UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i zaprojektowano tak, aby zapewnić optymalne
bezpieczeństwo. Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze
sprzętu do ćwiczeń. Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływającyc h na pracę serca,
ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób
mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie
ćwiczeń pojawią się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy,
należy natychmiast przerwać ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt
intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowane j powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa
urządzenia należy usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża
należy w yrównać. Zalecane jest stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się
urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż
powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny.
Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia.
Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej przestrzeni
może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu,
należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych
połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je
śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest
całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i
uszkodzeń tylko wtedy będzie ono s pełniało warunki bezpieczeństwa.
Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na
nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu. Uszkodzone części
należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno
używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzys tuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zu życiu lub też usłyszysz
niepokojące dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem
nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi m ożna zahaczyć o wystające części sprzętu lub
które mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy H według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób doros łych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściś le stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY
SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 45 kg
Koło zamachowe – 18 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 125 x 51 x 117 cm
Maksymalne obciążenie produktu – 120 kg
KONSERWACJA
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej
ściereczki do usuwania zabrudzeń i kurzu. Usuwaj ślady potu gdyż kwasowy odczyn może uszkodzić tapicerkę.
Urządzenia należy przechowywać w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.
REGULACJA WYSOKOŚCI SIODEŁKA
Aby wyregulować wysokość siodełka poluzuj śrubę mocującą wspornik siodełka w ramie i przesuwa jąc wspornik
siodełka reguluj odpowiednio do wzrostu użytkownika. Dokręć śrubę tak, aby nie moż na było zmienić położenia trz onu
wspornika siodełka. Pod żadnym pozorem nie można wyciągać trzonu wspornika siodełka powyżej oznaczenia
minimalnego lub maksymalnego zaznaczonego na trzonie siodełka.
Page 3
NR
NAZWA
SPECYFIKACJA
ILOŚĆ
1
Rama główna 1
2
Przedni stabilizator
1
3
Tylny stabilizator
1
4
Zaślepka 2
5
Zaślepka 2
6
Śruba
M8*90
4
7
Podkładka
ID8.2*OD25
4
8
Nakrętka 4
9
Śruba
M6*45*16*S10
2
10
Podkładka
d6*Φ14*1.5
4
11
Nylonowa nakrętka
M6*H6*S10
2
12
Zaślepka korby
Φ25*7
2
13
Pedał lewy/prawy
2
14
Korba lewa/prawa
2
15
Pokrywa
Φ51*59
1
16
Łożysko
6203RS
2
17
Koło
Φ70*Φ6*58
2
18
Wewnętrza obudowa łańcucha
1
19
Podkładka 2
20
Wkręt 2
21
Łańcuch 1
22
Duże koło łańcucha
1
23
Wkręt
ST4.2*10*Φ8
5
24
Podkładka
d5*Φ10*1
5
25
Zewnętrzna obudowa łańcucha
1
26
Zaślepka korby
Φ100*Φ40
1
27
Nakrętka
M12*1*H19.5*S19
2
28
Nakrętka
M6*H5*S10
4
29
Wkręt
M6*50*Φ12*5
2
30
Tuleja
Φ18*Φ12.2*6
2
31
Nakrętka
M12*1*H6*S19
3
32
Tuleja
Φ18*Φ12.2*14.5
1
33
Tuleja
Φ18*Φ12.2*4
2
34
Łożysko
6001Z
2
35
Nakrętka
Φ41*4*M33*
2
36
Koło zamachowe
1
37
Łożysko
Φ40*85
1
38
Małe koło łańcucha
1
39
Nasadka 1
40
Hamulec 1 zestaw
41
Obudowa koła zamachowego
1
42
D-kształtna tuleja
2
43
Gałka
2
SPOSÓB REGULACJI OPORU
Siłę oporu reguluje się za pomocą gałki umieszczonej na trzonie przednim, pod kierownicą. Aby zmniejszyć opór
przekręcamy gałkę regulacji w kierunku znaku minus (-), aby zwiększyć opór przekręcamy gałkę w kierunku znaku plus
(+).
SPOSÓB HAMOWANIA
Aby zatrzymać urządzenie treningowe należyprzestać pedałować inacisnąć hamulec znajdujący się na kierownicy .
Spin bike SW8902 posiada system blokujący i hamulecbezpieczeństwa.
LISTA CZĘŚCI
Page 4
44
Podkładka 2
45
Słup kierownicy 1
46
Uchwyt 1
47
Sygnał hamulca bezpieczeństwa
1
48
Regulator oporu 1
49
Gałka 2
50
Linka hamulca bezpieczeństwa
1
51
Blokada hamulca
2
52
Wkręt
M5*10*Φ8.5
2
53
Uchwyt na butelkę
1
54
Podkładka
d4*Φ12*1
2
55
Wkręt
M4*12*Φ6
2
56
Butelka na wodę
1
57
Wkręt
ST3*10*Φ5.6
2
58
Obudowa ramy 1
59
Podkładka 2
60
Siodełko 1
61
Element regulacji położenia siodełka
1
62
Słup siodełka 1
63
Wkładka frotowa
2
64
Czujnik 1
65
Komputer 1
66
Klucz
S13-14-15
1
MONTAŻ
STEP 1: Przymocuj stabilizatory przedni I tylny (2 i 3) do ramy głównej (1) używając śrub (6), podkładek sprężynowych (7) i nakrętek (8).
