a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 6
b) Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................................ 6
c) Während des Betriebs .................................................................................................................................. 7
7. Batterie- und Akku-Hinweise ............................................................................................................................... 8
a) Allgemein ....................................................................................................................................................... 8
b) Flugakku ........................................................................................................................................................ 8
8. Vor dem Erstflug ................................................................................................................................................ 10
a) Bedienelemente des Senders ..................................................................................................................... 10
b) Bedienelemente des UFOs ......................................................................................................................... 10
c) Kontrolle der Rotoren .................................................................................................................................. 11
d) Batterien in den Sender einlegen ............................................................................................................... 11
e) Flugakku mit dem Sender laden ................................................................................................................. 12
f) Fluggakku mit dem Computer laden ........................................................................................................... 12
a) Startvorbereitungen ..................................................................................................................................... 13
b) Start und Landung ...................................................................................................................................... 14
c) Drehung um die Hochachse ....................................................................................................................... 15
d) Vorwärts- und Rückwärtsflug ...................................................................................................................... 16
a) Allgemein ..................................................................................................................................................... 17
b) Batterien und Akkus .................................................................................................................................... 17
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be-
dienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Tel.:0180/5 31 21 11
Fax:0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet: www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“.
Mo. bis Fr. 8.00-18.00 Uhr
Das „RC UFO“ ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und für die damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt.
Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben kann zur
Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag
etc. führen. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
3. Produktbeschreibung
Bei dem “RC UFO“ handelt es sich um ein bereits vormontiertes Flugmodell, das mit einer Funkfernsteuerung vorbildgetreu gesteuert werden kann. Durch zwei gegenläufige Rotoren wird der Auftrieb erzeugt. Ein weiterer, kleiner Motor
dient der Vorwärtsbewegung. In dem Modell sind LEDs montiert, die den Showeffekt eines UFOs noch verstärken.
Auf Grund der Größe und dem Fluggewicht ist das RC UFO naturgemäß stark windempfindlich. Somit ist das Model
für den Betrieb in geschlossenen Räumen oder im Freien bei absoluter Windstille vorgesehen. Beachten Sie in jedem
Fall die maximal erzielbare Reichweite der Funkfernsteuerung.
4. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder
Bedienung hin.
Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
4
5. Lieferumfang
1 UFO
2 Sender
3 Senderantenne
Bild 1
Für den Betrieb sind noch 6 Batterien vom Typ AA/Mignon erforderlich (nicht im Lieferumfang). Soll das „RC UFO“ per
USB-Kabel aufgeladen werden, so können Sie dieses Kabel als Zubehör bestellen.
Eine Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel “Einführung“.
Praxiserprobtes passendes Zubehör finden Sie in unseren Katalogen oder unter www.conrad.com.
5
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß und Unfall- bzw.
Absturzschäden (z.B. gebrochene Rotorblätter).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb
dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten Sie deshalb
unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert sind, z.B. über eine Haftpflichtversicherung.
Falls Sie bereits eine Haftpflichtversicherung besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des
Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern besteht eine Versicherungspflicht für alle Flugmodelle!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder das Verändern des Pro-
dukts oder deren Komponenten nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Hubschraubern verfü-
gen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen Spielzeug
werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie
sich bitte mit uns (Kontaktinformationen siehe Kapitel 1) oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
b) Vor der Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf
sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen
Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen.
• Der zum Betrieb erforderliche, im Modell bereits fest installierte LiPo-Flugakku darf ausschließlich über die Ladevor-
richtung des Senders oder über ein USB-Kabel geladen werden. Bei Nichtbeachtung besteht Explosions- und Brandgefahr! Zu dem erlischt der Anspruch auf Gewährleistung/Garantie!
6
• Zur Stromversorgung des Senders müssen hochwertige Alkaline-Batterien eingesetzt werden. Achten Sie auf eine
noch ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne Zellen aus. Ein Betrieb des Senders mit Akkus ist prinzipiell möglich. Durch
die geringere Zellenspannung von Akkus verringert sich unter Umständen die Reichweite. Zu dem verlängert sich
die Ladezeit.
• Ziehen Sie für den Betrieb Ihres Modells die Teleskopantenne am Sender immer auf die komplette Länge aus, da
der Sender sonst eine wesentlich geringere Reichweite aufweist und die Sendeendstufe überdurchschnittlich stark
belastet wird.
• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf das Modell in Betrieb genommen werden. Andernfalls
kann es zu unvorhersehbaren Reaktionen des Modells kommen und die Rotoren können ungewollt anlaufen!
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den korrekten und festen Sitz von Haupt- und Hilfsrotor.
• Achten Sie bei laufenden Rotoren darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und Ansaugbereich der Rotoren befinden.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Modells kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die hres Umfeldes hängen alleine
von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb
beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
• Wählen Sie eine geeignete Fläche zum Betrieb Ihres Modells aus.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss können zu Fehlreaktionen führen.
• Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu.
• Sowohl Motoren, Flugregler als auch Flugakku können sich beim Betrieb des Modells erhitzen. Machen Sie aus
diesem Grund eine Pause von 10 - 15 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden.
• Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schalten Sie nach
der Landung immer zuerst das Modell aus. Erst danach darf der Fernsteuersender ausgeschaltet werden.
• Bei einem Defekt oder einer Fehlfunktion ist zuerst die Ursache der Störung zu beseitigen, bevor Sie Ihr Modell
wieder starten.
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder
großer Hitze aus.
7
7. Batterie- und Akku-Hinweise
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist,
bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
Deshalb möchten wir Ihnen aus Sicherheitsgründen zum Umgang mit Batterien und Akkus umfangreiche
Informationen geben. Beachten Sie auch alle einem Akku beiliegende Information des Herstellers.
a) Allgemein
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsund Brandgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien
(bzw. Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
• Laden Sie NiMH- bzw. NiCd-Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls durch die Selbstentladung zu einer
sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden können.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien bzw. Akkus aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien/
Akkus. Verwenden Sie immer Batterien bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus!
b) Flugakku
Achtung!
Nach dem Flugbetrieb ist das UFO auszuschalten. Lassen Sie das UFO nicht im eingeschalteten Zustand, wenn Sie dieses nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung).
Andernfalls kann der LiPo-Flugakku tiefentladen werden. Dadurch wird er zerstört und unbrauchbar! Zu
dem besteht die Gefahr von Fehlfunktionen durch Störimpulse. Die Rotoren könnten ungewollt anlaufen
und Schäden oder Verletzungen verursachen.
• Laden Sie den LiPo-Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den LiPo-Flugakku immer erst
abkühlen (mind. 10-15 Minuten).
8
• Verwenden Sie zum Laden vom LiPo-Flugakku ausschließlich die Ladeeinrichtung des Senders oder führen mit
einem entsprechenden Kabel (nicht im Lieferumfang) den Ladevorgang über den USB-Anschluss eines Computers
aus.
• Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie den LiPo-Flugakku vom Ladegerät, wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
• Ladegeräte dürfen nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden. Ladegeräte und LiPo-Flugakku dürfen nicht feucht oder nass werden.
9
8. Vor dem Erstflug
a) Bedienelemente des Senders
1 Ein-Ausschalter
2 Kontroll-LED
3 Teleskopantenne
4 Gashebel
5 Steuerknüppel für Drehen und Vorwärts / Rück-
wärts
6 Trimmung für Drehung um die Hochachse
7 Abdeckung des Ladekabels
8 Ladekabel
b) Bedienelemente des UFOs
1 Ein-Ausschalter
2 Ladebuchse
Bild 2
10
Bild 3a
Sender und Empfänger sind aufeinander
abgestimmt. Kontrollieren Sie vor dem
ersten Start die Markierungen von Sender und UFO. Beide müssen den gleichen
Kennbuchstaben haben (siehe Bild 3b).
Bild 3b
c) Kontrolle der Rotoren
Der Hilfsrotor (Bild 4, Pos. 1) muss sich leicht drehen
lassen und darf nicht durch eventuell angesaugtes
Material (Haare, Fäden o.ä.) blockiert werden.
Die beiden Hauptrotoren (Bild 4, Pos. 2) müssen sich
leicht drehen lassen und dürfen nicht durch eventuell
angesaugtes Material (Haare, Fäden o.ä.) blockiert
werden.
Die Rotorblätter müssen leichtgängig und frei beweglich sein. Wenn Sie das UFO seitwärts kippen, müssen die Rotorblätter von selbst nach unten klappen
(siehe Bild 4).
Ist dies nicht der Fall, müssen die Befestigungsschrauben leicht nach links gedreht werden.
d) Batterien in den Sender einlegen
Öffnen Sie auf der Unterseite des Senders mit einem
geeigneten Schraubenzieher durch Lösen der Schraube das Batteriefach.
Legen Sie polungsrichtig sechs Batterien der Größe
AA/Mignon ein. Beachten Sie hierzu auch die Symbole in den Batteriefächern. Verwenden Sie nur Batterien gleichen Typs. Setzen Sie danach den Batteriefachdeckel wieder ein und schrauben ihn zu.
