Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
Technische Änderungen
sowie Druck- und
Satzfehler vorbehalten!
Přečtěte si tento návod na
obsluhu a dodržujte
bezpečnostní pokyny!
Technické změny a
tiskové chyby vyhrazeny!
DE
Bedienungsanleitung
5-fach Kombination
CZ
Návod na obsluhu
Pětioperační stroj
K5 260 L
5-fach Kombination
Pětioperační stroj
Ausgabe/Vydání: 2012 – Revize 00 – DE/CZ
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a
upozornění k manipulaci a provozu pětioperačního stroje
K5-260L.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí
být u něj uchován pro případné pozdější použití. Pokud stroj
předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na
obsluhu. To Vám usnadní práci se strojem a pomůže
předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte
bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení
bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na
zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou
vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od
skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace
nás o těchto laskavě informujte.
Pětioperační stroj umožňuje podélné a příčné řezání a tvarování dřevěných
polotovarů nebo materiálů ze dřeva pomocí vertikálního vřetene, dále hoblování
a tloušťkování obrobku.
Stroj je určen výhradně pro obsluhu jednou osobou.
Stroj nesmí být nikdy obsluhován dětmi nebo nekvalifikovanými osobami.
Kvalifikovaná obsluha
Pouze osoby s kvalifikací pro provoz a obsluhu dřevoobráběcích strojů a osoby
řádně zaškolené mohou obsluhovat tento stroj. Před spuštěním stroje se musí
obsluha seznámit s tímto návodem na obsluhu, bezpečnostními pokyny a pravidly
bezpečnosti práce platnými v příslušné zemi.
Pracovní prostředí
Stroj může být provozován pouze ve vnitřním prostředís okolní teplotou od +5℃
do +40℃. Relativní vlhkost prostředí může být od 30% do 95% a bez kondenzace.
Max. nadmořská výška je 1000 m.
Teplota skladování a transportu: -25 až +55℃
Klasifikace prostředí
– riziko požáru z hořlavého prachu.
Technické parametry
Motory mohou běžet na vysoké napětí HVF 0.02. Horní hodnota max. napětí a
potenciální gradient při provozu je 358V a 1.12105V/s.
Cirkulační pila
Rozměr stolu
980 x 472 mm
Rozměr posuvného stolu
400 x 250 mm
Posun posuvného stolu
670 mm
Průměr listu pily max.
254 mm
Max. výška řezání90° / 45°
80 / 60 mm
Rychlost vřetena
4750 ot./min
Motor
2,2 kW / 230 V / 50Hz or 400 V
Tvarovací vřeteno
Průměr vřetena
30 mm
Otvor stolu
145 mm
Max. průměr nástroje
tvarování
140 mm
čepování
140 mm
Rychlost vřetena
4000/6000/8000 ot./min
Motor
1,4 kW / 230 V / 50 Hz or 400 V
Hmotnost netto
320 kg
Hladina hluku A v místě provozu (LpAeq)
bez
zatížení
LpAeq =81.7
dB(A)
Při
zatížení
LpAeq =89.5
dB(A)
Hladina akustického výkonu A (LWA)
bez
zatížení
LWA = 94.5
dB(A)
Při
zatížení
LWA = 103
dB(A)
Parametry hlučnosti
Podmínky pro měření hluku jsou v souladu s ISO 7960 dodatek B.
Hodnoty hluku emisí udané v tabulce výše nezaručují vždy bezpečné podmínky
pro práci a jsou spíše orientační. Další factory ovlivňující skutečnou hladinu hluku,
které je obsluha stroje vystavena, souvisejí s charakterem pracoviště, dalšími
zdroji hluku od jiných zařízení apod. Zároveň se mohou v různých zemích lišit i
hygienické normy stanovující povolené hladiny hluku.
Bezpečnostní pokyny
Stroj je vybaven bezpečnostními prvky chránícími jak obsluhu, tak samotný stroj.
Přesto samotné bezpečnostní prvky nezaručují absolutní bezpečnost obsluhy.
Obsluha se proto musí řádně seznámit s bezpečnostními pokyny uvedenými v této
kapitole. Obsluha musí mít na paměti, že nebezpečí úrazu apod. je závislé i na
podmínkách, v kterých je stroj používán a na stavu opracovávaného materiálu.
Základní bezpečnostní pokyny
- Před zapojením stroje do elektrické site se přesvědčte, že jsou všechny
bezpečnostní prvky stroje funkční a aktivní. Pokud je nutné otevřít dvířka
stroje nebo ochranné kryty, stroj vždy předem vypněte a odpojte ze sítě.
- Zachycovače zpětného vrhu obrobku se musí volně pohybovat a musí být
pravidelně kontrolována jejich správná funkce i několikrát denně.
- Stroj nezapojujte do site, když jsou ochranné kryty otevřené nebo sejmuté.
- Pro správnou obsluhu se seznamte s umístěním ovladacích prvků stroje ještě
před jeho spuštěním.
- Zapamatujte si umístění nouzového stop-tlačítka, abyste ho byli schopni
okamžitě použít v případě nutnosti.
- Při provozu stroje se nedotýkejte ovládacích prvků.
- Nedotýkejte se nikdy pohyblivých částí stroje při jeho provozu.
- Pokud se rozhodne ukončit práci se strojem, nejprve ho vypněte a následně
odpojte ze zásuvky.
- Před každým čištěním a úkony údržby stroj vypněte o odpojte ze sítě.
- Pokud stroj obsluhuje více osob, informujte vždy druhého pracovníka o úkonu,
který chcete udělat.
- Na stroji neprovádějte žádné úpravy, které by ohrozily bezpečný provoz stroje.
- Pokud si nejste jisti správnou obsluhou, obraťte se na odpovědnou osobu.
- Nezanedbávejte pravidelné prohlídky stroje podle návodu na obsluhu.
- Ujistěte se, že provozu stroje nebrání žádné překážky.
- Po práci se strojem proveďte jeho seřízení tak, aby byl připraven pro další
sérii operací.
- V případě závady na přívodu elektrického proudu okamžitě stroj vypněte.
- Bezpečnostní štítkynenatírejte, neupravujte a neodstraňujte. Pokud jsou
nečitelné nebo jinak poškození či chybí, objednejte ihned u výrobce nové.
- Pracoviště udržujte v pořádku a čisté. Pohozené předměty a překážky mohou
být příčinou zranění.
- Dbejte na vhodné pracovní prostředí. Nevystavujte nářadí dešti. Nepoužívejte
nástroje ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte řádné osvětlení
pracoviště. Stroj nepoužívejte v blízkosti hořlavin a plynů.
- Tvarovací nástroj nepoužívejte pro zaoblené obrábění.
Ochranné pomůcky
- Zranění jsou nejčastěji zapřičiněna předměty jako např. šperky, hodinkami
apod. Před započetím práce se strojem je proto sundejte, zapněte si rukávy,
sundejte kravatu, aby nedošlo k namotání předmětů na pohyblivé části stroje.
Noste pokrývku hlavy a dlouhé vlasy sepněte tak, aby se nemohly namotat na
pohyblivé části stroje.Noste vhodné přiléhavé oblečení, pracovní boty.
- Používejte ochranné pomůcky (ochranné brýle, pracovní obuv, ochranu sluchu
atd.).
- V případě možných překážek nad úrovní vaší hlavy noste helmu.
- V případě opracování obrobků produkujících prach používejte vždy ochrannou
masku.
- Nikdy nenoste volný oděv.
- Neobsluhujte stroj pod vlivem drog, alkoholu a v případě únavy.
Bezpečnostní pokyny pro obsluhu
Před uvedením stroje do provozu se seznamte s pokyny pro obsluhu.
- Ujistěte se, že je přívodní kabel v pořádku, abyste předešli případnému úrazu
elektrickým proudem.
- Pravidelně kontrolujte bezpečnostní kryty na poškození a správnou funkci.
Poškozené kryty nechte okamžitě vyměnit za nové.
