Tento návod k použití obsahuje důležité informace a pokyny k uvedení do provozu a používání
pásové pily HBS 470PROFI.
Označení stroje HBS470PROFI (viz první stranu) v tomto návodu je nahrazeno slovem "stroj".
Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí od něj být odstraněn. Pokud stroj
předáváte někomu třetímu, návod vždy přiložte!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod. Usnadníte tím používání stroje a
vyhnete se omylům a škodám.
Dodržujte bezpečnostní pokyny a varování. Jejich nedodržení může vest ke zranění.
Vlivem stálého zlepšování našeho výrobku se mohou vyobrazení a obsah návodu lehce odlišovat
od skutečnosti. Pokud narazíte na chybu, uvědomte nás o ní.
Technické změny vyhrazeny!
Při převzetí si zkontrolujte úplnost a bezvadnost dodávky. Případné nedostatky vyznačte dopravci na přepravním dokladu!
Poškození dodávky nahlaste do 24 hodin po obdržení.
Za neohlášené poškození při transportu nepřebírá firma Holzmann žádnou záruku.
Stroj smí být používán pouze bezvadném technickém stavu, při vědomí všech technických a bez-
pečnostních podmínek! Závady, které mohou přímo ovlivnit bezpečnost provozu ihned odstraňte!
Je obecně zakázáno upravovat bezpečnostní prvky stroje nebo je vyřazovat z činnosti!
Pásová pila je určena výhradně k řezání dřevěných, plastových a nekovových materiálů v rozsa-
hu, který nepřekračuje technické parametry stroje.
Následující pokyny jsou bezpečnostní pravidla, která musí být obsluhou dodržována.
Před použitím stroje si tyto pokyny pozorně pročtěte. Po přečtení tyto pokyny pečlivě uložte.
V případě požáru, zranění nebo úrazu , tyto pravidla bezpodmínečně dodržujte.
5.2 Nedovolené použití
Provoz stroje mimo hranice, uvedené v tomto návodu není dovolen.
Provoz stroje bez zabudovaných bezpečnostních prvků je zakázán;
Demontáž nebo vyřazení bezpečnostních prvků z činnosti je zakázáno.
Svévolné změny v konstrukci stroje jsou zakázány.
Přetížení stroje je zakázáno.
Provoz stroje způsobem nebo k účelům, které 100% neodpovídají tomuto návodu, je zaká-
záno.
Za jiné použití stroje a z toho plynoucí zranění či škody nepřebírá firma HOLZMANN-
MASCHINEN žádnou odpovědnost či záruku.
5.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Nečitelné nebo odstraněné varovné štítky a/nebo nálepky na stroji nechte ihned obnovit!
Udržujte pracoviště v čistotě. Nepořádek na pracovišti je příčinou mnoha úrazů.
Zákaz přibližovat se k pracujícímu stroji nepovolaným osobám a zvláště pak dětem.
Pečlivě chraňte své nástroje: Nepoužívané nástroje skladujte na suchém, čistém místě
mimo dosah dětí, nejlépe v uzamykatelné schránce.
Vyčistěte držadla nástrojů a zabraňte jejich zamaštění.
Buďte ostražití: nepoužívejte stroj při únavě nebo ospalosti.
Zkontrolujte stroj, zda není vadný či poškozený. Zkontrolujte, zda stroj správně běží a je-
ho provoz neohrožuje obsluhu. Poškozené díly nechte v servisu vyměnit. Pokud vypínač
správně nepracuje, nechte ho opravit či vyměnit kvalifikovaným elektromechanikem.
Může dojít k poškození dílů, které nebyly dodány autorizovaným servisem.
5.4 Speciální bezpečnostní pokyny
K zamezení úrazu dodržujte bezpečnostní pokyny.
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda napětí a kmitočet, uvedený na štítku odpovídá hod-
notám napájecího napětí.
Zástrčka napájecího kabelu musí být pevně zasunuta do zásuvky napájecího napětí.
Používejte pouze bezvadné elektrické kabely. Za napájecí kabel netahejte. Chraňte kabel
před horkem, olejem a mastnými místy. Kabel nesmí přijít do styku s ostrými hranami a
špičatými předměty.
Stanoviště stroje a jeho okolí udržujte v čistotě, bez oleje, mastno-
ty a zbytků materiálu!
Dbejte na dostatečné osvětlení pracoviště!
Pracujte pouze v dobře větraných prostorech!
Nepoužívejte stroj venku!
Stroj nepřetěžujte!
Při práci dbejte na bezpečný a jistý postoj.
Při práci držte ruce v dostatečné vzdálenosti od pilového pásu
Při únavě, nesoustředěnosti popř. pod vlivem léků, alkoholu nebo
drog je práce se strojem zakázána!
Stroj smí být obsluhován pouze vyškoleným personálem.
Nepovolané osoby a obzvláště děti se nesmí zdržovat v blízkosti
pracujícího stroje!
Stroj musí stát na rovné podlaze.
Při závadách vypněte stroj a poté opravte závadu.
Při práci se strojem zamezte přístupu nepovolaným osobám.
