Homedics BPW-1005 User Manual

Page 1
BPW-1000-EU
Monitor krvného tlaku
Návod na obsluhu
1
Page 2
Pred použitím
Pred použitím tohto monitoru krvného tlaku musíte dodržiavať množstvo základných pravidiel. Prečítajte si pozorne tento návod pred prvým použitím monitoru tlaku a odložte si ho na bezpečnom mieste pre použitie v budúcnosti. Monitor tlaku krvi je určený iba na použitie v domácnosti. Všetky merania sú určené iba pre vašu informáciu a za žiadnych okolností nesmú nahradzovať návštevu u lekára. Meranie krvného tlaku musí byť posúdené vždy kvalikovanou osobou (lekár, zdravotná sestra alebo podobne), ktorá pozná základný zdravotný stav pacienta. Pravidelným použitím a uchovaním záznamov môže byť daná osoba informovaná o vývoji krvného tlaku. Meranie nesmie byť interpretované používateľom na zmenu užívania liekov predpísaných lekárom. VŽDY dodržiavajte pokyny lekára. Použitie manžety vhodnej veľkosti je zásadné pre správne meranie. Dodržiavajte pokyny v návode a vytlačené na manžete k zaisteniu použitia správnej veľkosti. Monitor krvného tlaku nie je vhodný pre používateľa s arytmiou (poruchami srdcového rytmu), lebo v meraní sa môžu objaviť zásadné odchýlky, pokiaľ používateľ prekonal mŕtvicu, trpí kardiovaskulárnym ochorením, má veľmi nízky krvný tlak, alebo trpí inými príznaky ako je ochorenie obehovej sústavy (diabetes, ochorenie ľadvín, arteriálna skleróza (vložky v tepnách), alebo zlým periférnym krvným obehom (napr. rúk a nôh). Elektromagnetické rušenie: zariadenie obsahuje citlivé elektromagnetické komponenty. Držte ho mimo silného elektrického alebo elektromagnetického poľa bežného prostredia (napr. mobilné telefóny, mikrovlnné rúry), lebo tieto môžu dočasne znížiť presnosť merania. Použite monitor tlaku krvi iba na určený účel. Zariadenie je určené iba na meranie krvného tlaku a pulzu dospelých osôb. Nepoužívajte monitor na bezvládne osoby, alebo osoby, ktoré nemôžu vyjadriť súhlas. Zariadenie nesmú používať deti. Monitor krvného tlaku funguje v súladu s oscilometrickým princípom merania. Tieto zmeny krvného tlaku sú merané v manžete na základe impulzu ramena a sú prevedené na číselné hodnoty aktuálneho krvného tlaku. Súčasne sa registruje počet tepov počíta ako počet tepov za minútu. Sú dva typy krvného tlaku. Obidva sú vyjadrené v mmHg (milimetre na stĺpci ortuti): systolický a diastolický.
2
Page 3
Systolický („horný krvný tlak“) predstavuje tlak, kedy sa srdcová komora zmršťuje k vypúšťaniu krvi do tela a diastolický („spodný krvný tlak“) predstavuje tlak, kedy je srdce v kľude a plní sa krvou pred nasledujúcim sťahom svalu. Prepojenie medzi hodnotami (mmHg) je vyjadrené napríklad 130 na 85, čo znamená, že systolický tlak je 130 a diastolický tlak je 85.
Čo je dôležité si všimnúť pri krvnom tlaku?
Mnoho z dnešných ochorení je spojené s hypertenziou, taktiež známou ako „vysoký krvný tlak“. Hypertenzia je úzko spojená s kardiovaskulárnym ochorením a pre osoby v rizikovej zóne predstavuje krvný tlak dôležitý nástroj na sledovanie vývoja.
Čo je systolický a diastolický tlak?
Keď sa komora sťahuje a pumpuje krv zo srdca, tlak krvi dosahuje maximum, najvyšší tlak tohto cyklu je známy ako systolický tlak. Keď sa srdce uvoľňuje medzi údermi, najnižší tlak je diastolický tlak.
Systolický Diastolický
vytlačenie krvi
artéria
tlak uvoľnenie
napúšťanie krvi
žila
Aká je klasikácia štandardného krvného tlaku?
Na ďalšej strane je uvedená klasikácia krvného tlaku Svetovej zdravotníckej organizácie (WHo) a Medzinárodnej spoločnosti pre hypertenziu (isa) z 1999.
3
Page 4
3. stupeň hypertenzie (ťažký)
2. stupeň hypertenzie (stredný)
1. stupeň hypertenzie (mierny)
Podskupina: hranica
Vysoký-normálny tlak
Normálny tlak
Optimálny
tlak
Diastolický krvný tlak (mmHg)
Systolický krvný tlak (mmHg)
Úroveň
Tlak (mmHg)
Optimal
Optimálny Normálny Normálny St. 1 St. 2 St. 3
SYS <120 120~129 130~139 140~159 160~179 >180
DIA <80 80~84 85~89 90~99 100~109 >110
Normal High-normal Mild ModerateSevere
Upozornenie
Iba lekár Vám môže uviesť rozsah normálneho krvného tlaku v bode, keď ste v ohrození. Ohľadom týchto hodnôt kontaktujte lekára. Pokiaľ sú merania z tohto zariadenia mimo rozsah, kontaktujte lekára.
