Holzmann K5260L_400V User guide

Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Technische Änderungen
sowie Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny!
Technické změny a
tiskové chyby vyhrazeny!
DE
Bedienungsanleitung
5-fach Kombination
CZ
Návod na obsluhu
Pětioperační stroj
K5 260 L
5-fach Kombination
Pětioperační stroj
Ausgabe/Vydání: 2012 – Revize 00 – DE/CZ
Vážený zákazníku!
Tento návod na obsluhu obsahuje důležité informace a upozornění k manipulaci a provozu pětioperačního stroje
K5-260L.
Tento návod na obsluhu je nedílnou součástí stroje a musí být u něj uchován pro případné pozdější použití. Pokud stroj předáváte třetí osobě, vždy návod přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod na obsluhu. To Vám usnadní práci se strojem a pomůže předcházet chybám a případným škodám. Dodržujte bezpečnostní pokyny a dbejte výstrah. Opomíjení bezpečnostních pokynů může vést k vážným škodám na zdraví apod.
Z důvodu neustálého vývoje našich produktů se mohou vyobrazení nebo obsah tohoto návodu mírně lišit od skutečnosti. V případě zjištění nedostatků této dokumentace nás o těchto laskavě informujte.
Technické změny vyhrazeny!
Autorské právo
© 2011 Tato dokumentace je chráněna autorským právem. Z toho vyplývající ústavní práva zůstávají nedotčena! Přetisk dokumentace, překlad, použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhána. Místo soudu je v Rohrbachu!
Hoblování
Šířka hoblování
260 mm
Délka stolu
1090 mm
Průměr válce
75 mm
Počet nožů
3 ks
Tloušťkování
Rozměr stolu
600 x 245 mm
Šířka srovnávání
245 mm
Výška řezání min. / max.
5 / 195 mm
Rychlost posunu
8 m/min
Motor
1,5 kW / 230 V / 50 Hz or 400 V
Účel použití
Pětioperační stroj umožňuje podélné a příčné řezání a tvarování dřevěných polotovarů nebo materiálů ze dřeva pomocí vertikálního vřetene, dále hoblování a tloušťkování obrobku. Stroj je určen výhradně pro obsluhu jednou osobou.
Stroj nesmí být nikdy obsluhován dětmi nebo nekvalifikovanými osobami.
Kvalifikovaná obsluha
Pouze osoby s kvalifikací pro provoz a obsluhu dřevoobráběcích strojů a osoby řádně zaškolené mohou obsluhovat tento stroj. Před spuštěním stroje se musí obsluha seznámit s tímto návodem na obsluhu, bezpečnostními pokyny a pravidly bezpečnosti práce platnými v příslušné zemi.
Pracovní prostředí
Stroj může být provozován pouze ve vnitřním prostředí s okolní teplotou od +5 do +40. Relativní vlhkost prostředí může být od 30% do 95% a bez kondenzace.
Max. nadmořská výška je 1000 m.
Teplota skladování a transportu: -25 až +55
Klasifikace prostředí – riziko požáru z hořlavého prachu.
Technické parametry
Motory mohou běžet na vysoké napětí HVF 0.02. Horní hodnota max. napětí a potenciální gradient při provozu je 358V a 1.12105V/s.
Cirkulační pila
Rozměr stolu
980 x 472 mm
Rozměr posuvného stolu
400 x 250 mm
Posun posuvného stolu
670 mm
Průměr listu pily max.
254 mm
Max. výška řezání 90° / 45°
80 / 60 mm
Rychlost vřetena
4750 ot./min
Motor
2,2 kW / 230 V / 50Hz or 400 V
Tvarovací vřeteno
Průměr vřetena
30 mm
Otvor stolu
145 mm
Max. průměr nástroje
tvarování
140 mm
čepování
140 mm
Rychlost vřetena
4000/6000/8000 ot./min
Motor
1,4 kW / 230 V / 50 Hz or 400 V
Hmotnost netto
320 kg
Hladina hluku A v místě provozu (LpAeq)
bez
zatížení
LpAeq =81.7 dB(A)
Při zatížení
LpAeq =89.5 dB(A)
Hladina akustického výkonu A (LWA)
bez
zatížení
LWA = 94.5 dB(A)
Při zatížení
LWA = 103 dB(A)
Parametry hlučnosti
Podmínky pro měření hluku jsou v souladu s ISO 7960 dodatek B.
Hodnoty hluku emisí udané v tabulce výše nezaručují vždy bezpečné podmínky
pro práci a jsou spíše orientační. Další factory ovlivňující skutečnou hladinu hluku, které je obsluha stroje vystavena, souvisejí s charakterem pracoviště, dalšími zdroji hluku od jiných zařízení apod. Zároveň se mohou v různých zemích lišit i hygienické normy stanovující povolené hladiny hluku.
Bezpečnostní pokyny
Stroj je vybaven bezpečnostními prvky chránícími jak obsluhu, tak samotný stroj. Přesto samotné bezpečnostní prvky nezaručují absolutní bezpečnost obsluhy. Obsluha se proto musí řádně seznámit s bezpečnostními pokyny uvedenými v této kapitole. Obsluha musí mít na paměti, že nebezpečí úrazu apod. je závislé i na podmínkách, v kterých je stroj používán a na stavu opracovávaného materiálu.
Základní bezpečnostní pokyny
- Před zapojením stroje do elektrické site se přesvědčte, že jsou všechny
bezpečnostní prvky stroje funkční a aktivní. Pokud je nutné otevřít dvířka stroje nebo ochranné kryty, stroj vždy předem vypněte a odpojte ze sítě.
- Zachycovače zpětného vrhu obrobku se musí volně pohybovat a musí být
pravidelně kontrolována jejich správná funkce i několikrát denně.
- Stroj nezapojujte do site, když jsou ochranné kryty otevřené nebo sejmuté.
- Pro správnou obsluhu se seznamte s umístěním ovladacích prvků stroje ještě
před jeho spuštěním.
- Zapamatujte si umístění nouzového stop-tlačítka, abyste ho byli schopni
okamžitě použít v případě nutnosti.
- Při provozu stroje se nedotýkejte ovládacích prvků.
- Nedotýkejte se nikdy pohyblivých částí stroje při jeho provozu.
- Pokud se rozhodne ukončit práci se strojem, nejprve ho vypněte a následně
odpojte ze zásuvky.
- Před každým čištěním a úkony údržby stroj vypněte o odpojte ze sítě.
- Pokud stroj obsluhuje více osob, informujte vždy druhého pracovníka o úkonu,
který chcete udělat.
- Na stroji neprovádějte žádné úpravy, které by ohrozily bezpečný provoz stroje.
- Pokud si nejste jisti správnou obsluhou, obraťte se na odpovědnou osobu.
- Nezanedbávejte pravidelné prohlídky stroje podle návodu na obsluhu.
- Ujistěte se, že provozu stroje nebrání žádné překážky.
- Po práci se strojem proveďte jeho seřízení tak, aby byl připraven pro další
sérii operací.
- V případě závady na přívodu elektrického proudu okamžitě stroj vypněte.
- Bezpečnostní štítky nenatírejte, neupravujte a neodstraňujte. Pokud jsou
nečitelné nebo jinak poškození či chybí, objednejte ihned u výrobce nové.
- Pracoviště udržujte v pořádku a čisté. Pohozené předměty a překážky mohou
být příčinou zranění.
- Dbejte na vhodné pracovní prostředí. Nevystavujte nářadí dešti. Nepoužívejte
nástroje ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte řádné osvětlení pracoviště. Stroj nepoužívejte v blízkosti hořlavin a plynů.
- Tvarovací nástroj nepoužívejte pro zaoblené obrábění.
Ochranné pomůcky
- Zranění jsou nejčastěji zapřičiněna předměty jako např. šperky, hodinkami
apod. Před započetím práce se strojem je proto sundejte, zapněte si rukávy, sundejte kravatu, aby nedošlo k namotání předmětů na pohyblivé části stroje. Noste pokrývku hlavy a dlouhé vlasy sepněte tak, aby se nemohly namotat na pohyblivé části stroje. Noste vhodné přiléhavé oblečení, pracovní boty.
