Hoberg BBQ Compact User Manual

Tischgrill Tabletop grill Barbecue grill de table Mesa de grill Tafelgrill
Настольный гриль
User Manual
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung
BBQ
Compact
Tischgrill
Technische Daten - Technical data - Caractéristiques techniques -
Datos técnicos - Technische gegevens - Технические параметры
Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель
Tischgrill
Tabletop grill
Barbecue grill de table
Mesa de grill Tafelgrill
Настольный гриль
BBQ Compact Tischgrill
Typnummer - Type number - Numéro de type - N.º de tipo -
Typenummer - Номер типа
G50.001
Betriebsspannung - Operating voltage - Tension de service -
Tensión de servicio - Bedrijfsspanning - Рабочее напряжение
230 V~
Netzfrequenz - Mains frequency - Fréquence secteur ­Frecuencia de red - Netfrequentie - Частота сети
50Hz
Leistung - Power - Puissance - Potencia - Vermogen -
Мощность
1000 W
Abmessungen (L x B x H) - Dimensions (L x W x H) - Dimensi­ons (L x l x H) - Dimensiones (F x A x A) - Afmetingen
(L x B x H) - Размеры (Д х Ш х В)
375 x 390 x 340 mm
Gewicht ca.- Approximate weight - Poids env.- Peso aprox.-
Gewicht ca.- Вес прибл.
2,35 kg
Schutzklasse - Protection class - Classe de protection - Cate-
goría de protección - Beschermingsklasse - Класс защиты
I
Schutzart - Degree of protection- Type de protection -
Tipo de protección - Beschermingstype - Степень защиты
IP X0
Ersatzteile und Zubehör - Spare parts and accessories - Pièces de rechange et
accessoires - Piezas de repuesto y accesorios - Reserveonderdelen en
accessoires - Запасные части и принадлежности
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie über unsere Homepage oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice.
Spare parts and accessories are available on our homepage or on request from our customer
service. Vous pouvez obtenir les accessoires et les pièces de rechange via notre site Web ou sur de­mande auprès de notre service après-vente.
Los repuestos y accesorios los puede adquirir en nuestra página web a petición en nuestro
servicio técnico autorizado. Onderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar via onze homepage of op aanvraag bij onze klantenservice.
Запасные части и принадлежности можно приобрести на нашем сайте в Интернете или по запросу в нашей сервисной службе.
1
7
2
3
8
56
4
DE
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge­schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver­änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zu­stimmung des Herstellers gestattet.
EN
Copyright
This document is copyrighted. Any duplica­tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modi­ed form, is only permitted with the written ap­proval of the manufacturer.
FR
Droits d’auteur
Ce document est soumis à la protection des droits d’auteur. Toute reproduction ou impres-
sion ultérieure, même partielle, ainsi que la retranscription d’illustrations, même modiée,
est seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
ES
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes
de derechos de autor. Queda prohibida la re­producción y reimpresión total o parcial del manual, así como la copia de sus ilustracio­nes, con o sin modicaciones, sin la autoriza­ción por escrito del fabricante.
NL
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd. Iedere vermenigvuldiging resp. iedere her­druk, ook gedeeltelijk, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan.
RU
Авторское право
Настоящий документ защищен авторским правом. Тиражирование или перепечатка, в том числе частичная, а также воспроизведение рисунков, в том числе в измененном виде, до
-
пускаются только с письменного согласия из­готовителя.
DE 1
Sehr geehrter Kunde, lesen Sie vor Verwendung des Gerätes die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hin­weise zu Inbetriebnahme, Sicherheit, bestim­mungsgemäßem Gebrauch sowie Reinigung
und Pege.
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und am Ende der Bedienungsanleitung he­raus, um die Abbildungen während des Le­sens sehen zu können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Sicherheitshinweise
 Kontrollieren Sie das Gerät vor der
Verwendung auf äußere sichtbare Schä­den. Nehmen Sie ein beschädigtes Ge­rät nicht in Betrieb.
 Das Gerät und seine Anschlusslei-
tung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
 Das Gerät während des Betriebes
nicht unbeaufsichtigt lassen.
 Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
 Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Perso­nen mit verringerten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
 Lassen Sie Reparaturen am Gerät
nur von autorisierten Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen. Dies gilt insbesondere für den Austausch einer beschädigten Anschlussleitung. Durch unsachgemäße Reparaturen kön­nen erhebliche Gefahren für den Benut­zer entstehen. Zudem erlischt der Ge­währleistungs- oder Garantieanspruch.