Udržujte pracoviště v čistotě. Stroj neprovozujte na místech s lehce zápalnými materiály
nebo špatně osvětlenými.
Zamezte přístupu dětí a nepovolaných osob ke stroji.
Pracujte opatrně.
Stroj nepřetěžujte. Nepřekračujte povolené parametry stroje, zamezíte tím jeho poškoze-
ní.
Nenoste volné oblečení, rukavice, řetízky a jiné šperky, které mohou být zachyceny rotují-
cími částmi stroje. Doporučujeme použít neklouzavou obuv. Noste sepnuté a kompletně
zakryté vlasy. Rukávy oděvu si vyhrňte až po lokty.
Stroj neobsluhujte při únavě nebo pod vlivem alkoholu či drog.
Pokud musíte užívat léky, vyžádejte si svolení lékaře pro práci se stroji.
Stroj pravidelně udržujte, nástroje udržujte v čistotě a naostřené.
Před připojením stroje k napájecímu napětí se ujistěte, že vypínač EIN/AUS je přepnut do
polohy vypnuto AUS, zamezíte tím neočekávanému zapnutí stroje.
Používejte přípravky a pomůcky, doporučené firmou Holzmann.
V blízkosti stroje nenechávejte žádné předměty, které by mohly způsobit zranění.
Porouchané či vadné díly stroje nechte ihned vyměnit za nové, bezvadné.
Nikdy neodstraňujte piliny a odřezky z pracovního prostoru stroje holou rukou. Použijte
smetáček nebo háček na piliny a odřezky.
Stroj nikdy nenechávejte běžet bez dozoru a stroj opusťte až po zastavení všech pohybli-
vých částí. Při opuštění stroje ho vždy odpojte od napájecího napětí.
Upozorňujeme vás, že práce s obráběcími stroji je vždy riziková a není možné všechna ri-
zika v tomto návodu postihnout. Při práci dbejte vždy nejvyšší opatrnosti. I pro proškolené
pracovníky hrozí nebezpečí úrazu při rutinní práci.
Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké
a volné šaty, kravatu, dlouhé rozpuštěné vlasy atd.
Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje
a způsobit zranění!
Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení (ochranné
rukavice, brýle, chrániče sluchu, …)!
Stroj má malé nároky na údržbu a má jen málo dílů, které musí uživatel udržovat.
Stroj není nutné pro údržbu demontovat.
Opravy stroje smí provádět pouze odborník!
Příslušenství: Používejte pouze originální příslušenství doporučené firmou
HOLZMANN! Při problémech a otázkách se obraťte na naše odborníky.
5.5Ostatní rizika
I při dodržení všech bezpečnostních pokynů a správném použití stroje dbejte na následující
rizika:
Zranění rukou/prstů pilovým pásem při provozu.
Nebezpečí řezného poranění ostrými hranami obrobku.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při dotyku částí stroje pod napětím.
Nebezpečí zranění při dotyku s pilovým pásem nebo rotujícími částmi stroje.
Nebezpečí zranění při prasknutí pilového pásu nebo vržením částí obrobku či pásu do
prostoru, zvláště pak při přetěžování stroje nebo při špatně nasazeném pásu.
Poškození sluchu u uživatelů, nepoužívajících ochranu sluchu.
Nebezpečí zranění při zpětném vrhu obrobku nebo při vymrštění částí obrobku do pro-
storu.
Nebezpečí zranění oka částmi obrobku, a to i při použití ochranných brýlí.
Tato rizika mohou být minimalizována při dodržení všech bezpečnostních pokynů, při správné a
pravidelné údržbě stroje a při správném použití a obsluze vyškoleným personálem.
I přes dodržování všech bezpečnostních pokynů zůstává nejdůležitějším faktorem bezpečnosti
vaše technické vzdělání a způsobilost, jakož i rozumný přístup k obsluze!
stroj se dodává téměř připravený k provozu. Je nutné namontovat Následující díly:
Litinový stůl
Podélné pravítko
Ovládací kola
Úhlové pravítko
POZOR: pro manipulaci a dopravu je stroj vybaven transportním
okem (Transportring). Pro zvedání a přemísťování stroje používejte jeřáb nebo jiné vhodné zvedací zařízení.
6.1 Litinový stůl
S pomocí druhé osoby nebo technického zvedacího zařízení zvedněte
stůl do montážní polohy.
Zespodu stůl přišroubujte čtyřmi dodanými šrouby a podložkami (A)
na naklápěcí přípravek. Zajistěte šroubem (B)
6.2 Vodící lišta pravítka
Přišroubujte zadní lištu dvěma šrouby (M6x20) ke stolu.
Přední lištu připevněte k zadní liště s pomocí čtyř křídlových šrou-
bů.
6.3 Ovládací kolo 1&2
Namontujte velké ovládací kolo 1 a malé ovládací kolo 2, jedním 14mm
resp. 10mm zajišťovacím šroubem podle obrázku.
6.4 Nastavení
K dosažení potřebné přesnosti stroje je nutné nejprve provést základní nastavení:
Polohu stolu odečtěte na stupnici. Poté stůl ve zvolené poloze pákou (A)
zajistěte.