4
Page 5
Bezpečnostné informácie
Pozor: viď príslušnú dokumentáciu
CE označenie: týka sa základných požiadavok smernice pre Lekárske prístroje 93/42/EEC.
Výrobca Jednosmerný prúd
Uvádza sériové číslo
POZOR
• Tento prístroj je určený iba pre dospelé osoby.
• Tento prístroj je určený pre neinvazívne meranie a monitorovanie arteriálneho krvného tlaku. Nie je určený pre iné končatiny, ako paže.
• Nepleťte si monitorovanie s vlastnou diagnostikou. Tento prístroj vám umožňuje monitorovať krvný tlak. Nezačínajte ani neukončujte liečbu na základe údajov z tohto prístroja. Najskôr sa poraďte s lekárom.
• Pokiaľ užívate lieky, opýtajte sa lekára na najvhodnejší čas merania
tlaku.
• Tento prístroj nie je vhodný pre nepretržité monitorovanie počas pohotovosti alebo operácie.
• Pokiaľ tlak manžety presiahne 40 kPa (300 mmHg), prístroj sa automaticky vyfúkne. Pokiaľ sa manžeta nevyfúkne po dosiahnutí tlaku
40 kPa (300 mmHg), zložte manžetu z paže a stlačte tlačidlo pre zastavenie nafukovania.
• Aby ste zabránili nepresnostiam v meraní, dôkladne si prečítate tento návod pred použitím prístroja.
• Prístroj nie je AP/APG zariadenie a nie je vhodný na použitie v prítomnosti horľavých anestetických zmesí so vzduchom alebo kyslíkom alebo oxidom dusičitým.
• Prevádzkovateľ sa nesmie súčasne dotýkať výstupu AC adpatéra a
pacienta.
5
Platí typ B
Likvidácia: nelikvidujte tento prístroj s komunálnym odpadom. Musíte ho odovzdať na špeciálnom zbernom mieste.
Page 6
• Používateľ musí skontrolovať, či prístroj funguje správne a či je v dobrom prevádzkovom stave ešte pred použitím.
LCD displej
MEM
Hype.
G3
G2
SYSDIA
G1
Norm
Hypo.
Pul/min
Symbol Popis Vysvetlenie
SYS DIA
Systolický
krvný tlak
Diastolický
krvný tlak
Pulz Pulz/minúta
Výsledok horného tlaku
Výsledok spodného tlaku
Pamäť Ak sa zobrazí „M“, zobrazená hodnota
je z pamäti.
6
Page 7
Symbol
Pohyb spôsobil nepresné meranie
detekcie
pohybu
Vybitá batéria Vybité batérie je potrebné vymeniť
kPa Jednotka merania krvného tlaku
mmHg Jednotka merania krvného tlaku
Vyfukovanie Vyfukovanie manžety
Čas
Presný čas
(hodiny:minúty)
Stupnica Stupnica krvného tlaku
Komponenty monitora
LCD displej
Stupnica
Čas
Manžeta
Priestor pre batérie
Tlačidlo MEM/HORE Systolický Tlačidlo SET/DOLU
Diastolický
Start/stop
Pulz
7
Page 8
Vloženie a výmena batérií
1. Vysuňte kryt batérií.
2. Vložte batérie správnou polaritou
podľa zobrazenia. Vždy používajte správny typ batérií.
3. Nasaďte kryt.
Vymeňte batérie v nasledujúcich prípadoch:
• Zobrazí sa
• Displej stmavne
• Displej sa nerozsvieti
UPOZORNENIE
Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte batérie.
Nastavenie dátumu, času a jednotky merania
Je dôležité nastaviť čas pred použitím monitora krvného tlaku, aby bolo možné prideliť časovú známku ku každému záznamu, ktorý je uložený v pamäti. (rok: 2000–2050, čas: 24 H).
1. Keď je prístroj vypnutý, podržte stlačené tlačidlo
„SET“ na 3 sekundy pre otvorenie režimu nastavenia roka.
2. Stlačením „MEM” zmeňte [YEAR].
8
Page 9
3. Po nastavení správnej hodnoty stlačte „SET“ a
automaticky sa posuniete na ďalší krok.
4. Opakujte krok 2 a 3 pre nastavenie [MONTH]
(mesiac) a [DAY] (deň).
5. Opakujte krok 2 a 3 pre nastavenie [HOUR]
(hodiny) a [MINUTE] (minúty).
6. Opakujte krok 2 a 3 pre
nastavenie [UNIT] (jednotky).
7. „Year, Month, Date, Hour, Minute, Unit“ sa zobrazí opäť a potom sa
automaticky vypne.
9
Page 10
Použitie prístroja merania krvného tlaku
Nasadenie manžety
1. Zložte hodinky, bižutériu atď. pred
nasadením monitora. Rukáv odevu zrolujte hore a manžetu oviňte na holú kožu pre správne meranie.
Obr. A
2. Nasaďte manžetu na zápästie dlaňou
smerom hore, obr. A.
3. Uistite sa, či je okraj manžety približne 1
cm od dlane, obr. B.
4. Pre zaistenie správneho merania
utiahnite suchý zips pevne okolo zápästia tak, aby nezostal veľký priestor medzi manžetou a zápästím, obr. C.
Ak nie je manžeta dostatočne utiahnutá,
hodnoty merania nebudú presné.
