Home SFP 40 Instruction Manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
instrukcja u ytkowania
ż
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
SFP 40
1. 3. 5. 6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
2. 4.
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. prednji deo mrežice
2. saraf za pričvršćivanje elise
3. elisa
4. pričvršćivač mrežice
5. zadnji deo mrežice
6. motor
7. šaraf za podešavanje nagiba
8. komandna ploča
9. šaraf za pričvršćivanje
10. teleskopski deo
11. prsten za stezanje
12. donji deo teleskopa
13. postolje
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. grid front
2. fan holder screw
3. fan
4. grid holder screw
5. grid rear
6. motor
7. tilt fastening screw
8. control panel
9. stand fastening screw
10. retractable part of stand
11. fastening ring
12. bottom (fixed) part of stand
13. stand
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. rács első része
2. lapátrögzítő
3. lapát
4. rácsrögzítő
5. rács hátsó része
6. motor
7. dőlésszögrögzítő csavar
8. kezelőpanel
9. fixáló csavar
10. állvány kihúzható része
11. szorító gyűrű
12. állvány alsó (rögzítendő) része
13. talp
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. predná mriežka
2. bezpečnostná úchytka vrtule
3. vrtuľa
4. úchytková matica mriežok
5. zadná mriežka
6. motor
7. skrutka pre fixovanie nastaveného sklonu
8. ovládací panel
9. upevňovacia skrutka
10. vysúvacia časť stojana
11. prstenec na uchytenie
12. pevná, spodná časť stojana
13. podstavec
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. prima parte a grilajului
2. fixare paletă
3. paletă
4. inel de prindere grilaj
5. partea din spate a grilajului
6. motor
7. şurub fixare corp reglabil
8. panou commandă
9. şurub de fixare
10. partea detaşabilă a suportului
11. inel de strângere
12. partea de jos a suportului ( fixabil)
13. talpă
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. prednji dio rešetke
2. element za fiksiranje lopatice
3. lopatica
4. element za fiksiranje rešetke
5. stražnji dio rešetke
6. motor
7. vijak za fiksiranje kuta nagiba
8. upravni panel
9. vijak za fiksiranje
10. dio postolja koji se izvlači
11. prsten za pritezanje
12. donji dio postolja (koji se fiksira)
13. nogari
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. sprednji del mrežice
2. vijak za pričvrščevanje elise
3. elisa
4. pričvrščevalec mrežice
5. zadnji del mrežice
6. motor
7. vijak za nastavitev nagiba
8. komandna plošča
9. vijak za pričvrščevanje
10. teleskopski del
11. prstan za zategovanje
12. spodnji del teleskopa
13. podnožje
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. přední část mřížky
2. upevnění vrtule 3 vrtule
4. úchyt mřížky
5. zadní část mřížky
6. motor
7. zajišťovací šroub úhlu sklonu
8. řídicí panel
9. zajišťovací šroub
10. výsuvná část stojanu
11. svěrací prstenec
12. spodní (pevná) část stojanu
13. podstavec
0 0 0 0 0 0 0 0 0
1. przednia część osłony
2. mocowanie łopatek
3. łopatki
4. mocowanie osłony
5. tylna część osłony
6. silnik
7. śruba ustalająca pochylenie
8. panel sterowania
9. śruba ustalająca
10. wysuwana część statywu
11. pierścień zaciskowy
12. dolna (stała) część statywu
13. podstawa
Before using the product for the first time, please
read the instructions for use below and retain them
for later reference. The original instructions were written
in the Hungarian language.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised at all times to
ensure that they do not play with the appliance.
FEATURES
40 cm diameter • adjustable fan speed (3 levels) • stationary or oscillating (90°) • wind function (2 levels) • timer (30 minutes – 7.5 hours) • all functions can be remote­controlled • adjustable height (110 - 130 cm)
ASSEMBLING THE FAN
1. Remove the packaging carefully; avoid scratching the plastic cover with the
scissors or knife.