- Stroj neprovozujte s demontovaným krytem.
- Nikdy nepoužívejte tupé nebo poškozené nástroje.
- Vždy používejte nástroje vhodné pro danou operaci a odpovídající
parametrům stroje. Nástroje, kotouč pily, obráběcí blok, musí být v souladu s
normou EN 847-1.
- Tupé nástroje vyměňte okamžitě. Tupé nástroje mohou způsobit škody a
zranění.
- Nikdy nepoužívejte nístroje na vyšší rychlosti, než jaké jsou doporučené jejich
výrobcem.
- Před výměnou nástrojů stroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.
- Neodstraňujte nebo nedeaktivujte bezpečnostní prvky stroje jako kryty a
koncové spínače.
- Při opracování větších obrobků požádejte o pomoc kvalifikovanou osobu.
- Při bouřce se práce na stroji nedoporučuje.
Pokyny pro údržbu
Údržba a opravy stroje musí být prováděny kvalifikovaným opravářem.
Neprovádějte údržbu, dokud se řádně neseznámíte s těmito pokyny.
- Než začnete provádět údržbu, vypněte stroj a odpojte ho ze sítě. Tím
eliminujete nechtěné spuštění stroje cizí osobou.
- Jakákoliv údržba elektrických částí stroje musí být svěřena kvalifikovanému
elektrikáři.
- Vypnutý stroj je stále pod napětím. Odpojujte ho proto ze sítě.
- Nečistěte stroj nebo jeho periferní zařízení ani po jeho vypnutí, pokud nebyl
odpojen přívodní kabel od elektrické sítě. Nedotýkejte se řemene a řemenice.
- Před výměnou elektrických částí stroje vypněte stroj a odpojte ho od přívodu
elektrického proudu. Vádné díly nahraďte originálními nebo výrobky shodných
parametrů s originálními díly.
- Nezapínejte stroj, dokud nejsou všechny kryty demontované pro účely údržby
zpět na svém místě.
- Vždy udržujte pracoviště v čistotě.
- Údržbu smí provádět pouze zaškolená obsluha a v souladu s návodem výrobce
zařízení.
- Přečtěte si návod na údržbu pečlivě a celý.
- Náhradní díly používejte identické s originálními.
- Používejte pouze doporučené druhy maziv a tuků.
- Pokud je životnost jednoho řemene z celé sady u konce, vyměňte celou sadu
řemenů.
- Pro čištění stroje není dovoleno používat stlačený vzduch.
Bezpečnostní pokyny pro pracoviště
- Vždy zajistěte dostatečnou pracovní plochu a volný přístup ke stroji a jeho
periferním zařízením.
- Nástroje a jiné předměty odkládejte na vhodné místo v bezpečné vzdálenosti
od stroje.
- Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště bez stínů. Pro bezpečnou práci
- Nikdy nepokládejte nástroje na pracovní stůl nebo na kryty stroje.
Transport a skladování
Transport nebo manipulaci se strojem svěřte kvalifikovaným osobám, zvláště
školeným pro tento druh činnosti.
Při nakládce nebo vykládce stroje dbejte na to, aby nedošlo kezranění
osob!
Nevstupujte do prostoru pod stroj zvednutý do výšky jeřábem nebo
vysokozdvižným vozíkem!
Pro přepravu a skladování stroje učiňte opatření k jeho ochraně před nadměrnými
vibacemi a vlhkostí.
Stroj skladujte v interiéru s teplotami v rozsahu -25°C až 55°C.
Stroj je standardně balen na plastovou paletu. Na požádání může být zabalen do
robustní dřevěné bedny.
Zvedání stroje
Stroj nebo jeho jednotlivé části
mohou být zvedány pouze pomocí
schválených zvedacích prostředků s
ověřenou nosností.
Přistavte vysokozdvižný vozík (D)
nebo paletovací vozík (F) o
dostatečné nosnosti,
- zasuňte vidle (G) pod stroj dle
vyobrazení.
V případě použití jeřábu (E) nebo
podobného zařízení postupujte
následovně:
- připravte 4 zvedací řemeny (H)
nebo ocelová lana o délce min. 2 m
a dostatečné nosnosti,
- lana upevněte na hák jeřábu o
příslušné nosnosti,
- druhý konec lan upevněte na
zvedací tyče umístěné pod strojem
(zvedací tyče nejsou součástí
dodávky),
- po nadzvednutí stroje zkontrolujte
jeho stabilitu na lanech.
- stroj zvedejte opatrně a pomalu ho přesunujte na zvolené místo
(Hmotnost :280Kg)
Instalace stroje
Odstraňte konzervační prostředek z pracovních stolů a dalších částí stroje pomocí
parafínového oleje nebo podobného prostředku. Nepoužívejte benzin nebo
obdobné prostředky–mohou mít za následek snížení odolnosit některých části
stroje proti korozi.
Velikost pracoviště závisí na typu stroje, prováděných operacích a velikosti
obrobku.
Neopomeňte prostor pro umístění odsávacího zařízení nebo hadic od centrálního
odsávání.
Pracovní plocha
Okolo stroje musí být dodržena volná plocha 0.8 m, která je požadována pro
zajištění řádné obsluhy stroje.
V případě práce s delšími obrobky je nutné zajistit dostatečný prostor před i za strojem pro manipulaci s materiálem.
Ustavení a zajištění stroje
Ve spodní části podstavce je stroj osazen pryžovými šrouby a opěrnými patkami s
upínacími otvory. Stroj ustavte horizontálně s tolerancí 1mm/1000mm a
přišroubujte ho k podlaze (ukotvení).
Připojení odsávání
Stroj používejte pouze s připojeným a puštěným odsáváním!
Pro správnou funkci stroje je
nezbytné odsávací zařízení o
výkonu min. 570 m3/hour min.
rychlosti vzduchu v potrubí
20m/s pro suché částice a 790
m3/hour a min. rychlosti
vzduchu v potrubí 28m/s pro
mokré částice.
Pohon stroje a odsávání
zapněte současně!
Použijte flexibilní hadice o
průměru 100 mm a 32 mm.
Hadice odsávání jsou napojeny
na vývod odsávání, jehož
umístění se liší podle typu
stroje následovně:
Kotoučová pila
Horní odsávací jednotka cirkulační pily je napojena na vývod umístěný na krytu
pily.
Průměr vývodu (B) je 32 mm.
Spodní odsávací jednotka je vyvedena na spodní zadní části stroje (A).
Průměr hadice je 100mm.
Stolní frézka
Odsávací hadice u stolní
frézky je napojena na
výstup z krytu frézy (A).
Průměr hadice je 100
mm.
Hoblovacífrézka
Hoblovací frézka má výstup pro odsávání na místě tloušťkovací frézky pod
srovnávacím stolem.
Tloušťkovací frézka
Tloušťkovací frézka má
shodný výstup odsávání jako
srovnávací frézka, ale otočený
do horní pozice.
Průměr výstupu pro napojení
odsávací hadice (A) je 100
mm.
Připojení k síti
Poškozený přívodní kabel
musí být okamžitě vyměněn odborným servisem. Provoz stroje s poškozeným
kabelem je životu nebezpečný a je proto zakázán!
Před prvním uvedením stroje do provozu se přesvědčte, že napětí a frekvence
udané na výrobním štítku stroje odpovídají hodnotám sítě, do které stroj zapojíte.
Před seřizováním nebo výměnou nástrojů, údržbou a jinými servisními úkony
stroj vypněte a odpojte od přívodu elektrického proudu.
Stroj musí být uzemněn. Ujistěte se, že je zásuvka řádně uzemněna.
Směr otáčení
Jestliže stojíte na straně stroje u posuvného stolu, musí se pila otáčet proti směru
chodu hodinových ručiček. Řezací válec srovnávací a tloušťkovací frézy se otáčí
proti směru hodinových ručiček také. Vřeteno se otáčí proti směru hodinových
ručiček, pokud se díváte směrem dolů.
