3. Seguirá habiendo la luz de la energía se encendió
cuando se alcanza la temperatura preestablecida.
4. El control se mantendrá ahora dentro del nivel
precalibrado, determinando el arranque y detención
(ON y OFF) del calefactor. El termostato quedará ahora
calibrado.
NOTA: Será normal el ciclo del calefactor entre las
posiciones de arranque y detención (ON y OFF) a fin de
mantener la temperatura seleccionada. Para suspender
el ciclado de la unidad, deberá usted elevar el ciclo del
termostato.
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
Durante la temporada:
1. Siempre desenchufe el calefactor antes de limpiarlo y
deje que se enfíe.
2. Limpie la unidad con un trapo suave humedecido con
agua y detergente.
3. NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para
limpiar la unidad.
4. Después de limpiarla, asegúrese de secar
completamente la unidad con un trapo o toalla.
Después de la temporada:
1. Guarde el calefactor en un lugar frío y seco.
2. Se recomienda que usted almacena la unidad en su
cartón original.
APAGADO AUTOMATICO DE SEGURIDAD
CON CONTROL CERAMICO
Este calefactor está equipado con un sistema de
seguridad patentado, de tecnología avanzada que
requiere que el usuario reinicie el calefactor en caso de
un sobrecalentamiento potencial. Cuando se alcanza una
temperatura de recalentamiento potencial, el sistema
apagará automáticamente el calefactor. Volverá a
funcionar únicamente luego de que el usuario reinicie
la unidad.
Para volver a prender el calefactor:
1. Gire la perilla del Modo (MODE) a la possicion
Apagado (OFF) y el Termostato (THERMOSTAT)
a Alta (HI).
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufe y vuelva a encender.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
Si su calefactor no funciona:
• Gire el termostato a la posicion maxima.
• DESENCHUFE LA UNIDAD.
• Asegúrese de que el tomacorriente o llave térmica
funcionen correctamente.
• Verifique que no haya ninguna obstrucción. Si
encuentra una obstrucción, apague el calefactor, y
DESENCHUFELO. Quite cuidadosamente la obstrucción
y siga el procedimiento para reiniciar la unidad.
NO intente abrir o reparar el calefactor.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Amps: 12.5
• Wattage: 1500W (+5% –10%)
• Working voltage: 120V AC/60Hz
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Carefully remove your heater from the box.
(Please save the carton for off-season storage.)
2. Make sure the unit is in the OFF position before
plugging the heater into the outlet.
3. Place heater on firm level surface.
4. Avoid overloading your circuit by not using
other high wattage appliances in the same outlet.
At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. For heater operation, please set the Thermostat
all the way to HI (see Figure 2).
2. Turn the Selector Control to desired heat setting
(LO for 950W or HI for 1500W) (see Figure 2).
3. The Power Light will remain lit during operation,
until the unit is unplugged.
OSCILLATING INSTRUCTIONS
To start oscillation, turn the oscillation switch to “ON (–)”
(see Figure 1). To stop oscillation, turn the oscillation
switch to “OFF (o)”. Please do not manually turn the
unit. The unit is designed to turn only by motorized
oscillation.
THERMOSTAT INSTRUCTIONS
Setting the Thermostat
1. Prior to setting the thermostat, steps 1 & 2 of the
OPERATING INSTRUCTIONS must be completed to allow
the heater to operate and warm up the room/area.
2. When the desired temperature/comfort level is
reached, lower the thermostat setting until the fan/
heater stops operating.
3. The Power Light will remain lit when the pre-set
temperature is reached.
4. The control will now automatically maintain the preset temperature level by turning the heater ON and
OFF. The thermostat is now set.
NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as
it maintains the preset temperature. To prevent the unit
from cycling, you need to raise the thermostat setting.
A
B
C
D
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use
handles when moving this heater. Keep combustible
materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the
front of the heater and keep them away from the sides
and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used
by or near children or invalids and whenever the heater
is left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord
or plug or after the heater malfunctions, has been
dropped or damaged in any manner. Discard heater,
or return to authorized service facility for examination
and/or repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water
container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord
with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not
route cord under furniture or appliances. Arrange cord
away from traffic area and where it will not be tripped
over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove
plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces,
like a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside.
Do not use it in areas where gasoline, paint, or
flammable liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not
the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions
on Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void
your warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre
las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se
mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.
2. El calentador se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles,
almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo
menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calefactor
y manténgalos alejados de los costados y de la parte de
atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es utilizado
por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el
calefactor prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor
o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA
coloque el calefactor donde pueda caerse dentro de una
bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se
tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego
quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la
ventilación o salida de aire ya que esto puede causar un
choque eléctrico o incendio, o dañar el calefactor.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de
aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies
blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden
bloquear.
12. Un calefactor tiene partes calientes y que pueden producir
chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se
utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables.
13. Utilice este calefactor sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calefactor directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del
cable.
16. Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía.
La unidad no contiene partes reparables por el usuario.
Toda reparación debe ser realizada únicamente por
personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o
el tomacorriente se calienta.
19. El calefactor no se debe localizar inmediatamente debajo
de un tomacorriente. No use este calefactor en áreas
cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
CLEANING/MAINTENANCE
During Season Care:
1. Always unplug the heater before cleaning and
allow to cool.
2. Clean the unit with a soft cloth moistened with a
mild soap solution.
3. NEVER use abrasive or flammable solvents to clean
the unit.
4. After cleaning, be sure to completely dry the unit
with a cloth or towel.
After Season Care:
1. Store heater in a cool, dry location.
2. It is recommended that you store the unit in its
original carton.
AUTO SAFETY SHUT-OFF WITH
CERAMIC CONTROL
This heater is equipped with a patented, technologicallyadvanced, safety system that requires the user to reset
the heater if there is a potential overheat situation. When
a potential overheat temperature is reached, the system
will automatically shut the heater off. It can only resume
operation when the user resets the unit.
To Reset the Heater:
1. Turn MODE to OFF and THERMOSTAT to HI.
2. Unplug unit, wait 30 minutes.
3. Plug in and turn ON.
TROUBLESHOOTING
If your heater fails to operate:
• Turn the thermostat to the highest setting.
• UNPLUG THE UNIT.
• Make sure the electrical outlet or circuit breaker
is working.
• Check for obstructions. If you find an obstruction
turn the heater OFF, and unplug the unit. Carefully
remove the obstruction and follow the reset
instructions.
Please DO NOT attempt to open or repair
the heater.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
• Amperes: 12.5
• Potencia: 1500 W (+5% –10%)
• Voltaje de funcionamiento: 120v CA/60Hz
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO
1. Saque cuidadosamente el calefactor de la caja.
(Conserve la caja para guardarlo en el verano.)
2. Asegúrese de que esté en la posición OFF antes de
enchufarlo en el tomacorriente.
3. Coloque el calefactor en una superficie firma y nivelada.
4. Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando
utilizar otro aparato de alta potencia en el mismo
tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume
12,5 Amperes.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Para operar el calefactor, lleve el control del
termostato hasta su límite, hasta alcanzar la posición
HI (Ver Figura 2).
2. Gire el selector de control a la posición de calor
deseado (LO para 950 W o HI para 1500 W)
(vea la Figura 2).
3. La luz piloto permanecerá encendida durante el
funcionamiento, hasta que se desenchufa la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA OSCILACION
Para iniciar la oscilación, gire la perilla de oscilación a
la posición “ON (-)” (Encendido), (ver figura 1). Para
detener la oscilación, gire la perilla de oscilación a la
posición “OFF (o)” (Apagado). No gire manualmente la
unidad, la misma está diseñada para oscilar únicamente
por medio motorizado.
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO
DEL TERMOSTATO
Calibrado del termostato
1. Antes de calibrar el termostato, deberán completarse
los pasos 1 y 2 de las INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO, a fin de permitir el funcionamiento
del calefactor para el calentamiento de la habitación /
zona.
2. Una vez alcanzada la temperatura del nivel de confort,
reduzca el calibrado del termostato de la unidad hasta
que se detenga el ventilador del calefactor.
Figure 1
Figura 1
A. CONTROL PANEL
B. FRONT GRILL
C. OSCILLATION
SWITCH
D. BASE
A. PANNEAU DE
CONTRÔ LE
B. REJILLA FRONTAL
C. PERILLA DE
OSCILACIÓN
D. BASE
A
B
C
D
Figure 2
Figura 2
B
B
C
C
A
A
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
FEATURES – OPERATIONS
CLEANING / MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE HAS A
POLARIZED PLUG (one
blade is wider than the
other). To reduce the
risk of electric shock,
this plug is intended to
fit in a polarized outlet
only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician to install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG
OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE
IN ANY WAY.
ESTE PRODUCTO
TIENE UN ENCHUFE
POLARIZADO (una
hoja es más ancha
que la otra). A fin de
disminuir el riesgo de
descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para insertarse en un
tomacorriente polarizado en un solo sentido.
Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no
entra, llame a un electricista calificado para
instalar un tomacorriente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE
ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
A. SELECTOR CONTROL
B. POWER LIGHT
C. THERMOSTAT
CONTROL
A. CONTROL DE SELECCION
B. LUZ PILOTO DE
ENERGIA
If you have any questions regarding your product
or would like to learn more about other Holmes®
products, please contact our Consumer Service
Department at 1-800-546-5637 or visit our website at
www.holmesproducts.com.
C. CONTROL DEL
TERMOSTATO
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si
está interesado en conocer otros productos Holmes®,
póngase en contacto con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente: llame al 1 (800) 546-5637 o visite
nuestro sitio web www.holmesproducts.com.
HCH5250B-TG_12ESM1.indd 2 4/20/12 10:00 AM