6.7 Kolo nastavení oběžného kola
Aby pilový pás běžel ve středu na obou oběžných kolech, je nutné na-
stavit úhel horního kola. K tomu je nutné uvolnit zajišťovací páku
(Klemmhhebel) proti směru hodinových ručiček. Poté je možné růžicí
(Laufradeinstellhandrad) nastavit požadovaný sklon oběžného kola.
Před nastavením vypněte stroj a odpojte ho od napájecího napětí.
Rukou několikrát otočte oběžným kolem a přesvědčte se, že je pilový
pás vycentrovaný.
6.8 Napnutí pilového pásu
Napnutí pilového pásu proveďte kolem „Handrad Spannung“.
Na stupnici v kontrolním okénku můžete kontrolovat napnutí pásu
v závislosti na jeho šířce (Anzeige Spannung).
6.9 Nastavení vedení pilového pásu
Obere Führung:
a) Uvolněte šestihranný šroub „A“ a nastavte vodící modul tak dale-
ko vpřed, aby zuby pilového pásuvyčnívali asi 2-3mm ven z ložiska. Poté šroub pevně dotáhněte.
b) Uvolněte nyní oba šrouby „B“, a ložiska posuňte směrem
k pilovému pásu. Mezera mezi ložiskem a pilovým pásem by měla být menší než 1mm (0,8mm-1mm) Šrouby opět pevně dotáhněte.
c) Nyní uvolněte šroub „C“ a nastavte zadní vodící rolnu tak, aby se dotýkala zadní hrany pásu.
Spodní vedení:
a) Uvolněte šroub „A“ a nastavte vodící modul tak daleko vpřed,
aby zuby pilového pásu vyčnívali asi 2-3mm ven z ložiska. Poté
šroub pevně dotáhněte.
b) Uvolněte nyní oba šrouby „B“, a ložiska posuňte směrem k pilovému pásu. Mezera mezi ložis-kem a pilovým pásem by měla být menší než 1mm (0,8mm-1mm) Šrouby opět pevně dotáhněte.
c) Nyní uvolněte šroub „C“ a nastavte zadní vodící rolnu tak, aby se dotýkala zadní hrany pásu
6.10 Montáž vedení & podélného pravítka s měřítkem
Namontujte přední a zadní vodící lištu pro podélné pravítko a
dotáhněte dodanými šrouby.
Zavěste podélné pravítko na přední vodící lištu při stolu, nastaveném vodorovně a přisuňte pravítko k ustavenému pilovému pásu. Pravítko opatrně zajistěte fixační pákou. Zasuňte
měřítko „B“ do vybrání v hliníkovém profilu tak daleko, až se
ryska u čísla „0“, kryje s ryskou na lupě „C“. Nyní měřítko zafixujte šroubem „A“.
6.11 Nastavení výšky řezu
Vždy dbejte na to, aby nastavená výška řezu odpovídala
výšce řezaného obrobku.
Pro nastavení výšky řezu uvolněte zajištění (Fixierung) a
ručním kolem (Verstellrad) nastavte výšku vedení nad horní hranu obrobku. Zajištění opět pevně dotáhněte. Správná
výška spodní hrany vedení je 35-40mm nad horní hranou
POZOR: Před změnou rychlosti pilového pásu zkontrolujte, že
je stroj vypnutý a odpojený od napájecího napětí.
Stroj má dvě rychlosti pilového pásu:
Pozice 1:
Do rychla = 820m/min
větší průměr na řemenici „B“
Pozice 2:
Do pomala = 380m/min
menší průměr na řemenici „B“
S pomocí ručního kola „D“ nastavíte správné napnutí klínové-
ho řemene.
6.13 Výměna pilového pásu
POZOR: Před změnou rychlosti pilového pásu zkontrolujte, že je stroj vypnutý a odpojený od na-
pájecího napětí.
a)Otevřete horní a spodní kryt oběžných kol otoče-
ním zajišťovacích růžic.
b)Demontujte přední vedení pravítka uvolněním čtyř
šroubů.
c) Rychlonapínací pákou („Schnellöffner“) uvolněte
pilový pás ve směru otáčení hodinových ručiček.
d) Nyní vysuňte pilový pás zářezem ve stole. Mějte
přitom na rukou ochranné rukavice, abyste přede-
šli zranění.
e) Založte nyní nový pilový pás tak, aby jeho zuby
byly ve směru řezání dolů.
f) Jakmile je pilový pás ve správné poloze, opět ho
rychlonapínací pákou napněte.
g) Nastavte správné napětí pásu podle kapitoly 6.8. a nastavte vedení pásu podle kapitoly
6.9.
h) Nyní několikrát protočte rukou horní oběžné kolo a zkontrolujte správný běh pilového pá-
su.
i) Namontujte přední vedení pravítka spomocí čtyř šroubů.
j) Uzavřete kryty oběžných kol a zajistěte je.
k) Jako poslední krok připojte opět stroj knapájecímu napětí.
l) Zapněte stroj a zkontrolujte správný běh pilového pásu. Pokud běh pásu není v pořádku,
Před údržbou stroj vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě!
