Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu multi-
kolíkovačky DBM 21N.
Obchodní označení výrobku bude pro účel tohoto návodu zkráceno na „stroj“.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro
případné pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní práci se
strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést
k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu
mírně lišit od skutečnosti. Vpřípadě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození
zaznamenejte tyto okamžitě do přepravního listu! Škody způsobené přepravou musí být
nahlášeny přímo u nás nejpozději do 24 hodin od dodání. Na pozdější reklamace
nebude brát společnost Holzmann zřetel.
nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána –
Místem soudu je Linz nebo příslušný soud pro 4170 Haslach.
Používejte vhodné ochranné prostředky (bezpečnostní obuv s Stahlkappen,
pracovní rukavice, ochranné brýle, ochrana sluchu)!
Používejte vhodné pracovní oblečení, žádný volný příliš dlouhý oděv,
rozpuštěné vlasy, šperky apod. Může dojít k jejich namotání do stroje nebo
zachycení na jeho pohyblivé části!
Use proper safety clothing and devices when operating the machine (safety gloves,
safety goggles, ear protectors, safety shoes …)!
Na práci se soustřeďte, dbejte bezpečnostních pokynůa udržujte stabilní
postoj!
Always be focused when working, takecare to maintain a safe posture at every
time.
Stroj používejte pouze v bezvadném technickém stavu, pouze pro povolené účely a osobami
poučenými o bezpečnosti práce se strojem! Závady, které by mohly narušit bezpečnost provozu
stroje, nechte okamžitě odstranit!
Obecně je zakázáno měnit nebo jakkoliv upravovat bezpečnostní prvky stroje!
Obsluhující osoba musí stroj ovládat zepředu.
Kolíkovačka DBM 21N slouží výhradně k vrtání kolíků v dřevěných obrobcích.
Stroj je určen pro provoz za následujících podmínek:
Stroj není určen pro venkovní provoz.
Stroj není určen pro provoz s rizikem exploze.
5.2 Nedovolené použití
Provoz stroje za podmínek přesahujících rámec použití uvedený vtomto návodu není dovolen.
Provoz stroje bez ochranných prostředků není dovolen.
Není dovolena demontáž nebo deaktivace ochranných prvků.
Není dovolen provoz stroje s obrobky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto
návodu na obsluhu.
Není dovolené opracování obrobků o rozměrech překračujících limit uvedený v tomto návodu.
Není dovoleno použití nástrojů, které neodpovídají normám EN pro bezpečnost práce, a které
Pracovní prostor a podlahu kolem stroje udržujte čistou od oleje, mazacích tuků a
zbytků materiálu z opracování obrobků!
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště, kde se stroj nachází!
Stroj NIKDY nepoužívejte venku!
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo drog je práce
se strojem zakázaná!
Dřevěný prach může obsahovat chemické látky, které mohou mít negativní vliv na
zdraví osob. Stroj provozujte pouze v řádně větraných prostorech a za použití
vhodné ochranné masky!
Spuštěný stroj nesmí být nikdy ponechán bez dozoru!
Před opuštěním pracoviště stroj vypnětě a vyčkejte, dokud se hoblovací válec zcela
nezastaví!
Před výkonem údržby nebo při seřizování odpojte stroj ze sítě! Před odpojením ze site
vypněte stroj hlavním vypínačem (OFF)!
Pro transport nebo manipulaci se strojem nikdy nepoužívejte síťový kabel!
nejsou určeny pro průměr vrtáku.
Případné změny na konstrukci stroje nejsou dovolené.
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje
nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
5.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí
být okamžitě obnoveny!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte
VŽDY následujících pokynů:
Na stroji je pouze několik málo komponent, které vyžadují údržbu. Není nutné na stroji
cokoliv demontovat.
Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému opraváři!
Příslušenství:
Používejte pouze příslušenství doporučené společností HOLZMANN!
V případě dotazů nebo potíží se obracejte na náš zákaznický servis.
Pro případ nehody musí být vždy připravena lékárnička odpovídající normě DIN
13164. V případě úrazu poskytněte první pomoc. Po první pomoci zajistěte zápis
o něhodě následovně:
1. Místo nehody
2. Způsob nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
5.4 Bezpečnostní výbava stroje DBM 21N
Konstrukce stroje disponuje následující bezpečnostní výbavou:
NOUZOVÝ vypínač. Jeho správnou funkci kontrolujte v pravidelných intervalech.
5.5 Další rizika
I přes dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další rizika:
Nebezpečí poranění rukou/prstů od rotujících částí stroje při jeho provozu.
Nebezpečí zranění od kontaktu s částmi stroje, které vedou elektrický proud.
Nebezpečí poranění od zlomeného nebo vymrštěného vrtáku, především v případě značného
přetížení stroje.