Bild 4
Bild 5
Grundsätzlich ist der Betrieb des Senders auch mit Akkus möglich. Da jedoch Akkus systembedingt eine
niedrigere Zellenspannung haben, verringert sich bei nachlassender Akkuspannung eventuell auch die
maximal mögliche Reichweite. Zu dem benötigt grundsätzlich die Ladung des Flugakkus mit dem Sender
etwas mehr Zeit, bis der Flugakku voll ist.
11
e) Flugakku mit dem Sender laden
Schieben Sie am Sender den Deckel Bild 6, Pos. 1)
vorsichtig nach hinten und legen ihn ab.
Ziehen Sie den Ladestecker aus dem Fach und verschließen es wieder.
Stecken Sie den Ladestecker des Senders in die Ladebuchse am UFO (Bild 6, Pos. 2) und legen den Sender vorsichtig ab.
Schalten Sie den Sender mit dem Ein-Ausschalter ein
(Bild 6, Pos. 3). Der Ein-Ausschalter am UFO muss
auf „aus“ stehen.
Während des Ladevorganges leuchtet die LED, die
gegenüber dem Hilfsrotor liegt (Bild 6, Pos. 4).
Ist der Flugakku komplett aufgeladen, erlischt die LED.
Stecken Sie dann das Ladekabel wieder ab und schalten den Sender wieder aus.
Bild 6
f) Flugakku mit dem Computer laden
Der Flugakku kann auch über den USB-Anschluss eines Computers aufgeladen werden.
Der Ladestrom hierbei liegt bei ca. 300mA. Aus diesem Grund ist entweder der USB-Port eines USB-Hubs mit eige-
nem Netzteil zu verwenden oder ein USB-Port des Computers. Verwenden Sie jedoch nicht den USB-Port z.B. auf
einer Tastatur oder von einem USB-Hub ohne Netzteil, da hier der zur Verfügung stehende Strom zu gering ist.
Zum Laden über einen USB-Anschluss ist ein geeignetes USB-Kabel erforderlich (nicht im Lieferumfang, kann getrennt bestellt werden).
12
9. Flugbetrieb
a) Startvorbereitungen
Montieren Sie die Teleskopantenne (Bild 1, Pos. 3) in den Sender (Bild 2) und ziehen diese komplett aus.
Schalten Sie den Sender mit dem Schalter (Bild 2, Pos. 1) ein. Die LED am Sender (Bild 2, Pos. 2) muss jetzt
leuchten.
Schieben Sie den Gashebel (Bild 2, Pos. 4) komplett auf die hintere Position (zum Körper hin).
Laden Sie, so fern noch nicht geschehen, den Flugakku auf (siehe Kapitel 8).
Schalten Sie mit dem Ein- Ausschalter (Bild 3a, Pos. 1) das UFO ein. Die vier LEDs vom UFO blinken in verschiede-
nen Rhythmen und Farben.
Stellen Sie das UFO jetzt auf eine ebene, glatte Stelle. Nach dem Start der Hauptrotoren wird die LED gegenüber vom
Hilfsrotor (siehe Bild 6, Pos. 4) dauerhaft leuchten. Die dauerhaft leuchtende LED ist „vorne“ und muss vom Piloten
weg zeigen.
Tipp aus der Praxis:
Das UFO ist kreisrund und sieht von allen Seiten gleich aus. „Vorne“ wird durch eine LED angezeigt. Für
die ersten Flugversuche empfehlen wir zur besseren Orientierung, „vorne“ zusätzlich durch ein farbiges
Klebeband oder einem Wollfaden zu kennzeichnen. Beachten Sie hierbei jedoch, dass das Klebeband
bzw. der Wollfaden nicht zu lang ist und sich nicht in drehenden Rotoren einwickeln kann.
13
b) Start und Landung
Schieben Sie den Gashebel (Bild 2, Pos. 4) langsam
vom Körper weg auf eine vordere Position, bis das
UFO abhebt. Lassen Sie das UFO vor sich schweben. Je größer die Steuerbewegung am Sender, desto stärker sind die Reaktionen des UFOs.
Dreht sich das Ufo um die eigene Achse nach rechts
(im Uhrzeigersinn), so müssen Sie die Trimmung (Bild
2, Pos. 6) langsam nach links drehen, bis das UFO
sich nicht mehr dreht.
Dreht sich das UFO gegen den Uhrzeigersinn, so
muss die Trimmung nach rechts gedreht werden.
Zur Landung schieben Sie den Gashebel (Bild 2, Pos.
4) langsam zum Körper auf eine hintere Position, bis
das UFO gelandet ist.
Hat das UFO den Boden erreicht, ziehen Sie den
Gashebel ganz nach hinten (zum Körper), bis sich die
Rotoren nicht mehr drehen.
Je größer die Steuerbewegung am Sender, desto stärker sind die Reaktionen des UFOs!
Bild 7a
14
Bild 7b
c) Drehung um die Hochachse
Wollen Sie das UFO auf der Stelle (um die Hochachse)
drehen lassen, so betätigen Sie den Steuerknüppel
(Bild 2, Pos. 5) nach links oder rechts.
Wird der Steuerknüppel nach links bewegt, dreht sich
das UFO gegen den Uhrzeigersinn.
Bewegen Sie den Steuerknüppel nach rechts, dreht
sich das UFO im Uhrzeigersinn.
Je größer die Steuerbewegung am Sender, desto stärker sind die Reaktionen des UFOs!
Bild 8a
Bild 8b
15
d) Vorwärts- und Rückwärtsflug
Wenn die dauerhaft leuchtende LED (gegenüber dem
Hilfsrotor) nach vorne zeigt und Sie den Steuerknüppel (Bild 2, Pos. 5) nach vorne bewegen, wird sich
das UFO sich nach vorne, weg von Ihnen bewegen.
Ziehen Sie den Steuerknüppel nach hinten (zum Körper), wird sich das UFO rückwärts auf Sie zu bewegen.
Je größer die Steuerbewegung am Sender, desto stärker sind die Reaktionen des UFOs!
Bild 9a
Bild 9b
e) Flugbetrieb einstellen
Die im UFO installierte Elektronik erkennt eine zu geringe Spannung des Flugakkus. Ist eine bestimmte Spannung
erreicht, kann das UFO nicht mehr gestartet bzw. in der Luft gehalten werden. In diesem Fall blinken drei LEDs und
die LED gegenüber dem Hilfsrotor (siehe Bild 6, Pos. 4) erlischt.
Um eine für den Flugakku schädliche Tiefentladung zu vermeiden, sollten Sie spätestens jetzt den Flugbetrieb einstellen und landen.
Nach der Landung schalten Sie zuerst mit dem Ein-Ausschalter am UFO (Bild 3a, Pos. 1) das UFO aus. Danach
schalten Sie den Sender mit dem Ein-Ausschalter aus. Nach 10-15 Minuten Abkühlzeit können Sie den Flugakku
wieder laden.
16
10. Wartung und Pflege
Um die Betriebssicherheit hres UFOs zu gewährleisten, sind regelmäßige Kontrollen notwendig. Prüfen Sie vor jedem Start, ob die Schrauben der Hauptrotoren sich nicht gelöst haben. Weitere Prüfungen sind nicht notwendig.
Wichtig!
Sollten Sie beschädigte oder verschlissene Teile erneuern müssen, so setzen Sie nur Original-Ersatzteile
in Ihrem UFO ein.
Die Ersatzteilliste finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download-Bereich zum jeweiligen Produkt.
Alternativ können Sie die Ersatzteilliste auch telefonisch anfordern. Die Kontaktdaten finden Sie am Anfang dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
Äußerlich darf das Modell nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf
keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
11. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus
verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-
metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter den
links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
17
12. Technische Daten
a) UFO
Durchmesser ...................................................................... ca. 300 mm
Stromversorgung ................................................................ LiPo-Akku 3,7 V/180 mA
Hauptrotordurchmesser ..................................................... ca. 160 mm
Hilfsrotordurchmesser ........................................................ ca. 25 mm
Gewicht ............................................................................... ca. 225 g
b) Sender
Stromversorgung ................................................................ 6 Batterien vom Typ AA/Mignon
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
2. Intended Use ..................................................................................................................................................... 21
4. Explanation of Symbols ..................................................................................................................................... 21
5. Scope of Delivery .............................................................................................................................................. 22
6. Safety Information ............................................................................................................................................. 23
a) General Information .................................................................................................................................... 23
b) Before Operation ......................................................................................................................................... 23
c) During Operation ......................................................................................................................................... 24
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries .............................................................................................. 25
a) General Information .................................................................................................................................... 25
b) Flight Battery ............................................................................................................................................... 25
8. Before Initial Flight: ............................................................................................................................................ 27
a) Transmitter Controls .................................................................................................................................... 27
b) UFO’s Operating Elements ......................................................................................................................... 27
c) Checking the Rotors.................................................................................................................................... 28
d) Inserting Batteries into the Transmitter ....................................................................................................... 28
e) Charging the Flight Battery with the Transmitter ........................................................................................ 29
f) Charging the Flight Battery with the Computer .......................................................................................... 29
a) Start Preparations ....................................................................................................................................... 30
b) Start and Landing ........................................................................................................................................ 31
c) Rotation around the Vertical Axis................................................................................................................ 32
d) Forward and Reverse Flight ....................................................................................................................... 33
10. Maintenance and Care ...................................................................................................................................... 34
a) General Information .................................................................................................................................... 34
b) Batteries and Rechargeable Batteries ........................................................................................................ 34
12. Technical Data ................................................................................................................................................... 35
13. Declaration of Conformity (DOC) ...................................................................................................................... 35
Page
19
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with the applicable statutory, national and European specifications.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important information concerning operation and handling. Please bear this in mind in case you pass on the product to any
third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
In case of any technical questions, contact or consult:
Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
E-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
20
2. Intended Use
The “RC UFO” is solely designed for private use in the model construction area and the operating times associated
with it.