Zamezíte tím škodám a zraněním, vzniklým neočekávaným zapnutím stroje!
P O K Y N
Použití ředidel, jakož i agresivních chemikálií a abraziv je zakázáno!
K tomu platí: Při čištění používejte pouze jemné čistící prostředky!
7 ÚDRŽBA
7.1 Čištění
Piliny a odřezky je nutné pravidelně odstraňovat z vnitřku stroje.
Před otevřením krytů stroje vždy stroj vypněte a odpojte od napájecího napětí. Po otevření krytů
odstraňte piliny a odřezky smetákem nebo vysavačem. Poté odstraňte piliny zvětracích otvorů
motoru.
Pokyn:
Třísky neodstraňujte holou rukou. Nebezpečí zranění ostrými hranami nebo špičatými odřezky!
Nenalakované části stroje chraňte proti korozi běžným konzervačním prostředkem.
Poruchy nebo závady, které mohou ovlivnit bezpečnost stroje nechte ihned odstranit.
Úplné a pravidelné čištění stroje zaručuje jeho dlouhou životnost a představuje důležitý prvek
bezpečnosti práce. Používejte pouze jemné čistící prostředky. Nepoužívejte benzín, ředidla či
abraziva.
Pravidelně kontrolujte, že jsou na stroji umístěny varovné a bezpečnostníštítky, a že jsou
čitelné.
Před každým použitím zkontrolujte bezvadnost bezpečnostních prvků stroje.
Stroj skladujte v suchém a čistém místě, chráněném před účinky povětrnostních vlivů.
Kontrolujte nejméně jednou týdně dotažení všech šroubových spojů.
Neodhazujte stroj do komunálního odpadu. Kontaktujte místní úřady pro informace
o vhodné recyklaci stroje. Pokud u svého prodejce kupujete nový stroj, je povinen
od vás starý stroj převzít k odborné recyklaci.
This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of
the wood band saw HBS 470PROFI.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with
the name "machine".
This manual is part of the product and shall not be stored separately from the product. Save it for
later reference and if you let other people use the product, add this instruction manual to the
product.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the product and
prevents misunderstanding and damages of product and the user’s health.
Due to constant advancements in product design, construction pictures and content may diverse
slightly. However, if you discover any errors, inform us please.
Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport
damage or missing parts.
Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial
product receipt and unpacking before putting the product into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 18
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
11.1 Technical data
Throat / max. cutting width
465 mm
Max. cutting width at rip
fence
390 mm
Cutting height at 90°
285 mm
Dimensions
530x480 mm
Tilt
-10° till +45°
Height from ground
960 mm
Sawband length
3454 mm
Sawband width
6 – 25 mm
Flywheel diameters
470 mm
Motor power S1 (100 %) / S6
1,5kW/2,1kW
Dust outlet diameter
100 mm
Voltages
230 V / 400 V
Net weight approx.
162 kg
Shipping weight
170 kg
Packaging dimensions
2000x800x490
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 19
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
Do not operate the machine at insufficient lighting conditions.
Do not operate the machine outdoors.
Do not operate the machine when you are tired, when your concentration is
impaired, and/ or under the influence of drugs, medication or alcohol.
The machine shall be used only by trained persons.
Non authorized persons, especially children, shall be kept away from the
work area.
Do not wear loose clothing, long hair openly or loose jewellery like necklaces etc. when operating the machine
They might be catched by rotating parts and cause serious injuries.
12 SAFETY GUIDELINES
12.1 Proper usage
Holzmann Maschinen cannot be held responsible for any injuries or damages if there was performed manipulation or adjustments to the machine.
The following items are some rules about security which should be followed by everyone in
common when using tools.
Please read them all very carefully before using such tools and then keep this manual after
reading.
You must absolutely follow these rules when using in case of fire, personal injury and other
accidents.
For another usage and resulting damages or injuries HOLZMANN MASCHINEN
doesn’t assume any responsibility or guarantees.
12.2 Incorrect usage
Operation of the machine that doesn’t agree with this manual is forbidden!
Operation without the safety devices is not allowed.
You mustn’t remove the safety devices!
Incorrect is the usage for materials which aren’t mentioned in this manual.
Changes of the machine’s construction are forbidden.
For another usage and resulting damages or injuries HOLZMANN MASCHINEN
doesn’t assume any responsibility or guarantees.
12.3 Safety instructions
Warning labels and/or other labels on the machine must be replaced when they were removed.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 20
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
Use proper safety clothing and devices when operating the machine (, safety
goggles, ear protectors, safety shoes …)! Do not wear safety gloves for operating because they decrease the working accuracy and they might be pulled
into the saw blade.
Before any maintenance you have to disconnect the panel saw from the power source. Never use the plugged cable for transporting or manipulating the
machine.
12.4 General rules of security
Keep the workshop clean: It’s easy to cause accidents if the workshop is in mess.
Don’t allow strangers and children to be close to the workshops:
Keep tools carefully: Unused tools should be kept in dry and high places where children’s
hands couldn’t reach to, please lock them if it’s necessary.
Be careful to choose tools: Don’t use small tools or accessories to finish burdensome jobs.