 Eine Reparatur des Gerätes während
der Gewährleistungs- oder Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller au­torisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei Beschädi­gungen und nachfolgenden Störungen kein Gewährleistungs- oder Garantiean­spruch mehr.
 Defekte Bauteile dürfen nur gegen
Original-Ersatzteile ausgetauscht wer­den. Nur bei diesen Teilen ist gewähr­leistet, dass die Sicherheitsanforderun­gen erfüllt werden.
 Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu-
sammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
 Bei Stromausfall trennen Sie das
Gerät vom Netz, um ein unbeabsichtig­tes Wiedereinschalten des Gerätes zu vermeiden.
 Betreiben Sie das Gerät nicht im
Dunkeln.
 Holzkohle und ähnliche Brennstoffe
dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden.
Sicherheitshinweise .................1
Gerätebeschreibung .................4
Inbetriebnahme .....................4
Bedienung und Betrieb ...............5
Rezeptvorschläge ...................6
Reinigung und Pege ................7
Lagerung ..........................7
Allgemeines ........................7
Störungsbehebung ..................8
Inhalt
2 DE
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Berühren Sie während des Betrie-
bes nicht die heißen Oberächen.
► Fassen Sie das Gerät während
des Betriebes nur am Griff oder den Bedienelementen an.
► Lassen Sie das Gerät vor jeder
Reinigung abkühlen.
► Tragen oder bewegen Sie das Ge-
rät nicht im Betrieb.
► Vorsicht beim Grillen von stark
fetthaltigen Lebensmitteln. Heißes Fett kann spritzen und zu Verbrennungen führen.
► Das Gerät ist nur zum Grillen von
Lebensmitteln geeignet. Lassen Sie keine anderen Gegenstände auf den
Grillächen liegen. Das Gerät nicht
zum Flambieren und Frittieren verwen­den.
► Vorsicht beim Nachgießen von
Flüssigkeiten in die Tropfschale. Wenn die Flüssigkeit in Berührung mit der
heißen Oberäche kommt, spritzt und
verdampft sie sehr schnell und kann so zu Verletzungen führen. Gießen Sie daher durch die Öffnung in der Mitte der Grillplatte.
ACHTUNG
► Ziehen Sie die Anschlussleitung
immer am Netzstecker aus der Steck­dose, nicht an der Netzleitung selbst.
► Tragen, heben oder bewegen Sie
das Gerät niemals am Netzkabel.
► Verwenden Sie zum Reinigen der
Grillplatte weder scheuernde Rei­nigungsmittel noch Metallbürsten, Nylonbürsten oder andere kratzenden Gegenstände.
► Schneiden Sie keine Speisen auf
der Grillplatte.
 Betreiben Sie das Gerät nur mit ein-
gesetzter Tropfschale. Überfüllen Sie die Tropfschale nicht.
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
► Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Netzleitung oder der Netzste­cker beschädigt sind.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das
Gehäuse des Gerätes. Werden span­nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische oder mechanische Aufbau verändert, besteht Strom­schlaggefahr.
► Tauchen Sie das Gerät oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
► Fassen Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen an, wenn Sie das Ge­rät von der Stromversorgung trennen.
► Niemals Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten über den Temperaturregler laufen lassen. Die Flüssigkeit könnte in das Gehäuse eindringen und zu einer Gefährdung führen.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose,
– wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen,
– wenn während des Betriebes
eine Störung auftritt,
– bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie Wasser in die Tropf-
schale nachfüllen.
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen
nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
DE 3
► Verwenden Sie zum Wenden von
Speisen nur solche Pfannenwender, die für antihaftbeschichtete Oberä­chen geeignet sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Grillen und Braten von Lebensmitteln für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen, nicht ge werblichen Bereichen bestimmt, wie zum Beispiel Per­sonalküchen in Läden, Cafés, Büros oder
einem anderen beruichen Umfeld; landwirt­schaftliche Anwesen; Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels oder anderen Wohnanlagen;
Bed and Breakfast-Gasthäuser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung und/oder an­dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestim-
mungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Anforderungen an den Aufstellort
 Stellen Sie das Gerät auf eine stabi-
le, ebene, wärmebeständige und gegen
Fettspritzer unempndliche Unterlage.
 Stellen Sie das Gerät nicht in einer hei-
ßen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Der Abstand zu Wänden, Möbeln und anderen Gegenständen muss mindestens 15 cm betragen.
 Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kin-
der nicht an die heißen Oberächen des Ge­rätes gelangen können.
