Hoffman LWC252015, LWC204015, LWC302515, LWC206015 User Manual

®
INLINE
Hinge Window Cover
Scharnierdeckel
Capot virté à charnière
Tapa Con Ventana Y Bisagra
Hoffman Enclosu res Inc.
2100 Hoffman Way Anoka, MN 553031745 (763) 4222211
www.hoffmanonline.com
Pentair Electroni c Packagi ng
170 Commerce Drive Warwick, RI 02886 (401) 7323770
www.pentair−ep.com
Mexico
Pentair Enclosures, S. de R.L. de C.V. Federico T. de la Chica No. 8 Piso 4 A Circuito Comercial Plaza Satélite Ciudad Satélite, Naucalpan, México C.P. 53100 011−52555393−8263
Canada
Hoffman−Schr off 111 Grangeway Avenue, Suite 504 Scarborough, Ontario M1H 3E9 (416) 2892770 1−800668−2500 (Canada only)
Germany
Schroff GmbH Langenalber Str. 96−100 75334 Straubenhardt 49 (07082) 794−0
Great Brit ain
Schroff UK Ltd. Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts HP2 7DE 44 (01442) 240471
Sweden
Schroff Scandinavia AB Box 2003 12821 Skarpnäck 46 08683 61 00
France
Schroff Sas Z.I., 4 rue du Marais 67660 Betschdorf 33 03 88 90 64 90
Italy
Schroff srl Viale Milano, 119 21013 Gallarate (Varese) 39 0331 79 40 03
Singapore
Hoffman−Schroff Pte. Ltd. #0168/71 German Centre 25 International Business Park Singapore 609916 65 5 6278 90
Japan
Schroff K.K. Nisso No. 13 Bldg. 4F 2−5−1 Shinyokohama KohokuKu, Yokohama shi Kanagawa 222−0033 81 (045) 47602 81
Finland
Schroff Scandinavia AB Peräsimentie 8 03100 Nummela 358 09 222 68 00
Norway
Schroff Scandinavia AB Bjoernerudveien 24 1266 Oslo 47 022 76 33 60
Rev. B 113357 P/N 47336001E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
www.sc hroff.de
www.sc hroff.co.uk
www.sc hroff.se
www.sc hroff.fr
®
87565782
1
M61
2
3
(4x)
(4x) (4x)
ENGLISH
* Hole plugs are not needed if enclosure is wall-mounted. ** Use items 1 and 2 when wall-mounting enclosure.
DEUTSCH
* Lochstopfen sind nicht erforderlich, wenn das Gehäuse an der Wand befestigt wird. ** Positionen 1 und 2 verwenden, wenn das Gehäuse an der Wand befestigt wird.
FRANÇAIS
* Les bouchons ne sont pas nécessaires pour une fixation murale. ** Les repères 1 et 2 sont nécessaires pour une fixation murale.
ESPAÑOL
* Los conectores no son necesarios si el enclaustro va a ser fijado en la pared. ** Utilice los articulos 1 y 2 al momento en que el enclaustro va a fijarse en la pared.
2 87565782
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
87565782 3
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Available Options
Lieferbare Alternativen
Accessoires
Opciones Disponibles
Panel
Abdeckplatte
Panneau de montage
Panel
DIN Mounting Bracket
DIN Einbauhalterung
Patte de fixation de rail DIN
Puntal para montaje DIN
Mounting Foot
Montagefuß
Pattes de fixation
Pie de montaje
4 87565782
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Available Options
Lieferbare Alternativen
Accessoires
Opciones Disponibles
Latch Inserts
Sperreinsätze
Barillet
Inserciones del cierre/seguro
Key Locking Wing Knob
Verschließbarer Winkeldrehknopf
Boutonserrure à clé
Juego de cerradura para llave con tuerca de alas
Ground Kit
Erdungssatz
Kit de mise à la masse
Juego de puesta a tierra
87565782 5
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
MOUNTING INSTRUCTIONS (optional mounting feet)
MONTAGEANLEITUNG (optionale Montagefüße siehe)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (pattes de montage en option)
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE (Pata de Montaje Opcional)
ENGLISH
Mounting holes have been provided in the back of the enclosure for convenient mounting trough the enclosure. Attach enclosure to wall or other structure using customer supplied 3/8 inch or M8 fastener, flat washers, and nuts. To insure proper sealing and enclosure protection rating, use the provided sealing washers. Install sealing washers inside the enclosure with rubber face against the enclosure.