Poškození sluchu, pokud obsluha nezajistila preventivní opatření pro ochranu sluchu.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, pokynů
k údržbě a péči o stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou.
Zvednutí a transport stroje lze provádět pouze vyškoleným
personálem a s použitím patřičného vybavení.
UPOZORNĚNÍ
Použití ředidel na barvy, benzinu, agresivních chemikálií nebo jiných
odstraňovačů vede k trvalému poškození ošetřených ploch!
Platí: Pro čištění používejte pouze jemné čistící prostředky.
6.1 Součást dodávky
Po obdržení zásilky zkontrolujte, zda-li jsou všechny její části v pořádku. Poškození nebo chybějící
části okamžitě oznamte svému prodejci nebo přepravci. Viditelná poškození způsobená přepravou
musejí být neprodleně zaznamenána do dodacího listu. Na pozdější reklamace nebude brán
zřetel. Zboží bude považováno za řádně dodané.
Pro stroj zvolte vhodné místo;
Dbejte přitom bezpečnostních pokynů podle kapitoly 5 a rozměrů stroje podle kapitoly 4.2
Zvolené místo musí disponovat příslušnou přípojkou na elektrickou síť a zároveň možností pro
připojení odsávacího zařízení.
Ujistěte se, že je nosnost podlahy dostatečná pro instalaci stroje. Stroj musí být vyrovnán
najednou na všechny své opěrné body.
Rovněž je nutné dodržet pracovní prostor kolem stroje minimálně 0.8 m.
6.1.2 Transport / Vykládka stroje
Vyzvednutíz obalu pro montáž a umístění na pracovišti:
Pouze pomocívhodného zvedacíhozařízení!
Dbejte na to, aby se použitézvedací zařízení (jeřáb, vysokozdvižný vozík, zvedací pás atd.)
nacházelo v bezvadném stavu.
K manipulaci stroje v balení lze použít také paletovací vozík popř. vysokozdvižný vozík.
6.1.3 Příprava plochy
Stroj zbavte konzervačního prostředku, kterým jsou opatřeny jeho části bez povrchové úpravy
(nátěru, laku apod.) z důvodu jeho ochrany proti korozi. Dekonzervaci lze provést běžnými
rozpouštědly. Nikdy nepoužívejte nitroředidla nebo obdobná rozpouštědla a v žádném případě
nepoužívejte vodu.
Těžká poranění od rány elektrickým proudem, možnost vadné funkce stroje!
Platí:
Stroj musí být uzemněn a připojen k uzemněné zásuvce.
A
B
C
Stroj je dodán v předmontovaném stavu. Je nutné namontovat pouze elektrickou přípojku a
pravítka.
Stroj ustavte na pevnou podložku a vyrovnejte.
Povolte matku B, aby bylo možné vyšroubovat šroubA na
požadovanou výšku.
Až bude stroj vyrovnán na všechny 4 podpěry, utáhněte matku
B na všech 4 patkách.
Ruční kliku C pro nastavení hloubky vrtání nasaďte na
nastavovací vřeteno.
6.2.1 Elektrická přípojka
Připojení kolíkovačky DBM 21N na elektrickou síť a následná kontrola zapojení smí být
provedena pouze osobou s příslušným vzděláním resp. zkouškami.
Elektrické připojení stroje je připraveno pro provoz s uzemněnou zásuvkou!
Zástrčka může být zapojena pouze do uzemněné zásuvky, která byla nainstalována
elektrikářem!
Zástrčka dodaná se strojem nesmí být měněna.
Pokud je vadná nebo nevhodná, může být upravena nebo vyměněna pouze kvalifikovaným
elektrikářem!
Poškozený kabel musí být okamžitě vyměněn!
Zkontrolujte, že přívodní napětí a frekvence odpovídají údajům na štítku stroje. Dovolená
odchylka napětí je ±5% (např: stroj o napětí 380V lze provozovat při napětí od 370 do 400V).
Pro otočení vrtací jednotky z vertikální polohy do
horizontální postupujte následovně:
Ujistěte se, že je vrtací jednotka zcela zasunutá – v
základní poloze.
Povolte aretační páku otočením proti směru chodu
hodinových ručiček) Obr. 7.
Vytáhněte kolík zajištění úhlu z otvoru.
Přepínač 0 – 90° otočte do horizontální polohy.
VÝSTRAHA
Vrtací jednotka se po spuštění může velice rychle pohybovat nahoru nebo dolů.
Proto je nutné udržet určitý odstup od vrtací jednotky při jejím spuštění!
Až vrtací jednotka dosáhne horizontální polohy, utáhněte aretační páku.
Aretační páka by měla být vždy utáhnutá, kromě situace při sklopení vrtací hlavy.
6.3.5 90 stupňový doraz
Nastavení 90-stupňů pro vrtací jednotku je továrně nastaveno a nemělo by být nutné žádné
doseřizování.