This system is not suitable for other types of use. Any use other than the one described above may damage the
product. Moreover, it would involve dangers such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Observe the safety instructions under all circumstances!
The product must not become damp or wet.
The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
Observe all safety notes in these operating instructions. They contain important information regarding the handling of the product.
You are solely responsible for the safe operation of the model!
3. Product Description
The “RC UFO” is a pre-assembled flight model that can be steered true to the original via the radio remote control. Lift
is generated by two opposing rotors. Another small motor is used to move forwards. LEDs are installed in this model
to further increase the UFO’s show effect.
Due to its size and flight weight, the RC UFO is by its nature strongly susceptible to wind. Thus, the model is intended
for use in closed rooms or outside with absolutely no wind. Always observe the maximum distance of the radio remote
control.
4. Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or
operation.
The “Hand” symbol indicates special advice and operating information.
21
5. Scope of Delivery
1 UFO
2 Transmitter
3 Transmitter aerial
Figure 1
Operation also requires 6 type AA/mignon batteries (not included). If the “RC UFO” is to be charged by USB cable, you
can order this cable as an accessory.
The spare parts list is located on our website www.conrad.com in the download section for the respective
product.
You can also order the replacement parts list by phone. For contact information, please refer to the top of
these instructions in the chapter “Introduction”.
See our catalogues or our website at www.conrad.com for tried and tested accessories.
22
6. Safety Information
In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions, the warranty/guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage!
We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
Normal wear and tear, accident and crash damage (e.g. broken rotor blades) are also excluded from the
guarantee and warranty.
Dear customer, these safety instructions are not only for the protection of the product but also for your own
safety and that of other people. Therefore, read this chapter very carefully before putting the product into
operation!
a) General Information
Caution, important note!
Operating the model may cause damage to property and/or persons. Therefore, make sure that you are
properly insured when using the model, e.g. by taking out private liability insurance.
If you already have private liability insurance, inquire about whether the operation of the model is covered
before operating it.
Please note: In some countries you are required to have insurance for all model aircraft!
• The unauthorized conversion and/or modification of the product or its components is inadmissible for safety and
approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of reach of children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• If you do not have sufficient knowledge yet of how to operate remote-controlled helicopters, please contact an
experienced model sportsman or a model construction club.
• Do not leave packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children!
• Should questions arise that are not answered by this operating manual, contact us (for contact information, see
Chapter 1) or another expert.
b) Before Operation
• Regularly check the functional safety of your model and of the remote control system. Watch out for visible damage
such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts of the model must run smoothly, but should
not have any play in their bearings.
• The LiPo flight battery, which is required for operation and already firmly installed in the model must only be charged
via the transmitter’s charging device or via a USB cable. Non-observance leads to a risk of fire and explosion! The
guarantee/warranty will also be void!
• Always use high-quality alkaline batteries for supplying the transmitter with power. Ensure sufficient residual capac-
ity (battery tester). If the batteries are empty, always replace the complete set, never individual cells only. In general,
it is possible to operate the transmitter with rechargeable batteries. The lower cell number of rechargeable batteries,
however, may reduce the range. The charging time will also be longer.
23
• To operate your model, always pull out the telescopic aerial to its full length, because otherwise the transmitter has
a considerably lower range and the transmitter output is subject to more stress than usual.
• Always switch on the transmitter first. Only then can the model be taken into operation. Otherwise, unexpected
reactions of the model may occur and the rotors might run unintentionally!
• Check the correct and secure position of the main and auxiliary rotors before each operation.
• When the rotors are running, make sure that neither objects nor body parts are in the rotating and suction area of the
rotors.
c) During Operation
• Do not take any risks when operating the model. Your own safety and that of your environment is solely down to you
being responsible when dealing with the model.
• Improper operation can cause serious damage to people and property! Therefore make sure to keep a sufficiently
safe distance to persons, animals or objects during operation.
• Select an appropriate area for the operation of your model.
• Fly your model only if your ability to respond is unrestricted. The influence of tiredness, alcohol or medication can
cause incorrect responses.
• Do not direct your model towards spectators or towards yourself.
• Motor, flight control system and flight battery can heat during operation of the model. For this reason, take a break of
10 to 15 minutes before recharging the flight battery.
• Never switch off the remote control (transmitter) while the model is in use. Always turn the model off first after
landing. Only then may the remote control be switched off.
• In case of a defect or a malfunction, remove the problem before using the model again.
• Never expose your model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for an extended period of time.
24
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries
Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact,
there are still numerous dangers and problems involved. For LiPo/Lion rechargeable batteries in particular, various regulations must be observed under any circumstances due to their high energy content (in
comparison to conventional NiCd or NiMH rechargeable batteries), because otherwise there is danger of
explosion and fire.
Therefore, we are including extensive information on handling batteries for safety reasons. Please also
observe all manufacturer’s information included with the rechargeable batteries.
a) General Information
• Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed
by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately!
• Batteries/rechargeable batteries must never be short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger
of fire and explosion!
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the
use of adequate protective gloves.
• Do not recharge normal batteries. There is a danger of fire and explosion! Only charge rechargeable batteries
intended for this purpose. Use suitable battery chargers.
• Please observe correct polarity (positive/+ and negative/-) when inserting the batteries/rechargeable batteries.
• If the device is not used for an extended period of time (e.g. storage), remove the inserted batteries (or rechargeable
batteries) from the remote control to avoid damage from leaking batteries/rechargeable batteries.
• Recharge the NiCd or NiMH rechargeable batteries about every 3 months, as otherwise there may be a total dis-
charge due to self-discharge, which renders the rechargeable batteries useless.
• Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries. Never mix fully charged batteries/rechargeable
batteries with partially discharged ones. Always use batteries or rechargeable batteries of the same type and manufacturer.
• Never mix batteries and rechargeable batteries!
b) Flight Battery
Attention!
Switch off the UFO after flight. Do not leave the UFO switched on when you do not use it (e.g. during
transport or storage).
Otherwise the LiPo flight battery may be fully discharged. This would destroy it and render it unusable!
There is also a danger of malfunction due to interferences. The rotors could start up inadvertently and
cause damage or injury.
• Never charge the LiPo flight battery immediately after use. Always leave the LiPo flight battery to cool off first (at least
10-15 minutes).
25
• Only charge LiPo flight batteries with the transmitter’s charging device or charge it via a computer’s USB connection
with a corresponding cable (not included).
• Never charge rechargeable batteries unattended.
• Disconnect the LiPo flight battery from the charger when it is fully charged.
• Chargers may only be operated in dry rooms. The charger and the LiPo flight battery must not get damp or wet.
26
8. Before Initial Flight
a) Transmitter Controls
1 On/off switch
2 Control LED
3 Telescopic aerial
4 Throttle
5 Control lever for rotation and forwards/backwards
6 Trim for rotation around the Vertical Axis
7 Charging cable cover
8 Charging cable
b) UFO’s Operating Elements
1 On/off switch
2 Charging jack
Transmitter and receiver aligned with each
other. Check the markings of transmitter
and UFO before the first start. Both must
have the same index letters (see figure 3b).
Figure 2
Figure 3a
Figure 3b
27
c) Checking the Rotors
The auxiliary rotor (figure 4, item 1) must be easy to
turn and must not be blocked by possibly sucked-in
material (hair, strong, etc.).
The two main rotors (figure 4, item 2) must be easy to
turn and must not be blocked by possibly sucked-in
material (hair, strong, etc.).
The rotor blades must move easily and freely. If you
tilt the UFO to the side, the rotor blades must fold down
on their own (see figure 4).
If this is not the case, the attachment screws must be
slightly turned to the left.
d) Inserting Batteries into the Transmitter
Open the battery compartment in the bottom of the
transmitter by loosening the screw with a suitable
screwdriver.
Insert six AA/mignon size batteries with the correct
polarity. Observe the symbols in the battery compartments for this. Only use batteries of the same type.
Then replace the lid of the battery compartment and
screw it shut.
