Rozpadové výkresy a kusovníky / Exploded views and parts lists ...................... 49
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CERTIFICATE OF CONFORMITY 59
ZÁRUKA 60
GUARANTEE TERMS 61
2 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SAFETY SIGNS
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY
CZ
VÝZNAM
Pracoviště a podlahu kolem stroje udržujte v čistotě a zbavte ji případného oleje,
tuku a zbytků od zpracovávaného materiálu!
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště, kde se stroj nachází!
Stroj nepoužívejte venku!
Práce se strojem je při únavě, ztrátě koncentrace případně pod vlivem léků, alkoholu
nebo drog přísně zakázána!
SAFETY SIGNS
EN
DEFINITION OF SYMBOLS
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 4
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 5
Stoupání na stroj je zakázáno!
Hrozí těžká zranění při pádu nebo při převrácení stroje!
Formátovací pila TS 250F-1600 smí být obsluhována pouze zaškoleným personálem.
Nepovolané osoby, zejména děti, a nezaškolený personál se nesmí zdržovat v blízkosti
běžícího stroje!
Při práci se strojem nenoste volné šperky, dlouhý oděv, kravaty. Nebezpečné
jsou i dlouhé rozpuštěné vlasy.
Volné části oděvu apod. se mohou namotat na pohyblivé/rotující části stroje
a způsobit tak vážná zranění!
Při práci používejte vhodné ochranné prostředky
(ochranné rukavice, ochranné brýle, sluchátka atd.)!
Dřevěný prach může obsahovat chemické látky, které mohou mít negativní vliv na
zdraví osob. Stroj provozujte pouze v řádně větraných prostorech a za použití vhodné
ochranné masky!
CZ CE-SHODA
EN EC-CONFORM -
- Tento výrobek odpovídá směrnicím ES.
This product complies with the EC-directives.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 5
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 6
3 PŘEDMLUVA
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu
formátovací pily TS 250F-1600.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné
pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní
práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést
k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu
mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě
informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Po dodání zkontrolujte bezodkladně stav zboží a v případě neshod a poškození zaznamenejte tyto okamžitě do přepravního listu!
Škody způsobené přepravou musí být nahlášeny přímo u nás nejpozději do 24 hodin od
dodání.
Na pozdější reklamace nebude brát společnost Holzmann zřetel.
Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána.
Místo soudu je 4020 Linz, Rakousko!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 6
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 7
4 TECHNIKA
4.1 Hlavní komponenty
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 7
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 8
4.2 Ovládací prvky
A Podpůrný rám posuvného stolu
L Úhlovací pravítko
B Překlápěcí doraz
M Podélné pravítko
C Profil dorazuN Zajišťovací páka podélného pravítka
D Podpěra posuvného stolu
E Posuvný stůl
P Regulace jemného ustavení
Q Vedení podélného pravítka
F Ochranný kryt pilového kotoučeR Sámovací patka
G Prodloužení stoluS
Zajišťovací hlavice náklonu pilového
kotouče
H ZAPNUTO VYPNUTO / NOUZOVÝ vypínačT Přítlačný držák
Ruční kolo výškového nastavení pilového
J
U Rozvírací klín
kotouče
K Ruční kolo nastavení náklonu kotoučeV Pilový kotouč
4.3 Technické údaje
Síťové připojení V/Hz 230 / 50
V/Hz 400 / 50
Výkon motoru kW / (S6) S1 (100%)
2,2 / 3,1
Otáčky Ot./min / min-1 3600
Ø pilového kotouče mm 254 x 30 x 3
Pracovní stůl mm 350 x 760
Rozšíření stolu mm 300 x 760
Prodloužení stolu mm 280 x 400
Podpěrný rám posuvného stolu mm 600 x 450
Formátovací stůl mm 1600 x 238
Podélný doraz mm 1020 - 1850
Max. šířka řezu s podélným pravítkem mm 600
Rozsah natočení pilového kotouče 90° - 45°
max. výška řezu mm 80 (90°) 60 (45°)
Rozměry mm 790 x 685 x 605
Hmotnost kg 155 kg
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 8
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 9
4.4 Emise hluku
Vysvětlení k emisím hluku:
1. Hladina zátěže: Akustický tlak při volnoběžných otáčkách
L
= 83 dB
pfA
Odchylka К = 4 dB
2. Hladina zátěže akustického výkonu na pracovišti.
LwA = 90 dB
Odchylka - К = 4 dB
při intervalu mezní chyby 95%
5 BEZPEČNOST
5.1 Účel použití
Stroj může být použit pouze v bezvadném technickém stavu, pouze pro povolené účely a osobami
poučenými o bezpečnosti práce se strojem! Závady, které by mohly narušit bezpečnost provozu
stroje, nechte okamžitě odstranit!
Obecně je zakázáno měnit nebo odstraňovat bezpečnostní prvky stroje!
Formátovací pila TS 250F-1600 je určena výhradně pro přiřezávání dřevěných obrobků
(masiv, dřevotřískové desky, dýha, atd.).
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
5.1.1 Provozní podmínky
Stroj je určen pro provoz za následujících podmínek:
Vlhkost max. 70%
Teplota od +1°С do +40°С
Stroj není určen pro venkovní provoz.
Stroj není určen pro provozy s rizikem exploze.
5.2 Nedovolené použití
• Provoz stroje za podmínek přesahujících rámec použití uvedený v tomto návodu není dovolen.
• Provoz stroje bez příslušných ochranných prostředků není dovolen.
• Není dovolena demontáž nebo deaktivace ochranných prvků.
• Není dovolen provoz stroje s obrobky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto
návodu na obsluhu.
• Jakékoliv změny na konstrukci stroje nejsou dovolené.
• Provoz stroje způsobem a k účelům, které 100% neodpovídají pokynům uvedeným v tomto
návodu na obsluhu, je zakázán.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 9
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 10
Za škody a zranění způsobená jiným než ke svému účelu určenému použití stroje nenese společnost HOLZMANN-MASCHINEN jakoukoliv odpovědnost nebo záruku.
5.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Výstražné štítky a/nebo nálepky na stroji, které jsou již nečitelné nebo chybějí, musejí být
okamžitě obnoveny!
Pro zabránění vadné funkce stroje, jeho poškození nebo škodám na zdraví dbejte VŽDY
následujících pokynů:
Pracoviště a podlahu kolem stroje udržujte v čistotě a zbavte ji případného oleje,
tuku a zbytků od zpracovávaného materiálu!
Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště, kde se stroj nachází!
Stroj nepoužívejte venku!
Práce se strojem je při únavě, ztrátě koncentrace případně pod vlivem léků, alkoholu
nebo drog přísně zakázána!
Stoupání na stroj je zakázáno!
Hrozí těžká zranění od pádu nebo převrácení stroje!
Formátovácí pila TS 250F-1600 smí být obsluhována pouze zaškoleným personálem.
Nepovolané osoby, zejména děti, a nezaškolený personál se nesmí zdržovat
v blízkosti běžícího stroje!
Při práci se strojem nenoste volné šperky, dlouhý oděv, kravaty. Nebezpečné
jsou i dlouhé rozpuštěné vlasy.
Volné části oděvu apod. se mohou namotat na rotující části pily a způsobit tak
vážná zranění!
Při práci používejte vhodné ochranné prostředky
(ochranné rukavice, ochranné brýle, sluchátka atd.)!
Dřevěný prach může obsahovat chemické látky, které mohou mít negativní vliv na
zdraví osob. Stroj provozujte pouze v řádně větraných prostorech a za použití vhodné
ochranné masky!
Před výkonem údržby nebo při seřizování odpojte stroj ze sítě! Před odpojením ze sítě
vypněte stroj hlavním vypínačem (OFF).
