HMS SGR40 Pro Set 2w1 User guide [pl]

SGR40 PRO SET 2W1 ZESTAW CIĘŻARÓW
SGR40 PRO SET 2IN1 SET DUMBBELL
SGR40 PRO SET SADA ČINEK 2V1
SGR40 PRO SET MIT GEWICHTEN 2-IN-1
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EN MANUAL INSTRUCTION
CZ NÁVOD K OBSLUZE
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od hantli.
Z tego produktu nie może korzystać więcej niż jedna osoba na raz.
Jeśli wystąpią jakiekolwiek nietypowe objawy, takie jak zawroty głowy,
nudności lub ucisk w klatce piersiowej, należy natychmiast przerwać ćwiczenia. Natychmiast skonsultuj się z lekarzem.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego.
Sprawdź przed użyciem. Nie używaj hantli, których części są zużyte lub
uszkodzone.
Regularnie sprawdzaj i testuj mechanizm blokujący.
Nie upuszczaj hantli na ziemię, aby uniknąć uszkodzenia produktu lub
obrażeń użytkownika.
Nie próbuj rozbierać hantli na części
Rozgrzej się przed użyciem.
Nie obracaj uchwytu na siłę, gdy nie działa.
Uwaga
Postępuj zgodnie z instrukcjami lekarza przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń, jeśli cierpisz na chorobę serca, chorobę płuc, wysokie ciśnienie krwi, chorobę zakaźną, ciężką anemię, osteoporozę, zapalenie stawów, uszkodzenie lub zapalenie mięśni i tkanek miękkich.
Instrukcje konserwacji sprzętu:
Właściwe użytkowanie produktu może wydłużyć jego żywotność.
Nieuniknione jest, że części po dłuższym użytkowaniu poluzują się. Dlatego należy regularnie sprawdzać części, aby uniknąć ich uszkodzenia i obrażeń ciała.
Proszę utrzymywać sprzęt w czystości przed i po użyciu. Wytrzyj ciepłą wodą z mydłem i wysusz w chłodnym miejscu.
Trzymaj sprzęt poza zasięgiem dzieci.
Dla własnego bezpieczeństwa prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed użyciem produktu.
Wprowadzenie do produktu
Model ze sztangą: Istnieje 16 przyrostów ciężaru (zarówno w kg, jak i w funtach), jak pokazano w poniższej tabeli
KG
2.5 8 10
12
15
17
19
21
23
25
27
29
32
34
36
41
LB 5 17
23
27
34
38
41
46
51
56
60
63
71
75
78
90
Model z hantlami: Istnieje 16 przyrostów ciężaru (zarówno w kg, jak i w funtach), jak w poniższej tabeli
KG 2 7
10
12
15
17
18
20
22
24
26
28
31
33
35
40
LB 4 16
21
26
33
37
40
44
50
54
58
62
70
73
77
90
Uwaga: Ponieważ waga jest oznaczona przez zaokrąglenie, mogą wystąpić błędy w rzeczywistej wadze i oznaczeniu skali.
W razie przypadkowego upuszczenia hantli i braku możliwości obrócenia koła zębatego za pomocą uchwytu, nie należy obracać uchwytu na siłę. Wykonaj
poniższe kroki, aby zresetować hantle.
Złóż sztangę
Montaż hantli
Lista części:
Zdemontuj stopnie uchwytu
Important Safety Notice
Keep children and pets away from the dumbbell.
This product can't be used by more than one person at a time.
Stop exercising immediately if any abnormal symptoms such as dizziness,
nausea or chest tightness occur. Consult your doctor immediately.
This product is intended for home and commercial use.
Check before use. Do not use dumbbells whose parts are worn or damaged.
Check and test locking mechanism regularly.
Do not drop the dumbbell to the ground to avoid damage the product or harm
to the user.
Do not try to take a part the dumbbell.
Warm up before use.
Do not forcibly rotate the handle when it not work.
Warning
Follow your physician's instructions before starting any exercise program if you have heart disease, lung disease, high blood pressure, infectious disease, severe anemia, osteoporosis, arthritis, muscle and soft tissue damage or inflammation.
Equipment maintenance instructions:
Proper use of the product can prolong the service life.
lt is inevitable that parts will become loose after longterm use. Therefore, check the parts regularly to avoid damage to the parts and personal injury.
Please keep the equipment clean before and after use. Wipe it with warm soap water and dry it in a cool place.
Keep equipment out of reach of children. For your safety, please read this manuał carefully before using the product.