Page 5
STEP 2: Przymocuj lewy I prawy pedał (13 L i R) do korby (14) znajdującej się w ramie głównej (1). Następnie
przymocuj uchwyt na butelkę (53) do ramy głównej używając śrub (55) i podkładek (54).
STEP 3:
1. Przymocuj siodełko (61) do elementu regulacji położenia siodełka (60), następnie przymocuj siodełko (61) do słupa siodełka (62) przy pomocy uchwytu zamykającego L (43) i podkładki (44).
2. Włóż tuleję prowadzącą (42) do otworu w ramie głównej. Przykręć słup siodełka (62) do ramy głównej używając gałki (49).
Page 6
STEP 4:
1. Przymocuj kierownicę (46) do słupa kierownicy (45) używając uchwytu blokującego L (43) i podkładki (44).
2. Włóż tuleję prowadzącą (42) w ramę główną, następnie włóż słup kierownicy i ustaw odpowiednią wysokość używając gałki (49).
3. Połącz przewód oporu (50) z hamulcem znajdującym się na kierownicy.
Uwaga:
1. Podczas montażu pedałów zwróć uwagę na główki bolców, jeśli są zbyt ciasne lub zbyt luźne nie mocuj ich na siłę.
Sprawdź czy nie znajdują się na nich stalowe drzazgi lub inne elementy pomiędzy pedałem a korbą Wyczyść je by
uniknąć zniszczenia.
2. Podczas demontażu, jeśli pedał jest zamocowany zbyt ciasno może to oznaczać, że bolec jest wygięty. Nie
demontuj pedałów do momentu aż bolec nie zostanie wyprostowany, w ten sposób unikniesz zniszczenia bolca pedału.
Page 7
ZAKRES STOSOWANIA
Ćwiczenia na rowerku treningowym zastępują ćwiczenia wykonywane na zwykłym rowerze.
Mechaniczny spin bike SW8902 je st urządzeniem klasy H przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie
może być używany jako sprzęt terapeutyczny lub rehabilitacyjny.
INSTRUKCJA TRENINGU
1. Rozgrzewka
Przed rozpoczęciem treningu sugerujemy wykonać ćwiczenia rozgrzewające przedstawione poniżej na rysunku. Każde
ćwiczenie powinno być wykonywane, co najmniej przez 30 sekund. Rozgrzewka zmniejsza ryzyko kontuzji i skurczu
mięśni i powoduję lepszą pracę mięśni.
2. Pozycja
Usiądź na siodełku, stopy wsuń w pedały tak by były zablokowane pomiędzy podstawą
pedału a paskiem zabezpieczającym, dłonie oprzyj na kierownicy. W trakcie ćwiczeń
należy mieć wyprostowane plecy.
3. Trening
Aby poprawić swoją kondycje i zdrowie należy przestrzegać podanych instrukcji treningu.
Jeżeli wcześniej nie byłeś aktywny fizycznie przez dłuższy okres czasu powinieneś
skonsultować się z lekarzem przez rozpoczęciem ćwiczeń.
4. Organizacja treningu
Rozgrzewka:
Przed każdym treningiem powinieneś się rozgrzewać przez 5-10 minut. Można wykonać kilka ćwiczeń rozciągających
lub pedałować przez kilka minut przy małym oporze.
Sesje treningowe:
Długość treningu może być określona według następującej reguły:
Trening codzienny: ok. 10 min
2-3 razy w tygodniu: ok./30 min
1-2 razy w tygodniu: ok.60 min
Odpoczynek:
Wraz z końcem treningu należy stopniowo zmniejszać intensywność. Aby zapobiec skurczom mięśni zaleca się
również ćwiczenia rozciągające.
Sukces
Nawet po krótkim okresie czasu zauważysz, że musisz stopniowo zwiększać opór, aby utrzymać optymalny poziom
pulsu. Treningi będą coraz łatwiejsze i będziesz się czuł sprawniejszy w ciągu normalnego dnia.
Jednak należy się zmotywować do regularnych ćwiczeń. Wybierz określoną godzinę treningu i nie rozpoczynaj ćwiczeń
zbyt agresywnie.
Stare powiedzenie wśród sportowców mówi: „ Najtrudniejsza rzecz w treningu to zacząć go”.
Mimo iż czynimy wszelkie wysiłki by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze błędy
lub przeoczenia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Page 8
Konsola SI0004
Procedura uruchamiania
1. Podłącz konsolę z rowerem.
2. Włącz zasilanie konsoli.
3. Włącz aplikację iBiking+
w telefonie/tablecie.
Włącznik
Połączenie
Niski poziom naładowania baterii
Włącznik Bluetooth
Gniazdo
Wyświetlacz
1.Niski poziom naładowania baterii: czerwonadioda LED zapali się, gdy poziom naładowania spadnie do
minimum.
2.Połączenie Bluetooth (BT): niebieskadioda LED zapali się, gdy urządzenie połączy się poprzez
Bluetooth.