5. Ak vám doktor zistí zlú cirkuláciu krvi na
ľavej ruke, pozorne umiestnite manžetu okolo pravého zápästia, viď obr. D.
10
Obr. B
Obr. C
Obr. D
Page 11
Správny postup merania
1. Položte lakeť na stôl tak, aby bola
manžeta v rovnakej výške ako je srdce, obr. E.
POZNÁMKA: srdce sa nachádza
tesne pod podpazuším uprostred ľavej strany hrude. Uvoľnite celé telo, hlavne oblasť medzi lakťom a prstami.
2. Ak nie je manžeta v rovnakej výške
ako srdce, alebo ak nemôžete držať ruku staticky počas merania, použite mäkký predmet ako je poskladaný uterák na podloženie ruky, obr. F. Zabráňte kontaktu tvrdých predmetov s manžetou.
Obr. E
3. otočte dlaň hore.
4. Sadnite si stoličku a urobte 5-6
hlbokých výdychov. Neopierajte sa chrbát počas merania, obr. G.
Obr. F
Obr. G
(X)
11
Page 12
Dôležité poznámky o meraní krvného tlaku
• Meranie krvného tlaku musíte vykonávať v kľudnom a pohodlnom prostredí, lebo môže byť ovplyvnené vysokou alebo nízkou teplotou okolia. Tlak krvi musíte merať pri normálnej telesnej teplote.
• Nepohybujte sa ani nehovorte počas merania. Postavte nohy rovno na
podlahu.
• Nedotýkajte sa manžety ani monitoru počas merania.
• Pre dosiahnutie najpresnejších výsledkov musíte tlak merať približne v rovnaký čas dňa a na rovnakom ramene.
• Pokiaľ vykonávate niekoľko po sebe idúcich meraní, počkajte 5 minút medzi každým meraním.
• Meranie má iba informatívny charakter. Pokiaľ máte pochybnosti o krvnom tlaku, kontaktujte lekára.
• Prístroj na meranie tlaku automaticky vyfukuje, keď tlak presiahne 300 mmHg.
• Prístroj nie je vhodný pre osoby trpiace arytmiou (poruchy srdcového systému).
• Nepresnosti v meraní sa môžu vyskytnúť, pokiaľ používateľ trpí diabetom, zlou cirkuláciou krvi, problémami s ľadvinami, alebo po mŕtvici.
• Umiestnite monitor do rovnakej výšky ako je srdce počas merania pre zaistenie najpresnejších výsledkov.
• Tlak krvi sa mení s každým úderom srdca a teda sa neustále mení 24 hodín denne.
• Meranie tlaku môže byť ovplyvnené pozíciou používateľa, stavom alebo inými faktormi. Pre dosiahnutie najpresnejších výsledkov odporúčame vykonávať meranie 1 hodinu po práci, kúpeli, po jedle, konzumácii alkoholických alebo kofeínových nápojov alebo po fajčení.
• Pred meraním odporúčame sadnúť a oddýchnuť si na 15 minút. Používateľ nesmie byť psychický vyčerpaný alebo unavený počas merania.
• Počas merania nesmie používateľ hovoriť ani pohybovať ramenom alebo rukou.
12
Page 13
Ako sa meria krvný tlak
1. Stlačením zapnete monitor.
Po zapnutí monitora sa nastaví na nulu, nafúkne a
automaticky vykoná meranie.
Po dokončení merania sa súčasne zobrazí systolický,
diastolický tlak a pulz na LCD displeji. Meranie sa
súčasne ukladá do pamäti monitora.
2. Po skončení stlačte „ “ pre vypnutie monitora, v opačnom prípade
sa vypne automaticky po 1 minúte.
POZNÁMKA
Tento monitor sa automaticky vypne po približne 1 minúte od posledného stlačenia tlačidla. Na prerušenie merania len stlačte akékoľvek tlačidlo. Manžeta sa ihneď vyfúkne po stlačení tlačidla.
13
Page 14
Vyvolanie záznamov
1. Stlačením tlačidla „MEM“
zobrazíte prvý záznam.
2. Stlačením „MEM“ alebo
„SET“ zobrazíte požadovaný
záznam.
Zobrazí sa číslo záznamu, dátum a čas.
UP
DOWN
Zodpovedajúci dátum. Je zobrazený 5 január.
Zobrazí sa čas a strieda sa s príslušným dátumom.
UPOZORNENIE
Najskôr sa zobrazí najnovší záznam (1). Každé nové meranie je pridelené k prvému (1) záznamu. Ďalšie záznamy sa posunú dozadu o jedno miesto (napr., 2 sa stane 3 atď.), a posledný záznam (60) sa vymaže zo zoznamu.
Zmazanie záznamov
Ak nechcete uchovávať záznamy meraní, môžete zmazať všetky záznamy nasledujúcim postupom.
1. Keď je prístroj vypnutý, podržte „MEM“ na 3
sekundy. Blikajúci displej zobrazí dEL ALL.
14
Page 15
2. Stlačením „SET“ potvrďte zmazanie a monitor sa
automaticky vypne.
3. Ak nechcete zmazať záznam, stlačením „
zmažte.
4. Ak neexistuje žiadny záznam, zobrazí sa displej
vpravo.
15
Page 16
Čistenie a údržba
Monitor krvného tlaku a manžetu môžete utrieť utierkou namočenou vo vode s jemným saponátom a utrite suchou utierkou alebo papierom. Nikdy nepoužívajte agresívne čističe, lebo môžu poškodiť plastové časti. Nikdy nepoužívajte na čistenie prístroja rozpúšťadlá, alkohol ani petrolej.