Pro transport nebo manipulaci se strojem nikdy nepoužívejte síťový kabel!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 10
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 11
+Na stroji je pouze několik málo komponent, které vyžadují údržbu. Není nutné na
stroji cokoliv demontovat. Opravy svěřte výhradně kvalifikovanému opraváři!
Příslušenství:
+ Používejte pouze příslušenství doporučené společností HOLZMANN!
+ V případě dotazů nebo potíží se obracejte na náš zákaznický servis.
5.4 Bezpečnostní výbava
Stroj je vybaven následujícími bezpečnostními prvky:
• Vedení rozvíracího klínu. Tato výbava je určena pro zabránění odskočení obrobku. Nastavení se
provede v horizontálním i vertikálním směru proti pilovému kotouči.
• Ochranný kryt pilového kotouče:
• Kryt je upevněný na rozvíracím klínu, aby bylo zabráněno kontaktu s pilovým kotoučem.
• Řezací agregát je možné zcela sklopit pod pracovní stůl. K tomu je nutné demontovat kryt z
rozvíracího klínu.
• Zařízení pro blokaci zvoleného nastavení ve vertikálním a horizontálním směru a také v
nakloněné poloze.
• Příruby k upevnění nástroje. Ty jsou upevněny prostřednictvím klínu na hřídeli, aby se tak
zabránilo nežádoucímu uvolnění nástroje při zastavení stroje.
• Matka (s levým závitem!!) pro upevnění nástroje na hřídeli.
• Vybrání pro klíč při nastavování předřezu.
• Podélné pravítko. Slouží k přesnému vedení obrobku při podélném řezání. Pravítko je vyrobeno
ze zničitelného materiálu (hliník).
• Nastavení podélného pravítka je možné bez použití nářadí; nastavení odečtete na stupnici.
• Vypínač. Při výměně řemene, při otevřeném krytu, nelze spustit stroj.
• Elektronická brzda pro elektrodynamické brždění motoru. Zajišťuje zabrždění nástroje za méně
něž 10 sekund po vypnutí pohonu.
• Bezvadné a ostré nástroje.
• Není povoleno použití tupých nástrojů z důvodu rizika vymrštění obrobku, přetížení stroje a
vzniku nekvalitního opracování plochy obrobku.
• Při řezaní obrobku o šířce menší 120 mm musí být prováděno přisouvání materiálu pomocí
posuvné tyče, a dorazová lišta se musí nacházet v poloze na plocho.
5.5 Další rizika
I při dodržování bezpečnostních předpisů a pokynů pro správné použití stroje hrozí další
rizika:
• Nebezpečí poranění rukou/prstů při kontaktu s pilovým kotoučem za provozu stroje.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotyku částí/dílů stroje, které vedou elektrický
proud.
• Nebezpečí zranění od zlomeného nebo vymrštěného listu pily nebo jeho části, především při
přetížení stroje nebo vlivem chybného směru otáčení.
• Poškození sluchu v případě, že obsluha nepoužila vhodnou ochranu sluchu.
• Nebezpečí zranění při odrazu obrobku nebo vymrštění obrobku nebo jeho částí.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 11
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 12
• Nebezpečí poškození zraku při odletujících částech a to i při použití ochranných brýlí.
• Nebezpečí vdechnutí jedovatého dřevěného prachu při práci s obrobky.
Tato rizika je možné minimalizovat při dodržování všech bezpečnostních pokynů, údržby a péče o
stroj a při vhodném používání stroje zaškolenou obsluhou. Přes veškeré ochranné pomůcky a
bezpečnostní výbavu stroje jsou Vaše koncentrace na práci a technické předpoklady pro obsluhu
stroje jakým je formátovací pila TS 250F-1600 tím nejdůležitějším bezpečnostním faktorem!
6 MONTÁŽ
6.1 Úkony přípravy
6.1.1 Součást dodávky
Po obdržení dodávky zkontrolujte, zda-li jsou všechny součásti stroje v pořádku. Poškození nebo
chybějící části dodávky oznamte neprodleně přepravci nebo prodejci. Viditelná poškození transportem musejí být nad rámec záručních ustanovení bezodkladně uvedena na dodacím listu, jinak
se bude považovat zboží jako převzaté v pořádku.
6.1.2 Pracoviště
Pro stroj zvolte vhodné místo.
Dbejte přitom bezpečnostních pokynů podle kapitoly 5 a rozměrů stroje podle kapitoly 4.3.
Zvolené místo musí disponovat příslušnou přípojkou na elektrickou síť a možností napojení
odsávacího zařízení.
Přesvědčte se, že má podlaha dostatečnou nosnost. Stroj musí být vyrovnán tak, aby stál na
všech patkách.
Rovněž je nutné dodržet pracovní prostor kolem stroje minimálně 0.8 m. Před a za strojem musí
být dostatek místa pro přísun dlouhých obrobků.
6.1.3 Příprava plochy
Stroj zbavte konzervačního prostředku, kterým jsou opatřeny jeho části bez povrchové úpravy
z důvodu jeho ochrany proti korozi.Dekonzervaci lze provést běžnými rozpouštědly. Nikdy
nepoužívejte nitroředidla nebo obdobné agresivní prostředky. V žádném případě nepoužívejte
vodu.
VÝ ST R A H A
Použití rozpouštědel, benzinu, agresivních chemikálií nebo odstraňovačů má za následek
poškození povrchu výrobku!
Platí:Při čištění používejte výhradně jemné čističe.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 12
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 13
6.2 Sestavení
Obr
. 3
Obr
. 4
Obr
. 5
Formátovací pila je dodána v předmontovaném stavu. Podstavec, boční pracovní stůl, zadní pracovní stůl, podélné pravítko, úhlovací pravítko, rozvírací klín a ochranný kryt pilového kotouče je
nutné namontovat.
6.2.1 Sestavení podstavce
Vyjměte bočnice a 4 úhelníky z balení.
Zároveň vybalte následující položky:
16 ks 6-hranných šroubů M8x16, 32 ks 8mm podložek, 16 ks matek M8.
a) Podstavec smontujte podle vyobrazení (Obr. 3)
Zároveň vybalte následující položky:
4 Sks. 6- hranných šroubů M8x16mm, 8 ks 8mm podložek, 4 ks matek M8.
• Pomocí šroubu s hvězdicovou hlavou otevřte boční záklopku.
b) Namontujte stroj na podstavec (Obr. 4)
c) Našroubujte boční pracovní stůl (Obr. 5)
• Pomocí 4 šroubů M8x22 a podložek se přišroubuje boční pracovní deska na hlavní pracovní
desku.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 13
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 14
d) Našroubujte zadní pracovní stůl (Obr. 6)
1
Obr
. 7
Obr
. 8
Obr
. 6
• Pomocí 2 šroubů M8x12 a podložek se našroubuje zadní pra-
covní deska na hlavní pracovní desku.
6.2.2 Montáž vodící lišty a podélného pravítka
• 3 ks 4-hranných šroubů M8x25 ustavte z venku na pracovní desku. (Obr. 7)
• Na šroub nasaďte podložky a 6-hranou matku.
• Vodící lištu podle Obr. 7 s drážkou nasuňte na šrouby.
• 6-hrannou matku mírně utáhněte.
• Vodící lištu vyrovnejte a dobře utáhněte.
4-hranný šroub
vodící lišta podélného pravítka
6.2.3 Ruční kolo výškového nastavení / montáž
úhlové stupnice
Ruční kolo pro výškové nastavení (1) a pro úhel náklonu
(2) pilového kotouče ustavte na hřídel a pomocí příslušných
šroubů na hřídele utáhněte.
2
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 14
• Tipujte k pravému konci měřící stupnice pro vyrovnání
"0"- na liště s červenou linkou na čočce podélného
pravítka.
e) Montáž kloubu podpůrného rámu
• Kloub podpůrného rámu umístěte na základnu stroje a
pomocí 4 šroubů M8x30 namontujte.