Obsluha a seřízení stroje
Seřízení je možné pouze klidu stroje!
Nastavení rozvíracího klínu a ochranného krytu kotouče
Rozvírací klín chrání před
vymrštěním obrobku.
Klín se seřizuje
posunutím tak, aby byla
vzdálenost od kotouče
pily 3 až 8 mm a 2 až 3
mm vertikálně.
Ochranný krytse
montuje na rozvírací klín.
V horní části nástroje je
otvor, na který se kryt
přidělá a zajistí.
Utáhněte upevňovací šroub (A)
tak, aby bylo možné ustavit kryt
snadno a přitom zachovat
nastavenou pozici krytu v jakékoliv výšce.
Ustavte šroub (B) tak, aby spodní část ochranného krytu na straně posuvu byla
níže o 2-4mm než na straně výstupu, kde je ochranný kryt kotouče zvednutý
výše.
Výškové ustavení
Výška hlavního kotouče pily se nastavuje pomocí točítka. Ustavení má aretaci a
nevyžaduje tak žádné zajištění.
Otáčení vpravo = výška +
Otáčení vlevo = výška –
Výška řezání se vždy nastavuje “ze spodu”, aby se eliminovala případná vůle.
Výška řezu se nastavuje tak, aby zub pily procházel obrobkem.
Natočení pily
Kotouč pily lze stranově naklopit v úhlu do 450 pomocí ručního točítka.
Otáčení vpravo = 00 až 450
Otáčení vlevo =450 až 00
Současně se lze orientovat podle ukazatele na škále umístěné nad točítkem pro
ustavení výšky. Po ustavení sklonu zajistěte pozici aretační páčkou.
Pro příčné řezání a řezání klínů musí
být připraven speciální upínací
přípravek.Upínací přípravek musí být
dlouhý min. 300 mm a široký 170 mm.
Při podélném řezání obrobku
menším než 120 mm musí být
použit přítlačný klín (součást
dodávky).
Upínací a podávací přípravky
Nastavení tvarovací frézy
Nastavte výšku vřetena pomocí ručního točítka
umístěného na zadní levé části podstavce a
zajistěte ho aretačním šroubem. Vyberte
vhodnou vložku stolu ( kroužek ) podle typu
použitého nástroje.
Před tvarováním
Na blok srovnávací frézky přimontujte vodící lištu zajišťující posuvný stůl.
Ustavte odsávací hrdlo s tvarovací frézou a pravítky do požadované polohy a
zajistěte je ke stolu pomocí aretovacích páček.
Povolte seřizovací páčku a ustavte pozici pravítka s dlouhými páčkami podle
požadovaného úběru třísky a následně pozici zajistěte. Mezera mezi pravítky se
nastavuje až po povolení páček.
Podélné tvarování
Nástroj: Použijte vhodné nástroje o příslušné síletřísky pro ruční podávání.
Postup: pro zkušební tvarování použijte obrobek dostatečné délky, šířky i výšky.
Je nezbytné zabránit blokování stroje nebo použít zábrany proti vymrštění
obrobku uzpůsobené na velikost obrobku.
Nikdy nenastavujte pravítka za provozu stroje!
Proveďte laterální nastavení pravítek, otvor pro nástroj zredukujte na minimum,
pravítka zajistěte a ustavte páčky pro jemné ustavení úběru třísky a následně
zajistěte zajišťovacím tlačítkem.
Udržujte dorazy pevně v kontaktu se stolem a pravítky.
Tvarování malých obrobků
Nástroj: Zvolte nástroj vhodný pro
ruční podávání.
Postup: Ustavte tvarovací frézu a
přiložte obě poloviny pravítka blíže k
nástroji. Opracování provádějte
výhradně s použitím přítlačného klínu!
Zvolte velikost přítlačného klínu tak,
abyste na něj mohli pohodlně položit
obě ruce.
Nastavení hoblovací frézy
Nastavení krytu
Výškové nastavení hoblovacího válce
(A) se provádí pomocí hvězdicového
šroubu (C).
Otáčení doprava – zvětšení výšky krytu
Otáčení doleva – snížení výšky krytu
Po povolení hvězdicového šroubu (B) můžete snadno posunout kryt hoblovacího
válce v podélném směru. Po ustavení šroub dotáhněte. Povolením šroubu (D)
můžete odstavit pravítko z pracovní pozice. Pro srovnávání vysokých obrobků
ustavte hřídel tak, aby byl její konec maximálně 5 mm od obrobku.
- stůl povolte pomocí zajišťovacích páček na pravé straně
- nastavte požadovanou velikost třísky (úběr třísky) pomocí hvězdicového šroubu na levé straně
- stůl zajistěte pomocí zajišťovacích páček
- tloušťkunastavení třísky lze odečíst na škále
Nastavení podélného pravítka:
- povolte hvězdicový šroubvedení pravítka
- pravítko nastavte na hodnotušířky opracovávaného obrobku
- hvězdicový šroub opět utáhněte
Vypněte pohon podávacích válců srovnávací frézky pomocí ruční páčky na vstupu
srovnávací frézy – páčku stlačte směrem dolů a zajistěte ji ve spodní pozici.
Hoblování plochých obrobků
Položte obrobek na hoblovací stůl,
zvedněte levou rukou kryt hoblovacího
válce do požadované výšky a stroj
zapněte. Tlačte a posunujte obrobek
přes hoblovací válec tak, aby se ruka
pohybovala přes kryt a material byl
posouván silou paží, nikoliv tělem! Opracovaný obrobek neposouvejte zpět přes
hoblovací válec!
Hoblování vysokých obrobků
Pro obrábění vysokých obrobků
nastavte kryt hoblovacího válce tal,
aby byla mezera mezi obrobkem a
krytem maximálně 5 mm. Spusťte
stroj a přitlačte a posunujte obrobek
mezi krytem a pravítkem.
Hoblování s naklopeným
pravítkem
Nastavte úhel sklonu pravítka pomocí
povolených fixačních pák (poloha 90°
je bezpečná), utáhněte páky a spusťte
stroj. Naklopený obrobek tlačte proti
pravítku a posunujte vpřed.
Hoblování krátkých obrobků
Pro hoblování krátkých obrobků
použijte přítlačný klín. Vhodný design
je uveden na vyobrazení.
Přítlačný klín lze objednat jako
speciální příslušenství stroje.
Hoblování obrobků o malém
průřezu
Hrozí riziko zranění, pokud je obrobek
veden nevhodně podél pravítka!
Pravítko musí být dodatečně osazeno
pomocným pravítkem pro hoblování
tenkých materiálů. Musí mít šířku
minimálně 60 mm a výšku 20-25 mm.
Podávání při
tloušťkování
Seřízení tloušťkovací frézky
Změna hoblovací frézky na tloušťkovací:
- odklopte kryt (A)hoblovacího válce
- posuňte podélné pravítko to koncové polohy a ze stroje ho sundejte
- povolte hoblovací stůl (B)pomocí zajišťovacího šroubu (C) a vyklopte ho nahoru
- posuňte odsávání(D)nad hřídel a zajistěte ji
- připojte pohon podávacích válců pomocípáčky (E)
- nastavte tloušťku třísky ustavením stolu točítkem (F) na požadovanou velikost
obrobku
- napojte odsávání (G).
- obrobek podávejte podle vyobrazení níže
Nastavení stolu
Povolte páčku zajištění stolu (B) a ustavte stůl do
požadované výšky pomocí točítka (A). Obrobek
položte na stůl stranově. Stůl posunujte točítkem
(A), dokud se obrobek nedotkne omezovače
maximálního úběru třísky. Otáčením točítka v
opačném směru se stůl bude posouvat dolů na
požadovanou velikost třísky. Maximální velikost
třísky je 2.5mm.
Tloušťku obrobku lze odečíst na škále polohy
stolu (C). Po nastavení zajistěte stůl páčkou (B).