Product Introduction
Barbell Model: There are 16 weight increments (both in kg and lb) as below chart
KG
2.5 8 10
12
15
17
19
21
23
25
27
29
32
34
36
41
LB 5 17
23
27
34
38
41
46
51
56
60
63
71
75
78
90
Dumbbell Model: There are 16 weight increments (both in kg and lb) as below chart
KG 2 7
10
12
15
17
18
20
22
24
26
28
31
33
35
40
LB 4 16
21
26
33
37
40
44
50
54
58
62
70
73
77
90
Remark: Because the scale is marked by rounding, there may be errors in the actual weight and scale marking.
lf you accidentally drop the dumbbell plate du ring use and can not turn the gear with the handle, do not forcibly turn the handle. Follow these steps to reset the
dumbbell.
Assemble Steps of Barbell
Assemble steps of Dumbbell
Accessories List:
Disassemble Steps of the Handle
Důležité bezpečnostní upozornění
Udržujte děti a domácí zvířata mimo dosah činky.
Tento produkt nemůže současně používat více než jedna osoba.
Okamžitě přestaňte cvičit, pokud se objeví jakékoli abnormální příznaky, jako
je závrať, nevolnost nebo tlak na hrudi. Okamžitě se poraďte se svým lékařem.
Tento výrobek je určen pro domácí a komerční použití.
Před použitím zkontrolujte. Nepoužívejte činky, jejichž části jsou opotřebované
nebo poškozené.
Pravidelně kontrolujte a testujte uzamykací mechanismus.
Nepouštějte činku na zem, aby nedošlo k poškození produktu nebo zranění
uživatele.
Nesnažte se hrát na činku.
Před použitím zahřejte.
Neotáčejte rukojetí násilím, když nefunguje.
Varování
Pokud máte srdeční onemocnění, onemocnění plic, vysoký krevní tlak, infekční onemocnění, těžkou anémii, osteoporózu, artritidu, poškození nebo zánět svalů a měkkých tkání, dodržujte pokyny svého lékaře před zahájením jakéhokoli cvičebního programu.
Pokyny pro údržbu zařízení:
Správné používání výrobku může prodloužit životnost.
Je nevyhnutelné, že se díly po dlouhodobém používání uvolní. Proto díly pravidelně kontrolujte, abyste předešli poškození dílů a zranění osob.
Před a po použití udržujte zařízení čisté. Otřete jej teplou mýdlovou vodou a osušte na chladném místě.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Pro vaši bezpečnost si před použitím produktu pečlivě přečtěte tento návod.
Představení produktu
Model s činkou: K dispozici je 16 přírůstků hmotnosti (v kg i lb), jak je uvedeno v tabulce níže
KG
2.5 8 10
12
15
17
19
21
23
25
27
29
32
34
36
41
LB 5 17
23
27
34
38
41
46
51
56
60
63
71
75
78
90
Model činky: K dispozici je 16 přírůstků hmotnosti (v kg i lb), jak je uvedeno v tabulce níže
KG 2 7
10
12
15
17
18
20
22
24
26
28
31
33
35
40
LB 4 16
21
26
33
37
40
44
50
54
58
62
70
73
77
90
Poznámka: Protože je váha označena zaokrouhlením, může dojít k chybám ve skutečné hmotnosti a označení váhy.
Pokud náhodou upustíte talíř s činkou du použití kroužku a nemůžete otočit převodovkou s rukojetí, neotáčejte rukojetí násilím. Pro resetování činky
postupujte podle následujících kroků.
Sestavte kroky činky
Sestavte kroky činky
Seznam příslušenství:
Demontujte schůdky rukojeti
Wichtiger Sicherheitshinweis
Halten Sie Kinder und Haustiere von der Hantel fern.
Dieses Produkt kann nicht von mehreren Personen gleichzeitig verwendet
werden.
Brechen Sie das Training sofort ab, wenn abnormale Symptome wie
Schwindel, Übelkeit oder Engegefühl in der Brust auftreten. Konsultieren Sie sofort Ihren Arzt.
Dieses Produkt ist für den privaten und gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Überprüfen Sie es vor dem Gebrauch. Verwenden Sie keine Hanteln, deren
Teile abgenutzt oder beschädigt sind.
Prüfen und testen Sie den Verriegelungsmechanismus regelmäßig.
Lassen Sie die Hantel nicht auf den Boden fallen, um eine Beschädigung des
Produkts oder eine Verletzung des Benutzers zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht, ein Teil der Hantel zu entfernen.