6.2.4 Montáž a vyrovnání formátovacího stolu
• Nasuňte úhelníky (držáky) s namontovanými 6-hrannými
šrouby (B) do T-drážky (A) základního profilu.
• Úhelníky s podložkami a 6-hrannými šrouby mírně
utáhněte
• Mezeru na levém konci posuvného stolu nastavte 400mm
vůči podstavci. (Obr. 12)
• Mezeru od posuvného k hlavnímu stolu nastavte 2-3mm
paralelně vůči pilovému kotouči.
• Pomocí ustavovacích šroubů (E) ustavte rovinu na obou
stranách a pomocí kontra matky zajistěte. (Obr. 13)
• Utáhněte řádně matku M10 (D). (Abb. 13)
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 15
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 16
D E
F
Obr
. 14
Obr
. 13
Obr
. 15
C
• Obě matky (D) utáhněte.
• Úhelníky utáhněte pomocí 4 šroubů (F).
6.2.5 Montáž podpěry posuvného stolu
• T-šroub s podpěrou nasaďte do základního profilu posuvného
stolu a otáčením podpěry utáhněte. (Obr. 14)
6.2.6 Montáž rukojeti posuvného stolu a aretačních
kolíků
• Nasuňte T-šroub s matkou M12x1,75 do boční
drážky.
• Našroubujte rukojeť a dotáhněte klíčem SW17.
• Držák aretačních kolíků namontujte pomocí 2 šroubů M6x10.
6.2.7 Montáž podpěrného rámu
svěrná páka
• Nasuňte 2 ks T-šroubu s matkou M12x55 do boční drážky.
• Podpůrný rám stolu nasaďte do otvoru na kloubu
podpůrného rámu a ustavte na oba T-šrouby na posuvném
stolu.
• Pomocí 2 svěrných pák M16 mírně upněte podpůrný rám
stolu.
• 2 šroubové matky M20 našroubujte na šrouby na kloubu
podpůrného rámu.
• Podpůrný rám vyrovnejte šroubovými matkami (B).
• Po vyrovnání zajistěte kontra matkami.
• Šroubovou matku C nahoře dotáhněte.
Obr. 16
B
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 16
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 17
6.2.8 Montáž pravítka , překlápěcího dorazu a přítlačného držáku
• Našroubujte pravítko na podpůrný rám
posuvného stolu.
• Přítlačný držák s T-šroubem nasaďte do T-
drážky na pravítku.
• Překlápěcí doraz lze nasadit také do T-drážky.
Obr. 17
6.2.9 Montáž adaptéru hadice odsávání
• Adaptér hadice odsávání namontujte pomocí 4 šroubů
M6x12 a podložek.
Obr. 18
6.2.10 Montáž ochranného krytu pilového kotouče
• Ochranný kryt pilového kotouče našroubujte na
rozvírací klín.
Obr. 19
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 17
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 18
6.2.11 Nastavení rozvíracího klínu
Rozvírací klín je konstruován tak, aby byla jeho šířka větší
Obr. 20
než tloušťka pilového kotouče. To brání tomu, aby se zuby
na zadní části pilového kotouče nedotýkaly obrobku a tak
ho nechtěně poškodily, resp. vymrštily.
• Mezeru rozvíracího klínu od pilového kotouče nastavte
podle obrázku, cca 3 – 8 mm.
• Šrouby na rozvíracím klínu mírně povolte a po ustavení
opět řádně utáhněte.
POKYN: Tento postup je nutné opakovat pokaždé, když je měněn pilový kotouč.
6.2.12 Elektrické připojení
Pouze kvalifikovaný elektrikář je oprávněný ke zprovoznění přípojky, včetně instalace přívodních
částí. Ty musejí být před elektrickým připojením odizolovány. Jedině tehdy, když je hlavní
přívod proudu odizolovaný, lze napojit všechny kontakty. Přístrojová skříň je přivedena na zadní
straně korpusu stroje. Připojovací kastlík musí být připojen v souladu se značením.
6.2.13 Uzemnění
P OZ OR
Při práci na neuzemněném stroji:
Možnost těžkého poranění od rány elektrickým proudem v případě
nesprávné funkce stroje!
Platí: Stroj musí být uzemněn a připojen k uzemněné zásuvce.
+ Elektrické připojení stroje je připraveno pro provoz s uzemněnou zásuvkou!
+ Zástrčku lze použít pouze do řádně instalované a uzemněné zásuvky!
+ Zástrčka dodaná se strojem nesmí být měněna. Pokud je vadná nebo nevhodná, může být up-
ravena nebo vyměněna pouze kvalifikovaným elektrikářem!
+ Uzemňovací vodič je v provedení zeleno-žluté barvy!
+ V případě opravy nebo výměny nesmí být uzemňovací vodič připojen k zásuvce pod napětím!
+ Prověřte s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním technikem, že bylo porozuměno
pokynům pro uzemnění a stroj je řádně uzemněn!
+ Poškozený kabel musí být neprodleně vyměněn!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 18
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 19
7 PROVOZ
Obr
. 21
B
A
7.1 Před prvním použitím
+ Před každým úkonem nastavení musí být stroj odpojen od přívodu elektrického proudu, aby
tak bylo zabráněno nežádoucímu samovolnému spuštění stroje!
+ Zkontrolujte, že nastavené otáčky nejsou příliš vysoké pro použitý pilový kotouč.
+ Pouze pilové kotouče o průměru do 254 mm můžete upnout.
7.2 Obsluha
7.2.1 Spuštění / Vypnutí
Pokud chcete stisknout vypínač ZAPNUTO VYPNUTO,
musí se kombinovaný NOUZOVÝ výpínač nacházet v otevřeném stavu.
• Pro spuštění stiskněte zelené tlačítko ˝I˝
• Pro zastavení stiskněte červené tlačítko ˝O˝
POZNÁMKA: V zavřeném stavu lze hlavní vypínač aktivovat jako NOUZOVÝ vypínač.
7.2.2 Nastavení délky řezu
Délka řezu může být nastavena na vedení podélného pravítka tak, že ji odečtete na měřící stupnici. Zajištění se provede svěrným šroubem. (Obr. 9)
7.2.3 Výškové nastavení pilového kotouče
Pro přizpůsobení výšky pilového kotouče zpracovávanému materiálu točte ručním kolem A (Obr.
21) ve směru hodinových ručiček. Pilový kotouč se bude posouvat nahoru. Pro snížení pilového
kotouče otáčejte kolem po směru hodinových ručiček.
Pilový kotouč by měl vyčnívat cca 5 mm nad obrobkem.
Po výškovém nastavení utáhněte svěrný šroub / -páku.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 19
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 20
7.2.4 Nastavení úhlu řezu
Posuvná tyč
Ruční kolo B (Obr. 21) slouží k nastavení sklonu pilového kotouče z
90° na 45°.
7.3 Varianty řezu
Podélné řezy, dlouhé řezy
Zde můžete použít boční vedení pomocí podélného pravítka.
Při seřezávání o šířce menší než 120mm je pro přísun obrobku
NUTNÉ POUŽÍT POSUVNOU TYČ!
Příčné řezy, krátké řezy
Zde můžete použít úhlově přestavitelné teleskopické pravítko.
Pravítko ustavte do polohy 90° vůči pilovému kotouči a přiložte obrobek.
Při opakovaném přiřezávání na stejnou šířku lze použít podélné pravítko jako dodatečné boční
vedení.
Řezy pod úhlem
Zde můžete použít úhlově přestavitelné teleskopické pravítko.
Pravítko ustavte do požadovaného úhlu vůči pilovému kotouči a přiložte obrobek.
POZOR!
Před každým spuštěním zajistěte bezvadný stav stroje!