- Používejte ochranné pomůcky (ochranné brýle, pracovní obuv, ochranu sluchu
atd.).
- V případě možných překážek nad úrovní vaší hlavy noste helmu.
- V případě opracování obrobků produkujících prach používejte vždy ochrannou
masku.
- Nikdy nenoste volný oděv.
- Neobsluhujte stroj pod vlivem drog, alkoholu a v případě únavy.
Bezpečnostní pokyny pro obsluhu
Před uvedením stroje do provozu se seznamte s pokyny pro obsluhu.
- Ujistěte se, že je přívodní kabel v pořádku, abyste předešli případnému úrazu
elektrickým proudem.
- Pravidelně kontrolujte bezpečnostní kryty na poškození a správnou funkci.
Poškozené kryty nechte okamžitě vyměnit za nové.
- Stroj neprovozujte s demontovaným krytem.
- Nikdy nepoužívejte tupé nebo poškozené nástroje.
- Vždy používejte nástroje vhodné pro danou operaci a odpovídající
parametrům stroje. Nástroje, kotouč pily, obráběcí blok, musí být v souladu s normou EN 847-1.
- Tupé nástroje vyměňte okamžitě. Tupé nástroje mohou způsobit škody a
zranění.
- Nikdy nepoužívejte nístroje na vyšší rychlosti, než jaké jsou doporučené jejich
výrobcem.
- Před výměnou nástrojů stroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.
- Neodstraňujte nebo nedeaktivujte bezpečnostní prvky stroje jako kryty a
koncové spínače.
- Při opracování větších obrobků požádejte o pomoc kvalifikovanou osobu.
- Při bouřce se práce na stroji nedoporučuje.
Pokyny pro údržbu
Údržba a opravy stroje musí být prováděny kvalifikovaným opravářem. Neprovádějte údržbu, dokud se řádně neseznámíte s těmito pokyny.
- Než začnete provádět údržbu, vypněte stroj a odpojte ho ze sítě. Tím
eliminujete nechtěné spuštění stroje cizí osobou.
- Jakákoliv údržba elektrických částí stroje musí být svěřena kvalifikovanému
elektrikáři.
- Vypnutý stroj je stále pod napětím. Odpojujte ho proto ze sítě.
- Nečistěte stroj nebo jeho periferní zařízení ani po jeho vypnutí, pokud nebyl
odpojen přívodní kabel od elektrické sítě. Nedotýkejte se řemene a řemenice.
- Před výměnou elektrických částí stroje vypněte stroj a odpojte ho od přívodu
elektrického proudu. Vádné díly nahraďte originálními nebo výrobky shodných parametrů s originálními díly.
- Nezapínejte stroj, dokud nejsou všechny kryty demontované pro účely údržby
zpět na svém místě.
- Vždy udržujte pracoviště v čistotě.
- Údržbu smí provádět pouze zaškolená obsluha a v souladu s návodem výrobce
zařízení.
- Přečtěte si návod na údržbu pečlivě a celý.
- Náhradní díly používejte identické s originálními.
- Používejte pouze doporučené druhy maziv a tuků.
- Pokud je životnost jednoho řemene z celé sady u konce, vyměňte celou sadu
řemenů.
- Pro čištění stroje není dovoleno používat stlačený vzduch.
Bezpečnostní pokyny pro pracoviště
- Vždy zajistěte dostatečnou pracovní plochu a volný přístup ke stroji a jeho
periferním zařízením.
- Nástroje a jiné předměty odkládejte na vhodné místo v bezpečné vzdálenosti
od stroje.
- Zajistěte dostatečné osvětlení pracoviště bez stínů. Pro bezpečnou práci
stanovuje hygienická norma minimální intenzitu 500 lx.
- Nikdy nepokládejte nástroje na pracovní stůl nebo na kryty stroje.
Transport a skladování
Transport nebo manipulaci se strojem svěřte kvalifikovaným osobám, zvláště školeným pro tento druh činnosti.
Při nakládce nebo vykládce stroje dbejte na to, aby nedošlo ke zranění osob!
Nevstupujte do prostoru pod stroj zvednutý do výšky jeřábem nebo vysokozdvižným vozíkem!
Pro přepravu a skladování stroje učiňte opatření k jeho ochraně před nadměrnými vibacemi a vlhkostí. Stroj skladujte v interiéru s teplotami v rozsahu -25°C až 55°C. Stroj je standardně balen na plastovou paletu. Na požádání může být zabalen do robustní dřevěné bedny.
Zvedání stroje
Stroj nebo jeho jednotlivé části mohou být zvedány pouze pomocí schválených zvedacích prostředků s ověřenou nosností.
Přistavte vysokozdvižný vozík (D) nebo paletovací vozík (F) o dostatečné nosnosti,
- zasuňte vidle (G) pod stroj dle vyobrazení. V případě použití jeřábu (E) nebo podobného zařízení postupujte následovně:
- připravte 4 zvedací řemeny (H) nebo ocelová lana o délce min. 2 m a dostatečné nosnosti,
- lana upevněte na hák jeřábu o příslušné nosnosti,
- druhý konec lan upevněte na zvedací tyče umístěné pod strojem (zvedací tyče nejsou součástí dodávky),
- po nadzvednutí stroje zkontrolujte jeho stabilitu na lanech.
- stroj zvedejte opatrně a pomalu ho přesunujte na zvolené místo (Hmotnost :280Kg)
Instalace stroje
Odstraňte konzervační prostředek z pracovních stolů a dalších částí stroje pomocí parafínového oleje nebo podobného prostředku. Nepoužívejte benzin nebo obdobné prostředky–mohou mít za následek snížení odolnosit některých části
stroje proti korozi.
Velikost pracoviště závisí na typu stroje, prováděných operacích a velikosti obrobku.
Neopomeňte prostor pro umístění odsávacího zařízení nebo hadic od centrálního odsávání.
Pracovní plocha
Okolo stroje musí být dodržena volná plocha 0.8 m, která je požadována pro zajištění řádné obsluhy stroje. V případě práce s delšími obrobky je nutné zajistit dostatečný prostor před i za strojem pro manipulaci s materiálem.
Ustavení a zajištění stroje
Ve spodní části podstavce je stroj osazen pryžovými šrouby a opěrnými patkami s upínacími otvory. Stroj ustavte horizontálně s tolerancí 1mm/1000mm a přišroubujte ho k podlaze (ukotvení).
Připojení odsávání
Stroj používejte pouze s připojeným a puštěným odsáváním!
Pro správnou funkci stroje je nezbytné odsávací zařízení o výkonu min. 570 m3/hour min.
rychlosti vzduchu v potrubí 20m/s pro suché částice a 790 m3/hour a min. rychlosti vzduchu v potrubí 28m/s pro
mokré částice.
Pohon stroje a odsávání zapněte současně! Použijte flexibilní hadice o průměru 100 mm a 32 mm. Hadice odsávání jsou napojeny na vývod odsávání, jehož umístění se liší podle typu stroje následovně:
Kotoučová pila
Horní odsávací jednotka cirkulační pily je napojena na vývod umístěný na krytu pily.
Průměr vývodu (B) je 32 mm. Spodní odsávací jednotka je vyvedena na spodní zadní části stroje (A). Průměr hadice je 100mm.
Stolní frézka
Odsávací hadice u stolní frézky je napojena na výstup z krytu frézy (A). Průměr hadice je 100
mm.
Hoblovací frézka
Hoblovací frézka má výstup pro odsávání na místě tloušťkovací frézky pod srovnávacím stolem.
Tloušťkovací frézka
Tloušťkovací frézka má shodný výstup odsávání jako srovnávací frézka, ale otočený do horní pozice. Průměr výstupu pro napojení odsávací hadice (A) je 100
mm.
Připojení k síti
Poškozený přívodní kabel
musí být okamžitě vyměněn odborným servisem. Provoz stroje s poškozeným kabelem je životu nebezpečný a je proto zakázán!
Před prvním uvedením stroje do provozu se přesvědčte, že napětí a frekvence udané na výrobním štítku stroje odpovídají hodnotám sítě, do které stroj zapojíte.