 Die Steckdose muss leicht zugänglich
sein, so dass die Netzverbindung schnell ge­trennt werden kann.
 Betreiben Sie das Gerät nicht direkt unter
einem Rauchmelder und sorgen Sie für aus­reichende Belüftung, um einen Fehlalarm zu vermeiden.
 Stellen Sie das Gerät oder Teile des Ge-
rätes niemals in die Nähe von starken Wär­mequellen und heißen Oberächen (z. B. Heizung, Ofen, Grill).
 Das Gerät darf nicht im Freien gelagert
werden.
 Stellen Sie das Gerät nicht an die Tisch-
kante, es könnte herunterfallen.
Die Oberächen von Möbeln enthalten
möglicherweise Bestandteile, die die Stand­füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine hit­zebeständige Unterlage unter die Standfüße des Gerätes.
Elektrischer Anschluss
 Vergleichen Sie vor dem Anschließen des
Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen
Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
 Die Steckdose muss mindestens über
eine 16A-Sicherung abgesichert sein.
 Vergewissern Sie sich, dass die Netzlei-
tung unbeschädigt ist und nicht über scharfe Kanten verlegt wird.
 Die Anschlussleitung darf nicht straff
gespannt sein, geknickt, gequetscht oder
verknotet werden oder in Kontakt mit heißen
Oberächen kommen.
 Verlegen Sie die Anschlussleitung so,
dass keine Stolpergefahr besteht.
 Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur dann gewährleistet, wenn es an ein vor­schriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstalla­tion durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwor­tung für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 DE
 Soll das Gerät über ein Verlängerungska-
bel angeschlossen werden, muss der Kabel-
querschnitt mindestens 1,5 mm² betragen.
Verwendete Symbole
GEFAHR
Wird verwendet für eine unmittelbar dro­hende Gefahr, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führt.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
ACHTUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verlet­zungen oder zu Sachschäden führen kann.
► Zur Vermeidung der Gefahr die hier
aufgeführten Anweisungen befolgen.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor­mationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gerätebeschreibung
Lieferumfang/Geräteübersicht
(Abbildung siehe linke Ausklappseite)
1 Kunststoffgehäuse 2 Tropfschale 3 Grillplatte 4 Grillrost 5 Kontrollleuchte 6 Temperaturregler 7 Heizelement 8 Abdeckhaube 9 Bedienungsanleitung
(ohne Abbildung)
Inbetriebnahme
Auspacken
1. Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehör­teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2. Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät und den Zubehörteilen.
3. Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
HINWEIS
► Entfernen Sie niemals das Typenschild
und eventuelle Warnhinweise.
► Bewahren Sie die Originalverpackung
während der Gewährleistungs- bzw. Ga­rantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantiean­spruchs.
HINWEIS
► Die Grillplatte (3) ist mit einer kera-
mischen Antihaftbeschichtung versehen. Sie verhindert weitgehend das Anhaften des Grillgutes. Zudem verfügt sie über Eigenschaften wie Kratzfestigkeit, einfache Reinigung, Beständigkeit gegenüber hohen Temperaturen und Umweltfreundlichkeit.
Montage
(Bilder A1 und B1-3)
Um den Griff der Abdeckhaube zu montieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie die Schraube durch die Un­terlegscheibe und dann beides von unten durch die Haube (Bild A1).
2. Drehen Sie die Schraube mit dem Schraubendreher in den Deckelgriff und zie­hen Sie die Schraube fest an.
HINWEIS
Prüfen Sie den festen Sitz des Griffs, bevor Sie die Abdeckhaube verwenden.
DE 5
Um die Füße zu montieren, gehen Sie so vor:
1. Schieben Sie einen Fuß von unten durch die rechts und links markierten Öffnungen am Kunststoffgehäuse (Bild B1).
2. Schrauben Sie den Fuß von oben mit der Schraubkappe fest (Bild B2).
3. Montieren Sie die anderen beiden Füße ebenso (Bild B3).
Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 7) beschrie- ben.
2. Betreiben Sie das Gerät für einige Minu­ten auf höchster Stufe, wie im Kapitel Gerät
betreiben (S. 5) beschrieben.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Reinigen Sie die verwendete Grillplatte mit einem feuchten Tuch.
5. Wischen Sie die Grillplatte mit einem in Speiseöl getränkten Küchentuch ab.
HINWEIS
► Bei der ersten Inbetriebnahme können
durch produktionsbedingte Zusätze, wie z. B. Fette, Geruch oder leichter Rauch entstehen. Dies ist völlig normal! Sorgen Sie daher für ausreichende Belüftung.