To znamená zejména: Ostrý pilový kotouč bez prasklin nebo podobných poškození (hrozilo by
riziko zranění!!!), rozvírací klín musí být min. 3mm od zubů pilového kotouče, Hlavní vypínač a
nouzový vypínač plně funkční, všechny spoje dotažené a stabilní.
Sámovací patka
Sámovací patka slouží k zabránění odskočení nebo vymrštění obrobku.
Podélné řezání desek.
Nastavení úběru třísky na stupnici na telesko-
pickém pravítku.
Plocha obrobku na podpůrném rámu stolu a jištění
přítlačným držákem.
Posuv formátovacím stolem.
Při šířce pod 120mm použijte posuvnou tyč
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 20
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 21
Příčné řezání malých desek
Nastavení úběru třísky a zároveň vedení ob-
robku podélným pravítkem.
Používejte posuvnou tyč.
Příčné řezání velkých desek
Nastavení cílové požadované šířky
na teleskopickém pravítku.
Sklopný doraz zajistěte na
požadovaný rozměr.
Zajištění obrobku pomocí
přítlačného držáku
Posuv formátovacím stolem
Alternativně s úhlovacím pravítkem v poloze
90°
Zajištění obrobku pomocí
přítlačného držáku
Nepokládat na podpůrný rám stolu
Variantu řezání zvolte v závislosti na rozměru
obrobku
Řezání velkých desek
Plochu obrobku na podpůrný rám
stolu
Bočně k podélnému pravítku
Stupnice úběru třísky vpravo
Teleskopické pravítko (90°) před
obrobkem
Zajištění obrobku pomocí přít-
lačného držáku
Řezání prken
Teleskopické pravítko za obrobkem
Boční fixace sklopným dorazem
Zajištění obrobku pomocí přít-
lačného držáku
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 21
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 22
Úhlové řezy s teleskopickým pravítkem
V podpěrném rámu stroje jsou integrovány 2 úhlové stupnice tak, aby bylo možné pravítko
přesně nastavit v obou směrech až do 45°. Zajištění obrobku proveďte pomocí přítlačného
držáku.
Úhlové řezy s úhlovacím pravítkem
Pro práci s malými obrobky je dostačující úhlovací pravítko. Úhlovací pravítko nastavte na
požadovaný sklon a zajistěte. Položte obrobek na stůl a upněte ho pomocí přítlačného držáku.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 22
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 23
8 PÉČE A ÚDRŽBA
Čištění a údržbu provádějte vždy při vypnutém stroji:
Při nežádoucím spuštění stroje hrozí poškození nebo zranění!
Platí:
Před započetím úkonů údržby stroj vypněte a odpojte od přívodu
elektrického proudu!
Stroj je nenáročný na údržbu a pouze několik málo dílů musí být obsluhou udržováno.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit.
Opravy mohou být prováděny pouze proškoleným personálem!
Správné čištění stroje zaručuje dlouhou životnost stroje a představuje předpoklad bezpečné práce
na stroji.
Po každé pracovní směně musí být stroj a všechny jeho části řádně očištěny tak, aby byly prach a
špony odsáty odsávacím zařízením a ostatní odpad a nečistoty tlakovým vzduchem.
Pravidelně kontrolujte, zda-li jsou výstražné a bezpečnostní štítky a samolepy na stroji
v bezvadném a čitelném stavu.
Před každým použitím stroje zkontrolujte bezvadný stav bezpečnostních prvků stroje.
Uskladnění stroje je možné pouze v suchém prostředí a musí být zajištěn proti vlivu počasí.
+ Odstranění vad vyřídí Váš prodejce
+ Opravy svěřte pouze odborníkovi
P OZ OR
8.1 Výměna pilového kotouče
Před započetím práce na odstraňování závad
odpojte stroj ze sítě.
POZOR
te VŽDY pracovní rukavice!
• Pilový kotouč ustavte do sklonu 90°
• Demontujte ochranný kryt pilového kotouče.
• Posuvný stůl odstavte zcela vpravo a pomocí aretovacího
šroubu zajistěte.
• Otevřete bezpečnostní kryt pilového kotouče
• Pomocí klíče zajistěte vřeteno motoru na hřídeli na motorové straně.
• Pomocí klíče odšroubujte ve směru chodu hodinových ručiček 6-hrannou matku.
• Přírubu a pilový kotouč sundejte.
• Nasaďte nový pilový kotouč ve správném směru otáčení.
• Přiložte přírubu a pomocí 6-hranné matky zajistěte dotažením proti směru chodu hodinových
ručiček.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 23
Před započetím práce na odstraňování závad odpojte stroj ze sítě.
• Pilový kotouč nastavte do náklonu 90°
• Pilový kotouč sundejte – viz kap. 8.1
• 3 imbusové šrouby M8x18 vyšroubujte z krycího plechu.
POKYN: Pro demontáž obouch spodních imbusových šroubů nastavte náklon pilového kotouče
na 30°. Pro horní imbusové šrouby musí být náklon 90°.
• Demontujte boční levý plechový panel.
• Šrouby motoru (A) povolte tak, aby napnutí klínového řemene (B) umožnilo jeho sundání.
• Klínový řemen sundejte a nahraďte novým.
V opačném sledu proveďte napnutí klínového
řemene, utáhnutí šroubů motoru, zpětnou montáž krytu klínového řemene a montáž pilového
kotouče.
A
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 24
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 25
8.3 Čištění
PO KY N
Použití ředidel, agresivních chemikálií nebo abrasivních čistících prostředků vede k
poškození stroje!
Platí:Pro čištění použijte pouze vodu popřípadě jemné čistící prostředky.
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion imprägnieren (z.B. mit Rostschutzmittel WD40)
8.4 Údržba
Čistěte vedení pod posuvným stolem.
Všechny části (kromě ložiska trnu hlavní pily) musí být týdně mazány.
Vnitřek stroje čistěte měsíčně.
8.5 Likvidace
Formátovací pilu TS 250F-1600 nevyhazujte do komunálního odpadu. Kontaktujte místní orgány pro získání informací o správné likvidaci a dostupných
možnostech likvidace odpadu. Pokud si u vašeho obchodníka zakoupíte nový
stroj, je tento povinen starý stroj od vás bezplatně převzít k odborné likvidaci.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 25
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 26
9 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD TS 250F-1600
Před započetím práce na odstraňování závad odpojte stroj ze sítě.
Závada Možná příčina Odstranění
Stroj se neroztočí
• Vypnutí nouzovým
vypínačem
• Nefunkční spínač
• Nedovřený boční kryt –
koncový spínač
Obrobek je opálený • Tupý pilový kotouč• Vyměňte pilový kotouč
Konečný rozměr opracovaného obrobku neod-
• Měřící stupnice pro ukazatel
šířky řezu je přestavená
povídá nastavené šířce řezu
na podélném pravítku
Obrobek se při posuvu seká • Tupý pilový kotouč
• Tloušťka rozvíracího klínu
neodpovídá použitému pilovému kotouči
Opakovaný hluk ze stroje • Volné nebo chybějící
ustavovací šrouby řemenice
• Ventilátor motoru naráží na
kryt
• Klínový řemen je vadný
• Nouzový vypínač otočte dop-
rava, aby se odjistil
• Opravte vadný spínač
• Kryt dovřete, aby se aktiv-
oval koncový spínač
• Měřící stupnici nastavte: Ob-
robek uřízněte u podélného
pravítka, změřte ho a stupnici ustavte tak, aby na hraně
pravítka byla hodnota
změřené šířky řezu
• Vyměňte za nový ostrý
• Tloušťka rozvíracího klínu
musí být stejná nebo větší
než tloušťka pilového kotouče
•
Zkontrolujte tlačítka a
ustavovací šrouby. V případě
potřeby vyměňte utáhněte.