Page 9
Pobierz aplikację iBiking+
1. Nazwa aplikacji: iBiking w Android market; iBiking+ w Google play/iTunes store.
2. Kody QR z linkiem do aplikacji.
Uruchom aplikację
1. Połącz urządzenie ze swoim tabletem/smartfonem
1.1. iOS system
Uruchom Bluetooth, a następnie włącz skanowanie w poszukiwaniu urządzenia (np. iBiking XXX).
Po wyświetleniu listy urządzeń wybierz właściwe i sparuj je ze swoim telefonem/tabletem. Domyśle
hasło: 0000 (4 zera).
1.2. Android system
Uruchom iBiking+, wybierz ikonę -->[skanowanie], wybierz ID (np. iBiking XXX).
Po wyświetleniu listy urządzeń wybierz właściwe i sparuj je ze swoim telefonem/tabletem. Domyśle
hasło: 0000 (4 zera).
2. Wprowadzenie do aplikacji
Page 10
Ustawienia
Trening
Informacje
o treningu
2.1.Informacje
Przeglądaj informacje o swoich treningach.
2.2.Ustawienia
Załóż konto użytkownika –możesz wykorzystać swoje konto na Facebooku lub konto Google.
2.3. Trening
2.3.1. Cel treningu (Target)
Ustaw pożądany czas, dystans oraz kalorie, które chcesz spalić, a następnie rozpocznij
trening. Po zakończeniu treningu możesz udostępnić swoje wyniki na Facebooku lub
Twitterze.
2.3.2.Szybki start (Quick Start)
Rozpocznij natychmiast trening. Po zakończeniu treningu możesz udostępnić swoje wyniki
na Facebooku lub Twitterze.
2.3.3.Puls (Heart Rate)
Do poprawnego użytkowania tej funkcji niezbędne są urządzenia marki iPulse lub Polar.
Podłącz posiadane urządzenie do telefonu/tabletu, a następnie odczytaj swój puls.
Page 11
Punkt startowy
Punkt końcowy
2.4. GYM Center — i-Route
Ustaw punkt startowy – dotknij ekranu w wybranym miejscu.
Ustaw punkt końcowy – dotknij ekranu w wybranym miejscu.
Po zdefiniowaniu trasy rozpocznij trening.
FAQ
1. Mój telefon/tablet nie wyświetla nazwy konsoli na liście urządzeń Bluetooth.
*Wyłącz Bluetooth w telefonie/tablecie.
*Wyłącz wszystkie urządzenia korzystające z połączenia Bluetooth, a następnie włącz Bluetooth w
konsoli SI0004.
*Zrestartuj swój telefon/tablet
2. Nie mogę ustanowić połączenia Bluetooth w aplikacji iBiking+.
*Wyłącz wszystkie urządzenia korzystające z połączenia Bluetooth, a następnie włącz Bluetooth
w konsoli SI0004.
*Zrestartuj swój telefon/tablet.
3. Nie działa domyślne hasło Bluetooth.
*Zrestartuj swój telefon/tablet.
4. Nie mogę uruchomić funkcji i-Route.
*Sprawdź swoje połączenie internetowe.
*Upewnij się, że poprawnie zalogowałeś się na stronie ustawień.
Page 12
iBiking+
Pobierz kompletną instrukcję obsługi:
http://manual.abisal.pl/iBiking.pdf
Uwagi dodatkowe
1. Po 4 minutach bezczynności użytkownika, konsola przejdzie w tryb uśpienia.
Urządzenia firmy Apple: iPhone6, iPhone6+, iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4.
Urządzenia z systemem Android 2.2 lub nowszym.
Obsługiwane Rozdzielczości: 1920 x 1080, 1280 x 800, 1280 x 760, 800 x 480.
4. Sformułowania “Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznaczają, że akcesoria
zostały zaprojektowane z myślą o urządzeniach firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za
poprawność działania konsoli SI0004. Należy zauważyć, że użycie konsoli z odtwarzaczem iPod,
telefonem iPhone lub tabletem iPad może wpłynąć na sprawność funkcji bezprzewodowych.
Urządzenia iPad, iPod i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Page 13
Dział obsługi klienta:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
www.abisal.pl
www.hms-fitness.pl
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami
elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu nal eży stosować oddzi elne sp osoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym sam ym do
ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z
przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
Page 14
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w term inie nie dłuższym niż
21 dni od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z im portu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska,
tapicerka, itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zas ad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków, serwis ma prawo odmówić
przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt
9. Gwarancją nie są objęte czynnoś ci związane z montażem i konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikając ych z niezgodności
towaru z umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKOWANIA W SIŁOWNIACH, KLUBACH KULTURYSTYCZNYCH, CENTRACH
FITNESS ORAZ DO INNYCH CELÓW WYCZYNOWYCH
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
Page 15
MANUAL INSTRUCTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home use only and built for optimum safety. Please note the following
safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health
conditions that could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your
doctor's advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol
level. This is especially important for persons over the age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health
problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any
of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed,
dizzy or nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise
program. Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a stable and levelled surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in
the directions from which the equipment is accessed. Free area must
also include the area for emergency dismount. Where equipment is
positioned adjacent to each other the value of the free area may be
shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and
resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are
securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective
components whilst assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop.
Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques
and/or use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO
RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF
THIS PRODUCT
Page 16
SPECIFICATIONS
NO
NAME
SPECIFICATION
QUANTITY
1
Main frame 1
2
Front stabilizer 1
3
Rear stabilizer 1
4
End cap 2
5
End cap 2
6
Bolt M8*90 4
7
Arc washer
ID8.2*OD25
4
8
Cap nut 4
9
Bolt
M6*45*16*S10
2
10
Washer
d6*Φ14*1.5
4
11
Nylon Nut
M6*H6*S10
2
12
Crank cap
Φ25*7
2
13
Pedal (right &left)
2
14
Crank (L&R) 2
15
Middle shaft cover
Φ51*59
1
16
Bearing
6203RS
2
17
Wheel
Φ70*Φ6*58
2
18
Inner chain cover
1
19
Washer 2
20
Screw 2
21
Chain
1
22
Big chain wheel
1
Weight – 45 kg
Flywheel – 18 kg
Dimensions – 125 x 51 x 117 cm
Maximum weight of user – 120 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the
following:
Keep your unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use
Always make sure that the bands are secure and show no signs of wear
Regularly check the tightness of nuts and bolts
SADDLE ADJUSTMENT
Loosen seat post screw. Set height according to growth. Tighten up screw. Do not take out seat post from the main
frame.
TENSION ADJUSTMENT
To reduce tension turn control into sign ”-” direction, to increase tension turn control into sign “+” direction.
BREAKING
Stop to pedal and press break when you want stop the item. Magnetic spin bike SW8902 acquire breaking system or
emergency break.
PARTS LIST
16
Page 17
23
Screw
ST4.2*10*Φ8
5
24
Washer
d5*Φ10*1
5
25
Outer chain cover
1
26
Crank cap
Φ100*Φ40
1
27
Nut
M12*1*H19.5*S19
2
28
Nut
M6*H5*S10
4
29
Screw
M6*50*Φ12*5
2
30
Space bush
Φ18*Φ12.2*6
2
31
Nut
M12*1*H6*S19
3
32
Space bush
Φ18*Φ12.2*14.5
1
33
Space bush
Φ18*Φ12.2*4
2
34
Bearing
6001Z
2
35
Nut
Φ41*4*M33*
2
36
Flywheel 1
37
Bushing
Φ40*85
1
38
Small chain wheel
1
39
Shaft
1
40
Brake shoe set
1set
41
Flywheel cover 1
42
D shape bushing
2
43
Fixing knob 2
44
Washer 2
45
Handlebar post 1
46
Handle 1
47
Emergency brake clank
1
48
Tension adjuster
1
49
Knob
2
50
Emergency brake cable
1
51
Brake block 2
52
Screw
M5*10*Φ8.5
2
53
Bottle cage 1
54
Washer
d4*Φ12*1
2
55
Screw
M4*12*Φ6
2
56
Bottle 1
57
Screw
ST3*10*Φ5.6
2
58
Frame cover 1
59
Wool plate 2
60
Saddle
1
61
Saddle adjusted post
1
62
Saddle tube post
1
63
Wristbands liner 2
64
Sensor 1
65
Computer 1
66
Wrench
S13-14-15
1
17
Page 18
ASSEMBLY INSTRUCTION
STEP 1: Insert the bottom tube(2&3)into the mainframe (1) with bolt(6), arc-washer ( 7) and nut (8)
STEP 2: Attach L&R pedal (13L, R) on to the crank handle bar(14) of main frame (1), then lock the water bottle shelf(53) onto the main frame with bolt (55) and washer (54).
18
Page 19
STEP 3:
1. Lock the seat (61) onto saddle transom post, then lock the fixed saddle (61) onto saddle post (62) with L-shape
locking bar (43) and washer (44)
2. Insert the bush(42) into the vertical tube. Tight the saddle post (62)on the main frame with knob (49)
STEP 4:
1. Fix the handle bar (46) onto the handle bar post (45) with L-shape locking bar (43) and washer (44).
2. Insert the bush (42) into the front vertical tube of main frame, and set the fixed bike onto the main frame with
knob (49)
3. Connect the tension wire (50) with break handle bar.
19
Page 20
Notes:
1. During the assembly of pedals, if you find the bolt tooth are too tight or too loose, do not revolve them heavily. You
must check if there are steel dregs and other things between the pedals and crank bar bolt tooth, and clean them
off to avoid the bolt tooth are damaged.
2. When disassemble, if you find it too tight , it may happen that the bolt tooth are not straight . Pls do not disassemble
until you revolve the tooth inside to make it straight, to avoid the tooth damaged.
USAGE
Magnetic spin bike is replacing bicycle exercises. Magnetic spin bike SW8902 is item class H. Unit is not intended
for therapy or rehabilitation.
TRAINING INSTRUCTION
1. Warm-Up
To prevent injury and maximize performance we recommend that each workout period starts with a warm-up. We
suggest you do the following exercise as the sketch map. Each exercise at least about 30 seconds.
2. Position
Seat down at the saddle, put feet’s in to pedals, hands put on the handlebar. Keep your
back straight.
3. Training Organization
Warm-up:
Before every training you should warm-up for 5-10 minutes. Here you can do some
stretching and training with low resistance.