Wärmen Sie sich vor dem Gebrauch auf.
Drehen Sie den Griff nicht gewaltsam, wenn er nicht funktioniert.
Warnung
Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen, wenn Sie an einer Herz oder Lungenerkrankung, Bluthochdruck, einer Infektionskrankheit, schwerer Anämie, Osteoporose, Arthritis, Muskel oder Weichteilschäden oder Entzündungen leiden.
Anweisungen zur Gerätepflege:
Eine sachgemäße Verwendung des Produkts kann die Lebensdauer verlängern.
Es ist unvermeidlich, dass sich Teile nach längerem Gebrauch lockern. Überprüfen Sie daher die Teile regelmäßig, um Schäden an den Teilen und Verletzungen zu vermeiden.
Bitte halten Sie das Gerät vor und nach dem Gebrauch sauber. Wischen Sie es mit warmem Seifenwasser ab und trocknen Sie es an einem kühlen Ort.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Zu Ihrer Sicherheit lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Produkt-Einführung
LanghantelModell: Es gibt 16 Gewichtsabstufungen (sowohl in kg als auch in lb) wie in der folgenden Tabelle dargestellt.
KG
2.5 8 10
12
15
17
19
21
23
25
27
29
32
34
36
41
LB 5 17
23
27
34
38
41
46
51
56
60
63
71
75
78
90
KurzhantelModell: Es gibt 16 Gewichtsabstufungen (sowohl in kg als auch in lb) wie in der folgenden Tabelle dargestellt
KG 2 7
10
12
15
17
18
20
22
24
26
28
31
33
35
40
LB 4 16
21
26
33
37
40
44
50
54
58
62
70
73
77
90
Bemerkung: Da die Skala durch Rundung gekennzeichnet ist, kann es zu Fehlern beim tatsächlichen Gewicht und der Skalenmarkierung kommen.
Wenn Sie die Hantelplatte versehentlich fallen lassen und das Getriebe nicht mit dem Griff drehen können, drehen Sie den Griff nicht gewaltsam. Befolgen Sie diese
Schritte, um die Hantel zurückzusetzen.
Montieren Sie die Stufen der Langhantel
Stufen der Kurzhantel zusammenbauen
Zubehörliste:
Demontageschritte des Griffs
KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:…………………………………………………….
WARUNKI GWARANCJI:
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
 czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy,  ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku, reklamowanego towaru.
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres naprawy może się wydłużyć o czas niezbędny do ich sprowadzenia jednak nie dłużej niż o 90 dni.
5. Gwarancją nie są objęte:
 uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,  uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,  niewłaściwy montaż i konserwacja,  uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku:
 upływu terminu ważności,  samodzielnych napraw,  nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo odmówić przyjęcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
8. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem, konserwacją, które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany jest wykonać we własnym zakresie.
9. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
10. Towar powinien być zabezpieczony do wysyłki.
11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej:
https://serwis.abisal.pl/
W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują
środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wpływu na te środki
ochrony prawnej.
________________________________________________________________________________
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH
I TERAPEUTYCZNYCH.
________________________________________________________________________________
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
L.p.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
GUARANTEE CARD
Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ………………………………………………………..
GUARANTEE TERMS:
1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months.
2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides:
 clearly and correctly filledin guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature  valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill, complained product.
3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service.
4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period shall not be longer than 90 days.
5. The guarantee does not cover:
 mechanical damages and subsequent defects,  damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose,  incorrect assembly and maintenance,  damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc.
6. The guarantee expires in the event of:
 expiry of the validity term,  selfrepairs,  failure to follow the rules of correct operation.
7. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client’s expense after the client’s written permit.
8. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is obliged to perform themselves.
9. The Guarantor also informs that they offer postguarantee service.
10. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment.
11. To exercise the guarantee follow the procedure posted on the website: https://serwis.abisal.pl/
In case of nonconformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal
remedies from and at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies.
________________________________________________________________________________
THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY
________________________________________________________________________________
NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS
Item
Date of
notificacion
Date of
provision
Course of repairs
Signature of the
recipient (shop,
owner)
ZÁRUČNÍ LIST
Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:……………………………………………………..
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců.
2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem:
 čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího,  platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu),  reklamovaného produktu.
3. Jakékoli závady a poškození odhalené během záruční doby budou opraveny bezplatně nejdéle do 21 dnů ode dne doručení do obchodu nebo servisu.