• Pevně dotáhněte ventilátor
nebo kryt.
• Vyměňte klínový řemen
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 26
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 27
10 PREFACE
Dear Customer!
This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of
the Electric drill bit sharpener TS 250F-1600.
This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it
for later reference and if you let other persons use the machine, add this instruction manual to
the machine.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the machine and
prevents misunderstanding and damages of machine and the user’s health.
Due to constant advancements in product design construction pictures and content may diverse
slightly. However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport
damage or missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial
machine receipt and unpacking before putting the machine into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
Copyright
This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication, translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law – court of jurisdiction is A-4020 Linz, Austria!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 28
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 29
11.2 Controls
A Crosscut Table L Mitre gauge
B Flip Stops M Rip fence
C Crosscut fence N Fence Assembly Lock Down lever
D Leg-Used to support the sliding table P Fine-Adjust knob
E Sliding Panel Q Rip Fence Rail
F Blade Guard R End Shore
G Rear extension table S Main Blade Angle Lock Knob
H Power switch T Hold Down
J Blade elevation Hand wheel U Riving Knife
K Blade angle hand wheel V Main Blade
11.3 Specifications
Mains connection V/Hz 230 / 50
V/Hz 400 / 50
Engine power kW / (S6) S1 (100%) 2,2 / 3,1
Speed U/min / min-1 3600
Saw blade Ø mm 254 x 30 x 3
Major table size mm 350 x 760
Extension table size mm 300 x 760
Rear extension table size mm 280 x 400
Cross cut table size mm 600 x 450
Sliding panel mm 1600 x 238
Cross cut fence mm 1020 x 1850
Maximum distance-blade to rip fence mm 600
Swivel range 90° - 45°
Maximum cutting height mm 80 (90°) 60 (45°)
Overall dimensions mm 790 x 685 x 605
weight kg 155 kg
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 29
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 30
11.4 Noise emmision
Explanations of noise emission:
3. Weighted level: Sound pressure in free-running
L
= 83 dB
pfA
Uncertainty К = 4 dB
4. Weighted level of noise power on the workstation
LwA = 90 dB
Uncertainty - К = 4 dB
on error limit interval 95%
12 SAFETY
12.1 Intended use
The machine only in technically perfect condition in accordance with, safety and danger, use it! Interference, which could affect safety, must be rectified immediately!
It is generally prohibited to modify safety equipment of the machine or to make ineffective!
The Panel saw TS 250F-1600 is exclusively for cutting wood-based materials
(solid, particle board, veneer, etc.) determined.
For a different or additional use and resulting damage or injury takes HOLZMANN
MASCHINEN no responsibility or warranty.
12.1.1 Working conditons
The machine is designed for the work under the following conditions:
humidity max. 70%
temperature +5°С to +40°С +41°F to +104°F
The machine is not intended for outdoor use.
The machine is not intended for use in potentially hazardous conditions.
12.2 Prohibited use
• The operation of the machine under conditions outside of the limits, given in these instruc-
tions is not permitted.
• The operation of the machine without the safety devices provided is inadmissible
• The removal or turning off the protection devices is prohibited
• It is not permitted processing of materials with dimensions outside the limits specified in this
manual.
• It is not permitted the use of tools that are not for use with TS 250F-1600 are suitable.
• The operation of the machine on a way or for any purpose that does not comply with the in-
structions of this manual to 100%, is prohibited.
• Do not leave the machine unattended, especially when children are not around. DO NOT
LEAVE the workplace!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 30
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 31
For a different or additional use and resulting property damage or injury takes
HOLZMANN-MASCHINEN no responsibility or warranty.
12.3 General Safety
Warning signs and / or labels on the machine that are illegible or have been removed are to be replaced immediately!
To avoid malfunctions, damage and physical injury MUST be observed:
Work area and keep soil around the machine clean and free of oil, grease and waste
reduction!
Provide adequate lighting in the work area of the machine!
The machine does not use outdoors!
With fatigue, lack of concentration or under the influence of drugs, alcohol, or drugs
that work on the machine is prohibited!
The climbing on the machine is prohibited!
Serious injury from falling or tilting the machine is possible!
The TS 250F-1600 may be operated only by qualified personnel enrolled. Unauthorized persons, especially children, and people are not trained to think of the current
remote machine!
If you work on the machine, you do not wear loose jewelry, loose clothing,
neckties or long hair out.
Loose objects can become entangled in moving / rotating parts and cause injury!
When working on the machine suitable protective equipment (gloves, safety
glasses, hearing protection, ...) wear!
Sanding dust may contain chemical substances that have a negative impact on personal health. Work on the machine only in well-ventilated areas with suitable dust
mask to perform!
Before maintenance or adjustment, the machine must be disconnected from the
power supply! Turn off the main switch before disconnecting the power supply (OFF).
Never use the cord for transport or Manipulation of the machine!
+On the device are only few of them serviceable components. It is not necessary
to dismantle the machine. Repairs must only be performed by an expert!
+ Accessories:
+ Use only recommended accessories HOLZMANN !
+ If you have any questions or problems, contact our customer service.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 31
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 32
12.4 Safety devices
In the design of the machine following protective devices are provided:
• Forced operation of the splitting wedge. This measure is intended to avoid kickback of the
workpiece. The setting is in horizontal and vertical direction relative to the saw blade.
• The blade guard is attached to the splitting wedge in order to avoid contact with the blade.
• The blade unit can be submerged entirely under the work table. This you have to remove the
blade guard cover from the riving knife.
• device for locking the setting chosen in the vertical and horizontal direction and in an inclined
position.
• Flanges for tool attachment. They are fixed by a spline to the shaft for the self-detachment of
the tools to avoid the stoppage of the machine.
• nut (left-hand thread!) For tool attachment on the shaft.
• rip fence. Used for precise guiding of the workpiece in the longitudinal cutting. It is also made
of crushable material (aluminum).
• The setting of the parallel ruler is possible without the use of tools; the position is read on a
measuring scale.
• Electronic brake for electrodynamic braking of the motor. Secures the tool in less than 10 sec-
onds to slow down after the drive off.
• Impeccable sharpened tools.
• The use of blunt tools is not permissible due to kickback, overloading the machine and produce
poor surface during machining.
• For cuts less than 120 mm width supplying the material with a push stick must be made, and
the stop bar must be in a flat position.
12.5 Residual risk factors
Also in compliance with all safety regulations and when used following residual risks are considered:
• Risk of injury to the hands / fingers through the circular saw blade during operation.
• Risk of injury from contact with live electrical components.
• Risk of injury or ejection fraction or the circular saw blade circular saw blade parts, especially
case of overload and in the wrong direction.
• Hearing, unless arrangements have been made by the user for hearing protection.
• Risk of injury from kickback of the cuttings, the ejection of the cut material or parts of there.
• Risk of injury to the eye by flying debris, even with goggles.
• Risk due to inhalation of toxic dust in chemically treated wood Workpieces.
These risks can be minimized if all safety rules are applied, the machine is properly maintained and
serviced the machine as intended and is serviced by a trained service professional. Despite all the
safety devices and remains her good common sense and your appropriate technical qualification /
training on the operation of a machine such as the sliding panel saw TS 250F-1600 is the most important safety factor!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 32
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 33
13 ASSEMBLY
13.1 Preparatory activities
13.1.1 Scope of delivery
After receipt of the delivery, if all parts are in order. Report any damage or missing items immediately
to your dealer or the shipping company. Visible damage must also be recorded without delay in accordance with the provisions of the warranty on the delivery, otherwise the goods shall be accepted
as properly.
13.1.2 Workplace
Choose a suitable place for the machine. Observe the safety requirements of Chapter 12 and the di-
mensions of the machine from Chapter 11.3.
