Home FKF 2500 LCD Instruction Manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
uputa za uporabu
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu
FKF 2500 LCD
figure 1. 1. ábra 1. obraz figura 1. 1. skica 1. skica 1. obrázek rys. 1. 1. slika
figure 2. 2. ábra 2. obraz figura 2. 2. skica 2. skica 2. obrázek rys. 2. 2. slika
TIMER
1250W 2500W
(1h-8h)
25
C
min. 25 cmmin. 25 cm
min. 50 cm
min. 100 cm
min. 100 cm
min.
180 cm
8.
7.
1.
2.3.
TIMER
1250W
2500W
(1h-8h)
25
C
7.
TIMER
1250W 2500W
(1h-8h)
25
C
2.3.
9.
10.
Mode
Swing
Time
+
Cancel
11.
12.
13.
15.
14.
16.
6.
1250W 2500W
TIMER
(1h-8h)
4.
5.
Before using the product for the first time, please read the
instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian
language.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not cover!
52 dB(A)
Caution: Risk of electric shock!
Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or remark in connection with this, contact the seller or local waste management organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself.
TROUBLESHOOTING
WARNINGS AND PRECAUTIONS
wall-mountable PTC* fan heater for heating the atmosphere of indoor premises
1. Confirm that the appliance has not been damaged in transit.
selectable power output (1250 / 2000 W) with ionizer operating modes: cold, warm and
hot air switchable swinging vane built-in thermostat overheating protection 8-hour timer
2. Mount the unit only on vertical surfaces.
temperature display combo LCD display remote controller
3. When locating and mounting the unit, please take into account the wall material and its bearing capacity.
FEATURES (Figure 1)
4. The heater should be mounted at a height of least 1.8 meters above the floor.
1. Cold air inlet
5. Never locate the unit directly in corners and observe the minimum mounting distances indicated
2. Heated air outlets in Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the country of use.
3. Oscillating vanes
6. Before powering on the appliance, confirm that the unit is mounted securely on the wall.
4. ON/OFF switch
7. The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote
5. Timer controlled systems that can automatically turn the unit on because any covering or improper
6. IR remote sensor
location of the unit can cause a fire hazard.
7. Combo LCD display
8. The appliance should be used as intended for heating air, not for general heating purposes.
8. Power cable
9. The stream of hot air should not be aimed directly at curtains or other flammable materials.
9. Mounting points
10. Do not locate near flammable materials. (min. 100 cm)
10. Screws & studs
11. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be present. Do not use
11. ON/OFF switch
near flammable materials or in potentially explosive atmospheres.
12. Mode selector
12. Operate only under constant supervision.
13. Switch for swinging operation
13. Do not operate unattended in the presence of children.
14. Timer
14. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools).
15. Temperature setting +, -
15. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas.
16. Cancel
16. It is prohibited to use the appliance in motor vehicles or in confined spaces such as elevators.
17. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the
WALL MOUNTING AND SETUP procedure
power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place.
1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to
18. Always remove power from the heater before relocating it.
damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way.
19. Do not locate the appliance directly below a wall outlet.
2. The unit may only be used indoors in dry conditions.
20. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately
3. The free flow of warm air must be ensured for proper operation, therefore, please select the location for switch it off and remove the power plug.
wall mounting according to Figure 2. Do not locate the appliance directly below a wall outlet.
21. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings.
4. In order to insert the wall studs, drill holes of appropriate size into the wall, at least 180 cm from the floor,
22. Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation.
along a horizontal line and 65,5 cm from each other.
23. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
5. Insert the studs into the holes then drive the enclosed screws into the studs so that the screw heads
extend approx. 20 mm from the wall surface.
24. Do not touch the unit or the power cable with wet hands.
6. Hang the unit’s rear panel onto the screw heads, moving it all the way to the right then down. Confirm
25. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V AC / 50 Hz electric wall outlets.
that the heater is hanging securely on the wall.
26. Unwind the power cable completely.
7. Plug the unit’s standard grounded AC power cable into a grounded wall outlet.
27. Do not use extension cords or power strips to connect the unit.
8. Insert 2 size AAA (1,5 V) alkaline batteries into the remote controller. Insert the battery observing the
28. Do not lead the power cable on top of the appliance or near the air inlets and hot air outlets.
polarity. This completes the setup of the appliance.
29. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug.
30. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted.
OPERATION
The appliance can be controlled using the remote controller or via the control panel buttons. After plugging the unit into a power receptacle, it will emit a short beep and the combo LCD display will display the current temperature in °C. Functions of the button on the unit. The combo LCD display shows an animation corresponding to the current operating mode.
Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock!
Do not remove power until the appliance stops automatically because doing so will damage it. After powering off the swinging vane will close.
The TIMER button on the appliance or the remote controller can be used to set the remaining operating time, in 1-hour increments up to 8 hours. A clock icon on the display indicates activation of the TIMER function. The TIMER setting will automatically clear when the unit is switched off.