Stroj spusťte a posunujte obrobkem. Obrobky o
nerovnoměrné tloušťce musí vstupovat dos troje
vždy silnějším koncem. V případě dřeva obsahujícího pryskyřici se doporučuje stůl
lehce navoskovat (např. svíčkou) z důvodu lepší kluznosti materiálu.
Ochranné pomůcky
Při práci se strojem používejte ochranné brýle. Doporučuje se používat i vhodnou
ochranu sluchu a pracovní obuv. Kombinéza je zakázána.
Nedovolené použití
- Je zakázáno jakkoli měnit nebo deaktivovat bezpečnostní prvky stroje!
- Provádět jakékoliv úkony v rozporu s bezpečnostními pokyny
uvedenými v tomto návodu
- dotýkat se nástrojů nebo jiných pohyblivých částí stroje
- opracovávat jiné materiály než dřevo nebo materiály na bázi dřeva
- hoblovat obrobky napříč vlákny, stroj je konstruován pro obrábení obrobků s
podélně se směrem vláken
- přetežovat stroj při opracovávání velkých polotovarů
- odstraňovat rukou třísky z míst v blízkosti nástrojů během provozu stroje
- používat jiné než originální nástroje nebo nástroje doporučené výrobcem
- používat nože/břity o velikosti menší než 20 mm.
Nástroje
Doporučené nástroje
Použití kotoučů pily z HSS (high-speed) oceli NENÍ dovoleno z důvodu
rizika zlomení!
Výměna kotouče pily
Jednotku pily vysuňte do nejvyšší polohy
pomocí točítka. Posuvný stůl odsuňte do
jeho koncové polohy, povolte a sejměte
ochranný kryt kotouče pily a na hlavní
hřídel nasaďte klíč pro zajištění proti
otáčení. Povolte matku otáčením proti
směru hodinových ručiček, sundejte
přírubu a použitý kotouč pily.
Nový kotouč pily zkontrolujte před
namontováním na deformace a čistotu
dosedacích ploch. Kotouč pily řádně utáhněte a následně zavřete a zajistěte
ochranný kryt.
Výstraha: před výměnou kotouče se ujistěte, že nový kotouč je vhodný pro tento
typ stroje. Kotouč pily musí mít průměr 200mm. Maximální rychlost kotouče musí
být vyšší než rychlost otáčení vřetena. Kotouč musí odpovídat normě EN 847-1 a
musí být vhodný pro ruční podávání obrobku (viz značení na kotouči).
Vztah tloušťky kotouče pily, šířky zubu a tloušťky rozvíracího klínu
Stroj je konstruován pro použití kotoučů pily o průměru 200 mm a šířky zubu
(řezu) (B) 2.8 mm. Rozvírací klín namontovaný na stroji je take určen pro tento
typ kotoučů. Šířka rozvíracího klínu je (e) 2.0mm. Ujistěte se, že tloušťka kotouče
pily (b) je minimálně o 0.2mm menší, než šířka rozvíracího klínu (e).
Výstraha: Použití rozvíracího klínu nebo kotouče pily o jiných rozměrech může
mít za následek poškození stroje nebo zranění obsluhy stroje.
Tvarovací nástroje
Používejte výhradně tvarovací nástroje určené pro ruční podávání a lze je pevně a
bezpečně upnout do stroje.
Před montáží nástroje (A) se ujistěte,
že vymezovací kroužky (E) jsou čisté a
nejeví známky poškození. Tvarovací
nástroj je na vřetenu zajištěn šroubem
(matkou) (C) spolu s kroužkem vřetena
(D) a vymezovacími kroužky (E)! Otvor
ve stolu nastavte podle průměru
tvarovacího nástroje (A) pomocí
kroužků stolu (B).
Pro instalaci tvarovacího nástroje je
nutné otevřít ochranný kryt. Povolte
oba zajišťovací šrouby (F) a kryt
otevřete. Po instalaci nástroje kryt
zavřete a zajistěte šrouby.
Výstraha: Vždy po instalaci nástroje
kryt zavřete a zajistěte.
Výměna a seřízení nože hoblovací frézky
Nože jsou umístěny ve 3 drážkách hoblovacího
válce. Drážka válce je složena z podélného
dvojitého vyfrézování ve tvaru obráceného klínu.
Hloubka první drážky definuje uložení
omezovače/klínu, druhá drážka umožňuje
ustavení správné hloubky nože ve fréze.
Omezovač/klín má zkosený tvar shodně s úhlem
drážky. To umožňuje, aby byl nůž uchycen
paralelně s čely. Vhodné nože mají rozměr
250mm x 3mm x 30mm. Po nabroušení ztratí
nože trochu ze svého rozměru, přesto mohou být
bezpečně používány až do celkové výšky 20mm.
Následně musí být zlikvidovány, protože již
nemohou být bezpečně uchyceny v drážce. Protilehlá zkosená drážka se skládá ze
série vyvrtaných otvorů na spodní ploše, do kterých se usazují pružiny. Tyto
pružiny působí proti spodní části nože a zajišťují kontakt se seřizovacím
nástrojem při ustavení nožů po jejich výměně.
Výrobce doporučuje, aby nože vyčnívaly nad válec max. 0.7 až 0.8 mm.
Výměna nožů hoblovacího válce
Použijte klíč 5.5mm x 7mm A/F. Řezací válec
natočte tak, aby byla jedna z drážek v horní pozici,
(mezi stoly). Klíčem uvolněte šrouby v
omezovači/upínacím klínu, čímž zrušíte upínací sílu.
Břit by měla pružina vysunout nad hranu řezacího
válce. Břit opatrně vyjměte a odložte. Vyndejte klín
a pružiny z drážky a odložte je stranou. Postup
opakujte i pro další dva břity. Pokud je obtížné
udržet řezací válec v jedné pozici z důvodu vyvážení
kvůli předešlé demontáži břitů, použijte pro zajištění
pozice válce malý klín. Nyní proveďte vyčištění
zdířek od prachu, třísek a ostatních nečistot.
Zároveň očistěte řezací válec po celém jeho obvodu.
Upínací šrouby, závity, pružiny a klíny řádně očistěte. Na pružiny aplikujte tenkou
vrstvu oleje. Uchopte nástroj pro seřízení břitu. Našroubujte šrouby do
omezovače/upínacího klínu. Zvolte jednu z drážek a řezací válec zajistěte proti
pohybu klínem. Ustavte pružiny do otvorů na dně drážky, zasuňte
omezovač/upínací klín, ustavte ho proti zadní stěně drážky a zasuňte břit před
něj. Klíčem začněte vyšroubovávat šrouby. Dávejte pozor, aby se břit nedostal
příliš nad řezací válec. Pokračujte až do chvíle, dokud se klín nezačne dotýkat
břitu, pak šrouby zašroubujte zpět o půl otáčky. Nyní by měly být všechny
komponenty v drážce povolené. Opatrně srovnejte břit a upínací klín, aby byli v
rovině s hranou řezacího válce Přitlačte ustavovač nože pevně proti noži k
povrchu frézy a ujistěte se, že ustavovač je pevně v kontaktu s tělem frézy a že
nůž je proti ustavovacím segmentům.
Držte břit a nástroj pro ustavení v této pozici a utáhněte alespoň dva upínací
šrouby tak, aby byl břit pevně upnutý a ustavovací nástroj držel na svém místě.
Nyní dotáhněte zbývající šrouby (M4) pevně, ale nepřetahujte je. Tento postup
opakujte pro zbývající břity. Po instalaci všech břitů zkontrolujte ručním otáčením
válce dozadu hrany břitů oproti pevnému bodu. Pokud se jeví v pořádku,
zkontrolujte ještě jednou dotažení upínacích šroubů; nářadí použité pro výměnu
ukliďte.
Upozornění:
1. Ujistěte se, že jsou všechny tři nožena svém místě a jejich hrany jsou
rovnoběžné vůči povrchu stolu. Hroty nožůby měly vyčnívat nad válec ne více než 1.1mm (doporučuje se 0.7 až 0.8mm).