Před seřizováním nebo výměnou nástrojů, údržbou a jinými servisními úkony stroj vypněte a odpojte od přívodu elektrického proudu.
Stroj musí být uzemněn. Ujistěte se, že je zásuvka řádně uzemněna.
Směr otáčení
Jestliže stojíte na straně stroje u posuvného stolu, musí se pila otáčet proti směru chodu hodinových ručiček. Řezací válec srovnávací a tloušťkovací frézy se otáčí proti směru hodinových ručiček také. Vřeteno se otáčí proti směru hodinových ručiček, pokud se díváte směrem dolů.
Obsluha a seřízení stroje
Seřízení je možné pouze klidu stroje!
Nastavení rozvíracího klínu a ochranného krytu kotouče
Rozvírací klín chrání před vymrštěním obrobku. Klín se seřizuje posunutím tak, aby byla vzdálenost od kotouče
pily 3 8 mm a 2 3 mm vertikálně.
Ochranný kryt se montuje na rozvírací klín.
V horní části nástroje je otvor, na který se kryt přidělá a zajistí.
Utáhněte upevňovací šroub (A) tak, aby bylo možné ustavit kryt snadno a přitom zachovat
nastavenou pozici krytu v jakékoliv výšce.
Ustavte šroub (B) tak, aby spodní část ochranného krytu na straně posuvu byla níže o 2-4mm než na straně výstupu, kde je ochranný kryt kotouče zvednutý výše.
Výškové ustavení
Výška hlavního kotouče pily se nastavuje pomocí točítka. Ustavení má aretaci a nevyžaduje tak žádné zajištění. Otáčení vpravo = výška + Otáčení vlevo = výška – Výška řezání se vždy nastavuje “ze spodu”, aby se eliminovala případná vůle. Výška řezu se nastavuje tak, aby zub pily procházel obrobkem.
Natočení pily
Kotouč pily lze stranově naklopit v úhlu do 450 pomocí ručního točítka. Otáčení vpravo = 00 až 450 Otáčení vlevo =450 až 00
Současně se lze orientovat podle ukazatele na škále umístěné nad točítkem pro ustavení výšky. Po ustavení sklonu zajistěte pozici aretační páčkou.
Pro příčné řezání a řezání klínů musí být připraven speciální upínací přípravek. Upínací přípravek musí být dlouhý min. 300 mm a široký 170 mm.
Při podélném řezání obrobku menším než 120 mm musí být použit přítlačný klín (součást dodávky).
Upínací a podávací přípravky
Nastavení tvarovací frézy
Nastavte výšku vřetena pomocí ručního točítka umístěného na zadní levé části podstavce a zajistěte ho aretačním šroubem. Vyberte vhodnou vložku stolu ( kroužek ) podle typu použitého nástroje.
Před tvarováním
Na blok srovnávací frézky přimontujte vodící lištu zajišťující posuvný stůl. Ustavte odsávací hrdlo s tvarovací frézou a pravítky do požadované polohy a zajistěte je ke stolu pomocí aretovacích páček. Povolte seřizovací páčku a ustavte pozici pravítka s dlouhými páčkami podle požadovaného úběru třísky a následně pozici zajistěte. Mezera mezi pravítky se nastavuje až po povolení páček.
Podélné tvarování
Nástroj: Použijte vhodné nástroje o příslušné síle třísky pro ruční podávání. Postup: pro zkušební tvarování použijte obrobek dostatečné délky, šířky i výšky.
Je nezbytné zabránit blokování stroje nebo použít zábrany proti vymrštění
obrobku uzpůsobené na velikost obrobku. Nikdy nenastavujte pravítka za provozu stroje!
Proveďte laterální nastavení pravítek, otvor pro nástroj zredukujte na minimum, pravítka zajistěte a ustavte páčky pro jemné ustavení úběru třísky a následně zajistěte zajišťovacím tlačítkem.
Udržujte dorazy pevně v kontaktu se stolem a pravítky.
Tvarování malých obrobků Nástroj: Zvolte nástroj vhodný pro ruční podávání.
Postup: Ustavte tvarovací frézu a přiložte obě poloviny pravítka blíže k nástroji. Opracování provádějte výhradně s použitím přítlačného klínu! Zvolte velikost přítlačného klínu tak, abyste na něj mohli pohodlně položit obě ruce.
Nastavení hoblovací frézy
Nastavení krytu
Výškové nastavení hoblovacího válce (A) se provádí pomocí hvězdicového šroubu (C).
Otáčení doprava – zvětšení výšky krytu Otáčení doleva – snížení výšky krytu Po povolení hvězdicového šroubu (B) můžete snadno posunout kryt hoblovacího válce v podélném směru. Po ustavení šroub dotáhněte. Povolením šroubu (D) můžete odstavit pravítko z pracovní pozice. Pro srovnávání vysokých obrobků ustavte hřídel tak, aby byl její konec maximálně 5 mm od obrobku.
Srovnávání
Nastavení posuvného stolunastavení tloušťky třísky:
- stůl povolte pomocí zajišťovacích páček na pravé straně
- nastavte požadovanou velikost třísky (úběr třísky) pomocí hvězdicového šroubu na levé straně
- stůl zajistěte pomocí zajišťovacích páček
- tloušťku nastavení třísky lze odečíst na škále
Nastavení podélného pravítka:
- povolte hvězdicový šroub vedení pravítka
- pravítko nastavte na hodnotu šířky opracovávaného obrobku
- hvězdicový šroub opět utáhněte
Vypněte pohon podávacích válců srovnávací frézky pomocí ruční páčky na vstupu srovnávací frézy – páčku stlačte směrem dolů a zajistěte ji ve spodní pozici.
Hoblování plochých obrobků
Položte obrobek na hoblovací stůl, zvedněte levou rukou kryt hoblovacího válce do požadované výšky a stroj zapněte. Tlačte a posunujte obrobek přes hoblovací válec tak, aby se ruka pohybovala přes kryt a material byl
posouván silou paží, nikoliv tělem! Opracovaný obrobek neposouvejte zpět přes hoblovací válec!
Hoblování vysokých obrobků
Pro obrábění vysokých obrobků nastavte kryt hoblovacího válce tal,
aby byla mezera mezi obrobkem a
krytem maximálně 5 mm. Spusťte stroj a přitlačte a posunujte obrobek mezi krytem a pravítkem.
Hoblování s naklopeným pravítkem
Nastavte úhel sklonu pravítka pomocí povolených fixačních pák (poloha 90° je bezpečná), utáhněte páky a spusťte stroj. Naklopený obrobek tlačte proti pravítku a posunujte vpřed.
Hoblování krátkých obrobků
Pro hoblování krátkých obrobků použijte přítlačný klín. Vhodný design je uveden na vyobrazení. Přítlačný klín lze objednat jako speciální příslušenství stroje.
Hoblování obrobků o malém průřezu
Hrozí riziko zranění, pokud je obrobek veden nevhodně podél pravítka!
Pravítko musí být dodatečně osazeno pomocným pravítkem pro hoblování tenkých materiálů. Musí mít šířku minimálně 60 mm a výšku 20-25 mm.
Podávání při tloušťkování
Seřízení tloušťkovací frézky
Změna hoblovací frézky na tloušťkovací:
- odklopte kryt (A) hoblovacího válce
- posuňte podélné pravítko to koncové polohy a ze stroje ho sundejte
- povolte hoblovací stůl (B) pomocí zajišťovacího šroubu (C) a vyklopte ho nahoru
- posuňte odsávání (D) nad hřídel a zajistěte ji
- připojte pohon podávacích válců pomocí páčky (E)
- nastavte tloušťku třísky ustavením stolu točítkem (F) na požadovanou velikost
obrobku
- napojte odsávání (G).