Bezpečnosť a elektrické zariadenia
• Pokiaľ prístroj nepoužívate, uložte ho na bezpečnom mieste.
• Prístroj používajte iba na hornej časti paže, nie na iných častiach tela.
• Pokiaľ nebudete prístroj dlhšie používať, vyberte batérie, aby ste zabránili vytečeniu, čo môže poškodiť prístroj.
• Pokiaľ budete prístroj skladovať pri veľmi nízkej teplote, pred opätovným použitím nechajte obnoviť jeho teplotu.
• Nikdy nedemontujte manžetu ani prístroj, lebo to môže vážne poškodiť prístroj. Pokiaľ je potrebná oprava, prístroj musíte vrátiť do predajne, kde ste ho zakúpili. Nepokúšajte sa prístroj otvárať ani nastavovať vnútorné diely.
• Neponárajte prístroj do vody ani iných tekutín, lebo môžete poškodiť prístroj.
• Nevystavujte prístroj ani manžetu extrémnym teplotám, vlhkosti a priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte prístroj pred prachom.
• Manžetu a hadičku nesťahujte veľmi natesno. Prístroj nesmiete aktivovať, pokiaľ nie je správne nasadený na paži.
• Zabráňte pádu prístroja a nevystavujte ho nadmernému tlaku.
• Prístroj nevystavujte extrémnym nárazom, napríklad pádu na podlahu.
• Prístroj je určený na použitie v domácnosti a je vhodný iba pre dospelé osoby (staršie ako 18 rokov).
• V prípade, že sa manžeta neustále nafukuje a nie je možné to zastaviť, ihneď zložte manžetu zo zápästia.
16
Page 17
Odstránenie možných problémov
Táto časť obsahuje zoznam správ o poruche a často kladené otázky o problémoch, ktoré sa môžu vyskytnúť pri použití monitoru krvného tlaku. Pokiaľ porucha pretrváva, prečítajte si nasledujúce body.
Problém Príznak Skontrolujte Riešenie
Nie je napájanie.
Displej je tmavý alebo nesvieti.
Batérie sú vybité.
Batérie sú vložené
Vymeňte za nové.
Vložte batérie správne.
nesprávne.
Vybité batérie.
Chybová správa
Na displeji sa zobrazí
Zobrazí sa
E1.
Zobrazí sa
E2.
Zobrazí sa
E3.
Zobrazí sa E4.
.
Batérie sú vybité.
Manžeta nie je
pevná.
Manžeta je veľmi tesná.
Nadmerný tlak manžety.
Porucha
spôsobená pohybom, hovorením alebo slabým
Vymeňte za nové batérie.
Upevnite manžetu a zmerajte opäť.
Upevnite manžetu a opäť zmerajte.
Uvoľnite a zmerajte opäť.
Pohyb môže ovplyvniť výsledky merania. Uvoľnite sa potom opakujte.
pulzom.
Na displeji sa zobrazí Exx.
Kalibračná
porucha.
Opakujte meranie. Ak problém trvá, kontaktujte predajcu alebo servisné stredisko. Viď záručný list pre kontaktné informácie.
Ak prístroj nefunguje, kontaktujte predajňu, kde ste prístroj zakúpili. Nepokúšajte sa otvárať alebo opravovať prístroj svojpomocne.
17
Page 18
Smernica týkajúca sa batérie
Tento symbol znamená, že batérie nesmiete na konci životnosti likvidovať spoločne s bežným komunálnym odpadom, lebo obsahujú látky, ktoré môžu byť škodlivé voči životnému prostrediu
a zdraviu. Zlikvidujte batérie na správnom mieste.
WEEE vysvetlenie
Tento symbol označuje, že výrobok sa nesmie likvidovať spoločne s bežným komunálnym odpadom v rámci krajinách EÚ. Aby ste zabránili možnému negatívnemu dopadu na životné prostredie
alebo ľudské zdravie z nekontrolovaných skládok odpadu, recyklujte ho správnym spôsobom pre ochranu zdrojov. Pre likvidáciu starého prístroja ho prosím odovzdajte na zberné miesto alebo kontaktujte predajňu, kde ste výrobok kúpili. Odovzdajú výrobok na správnu recykláciu.
Technické údaje
Napájanie Režim batérie:
2 x AAA batérie (3 V DC)
Režim displeja Digitálny LCD V.A. 31.5 x 44 mm Režim merania Oscilogracký testovací režim Rozsah merania Tlak: 0~40 kpa (0~300 mmHg)
Pulzná hodnota: (40~199) čas/minúta
Presnosť Tlak: 5~40ºC s ± 0.4 kpa (3 mmHg)
0ºC~45ºC (mimo 5ºC~40ºC) s ± 0.7 kpa (5 mmHg) Pulzy: +5%
Bežné prevádzkové podmienky
Teplota: 5ºC~40ºC Relatívna vlhkosť ≤80% Atmosférický tlak: 86 kPa do 106 kPa
Skladovanie a
preprava
Obvod merania
Teplota: -20ºC~60ºC Relatívna vlhkosť: 10%~93%
Pribl. 13.5 cm – 19.5 cm
zápästia Hmotnosť Pribl. 120 g (Bez batérií)
18
Page 19
Externé rozmery Pribl. 68 x 75 x 31 mm Príslušenstvo 2 x AAA batérie, návod na obsluhu Režim prevádzky Nepretržitá prevádzka Stupeň ochrany Typ B Ochrana voči
iPX-0
prieniku vody Softvér VO1 Klasikácia
Vnútorne napájané ME zariadenie
zariadenia
Nie je povolené meniť zariadenie bez povolenia.