2. Attach the rear part of the grid to the engine.
3. Put on the grid holder screw.
4. Attach the fan to the axis, then fasten it with the fan holder screw.
5. Then attach the front part of the grill to the fan and fasten it using the tabs.
6. Assemble the stand as described below, and attach the just finished fan assembly.
ASSEMBLING THE STAND
1. Attach the bottom stand section (12) to the base using a screw.
2. Set the desired height and fasten it with the fastening ring (11).
3. Then mount the fan assembly on it. Fasten using the screws.
OPERATING THE FAN
Set the fan on a stable and horizontal surface. Plug the power supply cable into a wall outlet. The POW LED will illuminate to confirm that the fan has been powered on. Once the fan is assembled, you can control it with the buttons on the control panel. All functions can also be remote-controlled. To start the fan, press ON/SPEED; pressing this button repeatedly toggles between the 3 speed levels. To stop the fan, press the OFF button. The fan can also oscillate; to switch this movement on and off, press SWING. The active or disabled state of each function is indicated on the control panel (red LEDs).
WIND FUNCTION
The fan creates air flow that is reminiscent of natural wind, further enhancing your sense of comfort. There are two types of such air flow: NAT (natural wind) and SLE (softer natural wind). To use the wind feature:
1. Press MODE repeatedly to toggle between NAT and SLE.
2. To switch off, use the MODE button again to cycle to the NOR (normal mode) function.
TIMER
You can set a timer that will switch the fan off automatically. The switch-off time can be adjusted between 30 minutes and 7.5 hours, in intervals of 30 minutes. To activate this feature:
1. Set the switch-off time using the TIMER button. A red LED above the active value
indicates the selected time; when multiple numbers are lit up, the switch-off time is the sum of these.
2. To disable the switch-off function, press TIME repeatedly until none of the LEDs
above the time values is lit up.
CLEANING & MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to
cleaning.
2. Warning: Only remove the front protective grille from the fan if it has been powered off.
3. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any
aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance.
4. Warning: Only replace the front protective grille on the fan if it has been powered off.
5. Only power on the fan after this has been done.
TROUBLESHOOTING
WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Confirm that the appliance has not been damaged in transit.
2. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on because any covering or improper location of the unit can cause an accident.
3. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres.
4. Operate only under constant supervision.
5. Do not operate unattended in the presence of children.
6. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools).
7. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas.
8. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces
2
(< 5 m ) such as elevators.
9. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet.
10. Always remove power from the appliance before relocating it.
11. Lift only by the carrying handle!
12. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug.
13. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
14. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation.
15. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
16. Before removing or replacing the protective grille, always remove power from the fan by unplugging it from the electric outlet.
17. Do not touch the unit or the power cable with wet hands.
18. The appliance may only be connected to 230 V AC / 50 Hz electric wall outlets.
19. Unwind the power cable completely.
20. Do not lead the power cable over the appliance.
21. Do not lead the power cable under carpets, doormats etc.
22. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug.
23. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over.
24. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted.
Disposing of alkaline and rechargeable batteries
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
SPECIFICATIONS
power supply: 230 V ~ / 50 Hz
3
maximum air mass volume: F = 50,0 m /min fan input power: P = 45,0 W
3
service value: SV = 1,11 (m /min)/W power consumption during standby: P = 0,5 W
SB
fan acoustic power level: L = 70 dB (A)
WA
maximum air speed: c = 4,8 m/sec length of power cable: 1,5 m fan blade diameter: 40 cm fan height (adjustable): 110 – 130 cm remote controller power supply:
2 x AAA (1,5 V) batteries (not included)
0 0
0
0 0 0
0
0
0
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
SFP 40
standing fan
Cause Solution
The fan does not turn on Check the power supply The fan does not respond Check the remote controller batteries
to the remote controller’s signals
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa
el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az
eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési
vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel
nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a
gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy
tájékoztatja őket, a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a
biztonságukért. Gyermek esetében ajánlatos a felügyelet, hogy
biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel.
JELLEMZŐK
40 cm lapátátmérő • szabályozható teljesítmény (3 fokozat) • rögzített állapot vagy forgó mozgás (90°) • szél funkció (2 fokozat) • időzítő (30 perc – 7,5 óra) • minden funkció távirányítható • állítható magasság (110 cm – 130 cm) • állítható fejdőlésszög • sűrű szövésű védőrács
KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE
1. A csomagolóanyagot óvatosan távolítsa el, nehogy ollóval vagy késsel megsértse
a műanyag burkolatot.
2. A motorra helyezze fel a rács hátsó részét.
3. Ezután húzza rá a rögzítő anyát.
4. A csapra helyezze fel a lapátot, majd fixálja a lapátrögzítő segítségével.
5. Ezután a rács első részét is illessze a ventilátorhoz, majd az a rögzítő fülek
segítségével fixálja azt.