4. Jeli třeba produkt převézt z jiné země, může být záruční lhůta prodloužena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle však o 90 dnů.
5. Záruka se nevztahuje na:
 mechanické poškození a vady způsobené nimi,  poškození a vady vyplývající z nesprávného použití a skladování,  špatnou montáž a údržbu,  poškození a opotřebení součástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryžové prvky, pedály, držáky na houby, kola, ložiska atd.
6. Záruka zaniká, pokud:
 vyprší její platnost,  bylo do produktu neodborně zasaženo,  nebyla dodržena pravidla řádné údržby.
7. Produkt dodaný do opravy by měl být kompletní a čistý, v opačném případě má servis právo odmítnout přijetí produktu do opravy. V případě dodání špinavého produktu může servis odmítnout jeho přijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyčistit s jeho písemným svolením k čištění.
8. Záruka se nevztahuje na činnosti související s montáží a údržbou, které musí podle uživatelské příručky provádět sám uživatel.
9. Ručitel také informuje, že provozuje pozáruční servis.
10. Výrobek by měl být v původním obalu a zajištěn pro přepravu.
11. V případě reklamace zboží prosím postupujte podle návodu na webových stránkách:
https://serwis.abisal.pl/
Pokud zboží neodpovídá smlouvě, má kupující ze zákona nárok na zajištění právní ochrany na
náklady prodávajícího. Záruka nemá na tyto zákonné opravné prostředky vliv.
________________________________________________________________________________
ZAŘÍZENÍ NENÍ URČENO K POUŽITÍ PRO RAHABILITAČNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚČELY.
________________________________________________________________________________
UPOZORNĚNÍ O OPRAVĚ
Č.
Datum
nahlášení
Datum
vydání
Průběh oprav
Podpis příjemce
(obchod, majitel)
GARANTIEKARTE
Artikelname:…………………………………………………………... EANCode:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………...
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem
Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate.
2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage:
 der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers,  eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert.
3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert.
4. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 90 Tage verlängert werden.
5. Die Garantie umfasst nicht:
 mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel,  Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung,  falsche Montage und Wartung,  Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw.
6. Die Garantie erlischt:
 nach Ablauf der Haltbarkeit,  bei freiwilligen Reparaturen,  Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb.
7. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist.
9. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt.
10. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein.
11. Um die Garantie zu beanspruchen, folgen Sie dem Reklamationsverfahren auf der Website:
https://serwis.abisal.pl/
Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer
Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht.
________________________________________________________________________________
DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN
BESTIMMT
________________________________________________________________________________
VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN
Lfd.
Nr.
Datum der
Anmeldung
Datum der
Ausgabe
Verlauf der Reparaturen
Unterschrift des
Empfängers (Laden,
Eigentümer)
NOTATKI
………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………… ……………………………………………….………………………………………………… ……………………………………………………………………….………………………… ……………………………………………………………………………………………….…
………………………………………………………………………………………………… …………………….…………………………………………………………………………… …………………………………………….…………………………………………………… …………………………………………………………………….…………………………… …………………………………………………………………………………………….……
………………………………………………………………………………………………… ………………….……………………………………………………………………………… ………………………………………….……………………………………………………… ………………………………………………………………….……………………………… ………………………………………………………………………………………….………
………………………………………………………………………………………………… ……………….………………………………………………………………………………… ……………………………………….………………………………………………………… ……………………………………………………………….………………………………… ……………………………………………………………………………………….…………
………………………………………………………………………………………………… …………….…………………………………………………………………………………… …………………………………….…………………………………………………………… …………………………………………………………….…………………………………… …………………………………………………………………………………….……………
………………………………………………………………………………………………… ………….……………………………………………………………………………………… ………………………………….……………………………………………………………… ………………………………………………………….……………………………………… ………………………………………………………………………………….………………
………………………………………………………………………………………………… ……….………………………………………………………………………………………… ……………………………….………………………………………………………………… ……………………………………………………….………………………………………… ……………………………………………………………………………….…………………
………………………………………………………………………………………………… …….…………………………………………………………………………………………… …………………………….…………………………………………………………………… …………………………………………………….…………………………………………… …………………………………………………………………………….……………………
………………………………………………………………………………………………… ….……………………………………………………………………………………………… ………………………….……………………………………………………………………… ………………………………………………….……………………………………………… ………………………………………………………………………….……………………… ………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom, Polska
DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika
abisal@abisal.pl www.abisal.pl
Loading...