Dovozca do SR: DSI Slovakia, spol. s.r.o., Južná trieda 117, 040 01 Košice
Servisné stredisko: DSI Slovakia, spol. s.r.o., Južná trieda 117, 040 01 Košice
19
Page 20
Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia
(súkromné domácnosti)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak si objednáte podobný nový výrobok. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou.
Pre právnické osoby v Európskej únii
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické zariadenia, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu.
Page 21
BPW-1000-EU
Monitor krevního tlaku
Návod k použití
1
Page 22
Před použitím
Před použitím tohoto monitoru krevního tlaku musíte dodržovat mnoho základních pravidel. Přečtěte si důkladně tento návod před prvním použitím monitoru tlaku a odložte si jej na bezpečném místě pro použití v budoucnosti. Monitor tlaku krve je určený pouze pro použití v domácnosti. Veškeré měření je určené pouze pro vaši informaci a za žádných okolností nesmí nahrazovat návštěvu u doktora. Měření krevního tlaku musí být posouzeno vždy kvalikovanou osobou (doktor, zdravotní sestra nebo podobně), která zná základní zdravotní stav pacienta. Pravidelným použitím a uchováním záznamů může být daná osoba informována o vývoji krevního tlaku. Měření nesmí být interpretováno uživatelem na změnu užívání léků předepsaných doktorem. VŽDY dodržujte pokynů doktora. Použití manžety vhodné velikosti je zásadní pro správné měření. Dodržujte pokyny v návodu a vytištěny na manžetě k zajištění použití správné velikosti. Monitor krevního tlaku není vhodný pro uživatele s arytmií (poruchami srdečního rytmu), neboť v měření se mohou objevit zásadní odchylky, pokud uživatel překonal mrtvici, trpí kardiovaskulárním onemocněním, má velmi nízký krevní tlak, nebo trpí jinými příznaky jako je nemoc oběhové soustavy (diabetes, onemocnění ledvin, arteriální sklerózou (vložky v tepnách), nebo špatným periferním krevním oběhem (např. rukou a nohou). Elektromagnetické rušení: zařízení obsahuje citlivé elektromagnetické komponenty. Držte jej mimo silného elektrického nebo elektromagnetického pole běžného prostředí (např. mobilní telefony, mikrovlnné trouby), neboť tyto mohou dočasně snížit přesnost měření. Použijte monitor tlaku krve pouze k určenému účelu. Přístroj je určený pouze k měření krevního tlaku a pulsu dospělých osob. Nepoužívejte monitor na bezvládné osoby, nebo osoby, které nemohou vyjádřit souhlas. Přístroj nesmí používat děti. Monitor krevního tlaku funguje v souladu s oscilometrickým principem měření. Tyto změny krevního tlaku jsou měřeny v manžetě na základě impulsu ramena a jsou převedeny na číselné hodnoty aktuálního krevního tlaku. Současně se registruje počet tepů počítá jako počet tepů za minutu. Jsou dva typy krevního tlaku. Oba jsou vyjádřené v mmHg (milimetry na sloupce rtuti): systolický a diastolický.
2
Page 23
Systolický („horní krevní tlak“) představuje tlak, kdy se srdeční komora smršťuje k vypuštění krve do těla a diastolický („spodní krevní tlak“) představuje tlak, kdy je srdce v klidu a plní se krví před následujícím stahem svalu. Přepojení mezi hodnotami (mmHg) je vyjádřeno například 130 na 85, což znamená, že systolický tlak je 130 a diastolický tlak je 85.
Co je důležité si všimnout u krevního tlaku?
Mnoho z dnešních onemocnění je spojeno s hypertenzí, také známou jako „vysoký krevní tlak“. Hypertenze je úzce spojena s kardiovaskulárním onemocněním a pro osoby v rizikové zóně představuje krevní tlak důležitý nástroj na sledování vývoje.
Co je systolický a diastolický tlak?
Když se komora stahuje a pumpuje krev ze srdce, tlak krve dosahuje maxima, nejvyšší tlak tohoto cyklu je známý jako systolický tlak. Když se srdce uvolňuje mezi údery, nejnižší tlak je diastolický tlak.
Systolický Diastolický
vytlačení krve
arterie
tlak uvolnění
napouštění krve
žíla
Jaká je klasikace standardního krevního tlaku?
Na další straně je uvedena klasikace krevního tlaku Světové zdravotnické organizace (WHo) a mezinárodní společnosti pro hypertenzi (isa) z 1999.
3
Page 24
3. stupeň hypertenze (těžký)
2. stupeň hypertenze (střední)
1. stupeň hypertenze (mírný)
Podskupina: hranice
Vysoký-normální tlak
Normální tlak
Optimální
tlak
Diastolický krevní tlak (mmHg)
Systolický krevní tlak (mmHg)
Úroveň
Tlak (mmHg)
Optimal
Optimální Normální Normální St. 1 St. 2 St. 3
SYS <120 120~129 130~139 140~159 160~179 >180
DIA <80 80~84 85~89 90~99 100~109 >110
Normal High-normal Mild ModerateSevere
Upozornění
Pouze doktor Vám může sdělit rozsah normálního krevního tlaku v bodu, když jste v ohrožení. Ohledně těchto hodnot kontaktujte doktora. Pokud jsou měření z tohoto přístroje mimo rozsah, kontaktujte doktora.