Figure 4
28
Figure 5
Operation of the transmitter is possible with rechargeable batteries is generally possible. However, since
rechargeable batteries have a lower cell number according to their system, the maximum possible range
may decrease when the battery voltage drops. Charging flight batteries with the transmitter also generally
takes a little longer for the flight battery to be charged completely.
e) Charging the Flight Battery with the Transmitter
Slide the transmitter lid (figure 6, item 1) carefully backwards and remove it.
Pull the charging plug from the compartment and close
it again.
Connect the transmitter’s charging plug to the UFO’s
charging socket (figure 6, item 2) and put down the
transmitter carefully.
Switch on the transmitter with the on-off switch (figure
6, item 3). The UFO’s on-off switch must be set to
“off”.
During the charging process, the LED across from the
auxiliary rotor is lit (figure 6, item 4).
When the flight battery is completely charged, the LED
goes out. Then remove the charging cable again and
switch off the transmitter.
Figure 6
f) Charging the Flight Battery with the Computer
The flight battery can also be charged via a computer’s USB connection.
The charging current for this is at approx. 300mA. Therefore, either use a USB port of a USB hub with a separate
power supply or a USB port on the computer. Never use the USB port, e.g. on the keyboard or one on a USB hub
without a separate power supply. The current available on them is too low.
To charge via a USB port, an appropriate USB cable is required (not included in the delivery, can be ordered separately).
29
9. Flight Operation
a) Start Preparations
Install the telescopic aerial (figure 1, item 3) in the transmitter (figure 2) and extend it completely.
Switch on the transmitter with the switch (figure 2, item 1). The LED at the transmitter (figure 2, item 2) must be lit.
Slide the throttle lever (figure 2, item 4) to the rear-most position (towards your body).
Charge the flight battery if this was not done before (see chapter 8).
Switch on the UFO with the on-off switch (figure 3a, item 1). The four UFO LEDs flash in different rhythms and colours.
Place the UFO on a level, smooth surface. Once the main rotors start up, the LED across from the auxiliary rotor
(figure 6, item 4) is lit permanently. The permanently lit LEF is “front” and must point away from the pilot.
Practical advice:
The UFO is circular and looks the same from any direction. “Front” is indicated by an LED. For the first
flight attempts, we recommend also marking “front” with a coloured take or wool string for better orientation. However, ensure that the tape or wool string is not too long and cannot get caught in the rotating
rotors.
30
b) Start and Landing
Slide the throttle lever (figure 2, item 4) slowly away
from your body to a front position until the UFO lifts
off. Let the UFO float before you. The larger the control movements at the transmitter, the stronger the
UFO’s reactions.
If the UFO turns around its own axis to the right (clockwise), turn the trim (figure 2, item 6) slowly to the left
until the UFO stops turning.
If the UFO turns counter-clockwise, the trim must be
turned to the right.
To land, slide the throttle lever (figure 2, item 4) slowly
towards your body to a rear position until the UFO
has landed.
When the UFO reaches the ground, pull the throttle
lever all the way to the rear (to your body) until the
rotors stop turning.
The larger the control movements at the transmitter,
the stronger the UFO’s reactions.
Figure 7a
Figure 7b
31
c) Rotation around the Vertical Axis
If you want to turn the UFO on the spot (around the
vertical axis), move the control lever (figure 2, item 5)
to the left or right.
If the control lever is moved to the left, the UFO turns
counter-clockwise.
Move the control lever to the right to turn the UFO
clockwise.
The larger the control movements at the transmitter,
the stronger the UFO’s reactions.
Figure 8a
32
Figure 8b
d) Forward and Reverse Flight
If the permanently lit LED (across from the auxiliary
rotor) points forwards and the control lever (figure 2,
item 5) is moved forwards, the UFO will move forwards,
away from you.
If you pull the control lever backwards (towards your
body), the UFO will move backwards towards you.
The larger the control movements at the transmitter,
the stronger the UFO’s reactions.
Figure 9a
Figure 9b
e) Stopping Flight Operation
The electronics installed in the UFO recognise when the flight battery voltage drops too low. If a certain voltage is
reached, the UFO can no longer be started or kept in the air. In this case, three LEDs flash and the LED across from
the auxiliary rotor (figure 6, item 4) goes out.
To prevent deep discharge, which would damage the flight battery, you should stop flying now at the latest and charge
the battery.
After landing, switch off the UFO first with the on-off switch (figure 3a, item 1) at the UFO. Then switch off the transmitter at the on-off switch. Let the flight battery cool off for 10-15 minutes before charging.
33
10. Maintenance and Care
Regular checks are required to ensure operational safety of your UFO. Before every start, check that the main rotor
screws have not come loose. No further inspections are required.
Important!
If you have to replace any damaged or worn parts, only use original replacement parts in your UFO.
The spare parts list is located on our website www.conrad.com in the download section to the respective
product.
You can also order the replacement parts list by phone. For contact information, please refer to chapter “1.
Introduction” at the beginning of these operating instructions.
The model may only be cleaned with a soft, dry cloth or brush from the outside. Never use abrasive cleaning agents or
chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings.
11. Disposal
a) General Information
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
Disposing of them in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries that include hazardous substances are labelled with these icons to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metal are: Cd
= cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the names are indicated on the battery/rechargeable battery e.g.
below the rubbish bin icons shown to the left).
You may return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point in your local
community, in our stores or everywhere else where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
34
12. Technical Data
a) UFO
Diameter ............................................................................. Approx. 300 mm
Power Supply ..................................................................... LiPo rechargeable battery 3.7 V/180 mA
Main rotor diameter ............................................................ Approx. 160 mm
Auxiliary rotor diameter ...................................................... Approx. 25 mm
Weight................................................................................. Approx. 225 g
b) Transmitter
Power Supply ..................................................................... 6 AA/mignon batteries
Transmission frequency ..................................................... 27 MHz
Radio range ........................................................................ max. 15 m
Number of control functions ............................................... 3
13. Declaration of Conformity (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regulations and all
other relevant provisions of the 1999/5/EC directive.
The declaration of conformity for this product can be found at www.conrad.com.
3. Description du produit ....................................................................................................................................... 38
4. Explication des symboles .................................................................................................................................. 38
5. Contenu de la livraison ...................................................................................................................................... 39
6. Consignes de sécurité ....................................................................................................................................... 40
a) Généralités .................................................................................................................................................. 40
b) Avant la mise en service ............................................................................................................................. 40
c) Durant le fonctionnement ............................................................................................................................ 41
7. Indications relatives aux piles et batteries ........................................................................................................ 42
a) Généralités .................................................................................................................................................. 42
b) Batterie de propulsion ................................................................................................................................. 42
8. Avant le premier vol ........................................................................................................................................... 44
a) Éléments de commande de l’émetteur ....................................................................................................... 44
b) Éléments de commande de l’OVNI ............................................................................................................ 44
c) Contrôle des rotors ...................................................................................................................................... 45
d) Mise en place des batteries dans l’émetteur .............................................................................................. 45
e) Recharge de la batterie de propulsion via l’émetteur ................................................................................. 46
f) Recharge de la batterie de propulsion via l’ordinateur ............................................................................... 46
a) Préparatifs pour le démarrage .................................................................................................................... 47
b) Décollage et atterrissage ............................................................................................................................ 48
c) Rotation autour de l’axe de giration ............................................................................................................ 49
d) Vol vers l’avant et vers l’arrière ................................................................................................................... 50
e) Réglage du vol ............................................................................................................................................ 50
10. Maintenance et entretien ................................................................................................................................... 51
a) Généralités .................................................................................................................................................. 51
b) Piles et batteries .......................................................................................................................................... 51
13. Déclaration de conformité (DOC) ...................................................................................................................... 52
Page
36
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans risques, l’utilisateur doit impérative-
ment respecter le présent mode d’emploi !
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il comporte des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation de l’appareil. Observez ces remarques, même en cas
de remise du produit à un tiers.
Conservez le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
.
Si vous avez des questions d’ordre technique, veuillez-vous adresser à :
Tél. :0892 897 777
Fax :0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Tél. :0848/80 12 88
Fax :0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
37
2. Utilisation conforme
« L’OVNI RC » a exclusivement été conçu pour une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les
durées de fonctionnement inhérentes.
Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée
ci-dessus peut endommager le présent produit, et provoquer des risques de court-circuit, d’incendie, d’électrocution,
etc. Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Le produit ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Tenir compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Celles-ci contiennent des informations importantes relatives à l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
3. Description du produit
Ce modèle réduit « OVNI RC » est un modèle réduit d’avion prémonté qui peut être piloté avec une radiotélécommande
comme avec un avion réel. La portance est générée par deux rotors qui tournent en sens inverse. Un autre moteur de
plus petite taille assure le déplacement vers l’avant. Des DEL sont montées dans ce modèle réduit, elles renforcent
l’effet de show d’un OVNI.
En raison de sa taille et de son poids de vol, l’OVNI RC est naturellement très sensible au vol. Le modèle réduit est
prévu pour une utilisation dans les locaux fermés ou en plein air en l’absence absolue de vent. Observez toujours la
portée maximale de la radiotélécommande.
4. Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du
fonctionnement et de la commande du produit.
