Hoffman Enclosures TFP41UL12, TFP62UL12, TFP42UL12, TFP61UL12, TFP102UL12 Instructions Manual

...
Cooling Fan Package, Type 12
Ventilateur de refroidissement, Type 12
Paquete de Ventilador, Tipo 12
87560859
Rev. B 114313 P/N 87746115E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
®
2 87560859
Introduction
1. Before installing cooling fan package, read these instructions carefully. Failure to follow these instructions could damage the product or cause a hazardous condition.
2. Check the ratings on the fan label to assure the product is suitable for your application. Catalog numbers TFP41
UL12, TFP61UL12, and
TFP101UL12 operate on 115 VAC, 50/60 Hz, single phase input power. Catalog numbers TFP42UL12, TFP62UL12, and TFP102UL12 operate on 230 VAC, 50/60Hz, single phase input power.
WARNING
General safety information
1. Protect the fan power cord (or lead wires) from coming in contact with sharp objects, hot surfaces, and/or chemicals.
2. If continuous operation of the fan is essential to the safe functioning of any other equipment, adequate warning devices must be installed to assure safe operation at all times. Hoffman temperature switch (catalog number ATEMNO) can be used to activate an alarm or warning light to indicate high enclosure temperatures. This temperature switch can also be used to cycle the cooling fans as cooling requirements change.
Wiring
1. All wiring must comply with applicable local codes and ordinances.
2. Connect the two fan leadwires to the proper voltage power source.
3. All fan wires should be strain relieved with tension clips.
Maintenance
1. Always disconnect power supply before inspecting or working on the fan package.
2. Generally the fan unit requires no maintenance since the bearings are permanently lubricated and sealed. The fan cannot be field serviced; it should be replaced if defective.
3. The foam filter inside the fan package should be periodically removed and washed with soap and warm water to keep it clean.
CAUTION
These fan packages are not designed for use in hazardous locations.
To avoid electric shock and equipment damage, disconnect any power supplies to the enclosure before installing the exhaust grille. Do not energize any circuits before all internal and external electrical and mechanical clearances are checked to assure that all assembled equipment functions safely and properly.
87560859 3
Introduction (Français)
1. Avant d’installer le ventilateur de refroidissement, bien lire ces instructions. Le défaut de lire ces instructions peut entraîner des dommages au produit ou un danger.
2. Vérifier les valeurs nominales sur l’étiquette du ventilateur pour s’assurer que le produit convient à l’usage prévu. Les numéros de catalogue TFP41SS, TFP61SS et TFP101SS sont alimentés par courant à phase simple de 115 V c.a., 50/60 Hz. Les numéros de catalogue TFP42SS, TFP62SS et TFP102SS sont alimentés par courant à phase simple de 230 V c.a., 50/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Renseignements généraux sur la sécurité
1. Protéger le cordon d’alimentation du ventilateur (ou les fils de raccordement) pour éviter qu’ils n’entrent en contact avec des objets tranchants, des surfaces chaudes et/ou des produits chimiques.
2. Si le ventilateur doit fonctionner en continu pour assurer le fonctionnement sécuritaire de tout autre équipement, il faut installer des dispositifs de mise en garde adéquats pour garantir le fonctionnement sécuritaire en tout temps. On peut utiliser un thermocontact Hoffman (numéro de catalogue ATEMNO) pour actionner une alarme ou un voyant d’avertissement pour indiquer les températures élevées de l’enceinte. On peut aussi utiliser ce thermocontact pour faire fonctionner les ventilateurs de refroidissement en cycle selon les besoins.
Câblage
1. Tous les câbles doivent être conformes aux codes et ordonnances locaux applica­bles.
2. Brancher les deux fils de raccordement du ventilateur dans la source d’alimenta­tion appropriée.
3.
Tous les fils du ventilateur doivent être équipés de serre−câbles réduc-
teurs de tension.
Entretien
1. Toujours couper l’alimentation avant d’inspecter ou de réparer le ventilateur.
2. En règle générale, le ventilateur n’exige aucun entretien puisque les roulements
sont lubrifiés et scellés en permanence. Le ventilateur ne peut être réparé sur place ; il faut le remplacer s’il devient défectueux.
3. Le filtre de mousse à l’intérieur du ventilateur doit être périodiquement retiré et
lavé à l’eau tiède et au savon.
ATTENTION
Ces ventilateurs ne sont pas conçus pour être utilisés dans les endroits dangereux.
Afin d’éviter les chocs électriques et les dommages matériels, débrancher toute alimentation de l’enceinte avant d’installer la grille d’échappement. Ne pas mettre de circuits sous tension avant d’avoir vérifié tous les dégagements électriques et mécaniques internes et externes pour s’assurer que tout l’équipement assemblé fonctionne correctement et en toute sécurité.
4 87560859
Introducción (Español)
1. Antes de instalar el ventilador , lea estas instrucciones cuidadosamente. El no seguir estas instrucciones podría dañar el producto o causar una condición peligrosa.
2. Lea la información contenida en la etiqueta del ventilador para asegurar que el producto es conveniente para su aplicación. Los números de catálogo TFP41UL12, TFP61UL12, y TFP101UL12 funcionan a 115 VAC, 50/60 Hz, energía de entrada monofásica. Los números de catálogo TFP42UL12, TFP62UL12, y TFP102UL12 funcionan a 230 VAC, 50/60 Hz, energía de entrada monofásica.
ADVERTENCIA
Información General de Seguridad
1. Asegúrese que el cable del ventilador no entre en contacto con objetos afilados, superficies calientes, y/o productos químicos.
2. Si la operación continua del ventilador es esencial para el funcionamiento seguro
de algún otro equipo, se deben instalar sistemas de alarma como luces o sirenas para asegurar una operación segura siempre. El interruptor de temperatura de Hoffman (Número de Catálogo ATEMNO) se puede utilizar para activar una alarma o una luz para indicar altas temperaturas en la caja. Este interruptor de temperatura se puede también utilizar para completar un ciclo de ventiladores cuando las condiciones ambientales cambian.
Cableado
1. Todo el cableado debe hacerse de acuerdo a los códigos y ordenanzas locales aplicables.
2. Conectar las dos puntas de los cables del ventilador a la fuente apropiada de energía.
3. La tensión sobre los cables del ventilador debe ser aliviada por los cips de ten­sión.
Mantenimiento
1. Desconectar siempre la fuente de energía antes de inspeccionar o trabajar en el ventilador.
2. La unidad de ventilación generalmente no requiere mantenimiento alguno, ya que los cojinetes están lubricados y sellados permanentemente. El ventilador no puede ser reparado en campo. Si este estuviera defectuoso, deberá reempla­zarse.
3. El filtro de espuma dentro del ventiladores se debe quitar y lavar periódicamente
con jabón y agua caliente para mantenerlo limpio.
Precaución
Estos ventiladores no están diseñados para uso en zonas clasificadas
Para evitar descarga eléctrica y daño del equipo, desconectar cualquier fuente de energía a la caja antes de instalar la Rejilla del extractor. No energizar ningún circuito antes de que las separaciones eléctricas y mecánicas internas y externas se comprueben para asegurar que el equipo instalado correctamente y con seguridad.
Loading...
+ 8 hidden pages