Tropfschale
 Betreiben Sie das Gerät nie ohne Wasser
in der Tropfschale, ansonsten kann das Ge­rät überhitzen, insbesondere mit aufgesetzter Abdeckhaube.
 Beim Grillen verdampft das Wasser und
hält dadurch das Grillgut schmackhaft und saftig, insbesondere mit aufgesetztem Deckel. Auf diese Weise können Sie problemlos ein ganzes Hähnchen unter der Haube grillen.
 Die Tropfschale kann auch als Aromade-
pot verwendet werden: Beim Grillen können Wasser und Kräuter oder Wein, Bier, Cognac - passend zu Ihren Gerichten - in die Tropfschale gefüllt werden. Der aromatisierte Wasserdampf verleiht Ihrem Grillgut eine besondere Note.
 Füllen Sie vor dem Grillen die Tropfschale
(2) immer bis zur „MAX“-Markierung mit Was­ser (Bild C1).
 Füllen Sie die Tropfschale nach 1 1/2 bis
2 Stunden mit ca. 1 l Wasser nach.
 Gießen Sie beim Nachfüllen der Tropf-
schale kein Wasser über das heiße Heizele­ment (7), sondern über die Öffnung in der Mitte der Grillplatte.
Bedienung und Betrieb
Allgemeine Hinweise
 Die Speisen sollten Raumtemperatur
haben, da gefrorene Speisen eine längere Garzeit benötigen und dadurch austrocknen können.
 Um besonders gute Ergebnisse zu er-
zielen, heizen Sie den Grill vor, bis die ge­wünschte Temperatur erreicht ist.
 Beobachten Sie den Grillvorgang auf-
merksam und regulieren Sie die Temperatur – wenn es nötig ist.
 Mit dem Gerät können Sie die unter-
schiedlichsten Speisen zubereiten, z. B. Steaks, Würstchen oder Gemüse.
HINWEIS
► Berühren Sie das Heizelement nicht mit
dem Grillbesteck.
Gerät betreiben
(Bilder C1 und D1-3)
1. Setzen Sie die Tropfschale ein, indem Sie die Tropfschale in die Stifte des Gehäuses einhängen (Bild C1).
2. Füllen Sie die Tropfschale (2) mit Wasser bis zur „MAX“-Markierung.
3. Setzen Sie das Heizelement ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen (siehe Bild D1). Drücken Sie das Heizelement in das Gehäuse, bis es einrastet.
4. Setzen Sie den Grillrost oder die Grillplat­te in das Gerät ein. Den Grillrost können Sie auf 2 Höhen einstellen, siehe Bild D2 und D3.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
6. Stellen Sie mit dem Temperaturregler (6) die gewünschte Grilltemperatur ein, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen.
7. Lassen Sie das Gerät nach dem Ein­schalten vorheizen.
8. Legen Sie das Grillgut auf.
6 DE
HINWEIS
► Die Temperatureinstellungen können
Sie während des Grillvorganges jederzeit ändern.
Schongaren
Zur schonenden Zubereitung von Lebensmit­teln eignet sich ein niedriger Temperaturbe­reich (Stufe 2-3), z. B. zum Garen von zartem Gemüse, Fisch und Meeresfrüchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Füllen Sie zunächst die Tropfschale mit Wasser bis zur „MAX“-Markierung.
2. Geben Sie ggf. Aromen wie Kräu ter oder Wein, Bier, Cognac - passend zu Ihren Ge­richten - in die Tropfschale.
3. Das zum Garen notwendige Dampfklima erhalten Sie, indem Sie die Abdeckhaube auf die Grillplatte aufsetzen (Bild E1).
4. Stellen Sie den Temperaturregler auf Stufe 2 bis max. Stufe 3 (je nach Gargut oder Dicke des Gargutes) und heizen Sie den Grill nur ganz kurz mit aufgesetzter Abdeckhaube vor (max. 2min).
5. Nehmen Sie die Abdeckhaube ab und le­gen Sie das Gargut auf die Grillplatte.
6. Wenden Sie das Gargut bei Bedarf von Zeit zu Zeit und setzen die Abdeckhaube wieder auf, um das Dampfklima zu erhalten. Der Deckel sollte nicht zu oft abgenommen werden, damit der Dampf nicht entweicht.