The selected location must ensure as well as the possibility for connection to an extraction system a
suitable connection to the electrical grid.
Make sure that the floor can support the weight of the machine. The machine must be leveled on all
bases simultaneously.
You must also secure around a distance of at least 0.8 m around the machine. Before and behind the
machine must be provided the necessary distance for the supply of long workpieces.
13.1.3 Preparation of the surface
Eliminate the preservative, which is applied for corrosion protection of the parts without painting. This
can be done with the usual solvents. Here no nitro solvent or similar means, and in no case use water.
NO TE
The use of paint thinners, gasoline, corrosive chemicals or abrasive cleaners will result in
damage to the surface!
Therefore:
ρ
When cleaning, use only mild detergent
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 33
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 34
13.2
assembly
The sliding table saw is delivered pre-assembled. Base-frame, Side work table, rear work table,
rip fence, miter gauge, riving knife and blade guard must be fitted.
13.2.1 Assembly of the baseframe
Remove the side panels and the four angles of the packaging.
Following the end, refer also:
16 pcs 6 hexagon screws M8x16, 32 St. washers 8mm, 16 pcs M8 nuts.
a) Assemble the base frame as shown (Fig. 3)
Fig. 4 Fig. 3
The following can be found also:
4 pcs 6 hexagon screws M8x16mm, 8 pcs 8mm flat washers, 4 St. M8 nuts.
• Open the side door with the star knob screw.
b) The machine unit to the base frame mount (Fig. 4)
c) lateral worktable screw (Fig. 5)
• With 4 screws M8x22 and washers lateral worktop is bolted to the main work surface.
Fig. 5
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 34
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 35
d) rear worktable screw (Fig. 6)
1
• With 2 screws M8x12 and washers rear worktop is bolted to the
main work
13.2.2 Install guide rail and rip fence
• Install guide rail and rip fence
• Set 3 pcs 4-kant M8x25 screws from the outside into the worktop. (Fig. 7)
• Inside turn to screw on the screws washers and 6-hexagon nuts.
• Slide the guide rail as shown on Fig.7 with the profile on the screws.
• The 6-hexagon nuts tighten slightly.
• The guide rail ausjustieren and tighten securely.
4-hexagon screw
Fig. 6
Fig. 7
Guide rail rip fence
13.2.3 Mounted handwheel height adjustment /
tilt angle
The hand wheel for height adjustment (1) and for the Inclination angle (2) Place the blade onto the shaft and tighten
with the appropriate screws on the spindle shaft
Fig. 8
2
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 35
• Tap on the right end of the scale to the "0" scale on the
rail with the red line on the Lens align the rip fence.
g) Cultivation of the rocker arm
• Place the rocker arm on the base unit and fasten with
4 screws M8x30
Fig. 10
Fig. 9
13.2.4 Sliding table mount and align
• Insert the angle brackets with the mounted 6-hexagon
screws heads (B) in the T-slot (A) of the basic profile.
• Slightly tighten the angle brackets with washers and
6-hexagonal screws.
• Adjust the gap at the left end of the sliding table to the
base frame of 400mm. (Fig. 12)
• Set the distance from the sliding table to the main table
to 2-3 mm parallel to the saw blade.
• With the adjustment screws (E) set horizontally on both
sides and tighten lock nut. (Fig. 13)
• Tighten the M10 nuts (D). (Fig. 13)
Fig. 11
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 36
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Fig. 12
Page 37
•The two nuts (D) firmly.
D E
F
B
C
• The angle brackets using the 4 screws (F)
tighten.
13.2.5 Install sliding table support
• Insert the T-bolt with the bracket in the basic profile of the
sliding table and tighten by turning the prop. (Fig. 14)
Fig. 13
Fig. 14
13.2.6 Screw the sliding table handle and lo-
cking pin
• The T-nut M12x1,75 push in the slide profile.
• The handle and tighten with a wrench SW17.
• Install the locking bolt bracket with 2 screws
M6x10
13.2.7 Install Sliding table extension
• Slide two M12x55 T type bolts into the slot of
the sliding carrier, let the crosscut table attach to
the sliding panel.
• Place the cross-cut table (A) onto the swing arm
assembly and install it on the M20 screw.
• Use two ratchet handle mounted the cross-cut
table to sliding panel.
• Adjust the thin two nuts M16 (B) to adjust the
cross cut table on the line with sliding panel.
• Then tighten the two thin nuts M16 (B) and the
thin nut M20 (C).
Fig. 15
clamping lever
Fig. 16
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 37
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 38
13.2.8 Install the cross-cut fence
• Drop the cross cut fence into the forward or
rear guide pin hole.
• Tighten the knurled nut.
• Turn the star type screw and clamped the fence
in position.
• Slide the flip stop (A) into the fence.
• Place a T-nut into the top slot of fence, thread
the stud of hold-down on fence.
Fig. 17
13.2.9 Screw the suction hose adapter
• Screw the suction adapter with 4 screws M6x12 and
washers
Fig. 18
13.2.10 Screw blade guard cover
• Screw the blade guard cover on the riving knife
Fig. 19
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 38
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 39
13.2.11 Adjust the riving knife
The splitting wedge is dimensioned so that it is thicker than
the blade in its width. This ver-prevents that the teeth on
the rear periphery of the saw blade does not contact the
workpiece and it is damaged accidentally, or can be thrown
out.
• Set the distance of the gap wedge to blade ready to
approx. 3 - 8mm
• Unscrew the screws on the splitting wedge slightly and
tighten it again after adjustment.
NOTE: This procedure shouldbe repeatedeach timethewhen the saw bladeis replaced.
13.3 Electrical connection
Only a qualified electrician is authorized for the electrical connection, including the installation of
the supply part. This must be cut off before the electrical connection. Only when the main power
supply is cut off, each contact can be closed. The cowl box is attached to the back of the machine
body. There is also a junction box on the side, which you have to connect only to the marking.
13.4 Earthing connection
When working on an ungrounded machine:
Serious injury due to electric shock in the event of a malfunction possible!
Therefore:
ρ
Machine must be grounded and be connected to a grounded outlet
+ The electrical connection of the machine is ready for operation on a grounded electrical outlet!
+ The plug must be connected only to a properly fitted and grounded electrical outlet!
+ The supplied plug must not be changed. If the plug does not fit or is defective, only a qualified
electrical engineer may modify or replace these plugs!
+ The grounding conductor is green-yellow!
+ In the event of repair or replacement of the grounding conductor must not be connected to an
under voltage can!
+ Check with a qualified electrician or service that the grounding instructions are understood and
the machine is grounded!
+ A damaged cable must be replaced immediately!
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 39
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
A T T E N T I O N
Page 40
14 OPERATION
B
A
14.1 Adjustmentsbefore initial
+ Before any adjustments, the machine must be disconnected from the power supply to avoid
the risk of accidental switching on the machine!
+ Check that the set speed for the saw blade used is not too high.
+ Span only saw blades with a diameter of 254 mm.
14.2 Operation
14.2.1 Saw blade start / stop
If you want to press the ON OFF switch, the combined
EMERGENCY STOP switch must be in the open state.
• To start, press the green button ˝ I ˝
• To start, press the red button ˝ O ˝
INFO: In the closed state of the main switch can be operated as an EMERGENCY STOP switch.
14.2.2 Setting the cutting length
The cutting lengthcanbe set on therip fenceguide so thatit isreadon thegraduated scale.
With the clamping screw, this can be fixed.(Fig. 9)
14.2.3 Saw blade height adjustment
To adjust the height of the material of the blade, turn the handwheel A (Fig. 20) clockwise
around the blade upward to lift. Turn to lower it to the left.
The blade should protrude approximately 5 mm from the workpiece.