- obrobek podávejte podle vyobrazení níže
Nastavení stolu
Povolte páčku zajištění stolu (B) a ustavte stůl do požadované výšky pomocí točítka (A). Obrobek položte na stůl stranově. Stůl posunujte točítkem (A), dokud se obrobek nedotkne omezovače maximálního úběru třísky. Otáčením točítka v opačném směru se stůl bude posouvat dolů na požadovanou velikost třísky. Maximální velikost třísky je 2.5mm. Tloušťku obrobku lze odečíst na škále polohy stolu (C). Po nastavení zajistěte stůl páčkou (B). Stroj spusťte a posunujte obrobkem. Obrobky o nerovnoměrné tloušťce musí vstupovat dos troje vždy silnějším koncem. V případě dřeva obsahujícího pryskyřici se doporučuje stůl lehce navoskovat (např. svíčkou) z důvodu lepší kluznosti materiálu.
Ochranné pomůcky
Při práci se strojem používejte ochranné brýle. Doporučuje se používat i vhodnou ochranu sluchu a pracovní obuv. Kombinéza je zakázána.
Nedovolené použití
- Je zakázáno jakkoli měnit nebo deaktivovat bezpečnostní prvky stroje!
- Provádět jakékoliv úkony v rozporu s bezpečnostními pokyny
uvedenými v tomto návodu
- dotýkat se nástrojů nebo jiných pohyblivých částí stroje
- opracovávat jiné materiály než dřevo nebo materiály na bázi dřeva
- hoblovat obrobky napříč vlákny, stroj je konstruován pro obrábení obrobků s
podélně se směrem vláken
- přetežovat stroj při opracovávání velkých polotovarů
- odstraňovat rukou třísky z míst v blízkosti nástrojů během provozu stroje
- používat jiné než originální nástroje nebo nástroje doporučené výrobcem
- používat nože/břity o velikosti menší než 20 mm.
Nástroje Doporučené nástroje Použití kotoučů pily z HSS (high-speed) oceli NENÍ dovoleno z důvodu rizika zlomení!
Výměna kotouče pily
Jednotku pily vysuňte do nejvyšší polohy pomocí točítka. Posuvný stůl odsuňte do jeho koncové polohy, povolte a sejměte ochranný kryt kotouče pily a na hlavní hřídel nasaďte klíč pro zajištění proti otáčení. Povolte matku otáčením proti směru hodinových ručiček, sundejte přírubu a použitý kotouč pily. Nový kotouč pily zkontrolujte před namontováním na deformace a čistotu
dosedacích ploch. Kotouč pily řádně utáhněte a následně zavřete a zajistěte ochranný kryt.
Výstraha: před výměnou kotouče se ujistěte, že nový kotouč je vhodný pro tento typ stroje. Kotouč pily musí mít průměr 200mm. Maximální rychlost kotouče musí
být vyšší než rychlost otáčení vřetena. Kotouč musí odpovídat normě EN 847-1 a musí být vhodný pro ruční podávání obrobku (viz značení na kotouči).
Vztah tloušťky kotouče pily, šířky zubu a tloušťky rozvíracího klínu
Stroj je konstruován pro použití kotoučů pily o průměru 200 mm a šířky zubu (řezu) (B) 2.8 mm. Rozvírací klín namontovaný na stroji je take určen pro tento typ kotoučů. Šířka rozvíracího klínu je (e) 2.0mm. Ujistěte se, že tloušťka kotouče pily (b) je minimálně o 0.2mm menší, než šířka rozvíracího klínu (e).
Výstraha: Použití rozvíracího klínu nebo kotouče pily o jiných rozměrech může mít za následek poškození stroje nebo zranění obsluhy stroje.
Tvarovací nástroje
Používejte výhradně tvarovací nástroje určené pro ruční podávání a lze je pevně a bezpečně upnout do stroje.
Před montáží nástroje (A) se ujistěte, že vymezovací kroužky (E) jsou čisté a nejeví známky poškození. Tvarovací nástroj je na vřetenu zajištěn šroubem
(matkou) (C) spolu s kroužkem vřetena
(D) a vymezovacími kroužky (E)! Otvor
ve stolu nastavte podle průměru tvarovacího nástroje (A) pomocí
kroužků stolu (B).
Pro instalaci tvarovacího nástroje je nutné otevřít ochranný kryt. Povolte oba zajišťovací šrouby (F) a kryt otevřete. Po instalaci nástroje kryt zavřete a zajistěte šrouby.
Výstraha: Vždy po instalaci nástroje kryt zavřete a zajistěte.
Výměna a seřízení nože hoblovací frézky
Nože jsou umístěny ve 3 drážkách hoblovacího válce. Drážka válce je složena z podélného dvojitého vyfrézování ve tvaru obráceného klínu. Hloubka první drážky definuje uložení omezovače/klínu, druhá drážka umožňuje ustavení správné hloubky nože ve fréze. Omezovač/klín má zkosený tvar shodně s úhlem drážky. To umožňuje, aby byl nůž uchycen paralelně s čely. Vhodné nože mají rozměr 250mm x 3mm x 30mm. Po nabroušení ztratí nože trochu ze svého rozměru, přesto mohou být bezpečně používány až do celkové výšky 20mm. Následně musí být zlikvidovány, protože již nemohou být bezpečně uchyceny v drážce. Protilehlá zkosená drážka se skládá ze série vyvrtaných otvorů na spodní ploše, do kterých se usazují pružiny. Tyto pružiny působí proti spodní části nože a zajišťují kontakt se seřizovacím nástrojem při ustavení nožů po jejich výměně.
Výrobce doporučuje, aby nože vyčnívaly nad válec max. 0.7 až 0.8 mm.
Výměna nožů hoblovacího válce
Použijte klíč 5.5mm x 7mm A/F. Řezací válec natočte tak, aby byla jedna z drážek v horní pozici, (mezi stoly). Klíčem uvolněte šrouby v
omezovači/upínacím klínu, čímž zrušíte upínací sílu. Břit by měla pružina vysunout nad hranu řezacího válce. Břit opatrně vyjměte a odložte. Vyndejte klín a pružiny z drážky a odložte je stranou. Postup opakujte i pro další dva břity. Pokud je obtížné udržet řezací válec v jedné pozici z důvodu vyvážení kvůli předešlé demontáži břitů, použijte pro zajištění pozice válce malý klín. Nyní proveďte vyčištění zdířek od prachu, třísek a ostatních nečistot.
Zároveň očistěte řezací válec po celém jeho obvodu. Upínací šrouby, závity, pružiny a klíny řádně očistěte. Na pružiny aplikujte tenkou vrstvu oleje. Uchopte nástroj pro seřízení břitu. Našroubujte šrouby do omezovače/upínacího klínu. Zvolte jednu z drážek a řezací válec zajistěte proti pohybu klínem. Ustavte pružiny do otvorů na dně drážky, zasuňte omezovač/upínací klín, ustavte ho proti zadní stěně drážky a zasuňte břit před něj. Klíčem začněte vyšroubovávat šrouby. Dávejte pozor, aby se břit nedostal příliš nad řezací válec. Pokračujte až do chvíle, dokud se klín nezačne dotýkat břitu, pak šrouby zašroubujte zpět o půl otáčky. Nyní by měly být všechny komponenty v drážce povolené. Opatrně srovnejte břit a upínací klín, aby byli v rovině s hranou řezacího válce Přitlačte ustavovač nože pevně proti noži k povrchu frézy a ujistěte se, že ustavovač je pevně v kontaktu s tělem frézy a že nůž je proti ustavovacím segmentům. Držte břit a nástroj pro ustavení v této pozici a utáhněte alespoň dva upínací šrouby tak, aby byl břit pevně upnutý a ustavovací nástroj držel na svém místě. Nyní dotáhněte zbývající šrouby (M4) pevně, ale nepřetahujte je. Tento postup opakujte pro zbývající břity. Po instalaci všech břitů zkontrolujte ručním otáčením válce dozadu hrany břitů oproti pevnému bodu. Pokud se jeví v pořádku, zkontrolujte ještě jednou dotažení upínacích šroubů; nářadí použité pro výměnu ukliďte.
Upozornění:
1. Ujistěte se, že jsou všechny tři nože na svém místě a jejich hrany jsou rovnoběžné vůči povrchu stolu. Hroty nožů by měly vyčnívat nad válec ne více než 1.1mm (doporučuje se 0.7 0.8mm).