Pokud však bude seřízení přesto třeba, postupujte následovně:
Otevřte přední a zadní dvířka.
Povolte šestihrannou matkuA (Obr.8)
Otáčejte dorazovým šroubem B dokud nebude
Nastavení 90-stupňů pro vrtací jednotku je továrně nastaveno a nemělo by být nutné žádné
doseřizování.
Pokud však bude seřízení přesto třeba, postupujte následovně:
Kolík zajištění úhlu (Obr.9) musí být zcela
zatlačený. (Povolte kontramatku na dorazovém
šroubu.
Otáčejte dorazovým šroubem, dokud nedosáhne
úhlu 45 stupňů. Toto nastavení zkontrolujte
pomocí natáčení vrtací jednotky dolů, dokud
dorazový šroub nedolehne na kolík zajištění úhlu.
Úhel můžete odečíst na úhloměru.
Kontramatku opět zakontrujte na dorazovém
šroubu.
Při použití 45-stupňového dorazu, vždy
utáhněte aretační páku (Obr.7).
6.3.8 Paralelita vrtací jednotky s plochou pracovního stolu
Pro zajištěnípřesnéhostředu vrtaného otvoru na obrobku, musí býtlínie vřetenparalelně k desce
stolu. Kontrolu proveďtenásledovně:
Vyndejte vrtáky z vřeten.
Umístěte vrtací jednotku do horizontální
polohy a polohu zajistěte.
Otáčejte vrtací jednotkoupomocíruční kliky
co nejblíže k povrchu stolu.
Nasaďte 10 mm kolík -cca 115 mm dlouhý-
do prostředníhovřetene. Obr.11
Umístěte kalibr na stůl pod kolík.
Použijte 0,01 mm spárovou měrku, kterou
položte na horní stranu kalibru a spusťe
vřetena otáčením ruční kliky pro výškové
ustavení, dokud se kolík nedotkne spárové
měrky. Obr. 11.
Nasaďte 10 mm kolík -cca 115 mm dlouhý- do prostředníhovřetene. Obr.11.
Aretační páka
Obr. 12
Obr. 14
seřizovací šrouby
Einstell-
Schraube
10 mm
kolík
Obr. 13
ustavovací
šrouby
Sejměte upínací pouzdro s vřetenem z centrálního vřetene a instalujte ho
na pravé vřeteno.
Použijte kalibr a spárovou měrku pro kontrolu výškykrajních vřeten
stejným postupem, jako jste kontrolovali prostřední vřeteno. Oba konce
vřeten by měly mít shodnou výšku jako prostřední vřeteno. Pokud tomu
tak není, povolte čtyři upevňovací šrouby podle obr. 14. Přenastavte
trochu dva ustavovací šrouby, dokud se nebude výška vřeten shodovat.
Až se bude výška vřeten shodovat, utáhněte opět všechny čtyři upevňovací šrouby.
Ponechte 10mm ocelové kolíkyve vřetenech pro další nastavování.
Zajistěte vrtací jendotku v této poloze utažením aretační páky na držáku motoru.
Sejměte upínací pouzdro s vřetenem z
centrálního vřetene a instalujte ho na pravé
vřeteno.
Použijte kalibr a spárovou měrku pro kontrolu
výšky krajních vřeten stejným postupem, jako
jste kontrolovali prostřední vřeteno. Oba
konce vřeten by měly mít shodnou výšku jako
prostřední vřeteno. Pokud tomu tak není,
Obrobek je během provozu na plochu stolu připevněn pomocí upínacího systému. Upínací systém
lze variabilně nastavovat.
Horizontální nastavení: Povolte aretační páky A (Obr.10)
Posuňte svorky na libovolné místo na profilu C. Jakmile budou svorky správně ustaveny v
požadované poloze, utáhněte na nich aretační páky A.
Vertikálnívyrovnání: Svorky lze nastavit i vertikálně, aby bylo možné přizpůsobit jejich výšku
tloušťce obrobku. Povolte aretační páku A (Obr. 10) a posunujte pneumatický přítlačný válec
nahoru nebo dolů do požadované polohy.
Zajistěte upínací válec utažením aretační páky
A.
Paralelnínastavení: Celý profil C lze
kompletně přesunout.
Povolte obě aretační páky B (Obr.10) a
posuňte nosník dozadu nebo dopředu podle
potřeby.
Nastavenou polohu profilu/nosníku zajistěte
utažením aretačních pák B.
7.1.2 Nastavení sklopného dorazu
Instalujte sklopný doraz na koncipravítka
(profilu) podle Obr.4.
Sklopný doraz lze libovolně posouvat po profilu a
utažením aretační páky zajistit jeho pozici.Pokud
není sklopný doraz potřeba, lze desku dorazu