Training session:
During the actual training a rate of 70% -85% of the maximum pulse rate should be chosen. The time-length of your
training session can be calculated with the following rule of thumb:
daily training session: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
20
Page 21
Cool down:
To introduce an effective cool-down of the muscles and the metabolism the intensity should be drastically decreased
during the last 5 – 10 minutes. Stretching is also helpful for the prevention of muscle aches.
Success
Even after a short period of regular exercises you will notice that you constantly have to increase the resistance to
reach your optimum pulse rate. The units will be continuously easier and you will feel a lot fitter during your normal day.
For this achievement you should motivate yourself to exercise regularly. Choose fixed hours for your training session
and do not start training too aggressively. An old quote amongst sportsmen says: “The most difficult thing about training
is to start it.”
Even though we go to great efforts to ensure the quality of each product we produce, occasional errors and /or
omissions do occur. In any event should you find this product to has either a defective or a missing part, Please contact
us for a replacement.
21
Page 22
Instruction Manual of SI0004
Operation Procedure
1. Sensor input
2. Turn on the Power.
3. Connect iBiking+
BT ON/OFF switch
Sensor input
Display
1. Low power red LED : The LED will light up while low Power.
2. BT blueled: the LED will light up when the console connect with mobile device via Bluetooth.
22
Page 23
Download iBiking+ to mobile device
1. APP Name: iBiking on Android market; iBiking+ on Google play/iTunes store.
2. QR code.
Play APP
1. Connect Transmitter with your mobile device.
1.1. iOS system
In SETTING mode, turn on Bluetooth and scan for ID (i.e. iBiking XXX).
Note: you will see the device no. On transmitter), and pair the device.
Initial password is 0000 (4 zeros).
1.2. Android system
Enter iBiking+ Click -->[scan device], select ID (i.e. iBiking XXX).
Note: you will see the device no. on transmitter), then perform [Bluetooth device pairing], preset
pairing password: 0000 (4 zeros).
2. Programs introduction.
23
Page 24
Setting
Workout
Workout
Information
2.1.Information
Review exercise record.
2.2.Setting
Set personal information or create your account (from Facebook or Google).
2.3. Training
2.3.1. Target
Set your Target time, distance, calories, and then start workout. After exercise, you can
post your workout information to Facebook or Twitter.
2.3.2.Quick Start
Start workout directly. After exercise, you can post your workout information to Facebook or
Twitter.
2.3.3.Heart Rate
This function should be used with iPulse and Polar or Chang Yow Chest Belt. Turn on
iPulse transmitter and insert it to mobile device. It can receive pulse signal from 5.3KHZ
Polar or Chang Yow Chest Belt.
24
Page 25
Start location
End location
2.4.GYM Center — i-Route (Free now)
Set start location by first press, and set finish location by second press.
After set route, start workout.
FAQ
1.Couldn’t search Bluetooth (BT) transmitter while entering iBiking+.
*Turn off your BT Setting.
*Turn off all the BT device near you, and Turn on the transmitter again.
*Restart your mobile.
2.Couldn’t connect BT transmitter while entering iBiking+.
*Turn off all the BT device near you, and Turn on the transmitter again.
*Restart your mobile.
3. Could not enter BT password.
*Restart your mobile.
4.Couldn’t use i-Route.
*Make sure the internet connection.
*Confirm you already log in on setting page.
25
Page 26
iBiking+
Download Complete User Guide:
http://manual.abisal.pl/iBiking.pdf
Additional notes
1. After 4 minutes without pedaling, console will enter into power saving mode.
2. Battery: 4pcs x AAA Alkaline Battery.
3. SI0004 support following devices:
Apple Devices: iPhone6, iPhone6+, iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4.
Android phone OS 2.2 or above.
Resolution: 1920 x 1080, 1280 x 800, 1280 x 760, 800 x 480.
4.“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, and iPhone are
trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
26
Page 27
Consumer service department:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and
electronic equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electro nic
equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment. The user who intends to dispose of
such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use,
recycling, and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was
purchased or a representative of the local authorities. Hazardous substances included in electronic equipment can have negati ve
long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human health.
27
Page 28
NÁVOD K OBSLUZE
RADY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
Tento výrobek je určen pouze k domácímu využití a byl navržen tak, aby byla zajištěna maximální bezpečnost.
Měly by být dodržovány následující zásady:
1. Před započetím tréninku se poraďte s lékařem za účelem vyloučení překážek ve využívání tohoto cvičebního zařízení.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné v případě užívání léků majících vliv na činnost srdce, tlak krve a hladinu cholesterolu.Je to také
nezbytné u osob starších 35 let a osob majících zdravotní potíže.
2. Před započetím tréninku proveďte vždy rozcvičku.
3. Všímejte si znepokojujících signálů. Nesprávné nebo nadměrné cvičení je nebezpečné pro zdraví. Pokud se v průběhu tréninku
objeví bolesti hlavy nebo závratě, bolest na hrudníku, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojující projevy, je potřeba
trénink okamžitě přerušit a poradit se s lékařem. Úrazy mohou být způsobené nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte,aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení je potřeba postavit na suchém a rovném povrchu. Z nejbližšího okolí zařízení je potřeba odstranit veškeré ostré
předměty. Zařízení je potřeba chránit před vlhkostí a eventuální nerovnosti podlahy je potřeby vyrovnat. Je doporučeno
používat speciální antiskluzový podklad, který zabrání posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor kolem zařízení by neměl dosahovat do vzdálenosti menší než 0,6 m a větší než je dostupná tréninková plocha.