Le symbole de la « main » précède des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
38
5. Contenu de la livraison
1 OVNI
2 Émetteur
3 Antenne de l’émetteur
Figure 1
6 piles du type AA/mignon sont requises pour le fonctionnement (non fournies). Si vous souhaitez recharger
« l’OVNI RC » via câble USB, vous pouvez acheter ce câble comme accessoire.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section
téléchargement du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone. Vous trouverez les coordonnées au début de ce
mode d’emploi au chapitre « Introduction ».
Vous trouverez les accessoires adéquats qui ont fait leurs preuves en pratique dans nos catalogues sous
www.conrad.com.
39
6. Consignes de sécurité
Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie
légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un nonrespect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre notamment pas les traces d’usure normales et les dommages causés par un accident ou une chute (par ex. pales de rotor cassées).
Chère cliente, cher client, ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit mais
permettent également d’assurer votre propre sécurité et celle des autres personnes. Veuillez donc lire très
attentivement ce chapitre avant la mise en service du produit !
a) Généralités
Attention, remarque importante !
Le fonctionnement du modèle réduit peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels. Veillez donc
impérativement à ce que l’utilisation du modèle réduit soit couverte par votre assurance, par ex. par une
assurance responsabilité civile.
Si vous avez déjà souscrit une assurance responsabilité civile, veuillez vous renseigner auprès de votre
compagnie d’assurance si l’utilisation du modèle réduit est bien couverte par cette assurance avant la
mise en service du modèle réduit.
Nota : une assurance est obligatoire pour tous les modèles réduits dans divers pays !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le
produit ou ses composants soi-même.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Le produit ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé.
• Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes concernant l’utilisation d’hélicoptères radiocommandés,
veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, veuillez nous contacter (voir chapitre 1
pour nos coordonnées) ou consultez un autre spécialiste.
b) Avant la mise en service
• Vérifiez régulièrement le fonctionnement sûr de votre modèle réduit et de la radiocommande. Assurez-vous de
l’absence de dommages visibles tels que par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes
les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement.
• La batterie de propulsion LiPo, requise pour le fonctionnement et montée de manière fixe dans le modèle réduit, doit
uniquement être rechargée via le dispositif de charge de l’émetteur ou via un câble USB. En cas de non-respect, il
y a également risque d’explosion et d’incendie ! Ceci entraîne également la perte de la garantie !
40
• Pour l’alimentation électrique de l’émetteur, vous devez employer des batteries alcalines. Veillez à ce que la capa-
cité restante soit suffisante (testeur de batteries). Si les batteries sont vides, remplacez le jeu complet, jamais
seulement les cellules individuelles. L’émetteur peut, en principe, être utilisé avec des batteries. Dans certaines
circonstances, la faible tension des cellules des batteries peut réduire la portée. Le temps de charge s’en trouve
également prolongé.
• Pour la mise en service de votre modèle réduit, ressortez toujours l’antenne télescopique sur l’émetteur sur toute sa
longueur, car autrement l’émetteur présente une portée considérablement diminuée et l’étage final d’émission en
est fortement affecté.
• Allumez toujours l’émetteur en premier. Le modèle réduit ne doit qu’ensuite être mis en service. Le modèle peut
sinon réagir de manière inattendue et les rotors peuvent se mettre involontairement en marche !
• Vérifiez avant chaque mise en service que le rotor principal et le rotor auxiliaire sont correctement positionnés et
bien fixés.
• Lorsque les rotors tournent, prenez garde qu’aucun objet ni aucun membre du corps n’entre dans la zone de
rotation et d’aspiration des rotors.
c) Durant le fonctionnement
• Évitez d’encourir des risques lors du fonctionnement du modèle réduit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre
entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit.
• Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Pour cette raison, veillez,
lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, animaux et objets à
proximité.
• Choisissez un surface appropriée pour l’utilisation de votre modèle réduit.
• Ne pilotez votre modèle réduit que si votre capacité de réaction n’est pas restreinte. La fatigue, l’alcool ou les
médicaments peuvent provoquer de mauvaises réactions.
• Ne dirigez jamais le modèle réduit directement vers les spectateurs ou vers vous-même.
• Non seulement les moteurs et le régulateur de vol mais aussi la batterie de propulsion peuvent s’échauffer pendant
l’utilisation du modèle réduit. Pour cette raison, effectuez une pause de 10 à 15 minutes avant de recharger la
batterie de propulsion.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle réduit est en service. Après l’atterrissage,
éteignez toujours d’abord le modèle réduit. Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur de la télécommande.
• En cas de défaut ou de dysfonctionnement, il est impératif d’en éliminer la cause avant de redémarrer votre modèle
réduit.
• N’exposez pas votre modèle réduit et la télécommande, pour une longue durée, à un rayonnement direct du soleil
ou à une chaleur trop élevée.
41
7. Indications relatives aux piles et batteries
Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la
vie, ceci présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. En particulier avec les batteries LiPo/
LiIon avec leur haut contenu énergétique (en comparaison à des batteries conventionnelles NiCd ou
NiMH), il faut observer impérativement diverses prescriptions car autrement il y a risque d’explosion et
d’incendie.
C’est pourquoi nous souhaitons, pour des raisons de sécurité, vous fournir des informations complètes à
propos de la manipulation des piles et batteries. Veuillez également respecter toutes les informations du
fabricant fournies avec la batterie.
a) Généralités
• Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles ou batteries. Elles risqueraient d’être avalées par un enfant ou un animal domesti-
que. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin !
• Faites attention de ne pas court-circuiter les piles et batteries, ni de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir. Il y a risque
d´explosion et d’incendie !
• Les piles ou batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau.
Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• N’essayez jamais de recharger des piles conventionnelles. l y a risque d´explosion et d’incendie ! Ne rechargez que
les batteries prévues à cet effet, n’utilisez que des chargeurs de batteries appropriés.
• Lors de l’insertion des piles/batteries, veillez à respecter la polarité correcte (ne pas inverser plus/+ et moins/-).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue durée (par ex. lors d’un stockage), retirez les piles (ou les
batteries) de la radiocommande car elles risquent de corroder et d’endommager ainsi l’appareil.
• Rechargez les batteries NiCd ou NiMH environ tous les 3 mois, autrement, l’autodécharge provoque une décharge
dite profonde, susceptible de rendre les batteries inutilisables.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles ou de batteries. Ne mélangez pas des piles/batteries pleines avec des
piles/batteries à moitié chargées. N’utilisez que des piles ou batteries du même type et du même fabricant.
• N’insérez jamais piles et batteries en même temps !
b) Batterie de propulsion
Attention !
Après le vol, l’OVNI doit être éteint. Ne laissez pas l’OVNI allumé lorsque vous ne l’utilisez pas (par ex. en
cas de transport ou de stockage).
La batterie de propulsion LiPo peut sinon subir une décharge profonde. Cela la détruirait et la rendrait
inutilisable ! Le risque de dysfonctionnements par des impulsions parasites est également présent. Les
rotors peuvent démarrer involontairement et provoquer des dommages ou des blessures.
• Ne rechargez jamais la batterie de propulsion LiPo directement après son utilisation. Laissez toujours d’abord
refroidir la batterie de propulsion LiPo (au moins 10 à 15 minutes).
42
• Pour recharger la batterie de propulsion LiPo, utilisez uniquement le dispositif de recharge de l’émetteur ou effec-
tuez la recharge via le port USB d’un ordinateur à l’aide d’un câble adéquat (non fourni).
• Ne rechargez jamais les batteries sans surveillance.
• Débranchez la batterie de propulsion LiPo du chargeur lorsqu’elle est complètement rechargée.
• Les chargeurs ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. l faut impérative-
ment veiller à ce que les chargeurs et la batterie LiPo ne prennent pas l’humidité ni ne soient mouillés.
43
8. Avant le premier vol
a) Éléments de commande de l’émetteur
1 Interrupteur marche/arrêt
2 DEL de contrôle
3 Antenne télescopique
4 Manette des gaz
5 Levier de commande pour la rotation et la mar-
che avant / arrière
6 Compensation pour la rotation autour de l’axe de
giration
7 Cache du câble de charge
8 Câble de charge
b) Éléments de commande de l’OVNI
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Prise de charge
L’émetteur et le récepteur sont adaptés l’un
à l’autre. Avant le premier démarrage,
contrôlez les repères de l’émetteur et de
l’OVNI. Tous deux doivent avoir la même
lettre d’identification (voir figure 3b).
Figure 2
Figure 3a
44
Figure 3b
c) Contrôle des rotors
Le rotor auxiliaire (figure 4, pos. 1) doit pouvoir facilement tourner et ne doit pas être bloqué par le matériel
aspiré le cas échéant (cheveux, fils, et similaires).
Les deux rotors principaux (figure 4, pos. 2) doivent
pouvoir facilement tourner et ne doivent pas être bloqués par le matériel aspiré le cas échéant (cheveux,
fils, et similaires).
Les pales du rotor doivent facilement et librement tourner. Si vous inclinez l’OVNI sur le côté, les pales du
rotor doivent automatiquement se rabattre vers le bas
(voir figure 4).