Maintain tools very carefully: Keep cleaning in order to make them perform fully.
Keep vigilance: Keep your brain sober when working. Don’t operate dynamoelectric tools
when feeling tired.
Check broken parts and accessories: Operators should carefully check whether every part,
every accessory or every protecting equipment has been broken before intermittently using tools in order to decide whether such objects perform again.
Advise: It’s easy to cause broken tools, even personal hurt if you don’t use accessories
from original Company.
12.5 Product specific rules of security
The machine operator shall have all necessary prerequisites in oder to operate a complex
machiery.
- It is prohibited to use the machine when under the influence of alcohol, drugs or medication.
- All the operators must be suitably trained for use, adjustment and operation of the machine.
- The operators must carefully read the manual paying particular attention to the warning and
safety notes. Furthermore, they must be informed on the dangers associated with use of the machine and the precautions to be taken, and must be instructed to periodically inspect the guards
and safety devices.
- Before carrying out adjustment, repair or cleaning work, disconnect the machine from the electric power by setting the main switch to stop.
- After an initial bedding-in period or many hours of operation, the driving belts may slacken; this
causes an increase in the tool stopping time (the stopping time must be less than 10 seconds).
Immediately tighten them.
- The working area around the machine must be kept always clean and clear, in order to have an
immediate and easy access to the switchboard.
- Never insert materials which are different from those which are prescribed for the machine utilization. The material to be machined must not contain any metal parts.
- Never machine pieces which may be too small or too wide ithrespect to the machine capacity.
- Do not work wood which has evident defects (cracks, knots, metal parts, etc.)
- Never place hands among the moving parts and/or materials.
- Keep hands clear from the tool; feed the piece with the aid of a pusher.
- Keep the tools tidy and far away from those not authorized persons.
- Never employ cracked nor uckled, neither not correctlyreground tools.
- Never use the tools beyond the speed limit recommended bythe producers.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 21
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
- Carefully clean the rest surfaces of tools and make surethat they find perfectly horizontally positioned, and with no dents at all.
- Always wear gauntlets when handling the tools.
- Mount the tools in the right machining direction.
- Never start the machine before having correctly installed all the protections.
- Connect the dust suction hoods to an adequate suction system; suction must always be activated when the machine is switched on. - Never open doors or protections when the machine or the
system is operating.
- Many unpleasant experiences have shown that anybody may wear objects which could cause
serious accidents.
Therefore, before starting working, take any bracelet, watch or ring off.
- Button the working garment sleeve well around the wrists.
- Take any garment off which, by hanging out, may get tangled in the MOVING UNITS.
- Always wear strong working footwear, as prescribed by the accident-prevention regulations of
all countries.
- Use protection glasses. Use appropriate hearing protection systems (headsets, earplugs, etc.)
and dust protection masks.
- Never let unauthorized people repair, service or operate the machine.
- The manufacturer is not responsible for any damage deriving from arbitrary modifications made
to the machine.
- Any transport, assembly and dismantling is to be made only by trained staff, who shall have
specific skill for the specified operation.
- The operator must never leave the machine unattended during operation.
- During any working cycle break, switch the machine off.
- In case of long working cycle breaks, disconnect the general power supply.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 22
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
13ASSEMBLY
WARNING
It is prohibited to install the machine in
explosive environments.
The installation zone must be selected
evaluating the work space required depending on the dimension of the pieces
to be machined,and taking into account
that a free space of at least 800 mm
must be left around the machine.It is
also
necessary to check The floor capacity
and its surface, so that the machine
base is evenly resting on its four supports.A
power outlet and a chip-suction system
connection shall be closeto the selected
machine setting and it must be
conveniently lighted.
13.1 LIFTING
The machine can be lifted using a fork-lift truck, placing the forks
under the feet or by using a “SLING”, as shown, with a lifting
capability of 2000 Kg.
13.2 POSITIONING THE MACHINE
For a correct and rational organisation of the work area :
- Install the machine in an area that will not amplify vibration or noise
- Verify that the work area is adequately illuminated.
- When placed between other machinery there should be a space of at least 80 cm. It is necessary to anticipate sufficient space for
cutting long work pieces traversly and for the fitting of rollers or other types of support,in front
and at the rear of the table.
There are four holes for fixing the machine to the floor. When fixing to the floor it is recommended not to over tighten the fixtures to avoid increasing vibration.It is also advisable to place antivibration materials between the floor and the feet of the machine.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 23
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
14 OPERATION INSTRUCTIONS
14.1 BLADE MOUNTING AND ADJUSTMENT
- To mount blade first remove the table insert (A of FIG.4.4.1)
Place the blade onto the bandwheel checking the teeth are in a correct position, and then tighten
the tension using the handwheel (A of FIG.4.4.2). The correct tension value is indicated on the
tension scale inside the upper door, the indicated value corresponds to the width of the blade.
- Turn the bandwheels manually, checking that the blade does not interfere with any fixed parts
and that the blade is placed correctly on the
bandwheels. The points of the teeth should
slightly protrude over the edge of the bandwheels. To adjust the blade position on the
bandwheels slacken the locking lever( B of
FIG.4.4.2), and then turn the knob(C of
FIG.4.4.2): the blade will move inwards when
turn the knob clockwise and the blade will move
further out when turn the knob anticlockwise; A
quarter of one circle is sufficient to make a noticeable displacement.