Volný prostor musí také zahrnovat prostor pro bezpečné sestoupení ze
zařízení. Tam, kde se nacházejí dvě tato zařízení vedle sebe, může
dojít k podělení volného prostoru.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba
kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů,
které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je
zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a
poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které
podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co
nejrychleji opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení
používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předm ěty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku objeví znepokojující zvuky, okamžitě přeruš te trénink. Nepoužívejte zařízení dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající čás ti zachytit
nebo by mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do kategorie H podle normy EN ISO 20957-1. Není možné jej využívat jako terapeutické zařízení.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla,aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dos pělé. Děti bez dozoru udržujte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montáže je potřeby zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu,byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ JE POTŘEBA SI PŘEČÍST NÁVOD.
NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ÚRAZY NEBO POŠKOZENÍ PŘEDMĚTŮ ZPŮSOBENÉ NESP RÁVNÝM
POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU.
28
Page 29
TECHNICKÉ ÚDAJE
Č.
NÁZEV
SPECIFIKACE
POČET
1
Hlavní rám 1
2
Přední stabilizátor
1
3
Zadní stabilizátor
1
4
Krytka
2
5
Krytka
2
6
Šroub
M8*90
4
7
Podložka
ID8.2*OD25
4
8
Matka 4
9
Šroub
M6*45*16*S10
2
10
Podložka
d6*Φ14*1.5
4
11
Nylonová matka
M6*H6*S10
2
12
Koncovka ramene
Φ25*7
2
13
Pedál levý/pravý 2
14
Rameno levé/pravé
2
15
Kryt
Φ51*59
1
16
Ložisko
6203RS
2
17
Kolo
Φ70*Φ6*58
2
18
Vnitřní kryt řetězu
1
19
Podložka 2
20
Vrut
2
21
Řetěz
1
Hmotnost netto – 45 kg
Kotoučový setrvačník – 18 kg
Velikost po rozložení – 125 x 51 x 117 cm
Maximální zatížení výrobku – 120 kg
ÚDRŽBA
K čištění zařízení není vhodné používat agresivní čistící prostředky. Používejte měkký, vlhký hadřík na odstraňování
špíny a prachu. Odstraňujte stopy potu neboť kyselá reakce může poškodit potah. Zařízení je potřeba přechovávat na
suchém místě,aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.
NASTAVENÍ VÝŠKY SEDÁTKA
Pro nastavení výšky sedátka povolte šroub upevňující vzpěru sedátka v rámu a přesouváním vz pěry sedátka nastavte
výšku sedátka tak, aby pro Vás byla vyhovující. Dotáhněte šroub tak, aby nebylo možné změnit polohu tyče vzpěry
sedátka . V žádném případě není možno držadlo vzpěry sedátka vytáhnout výše nebo níže, než-li je ryska označující
jeho min. a max. výšku.
ZPŮSOB NASTAVENÍ ODPORU
Sílu odporu je možné regulovat pomocí hlavičky umístěné na přední tyči, pod řídítky. Pro snížení odporu otáčejte
hlavičkou regulace ve směru symbolu (-), pro zvětšení odporu otáčejte hlavičkou ve směru symbolu plus (+).
ZPŮSOB BRŽDĚNÍ
Pro zastavení cyklotrenažéru je potřeba přestat šlapat. Mechanický cyklotrenažér SM8903 není vybaven blokačním
systémem a nemá bezpečnostní brzdu.
SEZNAM ČÁSTÍ
29
Page 30
22
Velké kolo řetězu
1
23
Vrut
ST4.2*10*Φ8
5
24
Podložka
d5*Φ10*1
5
25
Vnější kryt řetězu
1
26
Koncovka ramene
Φ100*Φ40
1
27
Matka
M12*1*H19.5*S19
2
28
Matka
M6*H5*S10
4
29
Vrut
M6*50*Φ12*5
2
30
Objímka
Φ18*Φ12.2*6
2
31
Matka
M12*1*H6*S19
3
32
Objímka
Φ18*Φ12.2*14.5
1
33
Objímka
Φ18*Φ12.2*4
2
34
Ložisko
6001Z
2
35
Matka
Φ41*4*M33*
2
36
Kotoučový setrvačník
1
37
Ložisko
Φ40*85
1
38
Malé kolo řetězu
1
39
Čepička 1
40
Brzda 1 sada
41
Kryt kotoučového setrvačníku
1
42
D-objímka 2
43
Hlavička 2
44
Podložka 2
45
Sloupek řídítek 1
46
Držadlo 1
47
Signál bezpečnostní brzdy
1
48
Regulátor zátěže
1
49
Hlavička 2
50
Lanko bezpečnostní brzdy
1
51
Blokáda brzdy 2
52
Vrut
M5*10*Φ8.5
2
53
Košík bidonu 1
54
Podložka
d4*Φ12*1
2
55
Vrut
M4*12*Φ6
2
56
Bidon 1
57
Vrut
ST3*10*Φ5.6
2
58
Kryt rámu 1
59
Podložka 2
60
Sedadlo 1
61
Část k regulaci polohy sedadla
1
62
Sloupek sedátka
1
63
Froté vložka 2
64
Čidlo
1
65
Počítač 1
66
Klíč
S13-14-15
1
30
Page 31
MONTÁŽ
STEP 1: Připevněte přední a zadní stabilizátor (2 a 3) k hlavnímu rámu (1) pomocí šroubů (6), pružinových podložek (7) a matek (8).