2. Utáhněte šrouby od středu ke straně. Utahovací moment by měl být minimálně
50N·m.
3. Vyvážení hoblovacího válce bylo provedeno. Dávejte pozor, aby byly klíny uchyceny ve správných drážkách podle značky na nich. Např. klín označený ’I’
musí být uchycen do drážky označené ‘I’.
Údržba
Před započetím údržby nebo opravy odpojte stroj od přívodu elektrického proudu! Vypněte stroj a odpojte přívodní kabel! Vždy zajistěte správné napnutí klínového řemene (pohonu vřetene).
Stroj musí být pravidelně čištěn. Hřídele, čepy, závity a další části stroje náchylné na korozi je nutné mazat vhodným olejem. Interval údržby závisí na způsobu používání stroje, minimálně však jednou za měsíc. Ložiska elektromotoru, vřetene a hřídele cirkulační pily mají permanentní náplň tukem, jsou uzavřeny z obou stran a nevyžadují údržbu.
Závada
Možná příčína
Odstranění
Stroj se po zapnutí nespustí nebo se sám vypíná při volnoběhu.
Výpadek proudu
Prodlužovací kabel není
správně zapojen nebo je vadný
Motor nebo vypínač jsou
vadné
Zkontrolujte jištění
přívodního napětí
Zkontrolujte kabel a
zástrčku
Motor nebo vypínač
nechte zkontrolovat
kvalifikovaným elektrikářem
Stroj zůstane během provozu stát
Tupý nůž válce Příliš velká rychlost posunu Ochrana motoru se
aktivovala
Zkontrolujte nůž válce Pokračujte s nižší
rychlostí
Počkejte, dokud motor
nevychladne
Stroj při provozu
vibruje
Nůž válce je špatně usazen
Nerovná podlaha nebo
chybně ustavená patka stroje
Zkontrolujte, zda-li mají
nože válce shodnou výšku
Nerovnost kompenzujte
nastavením patky
Obrobek se při tloušťkování „kouše“
Nastavený velký úběr třísky Znečištěný stůl hoblovky Klínový řemen je volný
Zmenšete úběr třísky a
pokračujte v práci
Očistěte povrch stolu a
aplikujte vosk
Napněte klínový řemen
Stůl tloušťkovací frézy se špatně pohybuje
Páčka zajištění stolu je v
uzamčené poloze
Sloupek se přidírá
Páčku povolte
Proveďte jeho namazání
Neuspokojivě opracovaná plocha
obrobku
Tupý nůž válce Nerovnoměrné podávání
obrobku
Zkontrolujte nůž válce Obrobek podávejte
rovnoměrně a konstantní silou
Hrubý povrch obrobku po opracování
Obrobek je příliš vlhký
Obrobek nechte
vyschnout nebo použijte suché dřevo
Popraskaný povrch
Obrobek je zpracován proti
Změňte směr opracování
Zajistěte, aby nedošlo ke kontaminaci klínového řemene s olejem nebo tukem. Pokud k ní přesto dojde, očistěte řemen papírem a vysušte ho.
Prach na stroji z opracování dřeva odstraňte vysavačem. Tuto údržbu provádějte minimálně jedenkrát týdně.
Odstraňování vad
Při správném používání stroje a dodržování údržby je zajištěn jeho bezporuchový
provoz. Pokud dojde k zanešení kotouče pily prachem z obráběného materiálu nebo dojde k ucpání odsávání, stroj vypněte a proveďte údržbu. V případě
yaklínění obrobku stroj okamžitě vypněte! Tupý kotouč pily nebo tupý nástroj může vést k nadměrnému přehřívání motoru. Pokud stroj vibruje, zkontrolujte jeho nastavení a ukotvení k podlaze, případně také pevné usazení a vystředění instalovaného nástroje.
Závada
Možná příčína
Odstranění
obrobku po opracování
vláknu dřeva
Nastavený velký úběr třísky
Zmenšete úběr třísky a
pokračujte v práci
VÝZNAM ŠTÍTKŮ A SYMBOLŮ
Štítek pro operaci tvarování znázorňuje, jak zvednout nebo snížit a zajistit hřídel nástroje.
Štítek pily znázorňuje, jak nastavit a zajistit kotouč pily.
Oba plastové štítky znázorňují volbu funkce pomocí otáčením točítek.
Symbol znázorňuje změnu režimu mezi srovnávací a tloušťkovací frézou
Symboly znázorňují, jak zvednout nebo snížit a zajistit stůl tloušťkovací frézy.
Symboly znázorňují příslušný režim stroje ( srovnávací a tloušťkovací fréza, pila a tvarovací fréza)
Symbol znázorňuje směr otáčení hřídele.
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB818­85
Screw M6X16
6 2 GB97.1­85
Washerφ6
6 3 C02
Long join plate
1 4 GB5783­86
Hex bolt M6X16
8 5 GB97.1­85
Washerφ6
8 6 GB818­85
Screw M6X16
2
7
GB97.1­85
Washerφ6
2 8 C04
Short join plate
1
9
GB97.1­85
Washerφ6
4
10
GB5783­86
Hex bolt M6X16
4
11
GB5783­86
Hex bolt M6X10
4
12
GB97.1­85
Washerφ6
4 13
C03
Short join plate
1
14
C01
Long join plate
1
15
C05
Join table
1
16
C06
right-angle
4
17
GB97.1­85
Washerφ6
8
18
GB5783­86
Hex bolt M6X16
8
Náhradní díly
Při objednávání náhradních dílů udávejte číslo i název požadovaného dílu podle katalogu níže.
SESTAVA
PARTS LIST FOR FINAL ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M06-2
Lower stand
1 2 GB6170­86
Hex nut M6
6
3
GB97.1­85
Washerφ6
6 4 GB5783­86
Hex bolt M6X16
2 5 GB5783-
86
Hex bolt M6X20
4 6 GB6170­86
Hex nut M8
4 7
M0607
Motor
1 8 M0606
Motor pulley
1
9
GB80-85
SetscrewM6X12
1
10
GB1096­79
Key 6X25
1
11
GB97.1­85
Washerφ8
8
12
GB5783­86
Hex bolt M8X16
4 13
M0603
Stand assembly
1
14
M0609
Right plate
1
15
GB819-
Screw M5X10
5
16
GB818-
Screw M6X10
4
PLANER & THICKNESSER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER & THICKNESSER STAND ASSEMBLY
85
85
17
GB97.1­85
Washerφ6
4
18
M0602
Cover board
2
19
GB818­85
Screw M6X10
2
20
GB97.1­85
Washerφ6
2
21
KJD18
Switch
1
22
GB819­85
Screw M5X10
8
23 WDKG
Interlocking switch
3
24
JTKG
Emergency switch
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB5783­86
Hex bolt M6X16
8 2 M0610
Lower leg
2 3 GB97.1­85
Washerφ6
8 4 GB6170­86
Hex nut M6
8 5
M0611
Cover board
2 6 M0613
Underprop
4
PLANER & THICKNESSER LOWER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER & THICKNESSER LOWER STAND
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M0716
Nylon bush
1 2 GB818-
85
Screw M4X6
2 3
M12
Depth scale
1 4 M0715-1
Handle
1
5
M0715-2
Hand wheel
1 6 GB6170-
86
Hex nut M8
1 7
M0710
Plate
1 8 M0713
Shaft
1
9