6. Állítsa össze az állványt a következők szerint és helyezze rá a ventilátort!
ÁLLVÁNY ÖSSZEÁLLÍTÁSA
1. Az állvány alsó részét (12) a csavar segítségével rögzítse a talphoz!
2. Majd állítsa be a kívánt magasságra az állványt és a szorító gyűrű (11)
segítségével fixálja azt!
3. Ezután helyezze rá az összeállított ventilátor egységet! Majd a fixáló csavarok
segítségével rögzítse!
A VENTILÁTOR MŰKÖDÉSE
Állítsa a ventilátort szilárd, vízszintes felületre. Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz, amit a POW LED igazol vissza. A készülék összeszerelése után a kezelőpulton található gombok segítségével tudja szabályozni a ventilátor működését, illetve az összes funkció távirányítható. A készülék elindítása az ON/SPEED gombbal történik, mely többszöri megnyomásával lehet a 3 sebességi fokozat között léptetni. Kikapcsolás az OFF gomb használatával lehetséges. A készülék forgó mozgásra is képes, ezt a funkciót a SWING gombbal lehet bekapcsolni, illetve kikapcsolni. Minden funkció aktív illetve inaktív állapota kijelzésre kerül a kezelő felületen (piros LED).
SZÉLFUNKCIÓ
A készülék létrehoz egy természetes szélhez hasonló légáramlatot, fokozva a komfort érzetet. Ennek két típusa létezik NAT (természetes szél), illetve SLE (mérsékeltebb, természetes szél). Használatuk a következő:
1. A MODE gomb többszöri megnyomásával léptetni tudunk a NAT, SLE funkciók között.
2. Kikapcsolásukhoz ismét a MODE gombot használva léptessünk a NOR (normál
üzemmód) funkcióra.
IDŐZÍTŐ
Lehetőségünk van időzített kikapcsolásra a készülék használata során. A kikapcsolási időtartomány 30 perc - 7,5 óra (30 perces időintervallumok). Aktiválása a következő:
1. A TIMER gombbal válasszuk ki a kikapcsolási időt. Az aktív érték felett piros LED jelzi
a beállítást, több szám kijelzésekor az értékek összeadódnak
2. Kikapcsolása a funkciónak szintén a TIMER gombbal történik, léptetve addig amíg
az egyik idő érték felett sem világít a piros LED.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó
kihúzásával!
2. Figyelem! A ventilátor áramtalanított állapotában távolítsa el a védőrács első részét!
3. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
4. Figyelem! A ventilátor áramtalanított állapotában szerelje vissza a védőrácsot a
ventilátorra!
5. Csak ezt követően helyezze a ventilátort újra üzembe!
HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
2. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket, mert a készülék esetleges letakarása, helytelen elhelyezése balesetet okozhat.
3. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
4. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
5. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
6. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba, uszoda)!
7. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni!
2
8. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
9. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt!
10. Mielőtt mozgatja a készüléket, minden esetben áramtalanítsa azt!
11. Csak a hordfülnél fogva szabad mozgatni!
12. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
13. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe.
14. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
15. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
16. A védőrács eltávolítása vagy visszaszerelése előtt áramtalanítsa a ventilátort a csatlakozódugó kihúzásával!
17. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
18. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
19. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
20. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken!
21. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
22. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
23. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki!
24. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
Áramütésveszély!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
Az elemek, akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
MŰSZAKI ADATOK
tápellátás: 230 V ~ / 50 Hz
3
maximális ventilátor-légtömegáram: F = 50,0 m /min a ventilátor bemeneti elektromos teljesítménye: P = 45,0 W
3
üzemérték: SV = 1,11 (m /min)/W energiafogyasztás készenléti üzemmódban: P = 0,5 W
SB
a ventilátor hangteljesítményszintje: L = 70 dB(A)
WA
legnagyobb légsebesség: c = 4,8 m/sec csatlakozókábel hossza: 1,5 m lapát átmérője: 40 cm ventilátor magassága (állítható): 110 – 130 cm távirányító tápellátása:
2 x AAA (1,5 V) elem (nem tartozék)
0 0
0
0 0 0
0
0
0
SFP 40
állványos ventilátor
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
nem kapcsol be a ventilátor ellenőrizze a hálózati tápellátást a ventilátor nem reagál Ellenőrizze a távirányító elemeit
a távirányító jeleire
Loading...
+ 8 hidden pages