STEP 2: Připevněte levý a pravý pedál (13 L a R) k rameni (14) nacházejícímu se v hlavním rámu (1). Dále připevněte
košík (53) k hlavnímu rámu pomocí šroubů (55) a podložek (54).
31
Page 32
STEP 3:
1. Připevněte sedátko (61) k části pro polohování sedátka (60), dále připevněte sedátko (61) k tyči sedátka (62) pomocí blokační rukojeti L (43) a podložky (44).
2. Vložte objímku (42) do otvoru v hlavním rámu. Připevněte tyč sedátka (62) k hlavnímu rámu pomocí hlavičky (49).
STEP 4:
1. Připevněte řídítka (46) k tyči řídítek (45) pomocí blokační rukojeti L (43) a podložky (44).
2. Vložte objímku (42) do hlavního rámu, dále vložte tyč řídítek a nastavte potřebnou výšku pomocí hlavičky (49).
3. Spojte převod odporu (50) s brzdou nacházející se na řídítkách.
32
Page 33
Pozor:
1. Během připevňování pedálů si dávejte pozor na hlavičky výstupků, pokud jsou příliš těsné, neutahujte je. Zjistěte,
zda nejsou ocelové piliny nebo jiné části mezi pedály a ramenem. Odstraňte je, aby nedoházelo ke znečišťování.
2. Pokud je pedál během demontáž e příliš utáhnutý, může to znamenat, že výstupek je zkřivený. Neodšroubovávejte
pedály do okamžiku, kdy se výstupek nenarovná, takto předejdete zničení výstupku pedálu.
ROZSAH UŽÍVÁNÍ
Trénink na cyklotrenažéru nahrazuje trénink na klasickém kole.
Mechanický cyklotrenažér SW8902 je zařízením třídy H určeným pouze k domácím účelům. Není zařízením
určeným k terapeutickým nebo rehabilitačním účelům.
CVIKY
1. Rozcvička
Před započetím tréninku doporučujeme provést zahřívací cviky dle obrázku. Každý cvik je potřeba vykonávat po dobu
min. 30 sekund. Rozcvička snižuje riziko úrazu a svalových křečí a způsobuje lepší práci svalů.
2. Pozice
Sedněte si na sedátko, chodidla dejte na pedály, aby byla zablokována mezi pedálem a
bezpečnostním páskem, dlaně opřete o řídítka. V průběhu tréninku je potřeba mít rovná
záda.
3. Trénink
Pro zlepšení kondice a zdraví je potřeba řídit se návodem k tréninku. Pokud jste již delší
čas aktivně nesportovali, je potřeba se před tréninkem poradit s lékařem.
4. Plán tréninku
Rozcvička:
Před každým tréninkem je potřeba vykonat rozcvičku trvající 5-10 min. Je možné provést několik protahovacích c viků
nebo pár minut šlapat na cyklotrenažéru při malé zátěži.
33
Page 34
Trénink:
Délka tréninku může být dána na základě těchto faktorů:
Každodenní trénink: kolem 10 min
2-3 krát týdně: kolem 30 min
1-2 krát týdně: kolem 60 min
Odpočinek:
Společně s ukončením tréninku je potřeba postupně snižovat zátěž. Pro vyhnutí se s valovým křečím je možné provést
protahovací cviky.
Úspěch
I po krátké době zjistíte, že je potřeba zvyšovat zátěž pro udržení optimální hladiny pulsu. Tréninky pro Vás budou stále
lehčí a budete cítit zlepšení fyzičky.
Přesto je potřeba najít si motivaci k pravidelným tréninkům. Vyberte si konkrétní hodinu tréninku a nezapočínejte
trénink příliš agresivně.
Staré přísloví sportovců říká: „ Nejtěžší věcí na tréninku je, začít jej”.
Přesto, že děláme vše pro to,abychom zajistili maximální kvalitu našich výrobků, mohou se objevit jednotlivé vady nebo
chyby. Pokud si všimnete závady nebo toho, že některá z částí chybí, kontaktujte nás, prosím.
34
Page 35
Počítač SI0004
Proceš spuštění
1. Připojte počítač k rotopedu.
2. Zapněte napájení počítače.
3. Spusťte aplikaci iBiking+
v telefonu/tabletu.