4
Page 25
Bezpečnostní informace
Pozor: viz příslušnou dokumentaci
CE označení: týká se základních požadavků směrnice pro Lékařské přístroje 93/42/EEC.
Výrobce Stejnosměrný proud
Uvádí sériové číslo
POZOR
• Tento přístroj je určený pouze pro dospělé osoby.
• Tento přístroj je určený pro neinvazivní měření a monitorování
arteriálního krevního tlaku. Není určený pro jiné končetiny, než paže.
• Nepleťte si monitorování s vlastní diagnostikou. Tento přístroj vám
umožňuje monitorovat krevní tlak. Nezačínejte ani neukončujte léčbu na základě údajů z tohoto přístroje. Nejdříve se poraďte s doktorem.
• Pokud užíváte léky, zeptejte se doktora na nejvhodnější dobu měření
tlaku.
• Tento přístroj není vhodný pro nepřetržité monitorování během
pohotovosti nebo operací.
• Pokud tlak manžety přesáhne 40 kPa (300 mmHg), přístroj se
automaticky vyfoukne. Pokud se manžeta nevyfoukne po dosažení tlaku 40 kPa (300 mmHg), sundejte manžetu z paže a stiskněte
tlačítko k zastavení nafukování.
• Aby jste zabránili nepřesnostem v měření, důkladně si přečtěte tento
návod před použitím přístroje.
• Přístroj není AP/APG zařízení a není vhodný pro použití v přítomnosti
hořlavých anestetických směsí se vzduchem nebo kyslíkem nebo oxidem dusným.
• Provozovatel se nesmí současně dotýkat výstupu AC adpatéru a
pacienta.
5
Platí typ B
Likvidace: nelikvidujte tento přístroj s komunálním odpadem. Musíte jej odevzdat na speciálním sběrném místě.
Page 26
• Uživatel musí zkontrolovat, zda přístroj funguje správně a zda je v
dobrém provozním stavu ještě před použitím.
LCD displej
MEM
Hype.
G3
G2
SYSDIA
G1
Norm
Hypo.
Pul/min
Symbol Popis Vysvětlení
SYS DIA
Systolický
krevní tlak
Diastolický
krevní tlak
Puls Puls/minuta
Výsledek horního tlaku
Výsledek spodního tlaku
Paměť Pokud se zobrazí „M“, zobrazená
hodnota je z paměti.
6
Page 27
Symbol
Pohyb způsobil nepřesné měření detekce pohybu
Vybitá baterie Vybité baterie a je nutné je vyměnit
kPa Jednotka měření krevního tlaku
mmHg Jednotka měření krevního tlaku
Vyfukování Vyfukování manžety
Čas
Přesný čas (hodiny:minuty)
Stupnice Stupnice krevního tlaku
Komponenty monitoru
LCD displej
Stupnice
Čas
Manžeta
Prostor pro baterie
Tlačítko MEM/NAHORU Systolický Tlačítko SET/DOLŮ
Diastolický
Start/stop Puls
7
Page 28
Vložení a výměna baterií
1. Vysuňte kryt baterií.
2. Vložte baterie správnou polaritou podle zobrazení. Vždy používejte správný typ baterií.
3. Nasaďte kryt.
Vyměňte baterie v následujících případech:
• Zobrazí se
• Displej ztmavne
• Displej se nerozsvítí
UPOZORNĚNÍ
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyndejte baterie.
Nastavení data, času a jednotky měření
Je důležité nastavit čas před použitím monitoru krevního tlaku, aby bylo možné přidělit časovou známku ke každému záznamu, který je uložený v paměti. (rok: 2000–2050, čas: 24 H).
1. Když je přístroj vypnutý, podržte stisknuté tlačítko „SET“ na 3 sekundy k otevření režimu nastavení roku.
2. Stisknutím „MEM” změňte [YEAR].
8
Page 29
3. Po nastavení správné hodnoty stiskněte „SET“ a automaticky se posunete na další krok.
4. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení [MONTH] (měsíc) a [DAY] (den).
5. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení [HOUR] (hodiny) a [MINUTE] (minuty).
6. Opakujte krok 2 a 3 k nastavení [UNIT] (jednotky).
7. „Year, Month, Date, Hour, Minute, Unit“ se zobrazí opět a poté se automaticky vypne.
9
Page 30
Použití přístroje měření krevního tlaku
Nasazení manžety
1. Sundejte hodinky, bižuterii apod. před nasazením monitoru. Rukáv oděvu srolujte nahoru a manžetu oviňte na holou kůži pro správné měření.
Obr. A
2. Nasaďte manžetu na zápěstí dlaní směrem nahoru, obr. A.
3. Ujistěte se, zda je okraj manžety přibližně 1 cm od dlaně, obr. B.
4. K zajištění správného měření utáhněte suchý zip pevně kolem zápěstí tak, aby nezůstal velký prostor mezi manžetou a zápěstím, obr. C.