Rezeptvorschläge
Grillen
Die am häugsten verwendeten Gewürze
beim Grillen sind Salz, Pfeffer und gemahle­ne Paprika. In der nachfolgenden Tabelle n­den Sie weitere Ideen, um den Geschmack Ihres Grillgutes zu verfeinern:
Produkt Gewürze
Geügel
Knoblauch, Salbei, Thymian, Zitrone, Ingwer, Honig
Schwein
Honig, Salbei, Senf, Rosmarin, Thymian, Knoblauch
Rind Senf, Chili, Meerrettich
Fisch
Zitrone, Koriander, Dill, Honig, Kümmel, Thymian, Wacholder, Lorbeer
Lamm
Rosmarin, Knoblauch, Orega­no, Chili, Koriander
Besonders zart und saftig wird das Grillgut, wenn Sie das Fleisch vorab marinieren. Die
Grundüssigkeit für Marinaden sind u. a. Öl,
Essig, Wein, Buttermilch, Zitronensaft oder Sojasoße. Sie werden mit verschiedenen Kräutern und Gewürzen verfeinert, wie Pfef­fer, Senfkörner (oder Senf), Dill, Lorbeer etc.. Salz entzieht dem Fleisch Wasser und sollte daher nicht in die Marinade gegeben werden.
Feinwürzige Marinade
(für 500 g Fleisch):
 Saft von 2 Zitronen  3 Teelöffel gemahlene, edelsüße Paprika  3 Esslöffel Öl  Pfeffer
 3 gepresste Knoblauchzehen
Alle Zutaten in einer Schüssel gut miteinan­der vermengen. Das Fleisch dazugeben und mehrmals in der Marinade wenden, damit es von allen Seiten mit Marinade bedeckt ist. Lassen Sie das Fleisch abgedeckt etwa 10 Stunden im Kühlschrank stehen.
Pikante Marinade
(für 500 g Fleisch):
 3 Esslöffel Essig (z. B. Balsamico)
 4 Esslöffel Olivenöl
 2 Esslöffel Honig
 1 Esslöffel scharfe Chilipaste (z. B. Sambal
Oelek) Alle Zutaten in einer kleinen Schüssel gut miteinander vermengen. Das Fleisch mit der Marinade einpinseln und anschließend abge­deckt etwa 10 Stunden im Kühlschrank stehen lassen.
DE 7
Brathähnchen
Brathähnchen waschen und trocken tupfen. Mit Gewürzen – je nach Geschmack mit Salz, gemahlener Paprika oder Hähnchen­würzmittel – von allen Seiten würzen. Füllen Sie Wasser bis zur „MAX“-Markierung in die Abtropfschale. Setzen Sie die Grillplatte ein und heizen Sie das Gerät auf Mittelstufe vor. Legen Sie das gewürzte Hähnchen auf die Grillplatte und bedecken Sie es mit der Abdeckhaube. Die Garzeit beträgt etwa 45 Minuten. Wenden Sie das Hähnchen einige Male.
Nach dem Gebrauch
1. Drehen Sie den Temperaturregler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
4. Nehmen Sie die Grillplatte bzw. den Rost und das Heizelement (7) vom Gerät.
5. Leeren Sie die Tropfschale (2) aus.
6. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen vom warmen Grillrost mit einem Schwamm und Spülmittel.
7. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel Reinigung und Pege (S. 7) beschrie­ben.
HINWEIS
Benutzen Sie Topappen oder Küchen-
handschuhe, um das Heizelement, den Grillrost oder die Grillplatte zu entnehmen.
Reinigung und Pege
Beachten Sie vor Beginn der Arbeiten die Sicherheitshinweise im Kapitel Sicherheits- hinweise (S. 1)!
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ge­reinigt werden.
1. Reinigen Sie das Gerät nach der Ver­wendung, sobald es abgekühlt ist. Zu langes Warten erschwert die Reinigung unnötig. Speisereste, die am Grillrost angebacken sind, können ohne entsprechende Reinigung einbrennen.
Grillrost/Grillplatte
1. Wischen Sie den noch warmen Grillrost bzw. die Grillplatte mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und etwas Spülmittel ab und mit einem feuchten Tuch ohne Spülmittel nach. Der Grillrost kann in der Spülmaschine gereinigt werden. Für die Grillplatte empfeh­len wir die manuelle Reinigung, um die kera­mische Beschichtung zu schonen.
Tropfschale
1. Enfernen Sie das Heizelement (7) aus dem Grill.
2. Leeren Sie die Tropfschale (2) und spülen Sie diese mit warmem Spülwasser.
3. Trocknen Sie die Tropfschale ab.
Gehäuse
1. Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie das Gerät, wie im
Kapitel Reinigung und Pege (S. 7)
beschrieben. Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehörtei­le an einem trocknen, sauberen und frostfrei­en Ort auf, an dem es vor direktem Sonnen­licht geschützt ist.