After adjusting the height with the clamp screw / lever clamp
Fig. 21
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 40
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 41
14.2.4 Setting angle of intersection
Sliding stock
The handwheel B (Fig. 21) serves the incline of the saw blade from
90° set at 45 °.
14.3 sectional variations
Longitudinal sections, long sections
Here's to accomplish through the rip fence the side guide.
In blanks with a width of less than 120 mm for feeding the workpiece MANDATORY ON SLIDING STOCK TO USE!
Cross sections, short sections
For this purpose, the angle-adjustable miter gauge to be used.
Bring these In the position 90 ° to the saw blade and place the workpiece thereon on.Supportive
can, for example, be used for repeated cutting at the same width, the rip fence as an additional
lateral support.
Cuts at an angle
For this purpose,theangle-adjustablemiter gaugeto be used.
Bringtheseto the desired angleto the saw bladeand place theworkpiecethereonon.
to Note
Before each useto make suretheproper stateof the machine!
Thatin particular: Blade sharpenedandwithoutcracks or other damage(injury !!!), splitting
wedgemin. Tightened3mmdistance fromthe saw bladeteeth, EMERGENCYOFFswitchfunctional,all connectionsandstableetc...
edging shoe
The edging shoe serves to avoid a workpiece kickback.
Longitudinal cutting of plates
Setting the acceptance by scale miter on.
Workpiece support table on boom and fixation with
retention.
Feed with sliding table.
Use with decreasing width under 120mm disc Stock
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 41
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 42
Cross-cutting small plates
Adjustment of the loss, as well as guide the
workpiece through the rip fence.
Use a push stick.
Cross-cutting of long plates
Setting the target width on the mi-
ter gauge.
Tilt stop at the desired level fix.
Workpiece secured with hold-down
Feed with sliding table
Alternatively, with angle stop in position 90 °
Workpiece secured with hold-down
No resting on table boom
Preferable variant depending on dimensions of
the workpiece
Cutting of large plates
Workpiece support table on boom
Side of the rip fence
Decrease in scale to the right
Miter fence (90 °) before work
Workpiece fixation with retention
cutting boards
Miter fence behind workpiece
Lateral fixation with tilt stop
Workpiece fixation by means of
retainers
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 42
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 43
Angle cuts with miter gauge
In table boom two angular scales are integrated, so that the miter fence can be set exactly in
both directions of pivot up to 45 °. Workpiece fixation by means of retainers.
Angle cuts with crosscut fence
For smaller workpieces, the angle stop is sufficient. Set the angle stop on the desired degree of
tilt fix. Create workpiece clamping with low-holder.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 43
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 44
15 MAINTENANCE AND CARE
any maintenance works or cleaning is ca
r
ried out
Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected to the
power supply:
Damages to machine and injuries might occur due to unintended switching on of
the machine!
Therefore: Switch the machine off and disconnect it from the power supply before
The machine is low maintenance and contains little parts that must undergo a maintenance operator.
Faults or defects that may affect the safety of the machine, must be rectified immediately.
Repair work may only be performed by qualified personnel!
The complete and utter cleaning ensures a long life for the machine and represents a safety re-
quirement.
After each shift the machine and all its parts must be thoroughly cleaned by the dust and swarf
sucked through the suction system and all other waste is disposed of by compressed air.
Check regularly that all warning and safety instructions on the machine and available in a perfect-
ly legible condition.
Check before every use the perfect condition of the safety devices.
For storage of this machine may not be stored in a humid room and must be protected from the
influence of weather conditions.
+ The elimination of defects does your dealer
+ Repair work may only be performed by qualified personnel!
A T T E N T I O N
15.1 blade change
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed
at the machine itself !
CAUTION
• Set the saw blade to tilt 90 °
• Remove the blade guard cover.
• Move the sliding table all the way to the right and secure
with fixing bolt.
• Open the safety cover -Saw blade-
• With a wrench the motor spindle is secured to the shaft
on the motor.
• With the spanner the 6-square nut is screwed clockwise.
• The flange and remove the blade.
• Place the new blade in the correct direction of rotation.
• Flange and replace with 6 hexagon nut anticlockwise.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 44
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
: When mounting and blade change always use protective gloves!
Page 45
• Safety cover back on.
B
• Saw blade protection cover back on.
Installation is in the reverse order of removal.
NOTE: Observe direction of rotation of the saw blade during installation!
15.2 Change V-belt
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed
at the machine itself !
• Set the saw blade to tilt 90°.
• Remove saw blade - see 8.1
• 3 Allen screws M8x18 Unscrew the cover plate.
NOTE: To remove the lower two Allen screws that tilt the blade to 30° is set. For the upper
hex screws tend to 90.degree.
• Unscrew the left side panel plate.
• Motor screws (A), loosen the extent that the belt tension to the extent laid remove the belt
around it (B).
• Remove the V-belt and replace with new.
In reverse order tension V-belt, motor tighten,
then tighten the V-belt cover and mount the saw
blade.
Fig. 22
Fig. 23
A
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 45
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 46
15.3 Cleaning
The use of solvents, harsh chemicals or abrasive cleaners leads to damage to the machine!
Therfore:When cleaning water and mild detergent if necessary use.
NO TE
Bare surfaces of the machine against corrosion impregnate ( with anti-rust WD40 )
15.4 Maintenance
Clean under the sliding table guide.
All parts (except the bearings of the main saw mandrel) should be lubricated twice weekly.
The inside of the machine base suck monthly.
15.5 Disposal
Do not dispose of the TS 250F-1600 in residual waste. Contact your local
authorities for information regarding the available disposal options. When
you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to
exchange your old
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 46
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 47
16 TROUBLESHOOTING
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the
machine itself !
Trouble Possible cause Solution
Machine does not start• Emergency stopswitchto
switch off
• switchis broken
Burn marks on the workpiece
The finished size of the
machined workpiece does
not correspond to the set
cutting width on rip fence
Workpiececlamped in advancing
Brokenedges on the
workpiece
• The blade is blunt• Replace the blade
• Adjustedmeasurement
scalefor thecutting width
display
• dullblade
• Riving knife thickness does
not match the used blade
• Thescoring sawis noton
the same linewith themain
saw
• Turn theemergencyOFF
switch to the righttounlock
to
• Repair thethe switch
• Settingdimension scale: cut
workpieceon the rip fence,
measurethe workpiece and
themeasuring scalemove
sothat the measuredaveragewidth is shownat the
edge of the ruler
• Replacewithsharpblade
• Splitting wedgethickness
must be greater thanor
equal tobladethickness.
• Set thescoring sawanew
17 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ / ELECTRIC DIAGRAM
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 47
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
3~, Motor 1~, Motor
Page 48
18 NÁHRADNÍ DÍLY / SPARE PARTS
18.1 Objednávky náhradních dílů / spare parts order
Použitím originálních dílů od společnosti Holzmann používáte díly, které spolu dokonale sedí
a jejich montáž je časově méně náročná. Originální náhradní díly zajišťují delší životnost stroje.
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky!
Platí: Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly.
Při objednávání dílů použijte servisní formulář, který najdete na konci tohoto návodu na obsluhu.
Vždy uvádějte typ stroje, číslo náhradního dílu a jeho název. Aby se předešlo neshodám, doporučujeme společně s objednávkou zaslat i kopii výkresu rozpadu náhradních dílů, na kterém
Vámi požadované díly označíte.
Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis.
With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your machines lifespan.
VÝ ST R A H A
IM P O R T A N T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
By the order of spare parts use the service formular that you can find at the end of this manual.
Make always a note of the type, spare part number and a definition of the machine. That there
are no mistakes, we recommend to make a copy of the spare part list where you can mark with a
pen the spare parts which you order.