Tighten the locking lever after the blade is positioned correctly.
- Then reinstall the table insert, close the band
wheels accessing doors.
After use we recommend slackening the
blade tension, and to display a visible sign
on the machine advising of this procedure.
Remeber to check and re-tension before
use. This operation prevents damage to the
bandwheel tyres.
14.2 SETTING BLADE GUARD &
GUIDE (for 50Hz)
AJUSTING THE SAW BLADE GUARD
The adjustable saw band guard should be positioned as close as possible to the workpiece. To
adjust the height, release the locking knob(D of
Fig.4.4.2 ) and turn the handwheel (E of
Fig.4.4.2) to adjust the guard up or down. Lock
the knob once the correct position of guard is
obtained.
This operation must always be carried out while
the machine is stopped.
FACE PLATE blade guide
The face plate should lightly touch the blade, to prevent vibration during operation and ensure
correct direction of cutting. The positioning of these face plate is controlled by screw
“A”(Fig.4.5.1), once they have been adjusted, tighten the lock nut “B”(Fig.4.5.1); they should be
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 24
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
2mm behind the teeth of the blade.The rear face plate prevents excessive backward movement of
the blade whilst in operation , and should be 1-2
mm from the back of the blade: this can be adjusted by srew “C”(Fig.4.5.1).
Lower saw BLADE guide
- To face plate should lightly touch the blade, to
prevent vibration during operation and ensure
correct direction of cutting. The positioning of
these face plate is controlled by screw
“A”(Fig.4.5.2), once they have been adjusted,
tighten the screw “A”(Fig.4.5.2); they should be
2 mm behind the teeth of the blade.The thrust
shaftprevents excessive backward movement of
the blade whilst in operation , and should be 1-2
mm from the back of the blade: this can be adjusted by srew “B”(Fig.4.5.2).
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 25
The adjustable saw band guard should be positioned as close as possible to the workpiece. To
adjust the height, release the locking knob(D of
Fig.4.4.2 ) and turn the handwheel (E of
Fig.4.4.2) to adjust the guard up or down. Lock
the knob once the correct position of guard is
obtained. This operation must always be carried
out while the machine is stopped.
ROLLER BEARINGS BLADE GUIDE
The roller bearings should lightly touch the
blade, to prevent vibration during operation and
ensure correct direction of cutting. The positioning of these bearings is controlled by screw
“A”(Fig.4.6.1), once they have been adjusted,
tighten the screw “A”(Fig.4.6.1); they should be
2mm behind the teeth of the blade.The rear bearing prevents excessive backward movement of
the blade whilst in operation , and should be 1-2
mm from the back of the blade.
LOWER SAW BLADE GUIDE
- To roller bearing should lightly touch the blade,
to prevent vibration during operation and ensure
correct direction of cutting. The positioning of
these rollers is controlled by screw “A”(Fig.4.6.2),
once they have been adjusted, tighten the screw
“B”(Fig.4.6.2); they should be 2 mm behind the
teeth of the blade.The thrust shaftprevents excessive backward movement of the blade whilst
in operation , and should be 1-2 mm from the
back of the blade: this can be adjusted by srew
“B”(Fig.4.6.2).
14.3 TILTING THE WORK TABLE
- To make adjustments of table tilting, slackening
the locking handle A, and rotate the shaft B with
special handle which you can find it in your loose
parts bag whith this machine. When adjustment
is correctly finished, tighten the handle A to lock
it.
14.4 FACE CUTTING
Use a square for safe guiding of the work during
face cutting.
(FIG.4.8)
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 26
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
14.5 CUTTING SHORT PIECES
Use pushing devices for cutting of short
pieces.
The pushing device type A is recommended for narrow pieces.
14.6 CUTTING OF ROUND
PIECES
Use a wedge rest to prevent rotation of
round parts during cutting.
14.7 V belts
After the first few hours of operation it is necessary to check that the tension of the belts is correct,as they tend to stretch. To control
the tension of the belts push the mid-point of the belt applying 3-4 Kg of pressure, the displacement should not exceed 5-6 mm.
It is recommended that the correct blade tension is maintained as loose belts reduce the motor
power and can increase the braking
time. Belts that are too tight can cause the belts to become hot .
14.8 To change the belts
Slacken the blade tension , remove the screw at the center of lower bandwheel, pull-out the
bandwheel from the shaft, repeat the
operations in reverse to re-assemble.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 27
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
14.9 Dismantling the uper bandwhel
Remove the upper bandwheel is same as the operations of lower bandwheel.
14.10 Replacement of ruber covering of the fly -wheels
It is recommended that this be carried out by a competent specialist or the manufacturer, this is
because the rubber covering is not only glued onto the bandwheel, but also ground in a crown
form. It is strongly advised not to grind and shape the rubber directly on the machine using
gouges, files or abrasives.