Le cas contraire, les vis de fixation doivent légèrement être tournées vers la gauche.
d) Mise en place des batteries dans l’émetteur
Ouvrez le logement des piles situé au-dessous de
l’émetteur en desserrant la vis à l’aide d’un tournevis.
Insérez six batteries AA/mignon en respectant la polarité Veuillez également observer les symboles dans
les logements des piles. Utilisez uniquement des batteries du même type. Remettez ensuite en place puis
vissez le couvercle du logement des piles.
Figure 4
Figure 5
En principe, l’émetteur peut également être utilisé avec des batteries. Comme les cellules des batteries
ont toutefois une tension plus basse, la portée maximale peut également être réduite le cas échéant
lorsque la tension de la batterie diminue. La recharge de la batterie de propulsion dure généralement un
peu plus longtemps via l’émetteur avant que la batterie de propulsion ne soit pleine.
45
e) Recharge de la batterie de propulsion via l’émetteur
Poussez prudemment le couvercle de l’émetteur (figure 6, pos. 1) le vers l’arrière puis retirez-le.
Retirez le connecteur de charge du logement puis
refermez ce dernier.
Enfoncez le connecteur de charge de l’émetteur dans
la prise de charge sur l’OVNI (figure 6, pos. 2) puis
déposez prudemment l’émetteur.
Allumez l’émetteur en enclenchant l’interrupteur marche/arrêt (figure 6, pos. 3). L’interrupteur marche/arrêt de l’OVNI doit être commuté sur « arrêt ».
Durant la charge, la DEL en face du rotor auxiliaire
est allumée (figure 6, pos. 4).
Dès que la batterie de propulsion est complètement
rechargée, la DEL s’éteint. Débranchez le câble de
charge puis éteignez l’émetteur.
Figure 6
f) Recharge de la batterie de propulsion via l’ordinateur
La batterie de propulsion peut également être rechargée via le port USB d’un ordinateur.
Le courant de charge se situe alors aux alentours de 300 mA. Pour cette raison, employer soit le port USB d’un
concentrateur USB muni de son propre bloc d’alimentation soit le port USB d’un ordinateur. N’utilisez cependant pas
le port USB, par ex. d’un clavier ou d’un concentrateur USB sans bloc d’alimentation, étant donné que le courant
disponible est trop faible.
Pour la recharge via un port USB, utiliser un câble USB approprié (non fourni, à commander séparément).
46
9. Vol
a) Préparatifs pour le démarrage
Montez l’antenne télescopique (figure 1, pos. 3) dans l’émetteur (figure 2) puis déployez-la complètement.
Allumez l’émetteur en enclenchant l’interrupteur (figure 2, pos. 1). La DEL sur l’émetteur (figure 2, pos. 2) doit ensuite
s’allumer.
Poussez complètement la manette des gaz (figure 2, pos. 4) en position arrière (vers le corps).
Le cas échéant, rechargez la batterie de propulsion (voir chapitre 8).
Allumez l’OVNI en actionnant l’interrupteur marche/arrêt (figure 3a, pos. 1). Les quatre DEL de l’OVNI clignotent avec
différentes couleurs et vitesses.
Placez ensuite l’OVNI sur une surface plane et lisse. Après le démarrage des rotors principaux, la DEL en face du
rotor auxiliaire reste allumée (figure 6, pos. 4). La DEL allumée est la DEL « avant » et doit pointer dans le sens
opposé au pilote.
Conseil pratique :
L’OVNI a une forme circulaire et est identique de tous les côtés. « L’avant » est indiqué par une DEL. Pour
les premières tentatives de vol, nous recommandons de marquer « l’avant » à l’aide d’un ruban adhésif de
couleur ou d’un fil en laine pour une meilleure orientation. Veillez cependant à ce que le ruban adhésif ou
le fil en laine ne soit pas trop long et à ce qu’il ne puisse pas s’enrouler dans les rotors.
47
b) Décollage et atterrissage
Poussez lentement la manette des gaz (figure 2, pos.
4) dans le sens opposé à votre corps en position avant
jusqu’à ce que l’OVNI décolle. Faites planer l’OVNI
devant vous. Plus le mouvement de commande sur
l’émetteur est important, plus les réactions de l’OVNI
sont fortes.
Si l’OVNI tourne sur son axe vers la droite (dans le
sens horaire), vous devez lentement tourner la compensation (figure 2, pos. 6) vers la gauche jusqu’à ce
que l’OVNI arrête de tourner.
Si l’OVNI tourne dans le sens antihoraire, vous devez
tourner la compensation vers la droite.
Pour l’atterrissage, poussez lentement la manette des
gaz (figure 2, pos. 4) vers vous en position arrière jusqu’à ce que l’OVNI atterrisse.
Dès que l’OVNI a touché le sol, poussez complètement la manette des gaz vers l’arrière (vers vous) jusqu’à ce que les rotors s’arrêtent.
Plus le mouvement de commande sur l’émetteur est
important, plus les réactions de l’OVNI sont fortes !
Figure 7a
48
Figure 7b
c) Rotation autour de l’axe de giration
Si vous souhaitez que l’OVNI tourne sur son axe de
giration, actionnez le levier de commande (figure 2,
pos. 5) vers la gauche ou la droite.
Si le levier de commande est tourné vers la gauche,
l’OVNI tourne dans le sens antihoraire.
Si vous déplacez le levier de commande vers la droite,
l’OVNI tourne dans le sens horaire.
Plus le mouvement de commande sur l’émetteur est
important, plus les réactions de l’OVNI sont fortes !
Figure 8a
Figure 8b
49
d) Vol vers l’avant et vers l’arrière
Si la DEL allumée en permanence (en face du rotor
auxiliaire) pointe vers l’avant et que vous déplacez le
levier de commande (figure 2, pos. 5) vers l’avant,
l’OVNI se déplace vers l’avant en s’éloignant de vous.
Si vous tirez le levier de commande vers l’arrière (vers
vous), l’OVNI se déplace vers l’arrière en se rapprochant de vous.
Plus le mouvement de commande sur l’émetteur est
important, plus les réactions de l’OVNI sont fortes !
Figure 9a
Figure 9b
e) Réglage du vol
L’électronique installée dans l’OVNI détecte une tension trop basse de la batterie de propulsion. Lorsqu’une tension
définie est atteinte, il est impossible de démarrer l’OVNI ou de le maintenir en l’air. En tel cas, trois DEL et la DEL en
face du rotor auxiliaire clignotent (voir figure 6, pos. 4).
Pour éviter toute décharge profonde de la batterie de propulsion, vous devez interrompre le vol au plus tard maintenant et atterrir.
Après l’atterrissage, éteignez d’abord l’OVNI en actionnant son interrupteur marche/arrêt (figure 3a, pos. 1). Éteignez
ensuite l’émetteur en actionnant l’interrupteur marche/arrêt. Vous pouvez recharger la batterie de propulsion alors
l’avoir laissée refroidir pendant 10 à 15 minutes.
50
10. Maintenance et entretien
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de votre OVNI, vous devez régulièrement le contrôler. Avant chaque
décollage, assurez-vous que les vis des rotors principaux ne soient pas desserrées. D’autres contrôles ne sont pas
nécessaires.
Important !
Si vous devez renouveler des pièces endommagées ou usées, n’utilisez que des pièces de rechange
originales pour votre OVNI.
Vous trouverez la liste des pièces détachées sur notre site Internet www.conrad.com dans la section
téléchargement du produit respectif.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone. Vous trouverez les coordonnées au début de ce
mode d’emploi dans le chapitre « Introduction ».
L’extérieur du modèle doit être nettoyé uniquement à l’aide d’un chiffon sec et doux ou à l’aide d’un pinceau. Ne
jamais utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
11. Élimination
a) Généralités
Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles cicontre qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile
ou la batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries.
Vous répondez ainsi aux exigences légales et contribuez à la protection de l’environnement.
51
12. Caractéristiques techniques
a) OVNI
Diamètre ............................................................................. env. 300 mm
Alimentation électrique ....................................................... batterie LiPo 3,7 V/180 mA
Diamètre de rotor principal ................................................. env. 160 mm
Diamètre du rotor auxiliaire ................................................ env. 25 mm
Poids ................................................................................... env. 225 g
b) Émetteur
Alimentation électrique ....................................................... 6 batteries du type AA/mignon
Portée radio ........................................................................ max. 15 m
Nombre de fonctions de commande .................................. 3
13. Déclaration de conformité (DOC)
Par la présente, nous déclarons que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com.