Přepínač
Spojení Bluetooth
Nízká hladina nabití baterie
Přepínač Bluetooth
Zdířka čidla
Displej
1. Nízká hladina nabití baterie: červená LED dioda se rozsvítí, jakmile hladina nabití klesne na minimum.
2. Spojení Bluetooth (BT): modrá LED dioda se rozsvítí, jakmile se zařízení připojí přes Bluetooth.
35
Page 36
Stáhněte aplikaci iBiking+
1. Název aplikace: iBiking v Android market; iBiking+ v Google play/iTunes store.
2. QR kódy s adresou aplikace.
Spusťte aplikaci
1. Připojení počítače k mobilnímu telefonu/tabletu
1.1. iOS systém
Zapněte Bluetooth a dále zapněte skenování za účelem vyhledání zařízení (např. iBiking XXX).
Po zobrazení seznamu zařízení vyberte odpovídající a spárujte je se svým telefonem/tabletem.
Výchozí heslo je: 0000 (4 nuly).
1.2. Android systém
Spusťte iBiking+, vyberte ikonu -->[skenování], vyberte ID (např. iBiking XXX).
Po zobrazení seznamu zařízení vyberte odpovídající a spárujte je se svým telefonem/tabletem.
Výchozí heslo je: 0000 (4 nuly).
2. Navedení do aplikace
36
Page 37
Nastavení
Trénink
Informace
o tréninku
2.1.Informace
Prohlížejte si informace o Vašich trénincích.
2.2.Nastavení
Založte uživatelské konto –můžete využít svoje konto na Facebooku nebo Google konto.
2.3. Trénink
2.3.1. Cíl tréninku (Target)
Nastavte požadovaný čas, vzdálenost a kalorie, které chcete spálit a poté započněte
trénink. Po ukončení tréninku můžete zveřejnit svoje výsledky na Facebook-u nebo
Twitter-u.
2.3.2.Rychlý start (Quick Start)
Ihned započnete trénink. Po ukončení tréninku můžete zveřejnit svoje výsledky na
Facebook-u nebo Twitter-u.
2.3.3.Puls (Heart Rate)
Ke správnému využití této funkce jsou nezbytná zařízení značky iPulse nebo Polar. Připojte
zařízení k telefonu/tabletu a poté zjistěte svůj puls.
37
Page 38
Výchozí bod
Koncový bod
2.4.GYM Center — i-Route
Nastavte výchozí bod – dotkněte se obrazovky na zvoleném místě.
Nastavte koncový bod – dotkněte se obrazovky na zvoleném místě.
Po nastavení trasy započněte trénink.
FAQ
1. Můj telefon/tablet nezobrazuje název počítače na seznamu zařízení Bluetooth.
*Vypněte funkci Bluetooth v telefonu/tabletu.
*Vypněte všechna zařízení využívající připojení Bluetooth a poté zapněte funkci Bluetooth v počítači
SI0004.
*Restartujte telefon/tablet.
2. Nemohu navázat Bluetooth spojení s aplikací iBiking+.
* Vypněte všechna zařízení využívající připojení Bluetooth a poté zapněte funkci Bluetooth v
počítači SI0004.
* Restartujte telefon/tablet.
3.Nefunguje výchozí heslo Bluetooth.
*Restartujte svůj telefon/tablet.
4. Nemohu spustit funkci i-Route.
*Zkontrolujte internetové připojení.
*Ujistěte se, že jste se správně přihlásili na stránce nastavení.
38
Page 39
iBiking+
Kompletní návod k obsluze si stáhněte na:
http://manual.abisal.pl/iBiking.pdf
Další poznámky
1. Po 4 minutách nečinnosti uživatele počítač přejde do spánkového režimu.
2. Alkalické baterie AAA: 4 ks.
3. Počítač SI0004 je kompatibilní s těmito zařízeními:
Zařízení firmy Apple: iPhone6, iPhone6+, iPhone 5S, iPhone 5C, iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4.
Zařízení se systémem Android 2.2 nebo novějším.
Podporovaná rozlišení: 1920 x 1080, 1280 x 800, 1280 x 760, 800 x 480.
4. Formulace "Made for iPod", "Made for iPhone" a "Made for iPad" znamenají, že doplňky byly navrženy
pro zařízení Apple. Společnost Apple není zodpovědná za správné fungování počítače SI0004. Je
třeba poznamenat, že použití počítače s iPod přehrávačem, iPhone telefonem nebo iPad tabletem
může mít vliv na funkčnost bezdrátových přenosů. IPad, iPod a iPhone jsou obchodní známky
společnosti Apple Inc., registrované v USA a dalších zemích.
39
Page 40
Oddělení péče o klienta:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
abisal@abisal.pl
Označení zařízení symbolem škrtnutého kontajneru na odpad inform uje o zákazu umísťování odpadních elektrických a
elektronických zařízení spolu s jiným odpadem. Podle sernice ES o zpôsobu nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem, by
měl tento druh zařízení být podroben zvláštní utilizaci. Uživatel, který má v úmeslu zbavit se tohoto produktu, je povinen vrá tit ho
do místa sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení, a přispět tak k opětovnému použití, recyklaci nebo využití, a
chránit tak životní prostředí. Za tímto účelem obraťte se na místo, kde jste výrobek zakoupili, nebo kontaktujte zástupce
místních úřadů. Nebezpečné sloty v elektronických zařízeních mohou vyvolat dlouhodobé nepzniż účinky v životním prostředí,
stej ně jako mohou poškozovat lidské zdraví.
40
Page 41
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.