14.11 Cleaning and lubricating
Periodically clean the inside of the machine with the aid of a dust extractor for any saw-dust deposits, remove any resinous deposits from the bandwheels surface. The bandwheel bearings do
not require any greasing. It is not necessary to lubricate any part or component of the machine
as the sawdust circulating within will adhere to any oiled or greased surface jeopardizing the sliding of moving parts such as the shaft of the blade guide adjustment and the slide of the tensioning group.
Frequently control the cleanliness of the rubber surfaces on the bandwheels, particularly in cases
of cutting resinous materials or chipboard. Clean the surfaces, while machine is not in motion , of
any resinous deposits taking care do not damage the surface.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 28
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
AT T EN T I ON
Don’t clean or do maintenance on the machine while it is still connected to the
power supply:
Damages to machine and injuries might occur due to unintended switching on of
the machine!
Therefore: Switch the machine off and disconnect it from the power supply before any maintenance works or cleaning is carried out
H I N W E I S
The use of solvents, harsh chemicals or abrasive cleaners leads to damage to the
machine!
Therfore:When cleaning water and mild detergent if necessary use.
15 MAINTENANCE
The machine does not require extensive maintenance. If malfunctions and defects occur, let it be
serviced by trained persons only.
15.1 Cleaning
Arising sawdust should be regularly removed from the inside of the band saw. Before opening the
housing cover, the device is switched off and pull the plug. After opening can be cleaned with a
brush, broom or a vacuum cleaner. Remove upon completion of each work shavings and dust
from the cooling vents of the engine.
Note:
Do not remove thechipswithbare hands. There is a riskofinjury fromsharp or pointedchips!
Bare surfaces of the machine against corrosion impregnate ( with anti-rust WD40 )
Faults or defects that may affect the safety of the machine, must be rectified immediately.
The full and regular cleaning of the machine ensures a long life and is a safety requirement.
Use only mild cleaning agent, ie gasoline, kerosene, soda etc ...
Check that the warning and safety instructions on the machine present and in perfect legible
condition regularly.
Check before every use the perfect condition of the safety devices.
When storing the machine should this not be stored in a humid room and must be protected
from the influence of weather conditions.
Check at least weekly all screws are tight.
The elimination of defects does your dealer
Repair work may be carried out by qualified personnel
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 29
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
16 TROUBLE SHOOTING
WARNING:
For your own safety, always turn off and unplug the machine before carrying out any troubleshooting
.
HOLZMANN Maschinen Austria www.holzmann-maschinen.at Strana 30
Pásová pila/ Wood bandsaw HBS 470PROFI
17 ELEKTRICKÉ SCHÉMA / WIRING DIAGRAM
POZOR!
Tento stroj musí být uzemněn. Výměna napájecího kabelu smí být provedena pouze
kvalifikovaným elektromechanikem s příslušným oprávněním!
This machine must be grounded. Replacement of the power supply cable should only
be done by a qualified electrician
Použití jiných než originálních dílů má za následek ztrátu záruky!
Proto platí: Používejte pouze originální náhradní díly!
IM P ORT A NT
The installation of non-original parts renders warranty null and void.
So you always have to use original spare parts.
18.1 Objednávka náhradních dílů
S originálními díly zvýšíte životnost vašeho stroje.
Popis náhradních dílů je záměrně v angličtině z důvodů vyloučení chyb při objednávání.
.
Při objednávání náhradních dílů používejte prosím formulář na konci dokumentace. Vždy udávejte typ stroje, výrobní číslo, číslo dílu podle výkresu náhradních dílů a abyste se vyhnuli omylu, vždy přiložte kopii výkresu s vyznačeným dílem nebo fotografii požadovaného dílu.
Objednací adresa je v předmluvě tohoto návodu.
18.2 Spare part order
With original Holzmann spare parts you use parts that are attuned to each other and shorten
the installation time and elongate your machines lifespan.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Tímto prohlašujeme, že výše zmíněný stroj odpovídá uvedeným evropským normám. Toto prohlášení ztrácí
svou platnost, pokud by došlo ke změnám stroje, které námi nebyly písemně odsouhlaseny.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of
the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by
us in advance renders this document null and void.
Záruční požadavky kupujícího vyplývající z kupní smlouvy a uplatněné u prodejce (obchodní zastoupení firmy Holzmann)
stejně jako práva vyplývající z legislativy příslušné země zůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
Pro tento stroj poskytujeme záruku za následujících podmínek:
A. Záruka zahrnuje bezplatné odstranění veškerých vad stroje, za předpokladu splnění podmínek dle bodů (B-E),
které omezují správnou funkci stroje a jsou způsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou.
B. Záruční doba je 12 měsíců, u komerčního použití 6 měsíců od dodání zboží prvnímu kupujícímu. K reklamaci
předložte originální doklad o dodání zboží a kupní doklad v případě vlastního odběru zboží.
C. Pro nahlášení reklamace kontaktujte obchodní zastoupení společnosti HOLZMANN, u kterého jste výrobek pořídili
a předložte následující doklady:
- Kupní doklad/nebo doklad o dodávce zboží
- Vyplněný Servisní formulář s popisem vady
- Při požadavku na dodání náhradního dílu kopii výkresu náhradních dílů s vyznačením potřebného dílu.