You find the order address in the preface of this operation manual.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 48
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 49
18.1.1 Rozpadové výkresy a kusovníky / Exploded views and parts lists
Diagram A
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 49
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 50
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 50
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 51
Diagram B
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 51
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 52
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 52
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 53
Diagram C
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 53
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 54
Diagram D
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 54
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 55
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 55
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 56
Diagram E
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 56
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 57
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 57
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 58
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 58
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 59
19 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / CERTIFICATE OF CONFORMITY
D o v o z c e / D i s t r i b u t o r
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel.: +43 7289 71562-0; Fax.: +43 7289 71562-4
Název / name
Formátovací pila / Panel saw
Typ / model
TS 250F-1600
Směrnice ES / EC-directives
2006/42/ES
2006/95/ES
Použité normy / applicable Standards
EN 60204-1:2006, EN 1870-1:2007+A1:2009, EN 954-1:1996,
EN 847-1:2005, EN 847-3:2004, EN ISO 13849-1:2006
Tímto prohlašujeme, že výše uvedený typ stroje splňuje bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU.
Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které námi nebyly
odsouhlaseny.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements
of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void.
Haslach, 22.08.2014 Místo / Datum place/date Klaus Schörgenhuber, ředitel
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 59
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 60
20 ZÁRUKA
(Stav k 22.08.2014)
Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann)
stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
Pro tento stroj platí následující záruční podmínky:
A) Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-G), které
omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
B) Záruční doba je 12 měsíců, u komerčního použití 6 měsíců od dodání zboží prvnímu kupujícímu.K reklamaci před-
ložte originální doklad o dodání zboží a kupní doklad v případě vlastního odběru zboží.
C) Pro nahlášení reklamace kontaktujte obchodní zastoupení společnosti HOLZMANN, u kterého jste výrobek pořídili a
předložte následující doklady:
• Kupní doklad/nebo doklad o dodávce zboží
• Vyplněný Servisní formulář s hlášením vady
Při požadavku na dodání náhradního dílu kopii výkresu náhradních dílů s vyznačením potřebného dílu.
D) Průběh řešení reklamace a místo plnění určuje společnost HOLZMANN GmbH.
Snadno odstranitelné vady budou odstraněny obchodním zastoupením, u rozsáhlejších vad si vyhrazujeme právo
na odborné posouzení na adrese sidla firmy č. 4707 Haslach, Österreich. Pokud není v servisní smlouvě explicitně
uvedeno jinak,platí, že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti HOLZMANN-MASCHINEN na adrese 4707
Haslach, Österreich. Tato záruka výrobce nekryje případné náklady na přepravu zboží do sídla firmy.
E) Výluky ze záruky:
- Na díly, které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje, které jsou následkem běžného opotřebení.
- Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje, chybného uvedení do provozu příp. nevhodného připojení k elektrické
síti.
Při nedodržení pokynů pro obsluhu stroje, nevhodném použití, nestandardních podmínkách prostředí, nevhod-
-
ných podmínkách pro provoz, nedostatečné údržbě a péči o stroj atd
- Při použití a/nebo zamontování neoriginálních dílů a příslušenství nebo při dodatečných úpravách, které nejsou
schváleny společností HOZMANN.
- U zanedbatelných odchylek výrobku od jeho popisu, přičemž tyto nemají vliv na hodnotu nebo použití stroje pro
dané účely.
- Při překročení zátěže stroje. Zejména při vadách způsobených přetížením stroje z důvodu jeho vytížení pro
komerční účely,pro které tento stroj nebyl zkonstruován.
V rámci této záruky jsou další nároky kupujícího nad rámec plnění uvedeného v tomto dokumentu vyloučeny
F)
G) Tyto záruční podmínky přijímá kupující ze svobodné vůle. Tato záruka vylučuje případné prodloužení záruční doby, a
to i na náhradní díly.
SERVIS
Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních firem. K dispozici je Vám samozřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH.
V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné poptávky/reklamace s údaji dle bodu C) na náš zákaznický servis nebo nám
pošlete vyplněný přiložený servisní formulář
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 60
Formátovací pila / panel saw TS 250F-1600
Page 61
21 GUARANTEE TERMS
(applicable from 22.08.2014)
Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN reseller or us
for Customer Support!
Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights, shall not be
affected by this guarantee declaration. HOLZMANN-MASCHINEN grants guarantee according to following conditions:
A) The guarantee covers the correction of deficiencies to the tool/machine, at no charge, if it can be verified adequately
that the deficiencies were caused by a material or manufacturing fault.
B) The guarantee period lasts 12 months, and is reduced to 6 months for tools in commercial use. The guarantee period
begins from the time the new tool is purchased from the first end user. The starting date is the date on the original
delivery receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the customer.
C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from with following
information:
>> Original Sales receipt and/or delivery receipt
>> Service form (see next page) filed, with a sufficient deficiency report
>> for spare part claims: a copy of the respective exploded drawing with the required spare parts being marked clear and
unmistakable.
D) The Guarantee handling procedure and place of fulfillment is determined according to HOLZMANNs sole discretion in
accordance with the HOLZMANN retail partner. If there is no additional Service contract made including on-site ser-
vice, the place of fulfillment is principally the HOLZMANN Service Center in Haslach, Austria.
Transport charges for sendings to and from our Service Center are not covered in this guarantee.
E) The Guarantee does not cover:
- Wear and tear parts like belts, provided tools etc., except to initial damage which has to be claimed immediately
after receipt and initial check of the machine.
- Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions, improper assembly, insufficient
power supply, improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating conditions, overload or
insufficient servicing or maintenance.
- Damages being the causal effect of performed manipulations, changes, additions made to the machine.
- Defects caused by using accessories, components or spare parts other than original HOLZMANN spare parts.
- Slight deviations from the specified quality or slight appearance changes that do not affect functionality or value
of the tool.
- Defects resulting from a commercial use of tools that - based on their construction and power output - are not
designed and built to be used within the frame of industrial/commercial continuous load.
F) Claims other than the right to correction of faults in the tool named in these guarantee conditions are not covered by
our guarantee.
G) This guarantee is voluntary. Therefore Services provided under guarantee do not lengthen or renew the guarantee
period for the tool or the replaced part.
SERVICE
After Guarantee and warranty expiration specialist repair shops can perform maintenance and repair jobs. But we are still
at your service as well with spare parts and/or machine service. Place your spare part / repair service cost inquiry by filing
the SERVICE form on the following page and send it:
via Mail to info@holzmann-maschinen.at
or via Fax to: +437248611166
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Seite 61
Formatkreissäge / panel saw TS 250F-1600
Page 62
Page 63
Sledování výrobku
Po dodání nás zajímá Vaše spokojenost
s výrobkem.
Při procesu zlepšování výrobků jsme totiž
závislí na Vás a Vašich zkušenostech s prací
se strojem:
- Potíže, které se vyskytly během provozu
výrobku.
- Chybné funkce stroje, které se vyskytly
za určitých provozních podmínek.
- Vaše vlastní zkušenosti z provozu, které
mohou být užitečné i pro ostatní uživatele
stroje.
Prosíme Vás o zaznamenání Vašich zkušeností a zaslání na naši adresu emailem, faxem nebo poštou:
Moje zkušenosti / My experiences:
Product experience form
We observe the quality of our delivered products
in the frame of a Quality Management policy.
Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us
know about your:
- Impressions and suggestions for improve-
ment.
- experiences that may be useful for other us-
ers and for product design
- Experiences with malfunctions that occur in
specific operation modes
We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us
via FAX, E-Mail or by post:
J m é n o / n a m e :
V ý r o b e k / p r o d u c t :
D a t u m n á k u p u / p u r c h a s e d a t e :
Z a k o u p e n o v / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
D ě k u j e m e z a V a š i s p o l u p r á c i ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKT / CONTACTS:
HOLZMANN MASCHINEN
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Fax 0043 7248 61116-6
info@holzmann-maschinen.at
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.