2. Utáhněte šrouby od středu ke straně. Utahovací moment by měl být minimálně
50N·m.
3. Vyvážení hoblovacího válce bylo provedeno. Dávejte pozor, aby byly klíny
uchyceny ve správných drážkách podle značky na nich. Např. klín označený ’I’
musí být uchycen do drážky označené ‘I’.
Údržba
Před započetím údržby nebo opravy odpojte stroj od přívodu elektrického proudu!
Vypněte stroj a odpojte přívodní kabel!
Vždy zajistěte správné napnutí klínového řemene (pohonu vřetene).
Stroj musí být pravidelně čištěn. Hřídele, čepy, závity a další části stroje náchylné
na korozi je nutné mazat vhodným olejem. Interval údržby závisí na způsobu
používání stroje, minimálně však jednou za měsíc.
Ložiska elektromotoru, vřetene a hřídele cirkulační pily mají permanentní náplň
tukem, jsou uzavřeny z obou stran a nevyžadují údržbu.
Závada
Možná příčína
Odstranění
Stroj se po zapnutí
nespustí nebo se sám
vypíná při volnoběhu.
Výpadek proudu
Prodlužovací kabel není
správně zapojen nebo je
vadný
Motor nebo vypínač jsou
vadné
Zkontrolujte jištění
přívodního napětí
Zkontrolujte kabel a
zástrčku
Motor nebo vypínač
nechte zkontrolovat
kvalifikovaným
elektrikářem
Stroj zůstane během
provozu stát
Tupý nůž válce
Příliš velká rychlost posunu
Ochrana motoru se
aktivovala
Zkontrolujte nůž válce
Pokračujte s nižší
rychlostí
Počkejte, dokud motor
nevychladne
Stroj při provozu
vibruje
Nůž válce je špatně usazen
Nerovná podlaha nebo
chybně ustavená patka
stroje
Zkontrolujte, zda-li mají
nože válce shodnou
výšku
Nerovnost kompenzujte
nastavením patky
Obrobek se při
tloušťkování „kouše“
Nastavený velký úběr třísky
Znečištěný stůl hoblovky
Klínový řemen je volný
Zmenšete úběr třísky a
pokračujte v práci
Očistěte povrch stolu a
aplikujte vosk
Napněte klínový řemen
Stůl tloušťkovací frézy
se špatně pohybuje
Páčka zajištění stolu je v
uzamčené poloze
Sloupek se přidírá
Páčku povolte
Proveďte jeho namazání
Neuspokojivě
opracovaná plocha
obrobku
Tupý nůž válce
Nerovnoměrné podávání
obrobku
Zkontrolujte nůž válce
Obrobek podávejte
rovnoměrně a konstantní
silou
Hrubý povrch obrobku
po opracování
Obrobek je příliš vlhký
Obrobek nechte
vyschnout nebo použijte
suché dřevo
Popraskaný povrch
Obrobek je zpracován proti
Změňte směr opracování
Zajistěte, aby nedošlo ke kontaminaci klínového řemene s olejem nebo tukem.
Pokud k ní přesto dojde, očistěte řemen papírem a vysušte ho.
Prach na stroji z opracování dřeva odstraňte vysavačem. Tuto údržbu provádějte
minimálně jedenkrát týdně.
Odstraňování vad
Při správném používání stroje a dodržování údržby je zajištěn jeho bezporuchový
provoz. Pokud dojde k zanešení kotouče pily prachem z obráběného materiálu
nebo dojde k ucpání odsávání, stroj vypněte a proveďte údržbu. V případě
yaklínění obrobku stroj okamžitě vypněte!
Tupý kotouč pily nebo tupý nástroj může vést k nadměrnému přehřívání motoru.
Pokud stroj vibruje, zkontrolujte jeho nastavení a ukotvení k podlaze, případně
také pevné usazení a vystředění instalovaného nástroje.
Závada
Možná příčína
Odstranění
obrobku po opracování
vláknu dřeva
Nastavený velký úběr třísky
Zmenšete úběr třísky a
pokračujte v práci
VÝZNAM ŠTÍTKŮ A SYMBOLŮ
Štítek pro operaci tvarování znázorňuje, jak zvednout nebo snížit a zajistit hřídel
nástroje.
Štítek pily znázorňuje, jak nastavit a zajistit kotouč pily.
Oba plastové štítky znázorňují volbu
funkce pomocí otáčením točítek.
Symbol znázorňuje změnu režimu
mezi srovnávací a tloušťkovací frézou
Symboly znázorňují, jak zvednout nebo snížit a zajistit stůl tloušťkovací frézy.
Symboly znázorňují příslušný režim stroje ( srovnávací a tloušťkovací fréza, pila a
tvarovací fréza)
Symbol znázorňuje směr otáčení hřídele.
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB81885
Screw M6X16
6 2 GB97.185
Washerφ6
6 3 C02
Long join plate
1 4 GB578386
Hex bolt
M6X16
8 5 GB97.185
Washerφ6
8 6 GB81885
Screw M6X16
2
7
GB97.185
Washerφ6
2 8 C04
Short join plate
1
9
GB97.185
Washerφ6
4
10
GB578386
Hex bolt
M6X16
4
11
GB578386
Hex bolt
M6X10
4
12
GB97.185
Washerφ6
4
13
C03
Short join plate
1
14
C01
Long join plate
1
15
C05
Join table
1
16
C06
right-angle
4
17
GB97.185
Washerφ6
8
18
GB578386
Hex bolt
M6X16
8
Náhradní díly
Při objednávání náhradních dílů udávejte číslo i název požadovaného dílu podle
katalogu níže.
SESTAVA
PARTS LIST FOR FINAL ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M06-2
Lower stand
1 2 GB617086
Hex nut M6
6
3
GB97.185
Washerφ6
6 4 GB578386
Hex bolt
M6X16
2 5 GB5783-
86
Hex bolt
M6X20
4 6 GB617086
Hex nut M8
4
7
M0607
Motor
1 8 M0606
Motor pulley
1
9
GB80-85
SetscrewM6X12
1
10
GB109679
Key 6X25
1
11
GB97.185
Washerφ8
8
12
GB578386
Hex bolt
M8X16
4
13
M0603
Stand assembly
1
14
M0609
Right plate
1
15
GB819-
Screw M5X10
5
16
GB818-
Screw M6X10
4
PLANER & THICKNESSER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER & THICKNESSER STAND ASSEMBLY
85
85
17
GB97.185
Washerφ6
4
18
M0602
Cover board
2
19
GB81885
Screw M6X10
2
20
GB97.185
Washerφ6
2
21
KJD18
Switch
1
22
GB81985
Screw M5X10
8
23 WDKG
Interlocking
switch
3
24
JTKG
Emergency
switch
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB578386
Hex bolt
M6X16
8 2 M0610
Lower leg
2 3 GB97.185
Washerφ6
8 4 GB617086
Hex nut M6
8
5
M0611
Cover board
2 6 M0613
Underprop
4
PLANER & THICKNESSER LOWER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER & THICKNESSER LOWER STAND
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M0716
Nylon bush
1 2 GB818-
85
Screw M4X6
2
3
M12
Depth scale
1 4 M0715-1
Handle
1
5
M0715-2
Hand wheel
1 6 GB6170-
86
Hex nut M8
1
7
M0710