D. Průběh řešení reklamace a místo plnění určuje společnost HOLZMANN GmbH.
E. Snadno odstranitelné vady budou odstraněny obchodním zastoupením, u rozsáhlejších vad si vyhrazujeme právo
na odborné posouzení na adrese sídla firmy 4707 Haslach, Österreich. Pokud není v servisní smlouvě explicitně
uvedeno jinak, platí, že místem pro vyřízení reklamace je sídlo společnosti
HOLZMANN-MASCHINEN na adrese 4707 Haslach, Österreich. Tato záruka výrobce nekryje případné náklady na
přepravu zboží do sídla firmy.
F. Výluky ze záruky:
a. Na díly, které vykazují známky opotřebení a při vadách stroje, které jsou následkem běžného opotřebe-
ní.
b. Při nevhodné nebo nedbalé montáži stroje, chybného uvedení do provozu příp. nevhodného připojení
k elektrické síti.
c. Při nedodržení pokynů pro obsluhu stroje, nevhodném použití, nestandardních podmínkách prostředí,
nevhodných podmínkách pro provoz, nedostatečné údržbě a péči o stroj atd.
d. Při použití a/nebo zamontování neoriginálních dílů a příslušenství nebo při dodatečných úpravách, které
nejsou schváleny společností HOLZMANN.
G. U zanedbatelných odchylek výrobku od jeho popisu, přičemž tyto nemají vliv na hodnotu nebo použití stroje pro
dané účely.
H. Při překročení zátěže stroje. Zejména při vadách způsobených přetížením stroje z důvodu jeho vytížení pro ko-
merční účely, pro které tento stroj nebyl zkonstruován.
I. V rámci této záruky jsou další nároky kupujícího nad rámec plnění uvedeného v tomto dokumentu vyloučeny.
Tyto záruční podmínky přijímá kupující ze svobodné vůle. Tato záruka vylučuje případné prodloužení záruční doby, a to i
na náhradní díly.
SERVIS
Po uplynutí záruční doby mohou být opravy realizovány i u neautorizovaných servisních firem. K dispozici je Vám samo-
zřejmě i nadále servis společnosti HOLZMANN-Maschinen GmbH. V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné poptáv-
ky/reklamace s údaji dle bodu C)na náš zákaznický servis nebo nám pošlete vyplněný přiložený servisní formulář
Mail:
Please consult our troubleshooting section for initial problem solving. Feel free to contact your HOLZMANN
reseller or us for Customer Support!
Warranty claims based on your sales contract with your HOLZMANN retailer, including your statutory rights,
shall not be affected by this guarantee declaration. HOLZMANN-MASCHINEN grants guarantee according to
following conditions:
A) The guarantee covers the correction of deficiencies to the tool/machine, at no charge, if it can be
verified adequately that the deficiencies were caused by a material or manufacturing fault.
B) The guarantee period lasts 12 months, and is reduced to 6 months for tools in commercial use. The
guarantee period begins from the time the new tool is purchased from the first end user. The starting date is the date on the original delivery receipt, or the sales receipt in the case of pickup by the
customer.
C) Please lodge your guarantee claims to your HOLZMANN reseller you acquired the claimed tool from
with following information:
>> Original Sales receipt and/or delivery receipt
>> Service form (see next page) filed, with a sufficient deficiency report
>> for spare part claims: a copy of the respective exploded drawing with the required spare parts
being marked clear and unmistakable.
D) The Guarantee handling procedure and place of fulfillment is determined according to HOLZMANNs
sole discretion in accordance with the HOLZMANN retail partner. If there is no additional Service contract made including on-site service, the place of fulfillment is principally the HOLZMANN Service
Center in Haslach, Austria.
E) Transport charges for sendings to and from our Service Center are not covered in this guarantee.
The Guarantee does not cover:
- Wear and tear parts like belts, provided tools etc., except to initial damage which has to be
claimed immediately after receipt and initial check of the machine.
- Defects in the tool caused by non-compliance with the operating instructions, improper assembly,
insufficient power supply, improper use, abnormal environmental conditions, inappropriate operating conditions, overload or insufficient servicing or maintenance.
- Damages being the causal effect of performed manipulations, changes, additions made to the
machine.
- Defects caused by using accessories, components or spare parts other than original HOLZMANN
spare parts.
- Slight deviations from the specified quality or slight appearance changes that do not affect func-
tionality or value of the tool.
- Defects resulting from a commercial use of tools that - based on their construction and power
output - are not designed and built to be used within the frame of industrial/commercial continuous load.
F) Claims other than the right to correction of faults in the tool named in these guarantee conditions
are not covered by our guarantee.
G) This guarantee is voluntary. Therefore Services provided under guarantee do not lengthen or renew
the guarantee period for the tool or the replaced part.
SERVICE
After Guarantee and warranty expiration specialist repair shops can perform maintenance and repair jobs.
But we are still at your service as well with spare parts and/or machine service. Place your spare part / repair service cost inquiry by filing the SERVICE form on the following page and send it:
via Mail to info@holzmann-maschinen.at
or via Fax to: +437248611166