DEUTSCH
Auf der Rückseite des Gehäuses befinden sich Montagelöcher für eine bequeme Montage durch das Gehäuse. Befestigen Sie das Gehäuse mit 3/8 Zoll oder M8 Schrauben, flachen Unterlegscheiben und Muttern (vom Kunden zu besorgen) an der Wand oder einer anderen Konstruktion. Zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Abdichtung und Sicherheitsratifizierung des Gehäuses sind die mitgelieferte Dichtringe zu verwenden. Dichtringe im Gehäuse mit der Gummifläche gegen die Gehäusewand installieren.
FRANÇAIS
Des trous de fixation ont été prévus à l’arrière de l’élément pour en faciliter le montage. Fixer l’élément au mur ou à toute autre structure en utilisant une attache 3/8 po. ou M8, des rondelles plates et des écrous à pourvoir par le client. Pour assurer un scellement correct et un bon niveau de protection de l’élément, utiliser les rondelles de scellage fournies. Placer ces rondelles à l’intérieur de l’élément, la partie en caoutchouc contre l’élément.
ESPAÑOL
La parte de atrás del enclaustro (caja) tiene orificios , a través de los cuales se hace el montaje en la pared o alguna otra estructura, utilizando el siguiente material (proporcionado por el cliente): un seguro de 3/8 de pulgada o M8, arandela plana y tornillos. Para asegurar que el sello y el nivel de protección es el apropiado se proporciona la arandela para sellado. Instale la arandela dentro de la caja, poniendo la cara superior del plástico sobre el enclaustro.
ENGLISH
Mounting Feet UL/CSA Requirement:
S Use of mounting feet mandatory on all type 3,4,4X applications. S If wall mounting provisions have been omitted, holes must be added per detail above.
The use of the optional mounting feet allows simple mounting with fasteners outside the enclosure.
S Steel Zinc Plated Mounting Foot Kit P/N LMFK S Stainless Steel Mounting Foot Kit P/N LMFKSS
Kits provide all necessary hardware to install the mounting feet as shown. (order separately)
DEUTSCH
Montagefüße UL/CSA Anforderungen:
S Die Verwendung von Montagefüßen ist für alle Typ 3,4,4X Anwendungen vorgeschrieben. S Falls die Montagefussloecher weggelassen wurden, muessen Loecher gemaess obenstehendem Detail hinzugefuegt
werden. Die Verwendung der optionalen Montagefüße erlaubt eine einfache Montage mit Schrauben von außerhalb des Gehäuses.
S Montagefußbausatz, verzinkt, LMFK S Montagefußbausatz, Edelstahl, LMFKSS
Bausätze beinhalten alle notwendige Hardware um die Montagefüße wie abgebildet zu installieren. (getrennt bestellen)
FRANÇAIS
Pattes de Montage Exigence du UL/CSA
S Lutilisation des pattes de montage est mandatoire sur tous les types 3,4,4X applications. S Lutilisation des pattes de montage optionnelles permet de lextérieure le simple montage de lélément avec des
attaches. Si les trous des pattes de fixation murale on ete omis, des trous doivent etre ajoutes dapres les instructions ci−dessus.
S Pattes de montage Kit, zinc plaque acier LMFK S Pattes de montage Kit, acier inoxidable LMFKSS
Les Kits contiennent tous les éléments nécessaires pour installer les pattes de montages comme montrés. (obtenez separatement)
ESPAÑOL
Pie de montaje Los requisitos del UL/CSA:
S Es obligatorio el uso de pie de montaje en todos los artículos del tipo 3,4,4X. S Si los orificios para los pies de montaje han sido omitidos, estos deberan ser hechos siguiendo las instrucciones
señaladas arriba. El uso opcional de estos, permite un montaje más sencillo con seguros en el exterior de la caja.
S Juego de pie de mantaje de acero Zinc plateado LMFK S Juego de pie de montaje de acero inoxidable LMFKSS
Los kits proporcionan a toda la dotación física necesaria para instalar los pies del montaje según lo mostrado. (ordenar por separado)
6 87565782
E 2005 Hoffman Enclosures Inc.
Loading...