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 57
b) Voor de ingebruikname ............................................................................................................................... 57
c) Tijdens het gebruik ......................................................................................................................................58
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s............................................................................................................. 59
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 59
b) Vliegaccu ..................................................................................................................................................... 59
8. Voor de eerste vlucht ......................................................................................................................................... 61
a) Bedieningselementen van de zender ......................................................................................................... 61
b) Bedienelementen van de UFO ................................................................................................................... 61
c) Rotoren controleren .................................................................................................................................... 62
d) Batterij in de zender plaatsen ..................................................................................................................... 62
e) Vliegaccu met de zender laden .................................................................................................................. 63
f) Vliegaccu met de computer laden .............................................................................................................. 63
a) Startvoorbereidingen ................................................................................................................................... 64
b) Start en landing ........................................................................................................................................... 65
c) Draaiing om de hoogteas ............................................................................................................................ 66
d) Vooruit en achteruit vliegen ......................................................................................................................... 67
a) Algemeen .................................................................................................................................................... 68
b) Batterijen en accu´s .................................................................................................................................... 68
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaar-
lijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen over het in gebruik nemen en het onderhoud. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan
derden doorgeeft.
Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen !
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
54
2. Voorgeschreven gebruik
De “RC UFO” is uitsluitend bedoeld voor privé modelbouw toepassingen en de bijbehorende gebruikstijden.
Het systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging
van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. tot gevolg
hebben. de veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut worden opgevolgd!
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op. Deze bevat belangrijke informatie
voor het gebruik van het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
3. Productbeschrijving
Bij de “RC UFO” gaat het om een reeds voorgemonteerd modelvliegtuig dat met een draadloze afstandsbediening
voorbeeldgetrouw kan worden gestuurd. Aan de hand van twee tegengesteld lopende rotoren wordt de lift opgewekt.
Een verdere, kleinere motor dient voor de voorwaartse beweging. In het model zijn LED’s gemonteerd die het showeffect van een UFO nog versterken.
Op basis van de grootte en het vlieggewicht is de RC UFO van nature uit sterk windgevoelig. Hierdoor is het model
voorzien voor gebruik in gesloten ruimtes of in de open lucht bij absolute windstilte. Let in elk geval op het maximum
bereik van de draadloze afstandsbediening.
4. Verklaring van symbolen
Een uitroepteken wijst op speciale gevaren bij het gebruik, de ingebruikneming of bediening.
Het “hand”-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
55
5. Leveringsomvang
1 UFO
2 Zender
3 Zenderantenne
Afbeelding 1
Voor het gebruik zijn nog 6 batterijen van het type AA/mignon nodig (niet in de leveringsomvang). Als de “RC UFO” per
USB-kabel moet worden opgeladen, kunt u deze kabel als accessoire bestellen.
Een reserveonderdelenlijst vindt u op onze website op www.conrad.com in het downloadgedeelte van het
betreffende product.
U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan het begin
van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk “Inleiding”.
In de praktijk geteste onderdelen vindt u in onze catalogus op www.conrad.com.
56
6. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op
garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in
acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Onder de garantie vallen bovendien niet de normale slijtage en schade door ongelukken of neerstorten
(b.v. gebroken rotorbladen).
Geachte klant: deze veiligheidsvoorschriften hebben niet enkel de bescherming van het product, maar
ook de bescherming van uw gezondheid en die van andere personen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk
zeer aandachtig door voordat u het product gebruikt!
a) Algemeen
Let op, belangrijk!
Bij gebruik van het model kan het tot materiële schade of lichamelijke letsels komen. Houd rekening met
het feit dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijv. via een aansprakelijkheidsverzekering.
Informeer indien u reeds beschikt over een aansprakelijkheidsverzekering voor u het model in bedrijf
neemt bij uw verzekering of het gebruik van het model mee verzekerd is.
Let op: In sommige landen bestaat een verzekeringsplicht voor alle vliegmodellen.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product of de
componenten niet toegestaan!
• Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Indien u nog niet genoeg ervaring en kennis heeft op het gebied van op afstand bedienbare helikopters, raadpleeg
dan een ervaren modelbouwliefhebber of een modelbouwclub.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Wendt u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft die niet
met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden.
b) Voor de ingebruikname
• Controleer regelmatig de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op
zichtbare beschadigingen, zoals defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen
van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen.
• De voor het gebruik nodige, in het model reeds vast geïnstalleerde LiPo-vliegaccu mag uitsluitend via de laad-
voorziening van de zender of via een USB-kabel worden opgeladen. Wanneer u dit niet in acht neemt, bestaat
explosie-/brandgevaar! Bovendien vervalt het recht op garantie!
57
• Voor de stroomvoorziening van de zender moeten hoogwaardige alkaline-batterijen worden gebruikt. Controleer
met een batterijtester of de resterende capaciteit (batterijtester) voldoende is. Als de batterijen leeg zijn, moet u
steeds de hele set batterijen vervangen. In principe kunt u de zender ook met accu´s gebruiken. Door de lage
celspanning van de accu’s verkleint het bereik onder bepaalde omstandigheden. Bovendien wordt de laadtijd langer.
• Trek voor het gebruik van het model de telescoopantenne van de zender steeds volledig uit, aangezien de zender
anders een veel kleinere reikwijdte zal hebben en de zendereindtrap te sterk belast wordt.
• Schakel steeds eerst de zender in. Pas dan mag het model in gebruik worden genomen. Anders kunnen er onvoor-
spelbare reacties van het model optreden en de rotoren kunnen onbedoeld beginnen te draaien!
• Controleer vóór iedere inbedrijfstelling de correcte en vaste montage van de hoofd- en hulprotor.
• Let er bij draaiende rotoren op dat er geen voorwerpen of lichaamsdelen binnen het draai- en aanzuigbereik van de
rotoren aanwezig zijn.
c) Tijdens het gebruik
• U mag bij het gebruik van het modelvoertuig geen risico´s nemen! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is
afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daarom bij het
vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
• Kies een geschikt oppervlak voor het gebruik van uw model.
• U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door
alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Vlieg nooit rechtstreeks op toeschouwers of op uzelf af.
• Motoren, vliegregelaar en vliegaccu kunnen tijdens het gebruik van het model verhit raken. Maak daarom een
pauze van 10 - 15 minuten, vóórdat u de vliegaccu opnieuw laadt.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Schakel na de landing altijd
eerst het model uit. Pas daarna mag de afstandsbediening of zender uitgeschakeld worden.
• In geval van een defect of een verkeerde werking moet eerst de oorzaak van de storing verholpen worden voordat
u het model weer start.
• Stel het model en de afstandsbediening niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht of grote hitte.
58
7. Voorschriften voor batterijen en accu´s
Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch
tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
Daarom informeren wij u veiligheidshalve uitvoerig over het omgaan met batterijen en accu’s. Neem ook
altijd de informatie die door de fabrikant bij de accu werd geleverd in acht.
a) Algemeen
• Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen!
• Zorg dat batterijen/accu´s niet worden kortgesloten, doorboord of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosie-/
brandgevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval
beschermende handschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosie-/brandgevaar! U mag alleen accu´s opladen
die hiervoor geschikt zijn. Gebruik geschikte laadapparaten.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s op de juiste polariteit (plus/+ en min/-).
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de batterijen (of accu´s) uit de afstandsbe-
diening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen/accu´s te voorkomen.
• Laad NiCd- resp. NiMH-accu´s ongeveer om de 3 maanden op, aangezien anders door de zelfontlading een zoge-
naamde diepontlading kan optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden.
• Vervang steeds de volledige set batterijen of accu’s. U mag geen volle en halfvolle batterijen of accu’s door elkaar
gebruiken. Gebruik altijd batterijen of accu´s van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu´s door elkaar gebruiken!
b) Vliegaccu
Let op!
Na het vliegen moet de UFO worden uitgeschakeld. Laat de UFO niet ingeschakeld als u deze niet gebruikt (b.v. bij het transport of de opslag).
Anders kan de LiPo-vliegaccu diepontladen worden. De accu raakt hierdoor defect en kan niet meer
worden gebruikt! Daarnaast bestaat het gevaar van functiestoringen door storende impulsen. De rotoren
zouden onbedoeld kunnen gaan draaien en schade of verwondingen veroorzaken.
• Laad de LiPo-vliegaccu nooit direct na gebruik op. Laat de LiPo-vliegaccu altijd eerst afkoelen (ten minste 10-15
minuten).
59
• Gebruik voor het opladen van de LiPo-vliegaccu uitsluitend de laadvoorziening van de zender of voer de oplaad-
procedure met een overeenkomstige kabel (niet in de leveringsomvang) via de USB-aansluiting van een computer
uit.
• Laad accu’s nooit zonder toezicht op.
• Koppel de LiPo-vliegaccu los van het laadapparaat als de accu volledig is opgeladen.
• Het laadapparaat mag alleen in droge en gesloten ruimtes worden gebruikt. Laadapparaten en accu’s mogen niet
vochtig of nat worden.
60
8. Voor de eerste vlucht
a) Bedieningselementen van de zender
1 Aan/uit-schakelaar
2 Controle-LED
3 Telescoopantenne
4 Gashefboom
5 Stuurknuppel voor draaien en vooruit / achteruit
6 Trimming voor draaiing rond de hoogteas
7 Afdekking van de laadkabel
8 Laadkabel
b) Bedienelementen van de UFO
1 Aan/uit-schakelaar
2 Laadbus
Zender en ontvanger zijn op elkaar
afgestemd. Controleer voor de eerste start
de markeringen van de zender en de UFO.