Allgemeines
Gewährleistung/Garantie
Neben der gesetzlichen Gewährleistungs-
picht übernimmt HOBERG bei einigen
Produkten zusätzlich eine erweiterte Herstel-
lergarantie. Sofern diese gewährt ist, nden
Sie entsprechende Angaben entweder auf
der produktspezischen Verpackung, den
Werbematerialien oder beim HOBERG Kun­denservice. Für Garantiebedingungen, Zubehörbestel­lungen oder Fragen zur Serviceabwicklung außerhalb Deutschlands kontaktieren Sie Ihren Händler.
8 DE
Haftungsbeschränkungen
Wir übernehmen keine Haftung bei Schäden oder Folgeschäden bei:
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßer oder ungeeigneter Be-
handlung,
nicht sachgemäß durchgeführten Repa-
raturen,
unerlaubten Veränderungen,
Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen,
Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Hoberg, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übri­gen einschlägigen Bestimmungen der Richt­linien 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/
EG und 2011/65/EU bendet.
Störungsbehebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Die Kontrollleuchte (5) leuch­tet nach dem Einstecken des Netzsteckers und beim Aufheizen nicht.
Kontrollleuchte defekt.
Kundenservice benachrichti­gen.
Die Sicherung im Siche­rungskasten wird ausgelöst.
Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.
Anzahl der Geräte im Strom­kreis reduzieren.
Kein Fehler feststellbar.
Kundenservice benachrichti­gen.
Flüssigkeit läuft aus dem Gerät heraus.
Gerät nicht waagerecht aufgestellt.
Gerät waagerecht aufstellen.
Tropfschale zu voll.
Tropfschale nur bis „MAX“­Markierung füllen.
EN 9
Dear Customer, Before using the appliance, please read the instructions contained in this user manual on startup, safety, intended use as well as clean­ing and care. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Keep this user manual in a safe place and pass it on to any future owners together with the appliance.
Safety precautions
 Inspect the appliance for visible signs
of damage before use. Do not use a damaged appliance.
 Keep the appliance and the connect-
ing cable out of the reach of children under 8 years of age.
 Children may not play with the appli-
ance.
 Do not leave the appliance unattend-
ed during operation.
 This appliance may be used by chil-
dren aged 8 years or over and persons with decreased physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or were instructed on using the appli­ance and have understood the resulting dangers.
 Cleaning and user maintenance may
not be carried out by children under the age of 8 years unless they are super­vised.
 Repairs to the appliance must only
be carried out by an authorised special­ist or by the works customer service. This particularly applies to replacing a
damaged connection cable. Unqualied
repairs can lead to considerable danger for the user. This will also invalidate the warranty or guarantee.
 Repairs to the appliance during the
guarantee period may only be carried out by service centres authorised by the manufacturer otherwise the warranty or guarantee will become invalid in the event of damage or subsequent dam­age.
 Defective parts may only be replaced
with original spare parts. Only original spare parts guarantee that the safety re-
quirements are met.
 Do not use this appliance together
with an external timer or a separate re­mote control system.
 In the event of a power failure, dis-
connect the appliance from the mains to prevent the appliance from switching on again unintentionally.
 Do not operate the appliance in the
dark.
 Charcoal and similar fuels may not be
used for this appliance.
 Only operate the appliance when the
drip tray is inserted. Do not overll the
drip tray.
Safety precautions ..................9
Appliance description ...............12
Startup ...........................12
Operation and use ..................13
Recipe suggestions. . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cleaning and maintenance ...........14
Storage ...........................15
General ...........................15
Troubleshooting ...................16
Contents
10 EN
► Do not carry or move the appliance
during operation.
► Be careful when grilling food con-
taining high levels of fat. Hot fat can splash and cause scalding.
► The appliance is only suitable for
grilling food. Do not allow other ob­jects to be on the grilling surfaces.
Do not use the appliance for ambé
and frying.
Be careful when pouring liquid into
the drip tray. If liquid comes into
contact with hot surfaces, it splash-
es and evaporates very quickly
which can lead to injuries. There­fore, pour through the opening in the middle of the grill plate.
CAUTION
► Do not pull the connecting cable
to remove the plug from the mains socket.
► Never lift or move the appliance
with the mains cable.
► Do not use abrasive cleaning
agents or metal brushes, nylon brushes or other objects that could scratch the surface when cleaning the grill plate.