Plate
1 8 M0713
Shaft
1
9
M0703
Adjusting bar
2
10
M0711.1
Locking bar
1
11
M0718
Locking block
1
12
GB70-85
Socket cap
screw M8X30
4
13
GB93-87
Spring washer
φ8
4
14
GB97.185
Washer φ8
4
15
GB70-85
Socket cap
screw M6X30
1
16
GB617086
Hex nut M6
1
17
M0712
Plate
1
18
GB70-85
Socket cap
4
PLANER & THICKNESSER THICKNESSING TABLE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER THICKNESSING TALBLE ASSEMBLY
screw M6X12
19
M0719
Bearing bush
1
20
GB578386
Hex bolt
M8X12
1
21
GB97.185
Washerφ8
1
22
GB87986
Spring pin
3X20
2
23
M0714
Guide screw
1
24
K1008
Cone gear
2
25
M0720
Bush
1
26
M0717
Gear box
1
27
GZZC
Flat bearing
1
28
ZSM10
Locknut M10
1
29
GB92388
Domed cap nut
M12
1
30
GB97.185
Washerφ12
1
31
GB109679
Key 5X15
1
32
GB578386
Hex bolt
M6X16
2
33
GB97.185
Washerφ6
2
34
GB617086
Hex nut M6
2
35
M0711
Locking handle
1
36
GB87986
Spring pin
3X20
1
37
GB617086
Hex nut M6
6
38
M0701
Washer
2
39
M0702
Plate
2
40
GB97.185
Washerφ6
6
41
GB578386
Hex bolt
M6X16
6
42
M0705
Thicknesser
table
1
43
M0706
Lifting pointer
1
44
GB97.185
Washerφ4
3
45
GB81885
Screw M4X6
3
46
GB/T27694
Bearing 6000
2
47
YZYB
Grease cup
M8X1
1
48
M0709
Lifting tube
bracket
1
49
GB70-85
Socket cap
screw M8X12
4
50
M0708
Seal
1
51
GB77-85
Set screw
M6X10
4
52
GB893.186
“C”ringφ26
4
53
M0721
Space bush
1
54
GB81985
Screw M4X12
12 55
M0707
Limited bar
4
56
GB70-85
Socket cap
screw M8X12
6
57
M0704
Lifting tube
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB578386
Hex bolt
M5X25
1 2 GB617086
Hex nut M5
1
3
M081213
Spring
2 4 M0812051
Limited pole
1 5 GB896-86
“E” ringφ6
3 6 GB70-85
Socket cap
screw M6X20
3
7
M081202
Left bracket
1 8 NCM
Socket
countersunk
screw M6X10
6
9
GB77-85
Set screw
M6X5
6
10
GB617086
Hex nut M10
4
11
GB578386
Hex bolt
M10X50
2
12
GB617086
Hex nut M6
4
13
GB578386
Hex bolt
M6X25
4
14
GB70-85
Socket cap
screw M8X16
4
15
GB97.185
Washerφ8
4
16
GB119-86
Pin 6X16
2
17
M1102
Locking block
1
18
M1101
Outfeed table
1
19
GB617086
Hex nut M12
4
20
M1011
Adjusting wheel
2
21
M1006
Adjusting axle
2
22
GB578386
Hex bolt
M5X10
4
PLANER&THICKNESSER PLANER TABLE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER PLANER TABLE ASSEMBLY
23
M1007
Metal plate
2
24
M1103
Adjusting wing
1
25
GB70-85
Socket cap
screw M6X20
6
26
GB93-87
Springwasherφ6
6
27
M081201
Right bracket
1
28
NCM
Socket
countersunk
screw M6X16
1
29
M081208
Protective plate
1
30
GB818-85
Screw M5X8
4
31
GB879-86
Spring pin
6X20
1
32
M0904
Support axle
2
33
M081209
Driven roller
1
34
M081204
Bearing bush
2
35
GB/T27694
Bearing 6205
2
36
GB893.186
“C” ringφ52
2
37
GB894.186
“C” ringφ25
1
38
M081207
Cutter block
1
39
M081206
Driving roller
1
40
GB617086
Hex nut M8
4
41
GB/T84885
Small washer
φ8
4
42
M081211
Spring
4
43
M081212
double-edged
bolt
4
44
M081203
Bush
4
45
GB578386
Hex bolt
M5X25
1
46
GB617086
Hex nut M5
1
47
M0812052
Limited bar
1
48
M1005
Adjusting wing
1
49
GB77-85
Set screw
M8X8
4
50
GB97.185
Washerφ8
2
51
GB70-85
Socket cap
screw M8X16
2
52
GB70-85
Socket cap
screw M8X25
2
53
GB97.185
Washerφ8
2
54
M1004
Eccentric bush
2
55
GB119-86
Pin 6X16
4
56
M1001
Infeed table
1
57
M1010
Space plate
1
58
M1009
Locking plate
1
59
GB819-85
Screw M5X12
2
60
M1013
Press plate
1
61
GB97.185
Washerφ5
2
62
GB578386
Hex bolt
M5X10
2
63
M1002
Locking block
1
64
GB894.186
“C” ringφ12
2
65
M1003
Locking handle
2
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M081207.3
Square toes bolt
15 2 M081207.2
Blade locking
block
3
3
M081207.5
Blade
3 4 M081207.4
Spring
6 5 M081207.1
Cutter block
1
PLANER&THICKNESSER CUTTER BLOCK ASSEMBLE
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER CUTTER BLOCK ASSEMBLY
Planer&thicknesser thicknesser clutch assembly
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB578386
Hex bolt
M6X10
1 2 GB97.1-
85
Washer φ6
1 3 GB617086
Hex nut M10
1 4 M082218
Pull spring
2
5
GB93-87
Spring washer
φ10
1 6 M082202
plate
1
7
GB97.1-85
Washer φ10
2 8 GB/T276-
94
Bearing 80303
1
9
M082217
Pin axle
1
10
M082205
Sprocket
1
11
M082201
Sprocket
1
12
GB81885
Screw M6X8
4
13
GB893.186
“C” ringφ24
2
14
M082215
Long pin
1
15
GB/T27694
Bearing 61901
2
16
GB894.186
“C” ringφ12
1
17
GB97.1-85
Washer φ10
1
18 Chain
1
19
SJD
V-belt
2
20
GB109679
Pin 6X25
1
21
M082208
Cutter block
pulley
1
22
GB77-85
Screw M6X5
1
23
GB70-85
Socket cap
screw M6X14
3
24
M082213
Wheel
1
25 Chain
1
26
M082207
Sprocket
1
27
GB893.186
“C” ringφ24
2
28
GB/T27694
Bearing 61901
2
29
M082216
Short pin
1
30
M082206
Control handle
1
31
GB818-85
Screw M5X8
8
32
M082210
Sprocket
2
33
M082210.1
Sprocket plate
2
34
GB77-85
Set screw
M6X8
2
35
GB109679
Key 5X16
2
36
GB81885
Screw M5X16
1
37
GB617086
Hex nut M5
1
38
GB617086
Hex nut M6
1
39
GB80-85
Set screw
M6X20
1
40
M082219
Handle
1
41
GB617386
Hex thin nut
M12
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER THICKNESSER CLUTCH ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M0901.1
Dust extraction
hood
1 2 M0901.7
Turning plate
1 3 GB70-85
Socket cap
screw M6X16
1 4 M0906
Rubber tray
1 5 GB617086
Hex nut M6
1 6 GB81985
Screw M6X12
2 7 M0901
Dust chute
1 8 GB578386
Hex bolt
M6X10
6 9 GB617086
Hex nut M6
6
10
GB578386
Hex bolt
M6X10
2
11
GB617086
Hex nut M6
2
12
M0907
Locking plate
1
13
M0905
Damping tray
2
PLANER&THICKNESSER EXTRACTION DUST ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER EXTRACTION DUST ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M1409
Guide rail
1 2 M1411
Connecting
plate
1
3
GB70-85
Socket cap
screw M6X12
4 4 M1414
Locking handle
1
5
M1401
Left metal plate
1 6 GB617086