M0703
Adjusting bar
2
10
M0711.1
Locking bar
1
11
M0718
Locking block
1
12
GB70-85
Socket cap screw M8X30
4
13
GB93-87
Spring washer φ8
4
14
GB97.1­85
Washer φ8
4
15
GB70-85
Socket cap screw M6X30
1
16
GB6170­86
Hex nut M6
1
17
M0712
Plate
1
18
GB70-85
Socket cap
4
PLANER & THICKNESSER THICKNESSING TABLE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER THICKNESSING TALBLE ASSEMBLY
screw M6X12
19
M0719
Bearing bush
1
20
GB5783­86
Hex bolt M8X12
1
21
GB97.1­85
Washerφ8
1
22
GB879­86
Spring pin 3X20
2
23
M0714
Guide screw
1
24
K1008
Cone gear
2
25
M0720
Bush
1
26
M0717
Gear box
1
27
GZZC
Flat bearing
1
28
ZSM10
Locknut M10
1
29
GB923­88
Domed cap nut M12
1
30
GB97.1­85
Washerφ12
1
31
GB1096­79
Key 5X15
1
32
GB5783­86
Hex bolt M6X16
2
33
GB97.1­85
Washerφ6
2
34
GB6170­86
Hex nut M6
2
35
M0711
Locking handle
1
36
GB879­86
Spring pin 3X20
1
37
GB6170­86
Hex nut M6
6
38
M0701
Washer
2
39
M0702
Plate
2
40
GB97.1­85
Washerφ6
6
41
GB5783­86
Hex bolt M6X16
6
42
M0705
Thicknesser table
1
43
M0706
Lifting pointer
1
44
GB97.1­85
Washerφ4
3
45
GB818­85
Screw M4X6
3
46
GB/T276­94
Bearing 6000
2
47
YZYB
Grease cup M8X1
1
48
M0709
Lifting tube bracket
1
49
GB70-85
Socket cap screw M8X12
4
50
M0708
Seal
1
51
GB77-85
Set screw M6X10
4
52
GB893.1­86
Cringφ26
4
53
M0721
Space bush
1
54
GB819­85
Screw M4X12
12 55
M0707
Limited bar
4
56
GB70-85
Socket cap screw M8X12
6
57
M0704
Lifting tube
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB5783­86
Hex bolt M5X25
1 2 GB6170­86
Hex nut M5
1
3
M081213
Spring
2 4 M081205­1
Limited pole
1 5 GB896-86
E ringφ6
3 6 GB70-85
Socket cap screw M6X20
3
7
M081202
Left bracket
1 8 NCM
Socket countersunk screw M6X10
6 9
GB77-85
Set screw M6X5
6
10
GB6170­86
Hex nut M10
4
11
GB5783­86
Hex bolt M10X50
2
12
GB6170­86
Hex nut M6
4
13
GB5783­86
Hex bolt M6X25
4
14
GB70-85
Socket cap screw M8X16
4
15
GB97.1­85
Washerφ8
4
16
GB119-86
Pin 6X16
2 17
M1102
Locking block
1
18
M1101
Outfeed table
1
19
GB6170­86
Hex nut M12
4
20
M1011
Adjusting wheel
2
21
M1006
Adjusting axle
2
22
GB5783­86
Hex bolt M5X10
4
PLANER&THICKNESSER PLANER TABLE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER PLANER TABLE ASSEMBLY
23
M1007
Metal plate
2
24
M1103
Adjusting wing
1
25
GB70-85
Socket cap screw M6X20
6
26
GB93-87
Springwasherφ 6
6
27
M081201
Right bracket
1
28
NCM
Socket countersunk screw M6X16
1
29
M081208
Protective plate
1
30
GB818-85
Screw M5X8
4
31
GB879-86
Spring pin 6X20
1
32
M0904
Support axle
2 33
M081209
Driven roller
1
34
M081204
Bearing bush
2
35
GB/T276­94
Bearing 6205
2
36
GB893.1­86
C ringφ52
2
37
GB894.1­86
C ringφ25
1
38
M081207
Cutter block
1
39
M081206
Driving roller
1
40
GB6170­86
Hex nut M8
4
41
GB/T848­85
Small washer φ8
4
42
M081211
Spring
4
43
M081212
double-edged bolt
4
44
M081203
Bush
4
45
GB5783­86
Hex bolt M5X25
1
46
GB6170­86
Hex nut M5
1
47
M081205­2
Limited bar
1
48
M1005
Adjusting wing
1
49
GB77-85
Set screw M8X8
4
50
GB97.1­85
Washerφ8
2
51
GB70-85
Socket cap screw M8X16
2
52
GB70-85
Socket cap screw M8X25
2
53
GB97.1­85
Washerφ8
2
54
M1004
Eccentric bush
2 55
GB119-86
Pin 6X16
4
56
M1001
Infeed table
1
57
M1010
Space plate
1
58
M1009
Locking plate
1
59
GB819-85
Screw M5X12
2
60
M1013
Press plate
1
61
GB97.1­85
Washerφ5
2
62
GB5783­86
Hex bolt M5X10
2
63
M1002
Locking block
1
64
GB894.1­86
C ringφ12
2 65
M1003
Locking handle
2
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M081207.3
Square toes bolt
15 2 M081207.2
Blade locking block
3 3
M081207.5
Blade
3 4 M081207.4
Spring
6 5 M081207.1
Cutter block
1
PLANER&THICKNESSER CUTTER BLOCK ASSEMBLE
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER CUTTER BLOCK ASSEMBLY
Planer&thicknesser thicknesser clutch assembly
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB5783­86
Hex bolt M6X10
1 2 GB97.1-
85
Washer φ6
1 3 GB6170­86
Hex nut M10
1 4 M082218
Pull spring
2
5
GB93-87
Spring washer φ10
1 6 M082202
plate
1
7
GB97.1-85
Washer φ10
2 8 GB/T276-
94
Bearing 80303
1 9
M082217
Pin axle
1
10
M082205
Sprocket
1
11
M082201
Sprocket
1
12
GB818­85
Screw M6X8
4
13
GB893.1­86
C ringφ24
2
14
M082215
Long pin
1
15
GB/T276­94
Bearing 61901
2
16
GB894.1­86
C ringφ12
1 17
GB97.1-85
Washer φ10
1
18 Chain
1
19
SJD
V-belt
2
20
GB1096­79
Pin 6X25
1
21
M082208
Cutter block pulley
1
22
GB77-85
Screw M6X5
1
23
GB70-85
Socket cap screw M6X14
3
24
M082213
Wheel
1 25 Chain
1
26
M082207
Sprocket
1
27
GB893.1­86
C ringφ24
2
28
GB/T276­94
Bearing 61901
2 29
M082216
Short pin
1
30
M082206
Control handle
1
31
GB818-85
Screw M5X8
8
32
M082210
Sprocket
2
33
M082210.1
Sprocket plate
2
34
GB77-85
Set screw M6X8
2
35
GB1096­79
Key 5X16
2
36
GB818­85
Screw M5X16
1
37
GB6170­86
Hex nut M5
1
38
GB6170­86
Hex nut M6
1
39
GB80-85
Set screw M6X20
1
40
M082219
Handle
1
41
GB6173­86
Hex thin nut M12
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER THICKNESSER CLUTCH ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M0901.1
Dust extraction hood
1 2 M0901.7
Turning plate
1 3 GB70-85
Socket cap screw M6X16
1 4 M0906
Rubber tray
1 5 GB6170­86
Hex nut M6
1 6 GB819­85
Screw M6X12
2 7 M0901
Dust chute
1 8 GB5783­86
Hex bolt M6X10
6 9 GB6170­86
Hex nut M6
6
10
GB5783­86
Hex bolt M6X10
2
11
GB6170­86
Hex nut M6
2
12
M0907
Locking plate
1 13
M0905
Damping tray
2
PLANER&THICKNESSER EXTRACTION DUST ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER EXTRACTION DUST ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M1409
Guide rail
1 2 M1411
Connecting plate
1
3
GB70-85
Socket cap screw M6X12
4 4 M1414
Locking handle
1
5
M1401
Left metal plate
1 6 GB6170­86
Hex nut M5
1 7 GB5783­86