Pokud není manžeta dostatečně utažena,
hodnoty měření nebudou přesné.
5. Pokud vám doktor zjistí špatnou cirkulaci na levé paži, pozorně umístěte manžetu kolem pravého zápěstí, viz obr. D.
10
Obr. B
Obr. C
Obr. D
Page 31
Správný postup měření
1. Položte loket na stůl tak, aby byla manžeta ve stejné výšce, jako srdce, obr. E.
POZNÁMKA: srdce se nachází
těsně pod podpažím uprostřed levé strany hrudě. Uvolněte celé tělo, zejména oblast mezi loktem a prsty.
2. Pokud není manžeta ve stejné výšce jako srdce, nebo pokud nemůžete držet paži staticky během měření, použijte měkký předmět jako je poskládaný ručník k podložení paže, obr. F. Zabraňte kontaktu tvrdých předmětů s manžetou.
Obr. E
3. Obraťte dlaň nahoru.
4. Sedněte si na židli a udělejte 5-6 hlubokých výdechů. Neopírejte se o záda během měření, obr. G.
Obr. F
Obr. G
(X)
11
Page 32
Důležité poznámky o měření krevního tlaku
• Měření krevního tlaku musíte provádět v klidném a pohodlném
prostředí, neboť může být ovlivněno vysokou nebo nízkou okolní teplotou. Tlak krve musíte měřit při normální tělesní teplotě.
• Nepohybujte se ani nemluvte během měření. Postavte nohy rovně na
podlahu.
• Nedotýkejte se manžety ani monitoru během měření.
• K dosažení nejpřesnějších výsledků musíte tlak měřit přibližně ve
stejnou dobu dne a na stejném rameni.
• Pokud provádíte několik po sobě jdoucích měření, počkejte 5 minut
mezi každým měřením.
• Měření má pouze informativní charakter. Pokud máte pochybnosti o
krevním tlaku, kontaktujte doktora.
• Přístroj na měření tlaku automaticky vyfukuje, když tlak přesáhne 300
mmHg.
• Přístroj není vhodný pro osoby trpící arytmií (poruchy srdečního
systému).
• Nepřesnosti v měření se mohou vyskytnou, pokud uživatel trpí
diabetem, špatnou cirkulací krve, potížemi s ledvinami, nebo po mrtvici.
• Umístěte monitor do stejné výšky jako je srdce během měření k
zajištění nejpřesnějších výsledků.
• Tlak krve se mění s každým úderem srdce a tedy se neustále mění 24
hodin denně.
• Měření tlaku může být ovlivněno pozicí uživatele, stavem nebo jinými
faktory. K dosažení nepřesnějších výsledků doporučujeme provádět měření 1 hodinu po práci, koupeli, po jídle, konzumaci alkoholických nebo kofeinových nápojů nebo po kouření.
• Před měřením si doporučujeme sednout a odpočinout na 15 minut.
Uživatel nesmí být psychicky vyčerpaný nebo unavený během měření.
• Během měření nesmí uživatel mluvit ani pohybovat ramenem nebo
rukou během měření.
12
Page 33
Jak se měří krevní tlak
1. Stisknutím zapněte monitor.
Po zapnutí monitoru se nastaví na nulu, nafoukne a
automaticky provede měření.
Po dokončení měření se současně zobrazí systolický,
diastolický tlak a puls na LCD displeji. Měření se
současně ukládá do paměti monitoru.
2. Po skončení stiskněte „ “ k vypnutí monitoru, v opačném případě se vypne automaticky po 1 minutě.
POZNÁMKA
Tento monitor se automaticky vypne po přibližně 1 minutě od posledního stisku tlačítka. K přerušení měření pouze stiskněte jakékoliv tlačítko. Manžeta se ihned vyfoukne po stisknutí tlačítka.
13
Page 34
Vyvolání záznamů
1. Stisknutím tlačítka „MEM“ zobrazíte první záznam.
2. Stisknutím „MEM“ nebo „SET“ zobrazíte požadovaný
záznam.
Zobrazí se číslo záznamu, datum a čas.
UP
DOWN
Odpovídající datum. Je zobrazen 5 leden.
Zobrazí se čas a střídá se s odpovídajícím datem.
UPOZORNĚNÍ
Nejdříve se zobrazí nejnovější záznam (1). Každé nové měření je přiděleno k prvnímu (1) záznamu. Další záznamy se posunou dozadu o jedno místo (např., 2 se stane 3 atd.), a poslední záznam (60) se vymaže ze seznamu.
Smazání záznamů
Pokud nechcete uchovávat záznamy měření, můžete smazat všechny záznamy následujícím postupem.
1. Když je přístroj vypnutý, podržte „MEM“ na 3 sekundy. Blikající displej zobrazí dEL ALL.
14
Page 35
2. Stisknutím „SET“ potvrďte smazání a monitor se automaticky vypne.
3. Pokud nechcete smazat záznam, stisknutím „ “ smažte.
4. Pokud neexistuje žádný záznam, zobrazí se displej vpravo.
15
Page 36
Čištění a údržba
Monitor krevního tlaku a manžetu můžete utřít utěrkou namočenou ve vodě s jemným saponátem a utřete suchou utěrkou nebo papírem. Nikdy nepoužívejte agresivní čističe, neboť mohou poškodit plastové části. Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje rozpouštědla, alkohol ani petrolej.