► Do not cut food on the grill plate. ► Only use spoons and spatulas suit-
able for non-stick surfaces to turn over food.
Intended use
This appliance is only intended to be used for grilling and roasting food in the household or similar, non-commercial establishments such
as staff kitchens in shops, cafés, ofces or other business surroundings; agricultural es­tablishments; use by guests in hotels, motels or other residential facilities; bed and break-
fast establishments. Any use other than previously stated is con­sidered as improper use.
DANGER
Danger of electric current!
► Do not use the appliance if the
mains cable or plug is damaged.
► Do not open the housing of the ap-
pliance. Danger of electric shock if live connections are touched or the electrical and mechanical congu­ration is changed.
► Never immerse the appliance or the
plug in water or other liquids.
► Do not touch the connecting cable
with wet hands when disconnect­ing the appliance from the mains supply.
Never allow water or other liquids
to run over the thermostat. The liq­uid could penetrate into the housing and lead to danger.
► Pull the plug out of the mains
socket,
– if you are not using the appli-
ance,
– if a malfunction occurs during
operation,
– before you clean the appliance. when you rell the drip tray with
water.
Risk of suffocation!
► Never play with packaging material.
Risk of suffocation.
WARNING
Risk of injury!
► Do not touch the hot surfaces dur-
ing operation.
► During operation, only touch the
handles or control elements of the appliance.
► Before cleaning, allow the appli-
ance to cool down.
EN 11
WARNING
If not used for its intended purpose and/or used in any other way, the appliance may be or become a source of danger.
► Use the appliance only for its intended
purpose.
► Observe the procedures described in
this user manual.
No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose. The risk must be borne solely by the user.
Requirements for the place of
operation
 Place the appliance on a stable, level,
heat resistant surface that is also resistant to splashing fat.
 Do not place the appliance in a hot, wet
or very humid environment or in the vicinity of
inammable materials. There must be a gap
of at least 15 cm to walls, furniture and other objects.
 Select a setup location so that children
cannot reach the hot surfaces of the appli­ance.
 The mains socket must be easily accessi-
ble and allow fast disconnection in the event of an emergency.
 Do not operate the appliance directly un-
derneath a smoke detector and ensure that
there is sufcient ventilation in order to avoid
triggering a false alarm.
 Never place the appliance or parts of
the appliance in the vicinity of strong heat sources and hot surfaces (e.g., heaters, oven, grill).
 The appliance may not be used or stored
outdoors.
 Do not place the appliance at the edge of
the table, it could fall down.
The surface nishes on furniture may
contain substances that can be detrimental to the feet of the appliance. If necessary, place a heat-resistant mat under the feet of the ap­pliance.
Electrical connection
 Before connecting the appliance, com-
pare the connection data (voltage and
frequency) on the rating plate with those of
your mains power supply. This data must correspond in order to avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical ap­pliance retailer.
 The mains socket must be protected by at
least a 16 A fuse.
 Ensure that the mains cable is undam-
aged and is not laid over sharp edges.
 The mains cable must not be pulled
tightly, bent, crushed or knotted or come into contact with hot surfaces.
 Route the mains cable to prevent risk of
tripping.
 The electrical safety of the appliance is
only assured when it is connected to a prop­erly installed protective earth (PE) conductor system. Connection to a mains socket with­out PE conductor is forbidden. If in doubt, the
electrical system must be checked by a quali­ed electrician. The manufacturer assumes
no liability for injury or damage caused by a missing or interrupted protective earth con­ductor.
 If the appliance is to be connected to the
power supply via an extension lead, the cable
cross-section must be at least 1.5 mm².
Symbols used
DANGER
This indicates an imminent hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid
danger.
WARNING
This indicates a possible hazardous situ­ation, which could lead to severe physical injury or death.
► Follow these instructions to avoid
danger.
12 EN
ATTENTION
This indicates a potentially hazardous situ­ation, which could lead to minor injuries or material damage.
► Follow these instructions to avoid
danger.
NOTE
A note contains additional information to simplify the use of the appliance.
Appliance description
Overview / Delivery contents
(see illustration on the left fold-out)
1 Plastic housing 2 Drip tray 3 Grill plate 4 Grill grate 5 Indicator lamp 6 Thermostat 7 Heating element 8 Cover 9 User manual (not illustrated)
Startup
Unpacking
1. Remove the appliance, all accessory parts and the user manual from the box.
2. Remove all packaging materials and pro­tective foils from the product and the acces-
sories before using it for the rst time.