Beide moeten dezelfde kenletters hebben
(zie afbeelding 3b).
Afb. 2
Afb. 3a
Afb. 3b
61
c) Controle van de rotoren
De hulprotor (afbeelding 4, pos. 1) moet makkelijk
kunnen draaien en mag niet door eventueel aangezogen materiaal (haar, draden, etc.) worden geblokkeerd.
De beide hoofdrotoren (afbeelding 4, pos. 2) moet
makkelijk kunnen draaien en mogen niet door eventueel aangezogen materiaal (haar, draden, etc.) worden geblokkeerd.
De rotorbladen moeten makkelijk en vrij beweeglijk
zijn. Wanneer u de UFO op de zijde kantelt, moeten
de rotorbladen vanzelf naar beneden klappen (zie afbeelding 4).
Als dit niet het geval is, moeten de bevestigingsschroeven makkelijk naar links worden gedraaid.
d) Batterijen in de zender plaatsen
Open aan de onderkant van de zender met een geschikte schroevendraaier het batterijvak door de
schroef los te maken.
Plaats zes batterijen van de grootte AA/mignon met
de polen in de juiste richting. Let hierbij ook op de
symbolen in de batterijvakken. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. Plaats daarna het batterijvakdeksel terug en schroef dit vast.
Afb. 4
62
Afb. 5
In principe is het werking van de zender ook met accu’s mogelijk. Aangezien echter accu’s afhankelijk van
het systeem een lagere cellenspanning hebben, vermindert het maximaal mogelijke bereik ook eventueel
bij een lagere accuspanning. Bovendien vergt het opladen van de vliegaccu aan de hand van de zender
wat meer tijd tot de de vliegaccu volledig is opgeladen.
e) Vliegaccu met de zender laden
Schuif op de zender het deksel (afbeelding 6n pos. 1)
voorzichtig naar achter en verwijder deze.
Trek de laadstekker uit het vak en sluit het opnieuw.
Steek de laadstekker van de zender in de laadbus op
de UFO (afbeelding 6, pos. 2) en verwijder de zender
voorzichtig.
Schakel daarna de zender met behulp van de aan-/
uitschakelaar (afbeelding 6, positie 3) in. De aan-/
uitschakelaar op de UFO moet op “uit” staan.
Tijdens het opladen licht de LED, die tegenover de
hulprotor ligt, op (afbeelding 6, pos. 4).
Als de vliegaccu volledig is opgeladen, dooft de LED
uit. Steek de laadkabel dan opnieuw af en schakel de
zender opnieuw uit.
Afb. 6
f) Vliegaccu met de computer laden
De vliegaccu kan ook via de USB-aansluiting van een computer worden opgeladen.
De laadstroom ligt hierbij op ca. 300mA. Daarom moet ofwel de USB-poort van een USB-hub met een eigen netadapter
worden gebruikt of de USB-poort van een computer. Gebruik echter geen USB-poort vb. van een toetsenbord of van
een USB-hub zonder netadapter aangezien de stroom die hier beschikbaar is, te laag is.
Om via een USB-aansluiting op te laden is een geschikte USB-kabel nodig (niet in de leveringsomvang, kan afzonderlijk worden besteld).
63
9. Vliegen
a) Startvoorbereidingen
Monteer de telescopische antenne (afbeelding 1, pos. 3) in de zender (afbeelding 2) en trek deze volledig uit.
Zet de zender aan met de schakelaar (afbeelding 2, pos. 1). De LED op de zender (afbeelding 2, pos. 2) moet nu
oplichten.
Schuif de gashendel (afbeelding 2, pos. 4) volledig naar achter (naar uw lichaam toe).
Indien dit nog niet gebeurd is, laadt u de vliegaccu op (zie hoofdstuk 8).
Zet de UFO aan met de aan-/uitschakelaar (afbeelding 3a, pos. 1). De vier LED’s van de UFO knipperen in verschil-
lende ritmes en kleuren.
Plaats de UFO nu op een effen, vlakke plaats. Na de start van de hoofdrotoren zal de LED tegenover de hulprotor (zie
afbeelding 6, pos. 4) permanent oplichten. De permanent oplichtende LED is “vooraan” en moet van de piloot weg
wijzen.
Tip uit de praktijk:
De UFO is rond en ziet er van alle kanten hetzelfde uit. “Vooraan” wordt door een LED aangeduid. Voor de
eerste vliegpogingen raden wij aan om “vooraan” bijkomend met gekleurde kleefband of een draadje aan
te duiden voor een betere oriëntering. Let hierbij echter op dat de kleefband of de draad niet te lang is en
niet in de draaiende rotoren kan wikkelen.
64
b) Start en landing
Schuif de gashendel (afbeelding 2, pos. 4) langzaam
van het lichaam weg naar de voorste positie, tot de
UFO van de grond komt. Laat de UFO voor zich uit
zweven. Hoe groter de stuurbeweging aan de zender, hoe sterker de reacties van de UFO.
Als de UFO zich om de eigen as naar rechts (in de
richting van de wijzers van de klok) draait, moet u de
trimming (afbeelding 2, pos. 6) langzaam naar links
draaien tot de UFO niet meer draait.
Als de UFO tegen de richting van de wijzers van de
klok draait, moet de trimming naar rechts worden gedraaid.
Om te landen schuift u de gashendel (afbeelding 2,
pos. 4) langzaam in de richting van het lichaam naar
de achterste positie, tot de UFO geland is.
Als de UFO de rond heeft bereikt, trekt u de gashendel
helemaal naar achter (naar het lichaam toe) tot de
rotoren niet meer draaien.
Hoe groter de stuurbeweging aan de zender, hoe sterker de reacties van de UFO!
Afb. 7a
Afb. 7b
65
c) Draaiing om de hoogteas
Als u de UFO ter plaatse (om de hoogteas) wilt laten
draaien, dan drukt u de stuurknuppel (afbeelding 2,
pos. 5) naar links of rechts.
Als de stuurknuppel naar links beweegt, draait de UFO
tegen de richting van de wijzers van de klok.
Als u de stuurknuppel naar rechts beweegt, draait de
UFO in de richting van de wijzers van de klok.
Hoe groter de stuurbeweging aan de zender, hoe sterker de reacties van de UFO!
Afb. 8a
66
Afb. 8b
d) Vooruit en achteruit vliegen
Wanneer de permanent oplichtende LED (tegenover
de hulprotor) naar voor wijst en u de stuurknuppel (afbeelding 2, pos. 5) naar voor beweegt, zal de UFO
zich vooruit, weg van u bewegen.
Trekt u de stuurknuppel naar achter (naar het lichaam
toe), dan zal de UFO achteruit naar u toe bewegen.
Hoe groter de stuurbeweging aan de zender, hoe sterker de reacties van de UFO!
Afb. 9a
Afb. 9b
e) Vliegen beëindigen
De in de UFO geïnstalleerde elektronica herkent een te lage spanning van de vliegaccu. Als een bepaalde spanning
is bereikt, kan de UFO niet meer gestart of in de lucht gehouden worden. In dit geval knipperen drie LED’s en de LED
tegenover de hulprotor (zie afbeelding 6, pos. 4) dooft uit.
Om een voor de vliegaccu schadelijke diepontlading te vermijden, moet u de vlucht nu beëindigen en landen.
Na de landing schakelt u eerst de UFO uit met de aan-/uitschakelaar op de UFO (afbeelding 3a, pos. 1). Daarna
schakelt u de zender met de aan-/uitschakelaar uit. Na 10-15 minuten afkoelen kunt u de vliegaccu opnieuw opladen.
67
10. Onderhoud en verzorging
Om de bedrijfszekerheid van uw UFO te garanderen, zijn regelmatige controles noodzakelijk. Controleer voor elke
start of de schroeven van de hoofdrotoren niet zijn losgeraakt. Verdere controles zijn niet nodig.
Belangrijk!
Indien u beschadigde of versleten onderdelen moet vervangen, gebruik dan voor uw UFO alleen originele
vervangonderdelen.
De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadgedeelte van
het betreffende product.
U kunt de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan het begin
van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk “Inleiding”.
De buitenkant van het apparaat mag slechts met een zachte, droge doek of kwast worden gereinigd. Gebruik in geen
geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing
kunnen beschadigen.
11. Afvalverwijdering
a) Algemeen
Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding staat op de batterij/
accu bijv. onder de hiernaast afgebeelde containersymbolen).
Lege batterijen en niet meer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw
gemeente, onze filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu´s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
68
12. Technische gegevens
a) UFO
Diameter ............................................................................. ca. 300 mm
Stroomvoorziening ............................................................. LiPo-accu 3,7 V/180 mA
Hoofdrotordoorsnede ......................................................... ca. 160 mm
Hulprotordoorsnede ........................................................... ca. 25 mm
Gewicht ............................................................................... ca. 225 g
Draadloze reikwijdte ........................................................... max. 15 m
Aantal stuurfuncties ............................................................ 3
13. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en alle relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com.
69
70
71
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.