Bezpečnost a elektrická zařízení
• Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej na bezpečném místě.
• Přístroj používejte pouze na horní části paže, nikoliv na jiných částech
těla.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyndejte baterie, abyste
zabránili vytečení, což může poškodit přístroj.
• Pokud budete přístroj skladovat při velmi nízké teplotě, před
opětovným použitím nechte obnovit jeho teplotu.
• Nikdy nedemontujte manžetu ani přístroj, neboť to může vážně
poškodit přístroj. Pokud je nutná oprava, přístroj musíte vrátit do prodejny, kde jste jej zakoupili. Nepokoušejte se přístroj otvírat ani nastavovat vnitřní díly.
• Neponořujte přístroj do vody ani jiných tekutin, neboť můžete poškodit
přístroj.
• Nevystavujte přístroj ani manžetu extrémním teplotám, vlhkosti a
přímému slunečnímu záření. Chraňte přístroj před prachem.
• Manžetu a hadičku nestahujte příliš natěsno. Přístroj nesmíte
aktivovat, pokud není správně nasazený na paži.
• Zabraňte pádu přístroje a nevystavujte jej nadměrnému tlaku.
• Přístroj nevystavujte extrémním nárazům, například pádu na podlahu.
• Přístroj je určený pro použití v domácnosti a je vhodný pouze pro
dospělé osoby (starší 18 let).
• V případě, že se manžeta neustále nafukuje a nelze to zastavit, ihned
sundejte manžetu ze zápěstí.
16
Page 37
Odstranění možných problémů
Tato část obsahuje seznam zpráv o závadě a často kladené dotazy o potížích, které se mohou vyskytnout při použití monitoru krevního tlaku. Pokud závada přetrvává, přečtěte si následující body.
Problém Příznak Zkontrolujte Řešení
Není napájení.
Displej je tmavý nebo nesvítí.
Baterie jsou vybité.
Baterie jsou vloženy
Vyměňte za nové.
Vložte baterie správně.
nesprávně.
Vybité baterie.
Chybová zpráva
Na displeji se zobrazí
Zobrazí se E1.
Zobrazí se E2.
Zobrazí se E3.
Zobrazí se E4.
.
Baterie jsou vybité.
Manžeta není pevná.
Manžeta je velmi těsná.
Nadměrný tlak manžety.
Závada způsobená pohybem, mluvením nebo
Vyměňte za nové baterie.
Upevněte manžetu a změřte opět.
Upevněte manžetu a opět změřte.
Uvolněte a změřte opět.
Pohyb může ovlivnit výsledky měření. Uvolněte se a poté opakujte.
slabým pulsem.
Na displeji se zobrazí Exx.
Kalibrační závada.
Opakujte měření. Pokud problém trvá, kontaktujte prodejce nebo servisní středisko. Viz záruční list pro kontaktní informace.
Pokud přístroj nefunguje, kontaktujte prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Nepokoušejte se otvírat nebo opravovat přístroj svépomocně.
17
Page 38
Směrnice týkající se baterie
Tento symbol znamená, že baterie nesmíte na konci životnosti likvidovat společně s běžným komunálním odpadem, neboť obsahují látky, které mohou být škodlivé vůči životnímu prostředí a
zdraví. Zlikvidujte baterie na správném místě.
WEEE vysvětlení
Tento symbol označuje, že výrobek se nesmí likvidovat společně s běžným komunálním odpadem v rámci zemí EU. Abyste zabránili možnému negativnímu dopadu na životní prostředí neb lidské
zdraví z nekontrolovaných skládek odpadu, recyklujte jej správným způsobem pro ochranu zdrojů. K likvidaci starého přístroje jej prosím odevzdejte na sběrné místo nebo kontaktujte prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Odevzdají výrobek ke správné recyklaci.
Technické údaje
Napájení Režim baterie:
2 x AAA baterie (3 V DC)
Režim displeje Digitální LCD V.A. 31.5 x 44 mm Režim měření Oscilogracký testovací režim Rozsah měření Tlak: 0~40 kpa (0~300 mmHg)
Pulsní hodnota: (40~199) čas/minuta
Přesnost Tlak: 5~40ºC s ± 0.4 kpa (3 mmHg)
0ºC~45ºC (mimo 5ºC~40ºC) s ± 0.7 kpa (5 mmHg) pulsy: +5%
Běžné provozní podmínky
Teplota: 5ºC~40ºC Relativní vlhkost ≤80% Atmosférický tlak: 86 kPa do 106 kPa
Skladování a přeprava
Obvod měření
Teplota: -20ºC~60ºC Relativní vlhkost: 10%~93%
Přibl. 13.5 cm – 19.5 cm
zápěstí Hmotnost Přibl. 120 g (Bez baterií)
18
Page 39
Externí rozměry Přibl. 68 x 75 x 31 mm Příslušenství 2 x AAA baterie, návod k použití Režim provozu Nepřetržitý provoz Stupeň ochrany Typ B Ochrana vůči
iPX-0
průniku vody Software VO1 Klasikace zařízení Vnitřně napájené ME zařízení
Není povoleno měnit zařízení bez povolení.
Dovozce do ČR: DSI Czech, spol. s.r.o., Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlin
Servisní středisko: DSI Slovakia spol. s r.o., Južná trieda 117, 040 01 Košice, SR
19
Page 40
Informace pro užívatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, čož by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Loading...