3. Check for visible signs of damage or missing items.
NOTE
► Never remove the rating plate or any
warning signs on the appliance.
► Keep the original packaging during the
warranty or guarantee period in order to return the appliance in the packaging in the event of a warranty or guarantee claim. Transport damage will invalidate the war­ranty or guarantee.
NOTE
► The grill plate (3) has a ceramic non-
stick coating. It prevents food from sticking. It is also resistant to scratching, high temperatures, can be cleaned easily and is environment friendly.
Setup
(images A1 and B1-3)
To mount the cover, proceed as follows:
1. Insert the screw from below through the washer and the silicon ring and then insert both through the cover (image A1).
2. Twist the screw into the lid handle with a screwdriver and tighten it.
NOTE
Check the handle for rm seating before
you use the cover.
To mount the feet, proceed as follows:
1. Push one foot from below through the openings in the plastic housing marked on the right and the left (image B1).
2. Screw the foot tightly with the screw cap from above (image B2).
3. Mount the other two feet in the same way (image B3).
Before using for the rst time
1. Clean the appliance as described in the section Cleaning and maintenance (page 14).
2. Operate the appliance at the highest level for a few minutes only as described in the section Operate the appliance (page 13).
3. Allow the appliance to cool down.
4. Clean the grill plate used with a damp cloth.
5. Wash the grill plate with a kitchen towel soaked in cooking oil.
NOTE
When using for the rst time, it is
possible that production-related additives such as grease could cause slight odour or smoke. This is completely normal. Ensure
sufcient ventilation.
EN 13
Drip tray
 Never operate the appliance without water
in the drip tray otherwise the appliance may
overheat, particularly when the cover is tted.
 During grilling, the water evaporates and
therefore keeps the food to be grilled succu­lent and savoury, particularly when the lid is tted. This enables you to grill a whole chick­en under the cover without any problems.
 The drip tray can be used as an aroma
depot: when grilling, water and herbs or wine, beer, cognac - appropriate to your dishes
- can be poured into the drip tray. The aro­matised steam gives your grilled food a very special taste.
Before grilling, always ll the drip tray (2)
with water up to the “MAX” mark (image C1).
Rell the drip tray after 1 1/2 to 2 hours
with approx. 1 l water.
When relling the drip tray, do not pour
water over the hot heating element (7) but over the opening in the middle of the grill plate instead.
Operation and use
General instructions
 The food should be at room temperature
since frozen food requires longer to cook and
can also dry out.
 To achieve the best results, preheat the
grill until the required temperature has been
reached.
 Carefully monitor grilling and regulate the
temperature – if necessary.
 You can use the appliance to cook vari-
ous different foods such as steaks, sausages or vegetables.
NOTE
► Do not touch the heating element with
the grill utensils.
Operate the appliance
(images C1 and D1-3)
1. Insert the drip tray by attaching it to the pin on the housing (image C1).
2. Fill the drip tray (2) with water up to the “MAX” mark.
3. Insert the heating element. Pay attention to the markings when doing this (see image D1). Push the heating element into the hous­ing until it snaps in.
4. Insert the grill grate or the grill plate into the appliance. It is possible to set 2 heights for the grill grate, see images D2 and D3.
5. Insert the plug into a mains socket.
6. Set the desired grilling temperature with the thermostat (6) by turning it clockwise.
7. Allow the appliance to heat up after switching on.
8. Place the food to be grilled.
NOTE
► The temperature timer settings can be
changed at any time during grilling.
Gentle cooking
A lower temperature range (level 2-3) is sui­table for gentle cooking of food, e.g., for coo-
king delicate vegetables, sh and seafood.
For this, proceed as follows:
1. First ll the drip tray with water up to the “MAX” mark.
2. If required, add aromas such as herbs or wine, beer, cognac - appropriate to your dishes - into the drip tray.
3. The necessary steam conditions for cook­ing are created by putting the cover onto the grill plate (image E1).
4. Set the thermostat to level 2 up to max. level 3 (depending on the food to be cooked
or its thickness) and only heat the grill briey
with the cover on (max. 2 min).
5. Remove the cover and lay the food onto the grill plate.
6. Turn over the food from time to time as
required and replace the cover to maintain
the steam conditions. the lid should not be removed to often to prevent the steam from escaping.
Recipe suggestions
Grilling
The most-used spices for grilling are salt, pepper and ground paprika. In the following
table, you will nd further ideas on how to re­ne the taste of your grilled food even more:
Loading...
+ 39 hidden pages