Hex bolt M5X40
1 8 M1407
Sliding plate
1 9 GB867­86
Rivet 4X6
2
10
M1404
Bracket
1
11
GB97.1­85
Washer φ10
4
12
M1403
double-edged bolt
2
13
M1405
Right sliding block
1
14
M1413
Locking handle
2
15
M1408
Left metal plate
1
16
M1410
Right metal plate
1
17
GB70-85
Socket cap screw M6X12
2
18
GB5783­86
Hex bolt M8X16
4
19
GB97.1­85
Washer φ8
4
20
M1412
Square toes nut
4 21
M1402
Fence
1
22
M1406
Angle plate
2
23
ZGM
Screw M5X20
4
PLANER&THICKNESSER FENCE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PANER&THICKNESSER FENCE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M1012.1
Locking pole
1 2 M1602
Rotor
1 3 M1610
Sector plate
1 4 M1012
Locking handle
1
5
M1603
Spring
1 6 GB96-85
Large washerφ 6
2
7
M1605
Adjusting handle
1 8 M1609
Connecting pole
2 9 M1611
Pin bolt
2
10
GB5783­86
Hex bolt M5X20
2
11
GB93-87
Spring washer φ5
2
12
M1612
Rock block
1 13
M1606
Fixing plate
1
14
ZSM
Locking nut M6
2
15
M1601
U-shaped arm
1
16
M1613
Long pin
1
17
M1614
Locking handle
1
18
M1608
Crust
1
19
M1604
Saucer
1
20
M1607
Protective plate
1
21
M1615
Plastic insert
2
PLANER&THICKNESSER PROTECTIVE COVER ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER PROTECTIVE COVER ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
M06
Stand assembly
1 2 M0822
Thicknesser clutch assembly
1
3
GB70-85
Socket cap screw M8X20
8 4 GB93-87
Spring washer φ8
8
5
M07
Thicknessing table assembly
1 6 M14
Fence assembly
1
7
GB70-85
Socket cap screw M6X16
2 8 GB818­85
Screw M4X6
2 9
M18
Infeed scale
1
10
M20
Infeed pointer
1
11
GB818­85
Screw M4X6
2
12
M16
Protective cover assembly
1
13
GB6170­86
Hex nut M12
1
14
M10
Planer table assembly
1 15
M0902
Rotor
1
16
M0903
Kick block
20
17
GB879­86
Spring pin 3X10
1
18
M09
Extraction dust assembly
1
PLANER&THICKNESSER ASSEMBLY
PARTS LIST FOR PLANER&THICKNESSER ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB5783­86
Hex bolt M6X16
8 2 K29
Right support leg
1
3
K30
Middle leg
2 4 GB6170­86
Hex nut M6
8
5
GB97.1­85
Washer φ6
8 6 K28
Left support leg
1 7
M0613
Underprop
4
SAW&MOULDING LOWER STAND ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW&MOULDING LOWER STAND ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0603
T-shaped plate
1 2 K0605
Saucer
1
3
K0601
Miter gauge
1 4 GB97.1­85
Washer φ8
1 5
K0602
Long handle
1
Left support leg
SAW MITER GAUGE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW MITER GAUGE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0501
Locking handle
1 2 GB5783­86
Hex bolt M6X25
2 3 GB97.1­85
Washer φ6
2 4 K0504
Fixing plate
1 5
K0503
Locking bracket
1 6 K0506
Long fence
1
7
GB5783­86
Hex bolt M6X35
2 8 K0505
right-angle fence
1 9 GB97.1­85
Washer φ6
2
10
K0102
Small handgrip
2
11
GB70-85
Socket cap screw M6X30
1
12
K0507
Rubber tray
1 13
K0108
Square toes nut
1
SAW FENCE ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW FENCE ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0105
C-shaped ring
1 2 K0104
sliding axle
1
3
K0103
Eccentric bush
1 4 GB6172­86
Hex thin nut M8
1 5 GB77-85
Set screw M8X25
1 6 K0118
Eccentric nut
2 7 K0117
Trolley
4 8 GB97.1­85
Washer φ6
4 9 K0112
T-shaped bolt
1
10
GB78-85
Set screw M8X10
1
11
K0120
Homocentric nut
2
12
CTLS
Socket countersunk screw M6X35
4 13
K0107
Rhombic handgrip
2
14
GB97.1­85
Washer φ6
3
15
K0113
Connecting block
2
16
GB6170­86
Hex nut M6
1
17
GB97.1­85
Washer φ6
1
18
K0113
wood block
1
19
GB5783­86
Hex bolt M6X25
1
20
K0106
Angle fence
1
21
GB896­86
E ring φ16
1
22
K0115
Press handle
1 23
K0108
Square toes nut
2
24
K0119
Angle.ruler
1
25
K0109
Sliding table
1
26
ZSM10
Locking nut
1
SAW SLIDING TABLE ASSEMBLY(SAW)
PARTS LIST FOR SAW SLIDING TABLE ASSEMBLY(SAW)
M10
27
GB97.1­85
Washer φ10
1
28
K0111
Turing plate
1
29
K0102
Small handgrip
2
30
GB97.1­85
Washer φ6
1
31
K0101
Locating pole
1
32
GB5783­86
Hex bolt M6X35
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0602
Long handle
2 2 K0316
Exhaustion socket
1 3 K0321
Guide rack
1 4 K0322
Long T-shaped bolt
1
5
GB819­85
Screw M6X10
4 6 GB97.1­85
Washer φ8
1 7 K0320
Short T-shaped bolt
1 8 K0313
Rhombic handgrip
2 9
CZG
Screw M4X12
16
10
K0309
T-shaped rail
2
11
K0308
Horizontal wood broad
2
12
K0315
Turing rack
1 13
K0318
Locking sheet metal
2
14
K0319
Spring
2
MOULDING EXHAUSTION SOCKET ASSEMBLY
PARTS LIST FOR MOULDING EXHAUSTION SOCKET ASSEMBLY
15
GB97.1­85
Washer φ8
2
16
K0317
Rhombic handgrip
2
17
K0314
Saucer
2
18
K0307
Horrent wood broad
1 19
K0312
M-shaped plate
1
20
PZG
Screw M4X16
2
21
GB5783­86
Hex bolt M5X12
1
22
GB97.1­85
Washer φ5
1
23
K0305
Hexangular leader
1
24
GB/T794­88
Bolt M8X10
1
25
K0310
Square leader assembly
1
26
K0306
Capstan
1
27
GB818­85
Screw M4X6
2
28
GB97.1­85
Washer φ4
2
29
GB818­85
Screw M4X6
1
30
K0302
Standpipe
1
31
K0304
Spring protective broad
1
32
K0311
Locking patch
2
33
K0301
Rhombic handgrip
2
34
GB923­88
Domed cap nut M8
1
35
K0323
Riding plate
1
36
GB70-85
Socket cap screw M6X10
1 37
K0324
Screw pole
1
38
K0325
Fixing block
1
39
GB5783­86
Hex bolt M5X16
3
40
K0326
ShoT-shaped bolt
1
41
K0327
Anti-kick board
1
42
GB97.1­85
Washer φ8
1
43
K0313
Rhombic handgrip
1
SAW UNIT ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K0707
Dust collector
1 2 GB5783­86
Hex bolt M8X16
1
3
GB96-85
Large washer φ8
1 4 K0708
Platen
1
5 saw blade
1 6 GB5783­86
Hex bolt M6X16
1
7
GB5287­85
Very large washer φ6
1 8 K0710
Motor pulley
1 9
5PJ410
Cuneal belt
1
10
K0709
Driven pulley
2
11
GB894.1­86
Cring φ15
1
12
GB/T276­94
Bearing 6202
2
13
GB893.1­86
Cring φ35
1
14
K0711
Saw axis
1 15
K0712
Parallel plate
1
16
ZSM6
Locking nut M6
2
17
K0713
Connecting plate