Hex nut M5
1 7 GB578386
Hex bolt
M5X40
1 8 M1407
Sliding plate
1 9 GB86786
Rivet 4X6
2
10
M1404
Bracket
1
11
GB97.185
Washer φ10
4
12
M1403
double-edged
bolt
2
13
M1405
Right sliding
block
1
14
M1413
Locking handle
2
15
M1408
Left metal plate
1
16
M1410
Right metal
plate
1
17
GB70-85
Socket cap
screw M6X12
2
18
GB578386
Hex bolt
M8X16
4
19
GB97.185
Washer φ8
4
20
M1412
Square toes nut
4
21
M1402
Fence
1
22
M1406
Angle plate
2
23
ZGM
Screw M5X20
4
PLANER&THICKNESSER FENCE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PANER&THICKNESSER FENCE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M1012.1
Locking pole
1 2 M1602
Rotor
1 3 M1610
Sector plate
1 4 M1012
Locking handle
1
5
M1603
Spring
1 6 GB96-85
Large washerφ
6
2
7
M1605
Adjusting
handle
1 8 M1609
Connecting pole
2 9 M1611
Pin bolt
2
10
GB578386
Hex bolt
M5X20
2
11
GB93-87
Spring washer
φ5
2
12
M1612
Rock block
1
13
M1606
Fixing plate
1
14
ZSM
Locking nut M6
2
15
M1601
U-shaped arm
1
16
M1613
Long pin
1
17
M1614
Locking handle
1
18
M1608
Crust
1
19
M1604
Saucer
1
20
M1607
Protective plate
1
21
M1615
Plastic insert
2
PLANER&THICKNESSER PROTECTIVE COVER ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER PROTECTIVE COVER ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M06
Stand assembly
1 2 M0822
Thicknesser
clutch assembly
1
3
GB70-85
Socket cap
screw M8X20
8 4 GB93-87
Spring washer
φ8
8
5
M07
Thicknessing
table assembly
1 6 M14
Fence assembly
1
7
GB70-85
Socket cap
screw M6X16
2 8 GB81885
Screw M4X6
2
9
M18
Infeed scale
1
10
M20
Infeed pointer
1
11
GB81885
Screw M4X6
2
12
M16
Protective cover
assembly
1
13
GB617086
Hex nut M12
1
14
M10
Planer table
assembly
1
15
M0902
Rotor
1
16
M0903
Kick block
20
17
GB87986
Spring pin
3X10
1
18
M09
Extraction dust
assembly
1
PLANER&THICKNESSER ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB578386
Hex bolt
M6X16
8 2 K29
Right support
leg
1
3
K30
Middle leg
2 4 GB617086
Hex nut M6
8
5
GB97.185
Washer φ6
8 6 K28
Left support leg
1
7
M0613
Underprop
4
SAW&MOULDING LOWER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW&MOULDING LOWER STAND ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0603
T-shaped plate
1 2 K0605
Saucer
1
3
K0601
Miter gauge
1 4 GB97.185
Washer φ8
1
5
K0602
Long handle
1
Left support leg
SAW MITER GAUGE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW MITER GAUGE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0501
Locking handle
1 2 GB578386
Hex bolt
M6X25
2 3 GB97.185
Washer φ6
2 4 K0504
Fixing plate
1
5
K0503
Locking bracket
1 6 K0506
Long fence
1
7
GB578386
Hex bolt
M6X35
2 8 K0505
right-angle
fence
1 9 GB97.185
Washer φ6
2
10
K0102
Small handgrip
2
11
GB70-85
Socket cap
screw M6X30
1
12
K0507
Rubber tray
1
13
K0108
Square toes nut
1
SAW FENCE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW FENCE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0105
C-shaped ring
1 2 K0104
sliding axle
1
3
K0103
Eccentric bush
1 4 GB617286
Hex thin nut
M8
1 5 GB77-85
Set screw
M8X25
1 6 K0118
Eccentric nut
2 7 K0117
Trolley
4 8 GB97.185
Washer φ6
4 9 K0112
T-shaped bolt
1
10
GB78-85
Set screw
M8X10
1
11
K0120
Homocentric
nut
2
12
CTLS
Socket
countersunk
screw M6X35
4
13
K0107
Rhombic
handgrip
2
14
GB97.185
Washer φ6
3
15
K0113
Connecting
block
2
16
GB617086
Hex nut M6
1
17
GB97.185
Washer φ6
1
18
K0113
wood block
1
19
GB578386
Hex bolt
M6X25
1
20
K0106
Angle fence
1
21
GB89686
“E” ring φ16
1
22
K0115
Press handle
1
23
K0108
Square toes nut
2
24
K0119
Angle.ruler
1
25
K0109
Sliding table
1
26
ZSM10
Locking nut
1
SAW SLIDING TABLE ASSEMBLY(SAW)
PARTS LIST FOR SAW SLIDING TABLE ASSEMBLY(SAW)
M10
27
GB97.185
Washer φ10
1
28
K0111
Turing plate
1
29
K0102
Small handgrip
2
30
GB97.185
Washer φ6
1
31
K0101
Locating pole
1
32
GB578386
Hex bolt
M6X35
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0602
Long handle
2 2 K0316
Exhaustion
socket
1 3 K0321
Guide rack
1 4 K0322
Long T-shaped
bolt
1
5
GB81985
Screw M6X10
4 6 GB97.185
Washer φ8
1 7 K0320
Short T-shaped
bolt
1 8 K0313
Rhombic
handgrip
2
9
CZG
Screw M4X12
16
10
K0309
T-shaped rail
2
11
K0308
Horizontal
wood
broad
2
12
K0315
Turing rack
1
13
K0318
Locking sheet
metal
2
14
K0319
Spring
2
MOULDING EXHAUSTION SOCKET ASSEMBLY
PARTS LIST FOR MOULDING EXHAUSTION SOCKET ASSEMBLY
15
GB97.185
Washer φ8
2
16
K0317
Rhombic
handgrip
2
17
K0314
Saucer
2
18
K0307
Horrent wood
broad
1
19
K0312
M-shaped plate
1
20
PZG
Screw M4X16
2
21
GB578386
Hex bolt
M5X12
1
22
GB97.185
Washer φ5
1
23
K0305
Hexangular
leader
1
24
GB/T79488
Bolt M8X10
1
25
K0310
Square leader
assembly
1
26
K0306
Capstan
1
27
GB81885
Screw M4X6
2
28
GB97.185
Washer φ4
2
29
GB81885
Screw M4X6
1
30
K0302
Standpipe
1
31
K0304
Spring
protective broad
1
32
K0311
Locking patch
2
33
K0301
Rhombic
handgrip
2
34
GB92388
Domed cap nut
M8
1
35
K0323
Riding plate
1
36
GB70-85
Socket cap
screw M6X10
1
37
K0324
Screw pole
1
38
K0325
Fixing block
1
39
GB578386
Hex bolt
M5X16
3
40
K0326
ShoT-shaped
bolt
1
41
K0327
Anti-kick board
1
42
GB97.185
Washer φ8
1
43
K0313
Rhombic
handgrip
1
SAW UNIT ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0707
Dust collector
1 2 GB578386
Hex bolt
M8X16
1
3
GB96-85
Large washer
φ8
1 4 K0708
Platen
1
5 saw blade
1 6 GB578386
Hex bolt
M6X16
1
7
GB528785
Very large
washer φ6
1 8 K0710
Motor pulley
1
9
5PJ410
Cuneal belt
1
10
K0709
Driven pulley
2
11
GB894.186
“C”ring φ15
1
12
GB/T27694
Bearing 6202
2
13
GB893.186
“C”ring φ35
1
14
K0711
Saw axis
1
15
K0712
Parallel plate
1
16
ZSM6
Locking nut M6
2
17
K0713
Connecting
plate
