x 75 x 31 mm
Příslušenství2 x AAA baterie, návod k použití
Režim provozuNepřetržitý provoz
Stupeň ochranyTyp B
Ochrana vůči
iPX-0
průniku vody
SoftwareVO1
Klasikace zařízení Vnitřně napájené ME zařízení
Není povoleno měnit zařízení bez povolení.
Dovozce do ČR: DSI Czech, spol. s.r.o.,
Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlin
Servisní středisko: DSI Slovakia spol. s r.o.,
Južná trieda 117, 040 01 Košice, SR
19
Page 40
Informace pro užívatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a
elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, čož by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny
pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého prodejce.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.