1
18
GB96-85
Large washer φ6
4
19
GB5783­86
Hex bolt M6X16
1
20
GB5783­86
Hex bolt M8X16
3
21
GB97.1­85
Washer φ8
3
22
GB96-85
Large washerφ 6
2
23
ZSM6
Locking nut M6
2
24
GB97.1­85
Washer φ12
1
25
GB6172­86
Hex thin nut M12
2
26
K0703
Turning pole
1
27
K0702
Motor rack
1
28
GB894.1­86
Cring φ19
1
29
GB1096­79
Key 6X25
1
30
K0714
Motor
1
31
GB5783­86
Hex bolt M8X25
1
32
GB97.1­85
Washer φ8
1 33
K0706
Clamp plate
2
34
K0705
Riving wedge
1
35
GB/T794­88
Bolt M6X30
1
36
PZGS
Screw M3X20
2
37
K0715
Exterior dust collector
1
38
GB97.1­85
Washer φ6
1
39
ZSM6
Locking nut M6
1
40
GB879­86
Spring pin 6X85
1
41
GB6170­86
Hex nut M6
1
42
K0701
Turning support
1
43
GB5783­86
Hex bolt M6X30
1
44
ZSM10
Locking nut M10
1 45
K0704
Bolt shaft
1
46
K20
Hand wheel
1
47
GB879­86
Spring pin 3X16
1
48
GB879­86
Spring pin 3X25
1
PARTS LIST FOR SAW UNIT ASSEMBLY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
GB5783­86
Hex bolt M6X16
1 2 GB5287­85
Very large washer φ6
1
3
K0710
Motor pulley
1 4 GB5783­86
Hex bolt M8X16
4 5 GB97.1­85
Washer φ8
4 6 GB1096­79
Key 6X25
1 7 GB894.1­86
Cringφ19
1 8 K1006
Motor
1
9
5PJ520
Cuneal belt
1
10
GB5783­86
Hex bolt M5X12
3 11
GB97.1-
Washer φ5
3
12
K1003.1
Nut bush
1
MOULDING SPINDLE UNIT ASSEMBLY
PARTS LIST FOR MOULDING SPINDLE UNIT ASSEMBLY
85
13
GB5783­86
Hex bolt M6X16
1
14
GB96-85
Large washerφ 6
2
15
K1005
Bolt shaft
1
16
GB879­86
Spring pin 3X20
2 17
K19
Bush
1
18
GZZC
Flat bearing
1
19
GB6172­86
Hex thin nut M10
2
20
GB5783­86
Hex bolt M6X16
2
21
GB96-85
Large washer φ6
1
22
K1007
Driven pulley
1
23
GB893.1­86
Cringφ35
1
24
GB/T276­94
Bearing 6202
1 25
K1004
Spring clip
1
26
K1003
Motor rack
1
27
K1002
Oriented stand
1
28
GB/T276­94
Bearing 6003
1
29
GB1096­79
Key 5X30
1
30
K1001
Spindle
1
31
GB896­86
Eringφ6
1
32
K1012
Locking pole
1 33
BSH7526
Handball
1
34
K1008
Cone gear
1
35
K1010
Bearing bush
1
36
K19
Bush
2
37
GB97.1­86
Washer φ10
1
38
GB879­86
Spring pin 3X20
1
39
K1011
Turning shaft
1
40
GB879­86
Spring pin 3X25
1
41
K20
Hand wheel
1
42
GB96-85
Large washerφ 6
2
43
GB5783­86
Hex bolt M6X16
2
44
GB39-88
Square toes nut M10
1
45
K1009
Locking pole
1
46
GB5783­86
Hex bolt M5X10
2
47
GB819­85
Screw M4X6
1
48
GB97.1­85
Washer φ4
1
49
K1014
pointer
1
50
GB819­85
Screw M4X25
4
51
WDKG
Inching switch
1
52
K1015
Supporting plate
1
53
GB97.1­85
Washer φ5
2
54
K1016
Guiding pole
1
55
K1017
Locking plate
1
56
GB6170­86
Hex nut M6
1
57
GB77-85
Set screw M6X25
1
58
GB6170­86
Hex nut M6
1
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
NO.
CODE
DESCRIPTION
QTY
1
K27-1
Lower stand
1 2 GB97.1­85
washer φ6
4 3 GB818­85
Screw M6X10
4 4 K26
Protective cover
1 5 GB5783­86
Hex bolt M8X16
1 6 GB6170­86
Hex nut M8
1 7
K20
Hand wheel
1 8 K3602
Space bush
1
9
GB5783­86
Hex bolt M5X12
3
10
GB893.1­86
Cring φ26
1
11
GB97.1­85
washer φ5
3
12
GB/T276­94
Bearing 6000
1 13
K3607
Bearing bush
1
14
K3603
Space bush
1
15
GB879­86
Spring pin 3X25
1
16
K3601
Guide screw
1 17
K3605
Turning pole
1
18
K3604
Bracket
1
19
M0720
Bush
1
20
GB819­85
Screw M5X12
2
21
GB97.1­85
washer φ5
2
22
ZSM5
Locking nut M5
2 23
GB70-85
Socket cap
1
24
GB97.1-
washer φ8
1
SAW&MOULDING ASSEMBLY
PARTS LIST FOR SAW&MOULDING ASSEMBLY
screw M8X10
85
25
GB6170­86
Hex nut M8
1
26
K01
Sliding table assembly
1 27
K13
Guide rail
1
28
K14
Locating block
2
29
GB5783­86
Hex bolt M6X16
4
30
K15
Rail support
2
31
GB97.1­85
washer φ8
4
32
GB5783­86
Hex bolt M8X10
2
33
GB96-85
large washer φ6
4
34
GB6170­86
Hex nut M6
4
35
GB6170­86
Hex nut M6
8
36
GB96-85
large washer φ6
8
37
K1617
Supporting plate
4
38
GB/T794­88
Screw M6X12
8
39
GB/T794­88
Screw M6X12
8
40
GB97.1­85
washer φ6
8
41
GB6170­86
Hex nut M6
8
42
GB923­88
Domed cap nut M6
1
43
GB97.1­85
washer φ6
1
44
GB96-85
large washer φ6
1
45
GB5783­86
Hex bolt M6X12
1
46
K18
Saw faceplate
1
47
GB96-85
large washer φ6
3
48
GB6170­86
Hex nut M6
3
49
GB818­85
Screw M6X16
3
50
GB97.1­85
washer φ6
3
51
K2102
Locking handle
1
52
GB867­86
Rivet 3X12
1
53
K2103
Locking pole
1
54
GB96-85
large washer φ8
1 55
K22
Space bush
1
56
K07
Saw assembly
1
57
GB97.1­86
washer φ8
3
58
ZSM8
Locking nut M8
1
59
GB96-85
large washer φ6
2
60
ZSM6
Locking nut M6
2
61
K33
Locking plate
1
62
GB5783­86
Hex bolt M6X16
8
63
GB97.1­85
washer φ6
8
64
GB6170­86
Hex nut M6
8
65
ZGKG
Transition switch
1
66
GB97.1­85
washer φ6
6
67
GB818­85
Screw M6X10
6
68
GB818­85
Screw M6X16
4
69
GB97.1­85
washer φ6
4
70
K18
Moulding faceplate
1
71
KJD12
Switch
2
72
GB96-85
large washer φ6
4 73
GB6170-
Hex nut M6
4
74
K27-2
Stand
1
86
75
ZSM6
Locking M6
5
76
GB96-85
large washer φ6
5
77
NCM
Socket countersunk screw M6X45
5
78
GB6170­86
Hex nut M6
8
79
GB96-85
large washer φ6
8
80
NCM
Socket countersunk screw M6X60
8 81
ZSM8
Locking nut M8
4
82
GB97.1­85
washer φ8
4
83
K10
Moulding assembly
1
84
K34
Table
1
85
GB6170­86
Hex nut M6
4
86
GB96-85
large washer φ6
4
87
GB5783­86
Hex bolt M6X16
4
88
K04
Supporting plate
4 89
K09
Vertical fence
1
90
ZSM6
Locking nut M6
4
91
GB97.1­85
washer φ6
4
92
K32
Press block
2
93
K12
Pointer
1
94
GB97.1­85
washer φ4
1
95
WCDQ
Dentation washerφ4
1
96
GB818­85
Screw M4X6
1
97
K06
Angle ruler
1
98
NCM
Socket countersunk screw M6X30
4
99
NCM
Socket countersunk screw M6X10
4
100
K31
Protective plate
1
101
NCM
Socket countersunk screw M6X45
2
102
NCM
Socket countersunk screw M8X30
4 103
K05
Fence assembly
1
104
GB97.1­85
washer φ8
2
105
ZSM8
Locking nut M8
2
106
GB6170­86
Hex nut M8
2
107
K02
Locking handle
2
108
K03
Exhaustion socket assembly
1
109
K09
Vertical fence
1
110
GB96-85
large washer φ8
1
111
GB70-85
Socket cap screw M8X25
1
Loading...