1
18
GB96-85
Large washer
φ6
4
19
GB578386
Hex bolt
M6X16
1
20
GB578386
Hex bolt
M8X16
3
21
GB97.185
Washer φ8
3
22
GB96-85
Large washerφ
6
2
23
ZSM6
Locking nut M6
2
24
GB97.185
Washer φ12
1
25
GB617286
Hex thin nut
M12
2
26
K0703
Turning pole
1
27
K0702
Motor rack
1
28
GB894.186
“C”ring φ19
1
29
GB109679
Key 6X25
1
30
K0714
Motor
1
31
GB578386
Hex bolt
M8X25
1
32
GB97.185
Washer φ8
1
33
K0706
Clamp plate
2
34
K0705
Riving wedge
1
35
GB/T79488
Bolt M6X30
1
36
PZGS
Screw M3X20
2
37
K0715
Exterior dust
collector
1
38
GB97.185
Washer φ6
1
39
ZSM6
Locking nut M6
1
40
GB87986
Spring pin
6X85
1
41
GB617086
Hex nut M6
1
42
K0701
Turning support
1
43
GB578386
Hex bolt
M6X30
1
44
ZSM10
Locking nut
M10
1
45
K0704
Bolt shaft
1
46
K20
Hand wheel
1
47
GB87986
Spring pin
3X16
1
48
GB87986
Spring pin
3X25
1
PARTS LIST FOR SAW UNIT ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB578386
Hex bolt
M6X16
1 2 GB528785
Very large
washer φ6
1
3
K0710
Motor pulley
1 4 GB578386
Hex bolt
M8X16
4 5 GB97.185
Washer φ8
4 6 GB109679
Key 6X25
1 7 GB894.186
“C”ringφ19
1 8 K1006
Motor
1
9
5PJ520
Cuneal belt
1
10
GB578386
Hex bolt
M5X12
3
11
GB97.1-
Washer φ5
3
12
K1003.1
Nut bush
1
MOULDING SPINDLE UNIT ASSEMBLY
PARTS LIST FOR MOULDING SPINDLEUNIT ASSEMBLY
85
13
GB578386
Hex bolt
M6X16
1
14
GB96-85
Large washerφ
6
2
15
K1005
Bolt shaft
1
16
GB87986
Spring pin
3X20
2
17
K19
Bush
1
18
GZZC
Flat bearing
1
19
GB617286
Hex thin nut
M10
2
20
GB578386
Hex bolt
M6X16
2
21
GB96-85
Large washer
φ6
1
22
K1007
Driven pulley
1
23
GB893.186
“C”ringφ35
1
24
GB/T27694
Bearing 6202
1
25
K1004
Spring clip
1
26
K1003
Motor rack
1
27
K1002
Oriented stand
1
28
GB/T27694
Bearing 6003
1
29
GB109679
Key 5X30
1
30
K1001
Spindle
1
31
GB89686
“E”ringφ6
1
32
K1012
Locking pole
1
33
BSH7526
Handball
1
34
K1008
Cone gear
1
35
K1010
Bearing bush
1
36
K19
Bush
2
37
GB97.186
Washer φ10
1
38
GB87986
Spring pin
3X20
1
39
K1011
Turning shaft
1
40
GB87986
Spring pin
3X25
1
41
K20
Hand wheel
1
42
GB96-85
Large washerφ
6
2
43
GB578386
Hex bolt
M6X16
2
44
GB39-88
Square toes nut
M10
1
45
K1009
Locking pole
1
46
GB578386
Hex bolt
M5X10
2
47
GB81985
Screw M4X6
1
48
GB97.185
Washer φ4
1
49
K1014
pointer
1
50
GB81985
Screw M4X25
4
51
WDKG
Inching switch
1
52
K1015
Supporting
plate
1
53
GB97.185
Washer φ5
2
54
K1016
Guiding pole
1
55
K1017
Locking plate
1
56
GB617086
Hex nut M6
1
57
GB77-85
Set screw
M6X25
1
58
GB617086
Hex nut M6
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K27-1
Lower stand
1 2 GB97.185
washer φ6
4 3 GB81885
Screw M6X10
4 4 K26
Protective cover
1 5 GB578386
Hex bolt
M8X16
1 6 GB617086
Hex nut M8
1
7
K20
Hand wheel
1 8 K3602
Space bush
1
9
GB578386
Hex bolt
M5X12
3
10
GB893.186
“C”ring φ26
1
11
GB97.185
washer φ5
3
12
GB/T27694
Bearing 6000
1
13
K3607
Bearing bush
1
14
K3603
Space bush
1
15
GB87986
Spring pin
3X25
1
16
K3601
Guide screw
1
17
K3605
Turning pole
1
18
K3604
Bracket
1
19
M0720
Bush
1
20
GB81985
Screw M5X12
2
21
GB97.185
washer φ5
2
22
ZSM5
Locking nut M5
2
23
GB70-85
Socket cap
1
24
GB97.1-
washer φ8
1
SAW&MOULDING ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW&MOULDING ASSEMBLY
screw M8X10
85
25
GB617086
Hex nut M8
1
26
K01
Sliding table
assembly
1
27
K13
Guide rail
1
28
K14
Locating block
2
29
GB578386
Hex bolt
M6X16
4
30
K15
Rail support
2
31
GB97.185
washer φ8
4
32
GB578386
Hex bolt
M8X10
2
33
GB96-85
large washer
φ6
4
34
GB617086
Hex nut M6
4
35
GB617086
Hex nut M6
8
36
GB96-85
large washer
φ6
8
37
K1617
Supporting
plate
4
38
GB/T79488
Screw M6X12
8
39
GB/T79488
Screw M6X12
8
40
GB97.185
washer φ6
8
41
GB617086
Hex nut M6
8
42
GB92388
Domed cap nut
M6
1
43
GB97.185
washer φ6
1
44
GB96-85
large washer
φ6
1
45
GB578386
Hex bolt
M6X12
1
46
K18
Saw faceplate
1
47
GB96-85
large washer
φ6
3
48
GB617086
Hex nut M6
3
49
GB81885
Screw M6X16
3
50
GB97.185
washer φ6
3
51
K2102
Locking handle
1
52
GB86786
Rivet 3X12
1
53
K2103
Locking pole
1
54
GB96-85
large washer
φ8
1
55
K22
Space bush
1
56
K07
Saw assembly
1
57
GB97.186
washer φ8
3
58
ZSM8
Locking nut M8
1
59
GB96-85
large washer
φ6
2
60
ZSM6
Locking nut M6
2
61
K33
Locking plate
1
62
GB578386
Hex bolt
M6X16
8
63
GB97.185
washer φ6
8
64
GB617086
Hex nut M6
8
65
ZGKG
Transition
switch
1
66
GB97.185
washer φ6
6
67
GB81885
Screw M6X10
6
68
GB81885
Screw M6X16
4
69
GB97.185
washer φ6
4
70
K18
Moulding
faceplate
1
71
KJD12
Switch
2
72
GB96-85
large washer
φ6
4
73
GB6170-
Hex nut M6
4
74
K27-2
Stand
1
86
75
ZSM6
Locking M6
5
76
GB96-85
large washer
φ6
5
77
NCM
Socket
countersunk
screw M6X45
5
78
GB617086
Hex nut M6
8
79
GB96-85
large washer
φ6
8
80
NCM
Socket
countersunk
screw M6X60
8
81
ZSM8
Locking nut M8
4
82
GB97.185
washer φ8
4
83
K10
Moulding
assembly
1
84
K34
Table
1
85
GB617086
Hex nut M6
4
86
GB96-85
large washer
φ6
4
87
GB578386
Hex bolt
M6X16
4
88
K04
Supporting
plate
4
89
K09
Vertical fence
1
90
ZSM6
Locking nut M6
4
91
GB97.185
washer φ6
4
92
K32
Press block
2
93
K12
Pointer
1
94
GB97.185
washer φ4
1
95
WCDQ
Dentation
washerφ4
1
96
GB81885
Screw M4X6
1
97
K06
Angle ruler
1
98
NCM
Socket
countersunk
screw M6X30
4
99
NCM
Socket
countersunk
screw M6X10
4
100
K31
Protective plate
1
101
NCM
Socket
countersunk
screw M6X45
2
102
NCM
Socket
countersunk
screw M8X30
4
103
K05
Fence assembly
1
104
GB97.185
washer φ8
2
105
ZSM8
Locking nut M8
2
106
GB617086
Hex nut M8
2
107
K02
Locking handle
2
108
K03
Exhaustion
socket assembly
1
109
K09
Vertical fence
1
110
GB96-85
large washer
φ8
1
111
GB70-85
Socket cap
screw M8X25
1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.