The appliance can be switched on or off using the button on the remote controller. The Mode button is used to select heating stage I or II or fan only mode. The Swing button is used to activate the constant swinging function and/or stop the vane in its current position. The + / buttons are used to adjust or confirm the reference temperature to be achieved, which the unit shows for 3 seconds after the button is
Battery disposal
pressed. The unit’s thermostat will activate heating stage I on a temperature differential of 2°C and stage
Do not dispose of used batteries with normal communal waste. The user is obliged under law to take any
II on a temperature differential of ≥ 4°C. As the set temperature is reached, the heating elements turn off
used or dead batteries to the local collection facility or point of original purchase. This allows the
while the fan continues to operate. The Cancel button is used to clear the heating stage activated by the
environmentally friendly disposal of batteries.
thermostat while the Mode button will engage the previously selected operating mode.
SPECIFICATIONS
A pine symbol ( ) appearing on the display informs the user that the ionizer is in constant operation.
power supply: . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
The ionizer can be used to make the ambient atmosphere more comfortable and healthier for the body.
rated power: . . . . . . . . . . . . 1250 / 2500 W
In the event of overheating, the overheating protection function will switch off the unit, for example,
max. output: . . . . . . . . . . . . 2500 W
when the air inlets and outlets are covered. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets are
IP protection:. . . . . . . . . . . . IP20: Not protected from ingress of water.
obstructed or not, and clean them if necessary. Switch on the unit again. If the overheating protection
size of heater: . . . . . . . . . . . 58 x 24 x 14 cm
activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact the service facility.
weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg
length of power cable: . . . . . 1,6 m
CLEANING & MAINTENANCE
sound pressure: . . . . . . . . .
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner with a brush attachment to clean the air inlet and outlet openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive cleaners. Avoid
getting water inside of and on the electric components of the appliance.
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0
0 0
0 0
0 0
FKF 2500 LCD
wall-mounted fan heater
* The PTC (Positive Temperature Coefficient) is a ceramic polycrystalline semiconductor doped with barium and titanium. Its true advantage lies in that it possesses no temperature self-regulation properties so no precautions need to be taken against overheating, in addition to the unit being significantly energy efficient.
Cause
the unit does not heat in heating mode
the overheating protection activates frequently the unit does not respond to the remote controller’s signal
Solution
check the section on overheating protection check the thermostat setting clean the appliance check the remote controller batteries
press
no. 1 no. 2 no. 3 no. 4 no. 5
switched function
fan heating, stage I (1250 W) heating, stage II (2500 W) heating, stage II (2500 W) + swinging cooling (30 s), off
fali ventilátoros fűtőtest
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az 4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A
alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
magyar nyelven készült.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem
rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is),
kivéve, ha egy olyan személy felügyeli, vagy tájékoztatja őket, a készülék
használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért. Gyermek esetében
ajánlatos a felügyelet, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a
készülékkel.
ventilátoros fali PTC* fűtőtest beltéri helyiségek levegőjének felmelegítésére
szabályozható teljesítmény (1250 / 2500 W) ionizátorral zemmódok: hideg, meleg, forró
levegő kapcsolható légterelés beépített termosztát túlmelegedés elleni védelem 8 órás
FIGYELMEZTETÉSEK
időzítő kombinált LCD kijelző távirányítóval
1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
FELÉPÍTÉS (1. ábra)
2. A készüléket kizárólag függőleges felületre szerelje!
1. hideg levegő bevezető nyílás
3. A felszerelésnél vegye figyelembe a fal alapanyagát, teherbírását!
2. meleg levegő kivezető nyílás
4. A fűtőtestet a padlószint felett legalább 1,8 m magasságba kell felszerelni!
3. lengő légterelő lamella
5. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 2. ábrán feltűntetett minimális beépítési távolságokat!
4. be/ki kapcsoló
Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
5. időzítő beállítás TIMER
6. Mielőtt áram alá helyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon!
6. távirányító infra-érzékelő
7. A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, időkapcsolóval vagy különálló távvezérelt
7. kombinált LCD kijelző rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket, mert a
8. hálózati csatlakozókábel készülék esetleges letakarása, helytelen elhelyezése tűzveszélyt okozhat.
9. rögzítési pontok
8. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő felmelegítésére használható, általános melegítési
10. csavarok, tiplik célokra nem.
11. be/ki kapcsoló
9. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghető anyagra!
12. üzemmód kapcsoló Mode
10. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm)
13. légterelés kapcsoló Swing
11. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne
14. időzítő beállítás Timer
használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
15. hőmérséklet beállítás +, -
12. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
16. törlés Cancel
13. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
14. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl. fürdőszoba,
FALRA SZERELÉS, ÜZEMBE HELYEZÉS sorrendje
uszoda)!
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket
15. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében
vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
használni!
2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható!
2
16. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m ), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
3. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért a 2. ábrának megfelelően
17. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! A
válassza ki a falra rögzítés helyét! A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt
készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
elhelyezni!
18. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt!
4. A mellékelt tipliknek fúrjon két megfelelő méretű furatot a falba, a padlószint felett min. 180 cm-re,
vízszintes vonalba, egymástól 65,5 cm-re.
19. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
5. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a mellékelt csavarokat csavarozza be a tiplikbe úgy, hogy a
20. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett szagot
csavarfejek a fal síkjából kb. 20 mm-t álljanak ki.
érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
6. Illessze a készülék hátlapján lévő furatokat a csavarokra, ütközésig mozdítsa jobbra, majd engedje le.
21. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a
Győződjön meg róla, hogy a fűtőkészülék stabilan van a falon!
készülékbe.
7. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba!
22. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
8. A távirányítóba helyezzen be 2 db AAA méretű (1,5 V) ceruzaelemet. Ügyeljen a helyes polaritásra!
23. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
Ezzel a készülék üzemkész.
24. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
25. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
ÜZEMELTETÉS
26. Csak 230V~ / 50Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
A készülék távirányítóval, vagy a kezelőpanelen található gombokkal is működtethető.
27. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
Miután csatlakoztatta a hálózathoz, a készülék röviden sípol, a kombinált LCD kijelző pedig az aktuális
28. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be-és kivezető nyílások közelében!
hőmérsékletet mutatja °C –ban.
29. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen!
A készüléken lévő gomb funkciói. A kombinált LCD kijelzőn az aktuális üzemmódnak megfelelő
30. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
animált grafika látható.
Tilos letakarni!
Letakarása túlmelegedést, tűzveszélyt, áramütést okozhat!
Amíg nem áll le magától a készülék, addig ne áramtalanítsa azt, mert az károsíthatja a készüléket!
Áramütésveszély!
Kikapcsolás után a légterelő lamella záródik!
Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése
A készüléken vagy a távirányítón lévő TIMER gombbal beállítható a hátralévő működési idő, amit 1 órás
esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
lépésekben adhatunk meg, egészen 8 óráig. Ha a TIMER funkció aktív, azt a kijelzőn megjelenő óra jelkép jelzi. A TIMER beállítása a készülék kikapcsolásakor törlődik.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
A távirányítón lévő gombbal be- és kikapcsolhatja a készüléket. A Mode gombbal kiválasztható az I, a
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
II fűtési fokozat, illetve a csak ventilátor üzemmód. A Swing gombbal bekapcsolhatja a folyamatos légterelést, illetve az aktuális pozícióban megállíthatja a légterelő lamellát. A + / – gombokkal beállíthatja,
Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el elektronikai
vagy ellenőrizheti az elérendő referencia hőmérsékletet, amit a készülék a gombnyomás után 3 mp-ig
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén keresse a helyi
mutat. A készülék termosztátja 2 °C különbségnél az I-es, ≥ 4 °C különbségnél a II-es fűtési fokozatot
hulladékkezelő szervezetet. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét.
kapcsolja be. Amint eléri a beállított hőmérsékletet, a fűtőelemek kikapcsolnak, a ventilátor tovább üzemel. A Cancel gomb törli a termosztát által kiválasztott fűtési fokozatot, a Mode gombbal előzőleg
Az elemek, akkuk ártalmatlanítása
kiválasztott üzemmód lép érvénybe.
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó
A kijelzőn megjelenő fenyőfa szimbólum ( ) a folyamatosan működő ionizátorról tájékoztat.
törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye
Az ionizátor segítségével komfortosabbá, természetesebbé, így szervezetünk számára
gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk
egészségesebbé tudjuk tenni a belső légteret.
környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
A túlmelegedés elleni védelem túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket, pl. a levegő be- és
MŰSZAKI ADATOK
kivezető nyílások letakarásakor. Áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával. Hagyja
tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . 230V / 50 Hz
lehűlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenőrizze, szabadok-e a levegő be- és kivezető nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem ekkor is
teljesítmény: . . . . . . . . . . . . . 1250 / 2500 W
aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez.
maximális teljesítmény:. . . . . 2500 W
IP védettség:
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
IP20: Víz behatolása ellen nem védett!
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal, de
fűtőtest mérete: . . . . . . . . . . . 58 x 24 x 14 cm
legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
tömege: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 kg
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
csatlakozókábel hossza: . . . . 1,6 m
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
hangnyomás: . . . . . . . . . . . .
3. A levegő be- és kivezető nyílásokat porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg!
• ü
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0
0
0
0
52 dB(A)
gombnyomás
1.
2.
3.
4.
5.
kapcsolt funkció
ventilátor fűtés I fokozat (1250 W) fűtés II fokozat (2500 W) fűtés II fokozat (2500 W) + légterelés lehűtés (30 mp), kikapcsolás
FKF 2500 LCD
* A PTC (Positive Temperature Coefficient – pozitív hőmérséklet együttható) egy kerámia polikristály félvezető, ötvözve barriummal és titániummal. Az igazi előnye, hogy rendelkezik hőmérséklet önszabályozó tulajdonsággal, így nem kell semmi óvintézkedés a túlmelegedés ellen, valamint jelentősen energiatakarékos a készülék.
Hibajelenség
fűtés üzemmódban a készülék nem fűt
sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem a készülék nem reagál a távirányító jeleire
A hiba lehetséges megoldása
ellenőrizze a túlmelegedés elleni védelemnél leírtakat ellenőrizze a termosztát beállítását tisztítsa meg a készüléket ellenőrizze a távirányító elemeit
Loading...
+ 8 hidden pages